Pentair LR-BB50 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Pentair LR-BB50 Installation and Operation Manual • 3
ENGLISH
LR-BB50 Heavy Duty Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .....................................Pages 4-7
Sistema de ltración de servicio pesado LR-BB50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español .................................. Páginas 8-11
Système de ltration d’eau robuste LR-BB50
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français .................................. Pages 12-15
4
4
8
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías
de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema
eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre
AWG No. 8 (8.4 mm
2
) (o más grueso) alrededor del ltro (véase la
gura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos
extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo
de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE. UU.
o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales.
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin
usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
Los sistemas certicados para la reducción de
quistes pueden usarse en aguas desinfectadas que pueden
contener quistes ltrables.
Debe proteger el ltro contra la congelación, la cual
puede causar resquebrajaduras en el ltro y pérdida de agua.
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portaltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portaltro; de lo contrario, podría haber pérdidas de
agua.
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace el fondo de los portaltros de plástico cada cinco
años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el
fondo de su portaltro ha estado en servicio un tiempo mayor
que este período, debe reemplazarse
inmediatamente. Feche
el fondo de todo portaltro nuevo o de repuesto para indicar la
próxima fecha recomendada de reemplazo.
No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad.
NOTA:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por
este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente
en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad
una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de
prueba de agua de reputación le pruebe su agua.
La duración del cartucho ltrante varía según el tipo de ltro,
el uso y el estado del agua.
El cartucho ltrante de repuesto que se usa con este sistema tiene
una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y
caudal del agua ltrada indican que se debe cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto Pentair.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y los reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de Plumersin respaldo adhesivo para sellar las
juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”),
barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen
derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el
plástico del portaltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portaltro y
sus componentes.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el
sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a
6 minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña
cantidad de nos de carbón (polvo negro muy no). Es importante
enjuagar un cartucho nuevo con suciente agua después de la
instalación, para eliminar los nos antes de usar el agua.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
El medio de adsorción agotado no se regenerará y usará. Si el
medio de adsorción es afectado por el cloro, el agua preltrada se
tratará para eliminar el cloro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA:
• Lea todas las instrucciones, especicaciones y
precauciones antes de instalar y usar el ltro de agua.
• Es necesario contar con una llave de
paso antes de instalar el ltro.
• Instale el ltro después del medidor de agua o el tanque de presión.
• Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados.
• Antes de instalar el ltro, determine el lugar donde se ubicará la
unidad y a qué tipo de tubería se conectará la unidad. La parte
superior del ltro tiene conexiones roscadas NPT de 1 pulgada
moldeadas en su interior. Debajo de la carcasa, deje un espacio
libre de 1 pulgada y media para facilitar el cambio del cartucho.
• La instalación recomendada tiene una válvula de cierre en
los lados de la entrada y salida del ltro. La instalación que
se muestra utiliza tubería de cobre. El peso del ltro debe
ser el adecuado para que no genere tensión en las tuberías.
La válvula de cierre de agua principal de la casa puede
usarse como válvula de cierre en el lado de la entrada.
Caudal: 37.9 L/mint
Rango de presión: 2.1 bar a 6.2 bar
Rango de temperatura: 4.4 °C a 37.8 °C
Instalación
sugirió (se muestra la carcasa del ltro de 10“)
Pentair LR-BB50 Manual de instalación y operación • 9
ESPAÑOL
1
1. Aplique aproximadamente tres vueltas de cinta de plomería en
sentido horario en las roscas de tubería de cada accesorio.
2. Ensamble todos los accesorios. Comience a colocar los
adaptadores en la tapa con la mano. Use una llave para ajustar
con rmeza. NO AJUSTE DEMASIADO.
3. Mida la longitud (que se muestra como X en el diagrama) en los
accesorios ensamblados y reste 1 pulgada, si la instalación es en
una tubería de ¾ de pulgada, o reste 1 ½ pulgadas si la instalación
es en una tubería de 1 pulgada. Marque la sección de la tubería
que se quitará.
4. Desconecte la válvula de suministro de agua principal y abra
una llave de agua en el nivel más bajo de la casa para vaciar el
sistema. Corte el largo correcto de tubería. Use un cortador
de tubería o sierra para metales. Lime o le los extremos de la
tubería para asegurarse de que estén lisos y parejos.
NOTA: tenga una cubeta cerca para recolectar el agua que pueda
salir de la tubería.
5. Alinee el conjunto del ltro con los extremos de la tubería y
procure que la abertura de la tapa, que está marcada con “IN”
(Entrada), apunte hacia la entrada del suministro de agua. Para
instalar el conjunto del ltro será necesario separar los extremos
de la tubería. Use dos llaves inglesas y sostenga con rmeza el
adaptador de entrada con una llave y ajuste la tuerca con la otra
llave. Repita el procedimiento para el adaptador de salida.
Active lentamente el suministro de agua hacia el ltro y presione el
botón de liberación de presión de color rojo para que salga el aire
atrapado. Verique si hay goteras. Abra la llave de agua más cercana
y deje correr el agua durante 15 minutos.
Riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la
cañería de agua para la conexión a tierra del sistema eléctrico
de su casa, instale un cable de puente AWG nº. 8 (o más grande)
alrededor del ltro (consulte la gura 5). El cable de puente debe
conectarse a ambos extremos mediante un cople de cable a
presión u otra conexión que cumpla con las normativas locales
NEC o CEC.
2
3
4
5
10
ESPAÑOL
REEMPLAZO DE CARTUCHO DE FILTRO
• La vida útil del cartucho depende del volumen de agua usado
y las sustancias que estén presentes en el agua. Por lo
general, el cartucho debería cambiarse con intervalos de
tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho antes si
la presión del agua en la llave de agua comienza a gotear en
forma evidente o si detecta cambios de sabor, color o ujo
del agua ltrada.
1. (A) Derive el agua hacia el ltro; para hacerlo, gire la manivela
en sentido horario a la mitad de su recorrido hasta que se
detenga. NOTA: esta acción cerrará todo el ujo de agua
hacia la carcasa. En este momento, el agua que circula por
la casa no está ltrada. Primero, asegúrese de llenar una
cubeta para que pueda limpiar la carcasa después de haberla
retirado. (B) Desenrosque la parte inferior de la carcasa para
retirarla.
2. Ubique y retire la junta tórica grande (A), limpie el lubricante
y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (B). Enjuague
la parte inferior de la carcasa y llene con 1/3 de agua. Añada
2 cucharadas de lejía y friegue la tapa y la parte inferior de
la carcasa con una esponja o un paño no abrasivo. Enjuague
completamente. Lubrique la junta tórica (C) con silicona
limpia. Vuelva a insertar la junta tórica en la ranura en forma
suave con el dedo. NOTA: este paso es importante para
garantizar el sellado adecuado de la carcasa. Asegúrese de
que la junta tórica esté jada en forma completa en la ranura.
Inserte el cartucho nuevo (D) encima del tubo montante, en la
parte inferior de la carcasa.
3. (A) Ajuste la parte inferior de la carcasa a la tapa con la mano
hasta que quede ceñida. NO AJUSTE DEMASIADO. Procure
que el tubo montante de la tapa calce en el cartucho. (B)
Gire lentamente la manivela en la carcasa a la mitad de su
recorrido y en sentido antihorario para permitir que el ltro
se llene con agua. (C) Presione el botón de liberación de
presión rojo para dejar salir el aire atrapado.
Enjuague el
cartucho por 15 min.
Verique que no haya fugas antes de
dejar la instalación.
C
A
B
3
A
B
1
2
A
B
C
D
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas . . .
de agua entre la tapa y el fondo del portaltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga
de presión. Quite las bases de los portaltros.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Verique
que las juntas en O no tengan defectos. Reemplácelas si es
necesario. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta
en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la
ranura arriba de las roscas. Enrosque a mano rmemente el
fondo del portaltro de nuevo a la tapa.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Presione el botón rojo de
descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Si todavía
hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el
suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de al
800-279-9404.
en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el abastecimiento de agua. Presione el botón rojo de
descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Para
conexiones de latón, apriete rmemente la tuerca 1/2 vuelta
con una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas,
o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de
agua. Llame al Servicio al Cliente de al 800-279-9404.
Pentair LR-BB50 Manual de instalación y operación • 11
ESPAÑOL
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO LR-BB50
Sistema de ltración LR-BB50
Cartucho del ltro LR-FB20BB
Requisitos de instalación:
No lo utilice con agua que no sea segura o tenga calidad
desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del
sistema
Los sistemas certicados para la reducción de quistes pueden
usarse en aguas desinfectadas que pueden contener quistes
ltrables.
• Aunque las pruebas se efectuaron en condiciones de
laboratorio, el funcionamiento real puede variar.
• Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 53 en
cuanto a la reducción de las sustancias indicadas abajo.
La concentración de la sustancia indicada en el agua que
ingresa al sistema se redujo a una concentración menor o
igual al límite permisible de agua que sale del sistema, según lo
especicado en NSF/ANSI 53.
Capacidad nominal: 151416 litros
Presión operativa mínima y máxima: 2.0 – 6.2 bar
Temperatura operativa mínima y máxima: 4.4°-37.8°C
Caudal nominal de servicio (Lpm): 37.9 Lpm
Sustancia
Reto Inuente
Concentración
Agua
máxima
permisible
del producto
Requisitos
de
reducción
Reducción
promedio
Estándar 53
Quiste**
Mínimo 50,000
microesferas/L
n/a ≥99.95%
99.99%
Plomo (pH 6.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a
98.8%
Plomo (pH 8.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a
99.0%
**Certificado con la norma 53 de NSF/ANSI para reducir quistes como los de
Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos..
EPA Est. 090375-MEX-001
El LR-BB50 está probado y certicado por NSF International
contra CSA B483.1 y NSF / ANSI Standard 53 para la reducción
de plomo y quistes.

Transcripción de documentos

LR-BB50 Heavy Duty Filtration System INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 4-7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 8-11 Système de filtration d’eau robuste LR-BB50 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 12-15 4 4 Pentair LR-BB50 Installation and Operation Manual • 3 ENGLISH Sistema de filtración de servicio pesado LR-BB50 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Caudal: 37.9 L/mint Rango de presión: 2.1 bar a 6.2 bar NOTA: Rango de temperatura: 4.4 °C a 37.8 °C • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto Pentair. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y los reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de Plumersin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. • El medio de adsorción agotado no se regenerará y usará. Si el medio de adsorción es afectado por el cloro, el agua prefiltrada se tratará para eliminar el cloro. PRECAUCIONES Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8.4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE. UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse en aguas desinfectadas que pueden contener quistes filtrables. Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro; de lo contrario, podría haber pérdidas de agua. Debido a la duración de servicio limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche ESPAÑOL el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA: • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar el filtro de agua. • Es necesario contar con una llave de paso antes de instalar el filtro. • Instale el filtro después del medidor de agua o el tanque de presión. • Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados. • Antes de instalar el filtro, determine el lugar donde se ubicará la unidad y a qué tipo de tubería se conectará la unidad. La parte superior del filtro tiene conexiones roscadas NPT de 1 pulgada moldeadas en su interior. Debajo de la carcasa, deje un espacio libre de 1 pulgada y media para facilitar el cambio del cartucho. • La instalación recomendada tiene una válvula de cierre en los lados de la entrada y salida del filtro. La instalación que se muestra utiliza tubería de cobre. El peso del filtro debe ser el adecuado para que no genere tensión en las tuberías. La válvula de cierre de agua principal de la casa puede usarse como válvula de cierre en el lado de la entrada. 8 Instalación sugirió (se muestra la carcasa del filtro de 10“) 1. Aplique aproximadamente tres vueltas de cinta de plomería en sentido horario en las roscas de tubería de cada accesorio. 2. Ensamble todos los accesorios. Comience a colocar los adaptadores en la tapa con la mano. Use una llave para ajustar con firmeza. NO AJUSTE DEMASIADO. 1 3. Mida la longitud (que se muestra como X en el diagrama) en los accesorios ensamblados y reste 1 pulgada, si la instalación es en una tubería de ¾ de pulgada, o reste 1 ½ pulgadas si la instalación es en una tubería de 1 pulgada. Marque la sección de la tubería que se quitará. 4. Desconecte la válvula de suministro de agua principal y abra una llave de agua en el nivel más bajo de la casa para vaciar el sistema. Corte el largo correcto de tubería. Use un cortador de tubería o sierra para metales. Lime o lije los extremos de la tubería para asegurarse de que estén lisos y parejos. 2 NOTA: tenga una cubeta cerca para recolectar el agua que pueda salir de la tubería. 5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos de la tubería y procure que la abertura de la tapa, que está marcada con “IN” (Entrada), apunte hacia la entrada del suministro de agua. Para instalar el conjunto del filtro será necesario separar los extremos de la tubería. Use dos llaves inglesas y sostenga con firmeza el adaptador de entrada con una llave y ajuste la tuerca con la otra llave. Repita el procedimiento para el adaptador de salida. 3 ESPAÑOL Active lentamente el suministro de agua hacia el filtro y presione el botón de liberación de presión de color rojo para que salga el aire atrapado. Verifique si hay goteras. Abra la llave de agua más cercana y deje correr el agua durante 15 minutos. Riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la cañería de agua para la conexión a tierra del sistema eléctrico de su casa, instale un cable de puente AWG nº. 8 (o más grande) alrededor del filtro (consulte la figura 5). El cable de puente debe conectarse a ambos extremos mediante un cople de cable a presión u otra conexión que cumpla con las normativas locales NEC o CEC. 4 5 Pentair LR-BB50 Manual de instalación y operación • 9 REEMPLAZO DE CARTUCHO DE FILTRO • La vida útil del cartucho depende del volumen de agua usado y las sustancias que estén presentes en el agua. Por lo general, el cartucho debería cambiarse con intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho antes si la presión del agua en la llave de agua comienza a gotear en forma evidente o si detecta cambios de sabor, color o flujo del agua filtrada. 1. (A) Derive el agua hacia el filtro; para hacerlo, gire la manivela en sentido horario a la mitad de su recorrido hasta que se detenga. NOTA: esta acción cerrará todo el flujo de agua hacia la carcasa. En este momento, el agua que circula por la casa no está filtrada. Primero, asegúrese de llenar una cubeta para que pueda limpiar la carcasa después de haberla retirado. (B) Desenrosque la parte inferior de la carcasa para retirarla. ESPAÑOL 2. Ubique y retire la junta tórica grande (A), limpie el lubricante y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (B). Enjuague la parte inferior de la carcasa y llene con 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de lejía y friegue la tapa y la parte inferior de la carcasa con una esponja o un paño no abrasivo. Enjuague completamente. Lubrique la junta tórica (C) con silicona limpia. Vuelva a insertar la junta tórica en la ranura en forma suave con el dedo. NOTA: este paso es importante para garantizar el sellado adecuado de la carcasa. Asegúrese de que la junta tórica esté fijada en forma completa en la ranura. Inserte el cartucho nuevo (D) encima del tubo montante, en la parte inferior de la carcasa. 3. (A) Ajuste la parte inferior de la carcasa a la tapa con la mano hasta que quede ceñida. NO AJUSTE DEMASIADO. Procure que el tubo montante de la tapa calce en el cartucho. (B) Gire lentamente la manivela en la carcasa a la mitad de su recorrido y en sentido antihorario para permitir que el filtro se llene con agua. (C) Presione el botón de liberación de presión rojo para dejar salir el aire atrapado. Enjuague el cartucho por 15 min. Verifique que no haya fugas antes de dejar la instalación. A 1 B 2 A C B D B 3 C A LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas . . . de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. Quite las bases de los portafiltros. 2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Verifique que las juntas en O no tengan defectos. Reemplácelas si es necesario. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque a mano firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa. NO APRIETE DEMASIADO. 3. Abra la llave de suministro de agua. Presione el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de al 800-279-9404. 10 en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el abastecimiento de agua. Presione el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Para conexiones de latón, apriete firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de al 800-279-9404. HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO LR-BB50 Sistema de filtración LR-BB50 Cartucho del filtro LR-FB20BB Requisitos de instalación: • No lo utilice con agua que no sea segura o tenga calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema • Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse en aguas desinfectadas que pueden contener quistes filtrables. • Aunque las pruebas se efectuaron en condiciones de laboratorio, el funcionamiento real puede variar. El LR-BB50 está probado y certificado por NSF International contra CSA B483.1 y NSF / ANSI Standard 53 para la reducción de plomo y quistes. • Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 53 en cuanto a la reducción de las sustancias indicadas abajo. La concentración de la sustancia indicada en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible de agua que sale del sistema, según lo especificado en NSF/ANSI 53. Requisitos de reducción Reducción promedio ESPAÑOL Sustancia Reto Influente Concentración Agua máxima permisible del producto Estándar 53 Quiste** Mínimo 50,000 microesferas/L n/a ≥99.95% 99.99% Plomo (pH 6.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a 98.8% Plomo (pH 8.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a 99.0% **Certificado con la norma 53 de NSF/ANSI para reducir quistes como los de Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos.. EPA Est. 090375-MEX-001 Capacidad nominal: 151416 litros Presión operativa mínima y máxima: 2.0 – 6.2 bar Temperatura operativa mínima y máxima: 4.4°-37.8°C Caudal nominal de servicio (Lpm): 37.9 Lpm Pentair LR-BB50 Manual de instalación y operación • 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pentair LR-BB50 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario