Simplicity HGS INSTALLATION MANUAL BRIGGS & STRATTON 10KW STANDBY- MODEL 01679-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and
Start-Up Manual
Manual de Instalación y
Arranque
Manuel d'Installation et
Démarrage
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Standby Helpline
Llamada: Línea Directa de Reserva de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Secours À la Maison
- 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Web: www.briggsandstratton.com
Model 01679-0 Part No. 190838GS
Rev. 3 (01/03/2003)
2
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
TABLE OF CONTENTS EQUIPMENT
DESCRIPTION
This system consists of an engine driven AC generator
designed to provide backup electrical power for operating
compatible electrical loads through the supplied automatic
power transfer switch.
This manual contains installation, startup and adjustment
instructions for Home Generator Systems that operates
120 and/or 240 Volt, single phase, 60Hz devices.The
generator may be operated on LP or natural gas fuel.A
separate owner’s manual (part number 190839) contains
specifications, operating and maintenance instructions for
these models.
Every effort has been expended to make sure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to change,
alter or otherwise improve the system at any time without
prior notice.
CAUTION! DO NOT tamper with engine
governed speed. High operating speeds are
dangerous and increase the risk of personal injury
or damage to equipment.
CUSTOMER
RESPONSIBILITIES
Read and follow the instructions given in the Owner’s
Manual, especially the section regarding selecting essential
circuits.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for and
using your Home Generator System, as specified in the
Owner’s Manual.
INSTALLER
RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Read and follow the instructions given in this Installation
and Start-up Manual.
Employ good workmanship techniques to ensure a long
lasting and trouble-free backup power installation.
TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EQUIPMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CUSTOMER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALLER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION PROCEDURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Delivery Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Required Tools/Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Home Generator System Location . . . . . . . . . . . . . . 4
Fuel and Electrical Inlet Dimensions . . . . . . . . . . . . . 5
Lifting the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Access Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatic Power Transfer Switch Mounting
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
THE GASEOUS FUEL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fuel Pipe Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ESSENTIAL CIRCUIT ISOLATION . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TRANSFER SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Generator AC Connection System . . . . . . . . . . . . . 11
Power Wiring Interconnections . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grounding the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control Circuit Interconnections . . . . . . . . . . . . . . 13
Fault Detection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
System Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BEFORE INITIAL ENGINE START-UP . . . . . . . . . . . . . . 14
Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Battery Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fuel Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INITIAL START-UP (NO LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Electrical Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AUTOMATIC OPERATION SEQUENCE . . . . . . . . . . . 16
Checking Automatic Operation . . . . . . . . . . . . . . . 17
SETTING EXERCISE TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RECONFIGURING THE FUEL SYSTEM . . . . . . . . . . . . 18
Engine Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POST INSTALLATION INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . 19
REFERENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Standards Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fuel Comparison Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Size of Propane Tank Required at Various Temperatures
When Kept at Least Half Full . . . . . . . . . . 20
INSTALLATION NOTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
SAFETY RULES
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury. CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, might result in
minor or moderate injury. CAUTION, when used
without the alert symbol, indicates a situation that could
result in equipment damage. Follow safety messages to
avoid or reduce the risk of injury or death.
Only qualified electricians and gaseous fuel
technicians should attempt installation of this
system, which must strictly comply with applicable
codes, standards and regulations.
WARNING
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on
an insulated dry surface to reduce shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power. If this is not
possible, attempt to free the victim from the live conductor.
Avoid direct contact with the victim. Use a non-
conducting implement, such as a rope or board, to free the
victim from the live conductor. If the victim is unconscious,
apply first aid and get immediate medical help.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first.When finished, reconnect that cable last.
After your Home Generator System is installed, the generator
may crank and start without warning any time there is a
power failure.To prevent possible injury, always set the
AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
Generator produces powerful voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation.
Keep at least 2 feet of clearance on all sides of generator for
adequate ventilation.
Despite the safe design of the Home Generator System,
operating this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless can cause possible injury or
death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.This
may result in dangerous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, and so forth.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas
codes.
Before placing the Home Generator System into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
After the system is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
Propane and Natural Gas is extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
NOT INTENDED FOR USE AS PRIMARY
POWER IN PLACE OF UTILITY OR IN
LIFE-SUPPORT APPLICATIONS
WARNING
4
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
INSTALLATION
PROCEDURES
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for
hookup. Use care to avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the Home
Generator and Automatic Power Transfer Switch
components for any damage that may have occurred during
shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of
delivery, have the person(s) making delivery note all damage
on the freight bill and affix his signature under the
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is
noted after delivery, separate the damaged materials and
contact the carrier for claim procedures. Missing or
damaged parts are not warranted.
Shipment Contents
The Home Generator System is supplied with:
Backup Power generator
Pre-attached mounting pad
Automatic Power Transfer switch
One 24” flexible hook-up pipe
Installation and start-up manual (P/N 190838)
Owner’s manual(P/N 190839)
Product warranty sheet (P/N 190881)
Installation checklist (P/N 190840)
Three access door keys
Four lifting hole plugs
Oil fill spout
Touch-up paint
One spare 15A fuse
Diagnostic LED kit (diode/plate/decal/pin connectors (2))
Required Tools/Equipment
Two 48” lengths of 1” OD pipe (NOT conduit)
Hole punches for 16ga steel
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Home Generator System Location
TO THE INSTALLER: Consult with the owners
and convey any technical considerations that might
affect their wishes, before applying these general
guidelines.
Generator Clearances
The generator enclosure must be a minimum of 3 ft.
(92 cm) from combustible material (NFPA 37). Leave at
least 3 ft. (92 cm) all around the enclosure for access to the
inside of the enclosure (NEC Art. 110-26a,Art. 110-26b).
The unit’s exhaust port must be at least 5 ft. (152 cm) from
any building opening (window, door, vent etc.), and the
exhaust must not be able to accumulate in any occupied
area (Figure 1).
General Location Guidelines
Install the unit outdoors ONLY. NO MODIFICATIONS
WILL ALLOW INSIDE INSTALLATION!
Place the unit in a prepared location that is flat and has
provisions for water drainage.
Install the unit where air inlet and outlet openings will
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
In locations where strong winds blow from one
direction, face the generator air inlet openings into the
prevailing winds, if possible.
Figure 1 — Home Generator System Clearances
Exhaust port must be
5 ft (152 cm) minimum
distance from building
openings
Exhaust
Port
5
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Install the generator as close as possible to the
Automatic Power Transfer System to reduce the length
of wiring and conduit.
Install the generator as close as possible to the fuel
supply to reduce length of pipes.
CAUTION! Laws or local codes may regulate the
distance to the fuel supply.
The Home Generator System is shipped already attached
to its mounting pad. Unless mandated by local code, no
concrete slab is required.
If mandated by local code, detach the unit from its supplied
base. Construct a concrete slab at least 3 inches thick and
6 inches longer and wider than the unit.Attach unit to slab
with 1/4” diameter (minimum) masonry anchor bolts long
enough to retain the unit. Use the mounting pad holes as
anchor bolt locators.
Fuel and Electrical Inlet Dimensions
Figure 2, below, depicts the physical location of the fuel
piping connector.Also shown is the recommended location
for punching holes for attaching the power and signal
conduits.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 375 pounds. Proper tools,
equipment and qualified personnel should be used in all
phases of handling and moving the unit.
CAUTION! DO NOT lift unit by roof as damage to unit
will occur.
Two 4ft. lengths of 1” O.D. pipe (supplied by the installer)
are required to lift the generator manually. Insert pipes
through the lifting holes located near the unit’s base, as
shown in Figure 3 (next page).
CAUTION!The unit may shift on the lifting pipes
during movement, which may cause an injury.
WARNING! If lifting or hoisting equipment is
used, be careful not to touch any overhead power
lines.
Figure 2 — Generator Fuel and Conduit Attachment Locations, Oil Service Side of Unit
3/4” NPT
Fuel Piping
Connector
Recommended
Conduit Attachment
Area
4.5”
13.5”
6
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a
spreader bar to ensure that the chains or cables do not
touch the generator’s roof.
Retouch any chipped paint with supplied touch-up paint.
After paint is dry, and the unit is in place,.fill the lifting
holes with the supplied lifting hole plugs.
Access Doors
The Home Generator System is equipped with an
enclosure having four access doors.As shown in Figure 4,
below, the doors are named for a significant component
located behind them.Also shown is the unit’s dimensions.
Starting with the side that has the fuel piping connector
and proceeding clockwise, the doors are named:
Oil Service door
Air Intake door
Control Panel door
Battery door
Each unit is equipped with three identical circular keys.
These keys fit the locks that secure the oil service and
control panel doors.
To remove an access door:
1. Insert a key into the lock of the access door you wish
to remove and turn one quarter turn clockwise.
NOTE: The key is retained in the lock when the locks are
open.
2. Grasp the door’s lift handle and pull the door upwards
until the security pins are free of the engagement holes
in the lower base.
Fuel
Inlet
Exhaust
Port
Door Lock
Screw
Door
Lock
Screw
Battery Door
Control Panel Door
42”
30”
29”
Figure 4 — Enclosure Access Doors
Air Intake Door
Oil Service Door
To lift:
Insert
pipe
here
Installer-supplied pipe
Figure 3 — Location of Lifting Holes
7
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
3. With the security pins free, pull the lift handle outward
(away) from the unit while pulling the door down and
out of the upper door channel.The door will come
free of the generator enclosure.
The Battery door and the Air Intake door do not have locks
or lift handles.They are opened in the same manner, lifting on
the louvers instead of a lift handle. However, you must
remove the door lock screw, found directly above the center
of the door. Replace the screw whenever the access door is
installed.
WARNING! Burn Hazard! The exhaust port can
reach a temperature of 600° F during use and
remains hot after shutdown. Carelessness could
cause severe burns.
To install an access door:
1. Support the door by grasping the lift handle or louver.
Guide the top of the door into the upper channel of
the generator enclosure.
2. Lift the door up into its upper mounting channel until
the security pins clear enclosure sill.
3. Push the lower half of the door into the door recess
until it is flush with the sides.
4. Seat the door by pushing it down until the rubber coated
security pins engage and the door rests on the sill.
5. If installing a lockable door, turn the key one quarter
turn counterclockwise. Remove and secure the key.
6. If installing air intake or battery door, replace the door
lock screw.
Check to ensure that all the rubber and foam vibration
dampers remain in place.This will minimize vibration noise.
CAUTION! Observe that the 15 Amp fuse has
been removed from the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and
wiring has been completed and inspected. Failure to
install the fuse as described on page 14 could cause
the engine to start.
Automatic Power Transfer Switch
Mounting Dimensions
Figure 5 depicts the physical size and mounting hole
locations of the NEMA automatic transfer switch
enclosure.This enclosure is suitable for indoor use only.
The transfer switch enclosure is commonly secured
through the predrilled holes, as shown. However, other
mounting holes can be made by removing the switch
component mounting plate and drilling new holes.
THE GASEOUS FUEL
SYSTEM
WARNING! Gaseous fuels, such as LP and
natural gas, are highly volatile and their vapors are
Explosive. LP gas is heavier than air and will settle
in low areas. Natural gas is lighter than air and will
collect in high areas. Even the slightest spark can
ignite these fuels and cause an explosion.
TO THE INSTALLER: Consult with the Home
Generator System owner(s) and convey any
technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general
guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system
piping:
The piping should be of a material that conforms to
NFPA and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
The information provided below is to assist
gaseous fuel system technicians in planning
installations. In no way should this information
be interpreted to conflict with applicable fuel gas
codes. Consult with your local fuel supplier or
Fire Marshall if questions or problems arise.
Figure 5 — Automatic Power Transfer Switch Dimensions
Mounting Dimensions
Enclosure Dimensions
8
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Install flexible gaseous pipe (supplied) between the Home
Generator System Fuel Inlet port and rigid piping.
CAUTION! Connector is not to be installed
underground or in contact with the ground.
CAUTION! Entire flex connector must be visible
for periodic inspection and must not be concealed
within, contact, or run through any wall, floor, or
partition.
Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under varying
conditions.
Use an approved pipe sealant or joint compound on all
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and leak tested,
in accordance with applicable codes and standards.
Consider the following factors when planning to
install the fuel supply system:
The Home Generator System engine is fitted with a fuel
carburetion system that meets the specifications of the
California Air Resources Board for “tamper-proof” dual fuel
systems.The unit will run on natural gas or liquefied
propane.
A minimum of one manual shutoff valve should be placed
in-line and located outside the building to facilitate
servicing the generator.
Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to
14 inches of water (in.W.C.) at full load.
The Home Generator System unit has been factory
set to run on natural gas. If you need to change from
natural gas to LP gas, the unit will need to be reconfigured,
as described on page 18.
It is recommended that the fuel connection incorporate
the following components:
A manual fuel shut-off valve located in the interior of the
building.
A manual fuel shut-off valve located outside the building,
just before the generator unit.
The termination of hard piping should include a sediment
trap.
A manometer port should be provided.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer (Figure 6), to ensure that the engine receives
the correct fuel pressure to operate efficiently throughout
its operating range.
When the initial test runs are completed, the manometer is
removed and the port is plugged.A typical final fuel
connection assembly is shown in Figure 7.
Figure 7 — Completed Fuel Connections
Figure 6 — Temporary Manometer Installed
From Fuel
Supply Line
To Home
Generator System
9
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Fuel Consumption
See Figure 8 for fuel supply requirements at half and full
load for both natural gas and LP vapor.
Fuel Pipe Sizing
Figures 9 and 10 provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific
gravity of gas is shown.This information is based on data
found in Chapter 9 of NFPA Publication 54.
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer
to NFPA Publication 54.
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
½”
110
96
76
61
52
46
42
38
36
33
32
¾”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
½”
168
146
115
93
79
70
63
59
55
51
48
¾”
346
293
240
192
163
145
132
120
113
106
99
1”
653
549
446
360
307
274
250
230
211
197
187
Natural Gas (sg=0.65)
Model 1679-0 requires 177.9 CFH at “Full Load”
Liquefied Petroleum (LP) (sg=1.50)
Model 1679-0 requires 78.24 CFH at “Full Load”
Figure 10 — LIQUEFIED PETROLEUM (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
Model
Natural
Gas*
Vapor **
1/2
Load
Full
Load
1/2 Load
Full Load
1679-0
100.8
177.9
1.16/42.21
2.15/78.24
Figure 8 — Fuel Supply Requirements
* = Natural Gas is in cubic feet per hour
** = LP Vapor is in gallons per hour/cubic feet per hour
Figure 9 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
10
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
ESSENTIAL CIRCUIT
ISOLATION
Essential electrical loads are loads that will be powered by
the Home Generator System. Essential loads are grouped
together and wired into the transfer switch.
CAUTION!This Home Generator System MUST
be installed as described herein.
TO THE INSTALLER: Consult with Home
Generator System owner(s) to discuss their
“Selection of Essential Circuits”, described in the
owner’s manual.
Ensure that the total of the selected load circuits fed by this
transfer switch are within the generator's rated capacity.
The following requirements apply to this type of isolation
system:
The Automatic Transfer Switch is installed after the main
distribution panel.
The Automatic Transfer Switch has a load rating of
50 Amps.This is the maximum load rating of the essential
loads.
All wiring must conform to the National Electrical Code,
and all state and local codes.
The illustration in Figure 11 depicts the Home Generator
System and assumes the utility is supplying 120/240 Volt,
single-phase electrical service.
Figure 11 — Typical System Diagram with Essential Circuits
To Utility Power
Watt Meter
Main Distrubution Panel
To Air Conditioner (240V)
To Other Circuits (120V)
To Range
To Water Heater
240V
To Briggs & Stratton
Home Generator Unit
120V To Microwave
120 V To Bathroom
240V To Well Pump
120V To Sump Pump
Neutral
120V
To Furnace Blower
To Lights
To Refrigerator
120V To Freezer
Automatic Transfer Switch
(in normal position)
11
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
TRANSFER SWITCH
The Automatic Transfer Switch supplied with the Home
Generator System is enclosed in a NEMA Type 1 enclosure
suitable for indoor use only. Guidelines for mounting the
Automatic Transfer Switch include:
Install the switch on a firm, sturdy supporting structure.
To prevent switch contact distortion, level the switch if
necessary.This can be done by placing washers between
the switch enclosure and the mounting surface.
NEVER install the switch where water or any corrosive
substance might drip onto the enclosure.
Protect the switch at all times against excessive moisture,
dust, dirt, lint, construction grit and corrosive vapors.
The typical Automatic Power Transfer Switch is depicted in
Figure 12. It is best if it is mounted inside near the main
distribution panel, as shown. Discuss layout
suggestions/changes with the owner before beginning the
system installation process.
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the Home Generator System.The stator assembly consists
of a pair of stationary windings with two leads brought out
of each winding.The two windings are connected together
in series, resulting in a fixed 240 Volt AC, 60Hz output.
Stator output leads 11 and 44 are the two “hot” leads; the
junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as
shown schematically and as wiring diagram in Figure 13.A
complete schematic and wiring diagram can be found in the
owner’s manual.
Figure 13 — System AC Connections
Automatic
Transfer Switch
Main
Distribution
Panel
Figure 12 — Typical Switch Mounting
12
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Power Wiring Interconnections
All wiring must be the proper size, properly supported, of
approved insulative qualities, and protected by NEC
approved conduit. Use flexible conduit between the
enclosure and any rigid conduit.
CAUTION! Per NEC code, power voltage leads
must be run in separate conduit from low voltage
transfer switch "signal" leads.
Complete the following connections between the
generator, transfer switch and main distribution panel
(Figure 14).
1. Connect utility power supply leads from a two pole
breaker installed in the main distribution panel to
transfer switch terminals marked “UTILITY
CONNECTION”. Use a 50 Amp circuit breaker.
Ensure breaker is turned OFF.
2. Connect utility neutral to the transfer switch
“NEUTRAL” bus.
3. Connect utility ground to the transfer switch “GND”
bus.
4. Connect generator power supply leads from the
generator’s control panel to transfer switch terminals
marked “GENERATOR CONNECTION”.
5. Connect generator Neutral from the control panel to
the transfer switch NEUTRAL bus.
6. Connect generator GND from the control panel to
the transfer switch GND bus.
7. Torque all wire connections/fasteners to values
recommended in Figure 15.
Generator
Neutral is
White wire
Control Signal
Connections
GND lug
Wire
Nut
Dual Pole
Breaker
Utility
Connection
Generator
Connection
Rear of
Control
Panel
Neutral
Bus
Neutral
Bus
Ground
Bus
Main
Distribution
Panel
Automatic Power Transfer Switch
Home Generator
System
Generator
Figure 14 — Typical Installation Diagram for Home Generator System
Diagnostic LED
13
Grounding the System
Installer-supplied minimum 10 AWG stranded copper wire
is connected to the generator housing GND lug and routed
through conduit to the Automatic Transfer Switch’s GND
bus. Continue the 10AWG wire through conduit to the
main distribution panel ground bus.Torque all wire
connections/fasteners to values recommended in Figure 15.
Generator grounding rod is used ONLY if required
by local code.
Control Circuit Interconnections
Control circuit interconnections consist of "Utility" and
"Load" leads, plus leads “15”,“205”, and “206”.These seven
signal leads must be routed in conduit that is separate from
the AC power leads. Control lead functions are briefly
described as follows:
"Utility 1" and "Utility 2" deliver utility power to the
generator’s circuit board.
"Load 1" and "Load 2" are used to operate the exercise
timer on the generator's circuit board.
Leads “15”,“205”, and “206” supply control signals to the
Automatic Transfer Switch.
Using installer-supplied minimum 14 AWG stranded copper
wire, connect each control circuit terminal in the generator
to its corresponding terminal in the Automatic Transfer
Switch.Torque all wire connections/fasteners to values
recommended in Figure 15.
Fault Detection System
The light on the control panel is referred to as the
Diagnostic LED. It will turn on and off in a series of blinks if
certain problems are detected in the HGS.An extra LED
and mounting plate is supplied so that it can be installed at a
convenient inside location.The owner will use it to observe
the status of the HGS.
To install the remote LED panel:
Apply the supplied decal.
Pull the LED through the mounting plate from the back
until it snaps in place.
Using minimum 18AWG wire, connect the remote LED
to the generator control panel using supplied pin
connectors. Use wire nuts to attach wire to LED leads.
Attach mounting plate to installer-supplied low voltage
electrical box.
Refer to the section “Fault Detection System” in the
Owner’s Manual for operation.
System Control Panel
Figure 16 depicts the Home Generator System control
panel, located inside the generator housing. Brief
descriptions of the controls used during installation follow.
More information may be found in the Owner’s Manual.
AUTO/OFF/MANUAL Switch
The most important control on the generator is the
AUTO/OFF/MANUAL” switch.This three-position
switch will be referred to herein as
“AUTO/OFF/MANUAL”, and is used as follows:
•“AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the
generator, let it reach operating temperature, then
connect generator power to the transfer switch.When
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Hour Meter
Circuit
Breaker
Set Exercise
Switch
AUTO/OFF/
MANUAL
Switch
Diagnostic
LED
15 Amp
Fuse
Figure 16 — Home Generator System Control Panel
CONNECTIONS:
Torque
Value
In Main Distribution Panel:
Minimum
Maximum
Refer to panel manufacturer specs
In Transfer Switch:
UTILITY CONNECTION lugs
35 in-lb
45 in-lb
GENERATOR CONNECTION lugs
35 in-lb
45 in-lb
GND Bar and NEUTRAL Bar:
14-10 AWG
20 in-lb
8 AWG
25 in-lb
6-4 AWG
35 in-lb
Circuit Breakers:
Refer to circuit breaker
manufacturer specs
Figure 15 — Recommended Torque Values
14
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
utility power is restored, the system reconnects utility
power to the transfer switch, lets the engine ‘cool down’,
shuts off the generator, and waits for the next utility
power outage.
•“OFF” position turns off a running generator and takes
the system out of the Automatic operation mode.
•“MANUAL” position starts the engine but does not
disconnect utility power from the transfer switch. It is
used for maintenance or diagnostic functions.
15 Amp Fuse
The Home Generator System DC control circuit is
protected from overload by a 15 Amp fuse mounted on the
generator’s control panel (see Figure 16).The fuse is wired
in series with the battery output lead to the control panel.
TO THE INSTALLER: This system is designed so
that when Utility power is present and the 15 Amp
fuse is blown or missing, the transfer switch
UTILITY relay remains closed, thus providing utility
power to the customer.The generator will not start
if utility power drops out or the 15 Amp fuse is
blown or missing.
These functions are controlled by the CMA board. It
provides the power needed to hold the transfer switch
UTILITY relay closed for as long as there is a charge in the
starting battery AND utility power is present
REGARDLESS of the absence or presence of the 15 Amp
fuse.
Replace the fuse using ONLY an identical BUS AGC
15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
BEFORE INITIAL ENGINE
START-UP
Engine Oil
The generator’s engine is shipped from the factory full of
oil and should be ready to run. However, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the Engine
Owner’s Manual.
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil will result in an engine failure that is not
covered under warranty.
Oil Considerations
Your Home Generator System is equipped with an engine
that has completed the traditional “break-in” process.The
engine should only be filled with synthetic oil (SAE 5W-30,
API SJ or later).This permits ‘standby’ operation in the
widest range of temperature and climate variations.
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the
required oil change intervals recommended in the Engine
Owner’s Manual.
Battery Connection
The Home Generator System is supplied with a 12 Volt DC
18 Amp-Hour battery. It is a sealed, lead-acid rechargeable
battery. It is installed in the unit and the battery cables are
connected at the factory.The unit’s 15 Amp fuse, which
isolates the battery and prevents the unit from starting, has
been removed for shipping.
If it is necessary to connect the battery, proceed as follows:
1. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to
OFF.
2. Turn OFF the main distribution panel circuit breaker
supplying utility power to the Automatic Power
Transfer System.
CAUTION!The generator can crank and start
when the battery cable contacts the battery
terminal if the “AUTO/OFF/MANUAL” switch is not
set to its OFF position.
3. Using supplied hardware, connect the red battery lead
to the battery positive terminal (indicated by
POSITIVE, POS, or (+).
4. Repeat step 3 (above) to connect the negative battery
cable.You may need to clip a cable tie to place the
negative wire. Ensure hardware on both positive and
negative battery terminals is secure.
NOTE: With the battery installed and utility power available
to the Automatic Transfer Switch, the battery receives a
trickle charge whenever the engine is not running.The trickle
charge only prevents self-discharge and cannot be used to
recharge a battery that is completely discharged.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
NOTE: In the absence of local purging and leak test
standards, NFPA No. 54 may be used as a guide. (See
“Standards Index” on page 19).
15
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
INITIAL START-UP (NO LOAD)
Begin testing the system without any electrical loads
connected, as follows:
1. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.
2. Set the generator’s main circuit breaker to its OFF
(open) position.
3. Install the 15 Amp fuse in the control panel.
4. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.
NOTE: When the Home Generator System is started for
the very first time, it will require that air in the gaseous fuel
lines be purged.This may take a few minutes.
5. Use short starting cycles (15 sec. per min.) to reduce
heat in the starter.
6. Repeat process until lines are purged of air and engine
starts.
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks, evidence of
overheating etc. while the unit runs.
Electrical Checks
With the AUTO/OFF/MANUAL switch set to OFF:
1. Turn ON the main distribution panel circuit breaker
that supplies utility power to the Automatic Transfer
Switch.
WARNING! The Automatic Transfer Switch is
now electrically "HOT." Contact with "HOT" parts
will result in extremely hazardous and possibly fatal
electrical shock. Proceed with caution.
2. Use an accurate AC voltmeter to check utility power
voltage across “UTILITY CONNECTION” lugs in the
Automatic Transfer Switch (see Interconnection
Diagram on page 12). Nominal line-to-line voltage
should be 240 Volts.
3. Check utility power between one of the UTILITY
CONNECTION lugs and the neutral lug, then between
the other UTILITY CONNECTION lugs and the
neutral lug. Nominal line-to-neutral voltage should be
120 Volts.
4. When certain that utility voltage is as specified above,
turn OFF the main distribution panel circuit breaker
that supplies utility power to the Automatic Transfer
Switch.
5. Set the generator's main circuit breaker to the OFF
position. Initial tests will be conducted at “no-load”
condition.
6. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.
The engine should crank and start.
7. Let the engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.Then, set the
generator’s main circuit breaker to its ON (or closed)
position.
WARNING! Proceed with caution. Generator
output voltage is now supplied to the Automatic
Transfer Switch. Contact with “HOT” Automatic
Transfer Switch parts will result in dangerous and
possibly fatal electrical shock.
8. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output across
“GENERATOR CONNECTION” lugs in the Automatic
Transfer Switch (see Interconnection Diagram on
page 12).Voltage should be 239-250 Volts, frequency
should be 62.0 - 62.5 Hz.
NOTE: If either parameter is outside these ranges,
perform the Engine Adjustments described on page 18.
9. Check generator output between one of the
GENERATOR CONNECTION lugs and the neutral
lug, then between the other GENERATOR
CONNECTION lug and the neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 121-126Volts.
10. Set the generator’s main circuit breaker to OFF. Let
the engine run at “no-load” for a few minutes to
stabilize internal engine/generator temperatures.
11. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF. Engine
should stop.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain
that generator AC voltage and frequency are correct and
within the stated limits.To obtain the proper generator
frequency, see Engine Adjustments on page 18.
16
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
AUTOMATIC OPERATION
SEQUENCE
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board.This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.After the engine starts, the control board signals
the transfer switch to activate and to connect load circuits
to the backup power supply.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the control board signals the transfer switch
to transfer loads back to the power supply.After retransfer,
the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board, as
follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about 60 percent of
the nominal supply voltage, the sensor energizes a
6-second timer.The timer is used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank and
start.
Engine Warm-up Time Delay
This mechanism lets the engine warm up for about
15 seconds before the load is transferred to the Home
Generator System.
Backup Voltage Sensor
This sensor monitors generator AC output voltage.When
the voltage has reached 50 percent of the nominal rated
voltage, transfer to the backup generator can occur.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage.When
that voltage is restored above 70 percent of the nominal
source voltage, a retransfer time delay starts timing.
Retransfer Time Delay
This timer runs for about 6 seconds.
At the end of a 6-second delay, circuit board action de-
energizes the generator relay in the transfer switch.
Retransfer to utility power source then occurs.
Engine Cool-down Timer
When the load is transferred back to the utility power
source, the engine cool-down timer starts timing.
The timer will run for about one minute, then the
generator will stop.
17
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Checking Automatic Operation
To check the system for proper automatic operation,
proceed as follows:
1. Check that AUTO/OFF/MANUAL is set to OFF.
2. Apply utility power to the Automatic Transfer Switch
by turning ON the main distribution panel circuit
breaker.
3. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.The
Automatic Power System is now ready for automatic
operation.
4. Turn OFF the main distribution panel circuit breaker
sending power to the automatic transfer switch.
The engine will crank and start after sensors have timed
out.After starting, the Automatic Power Transfer System
will transfer essential circuit loads to the generator. Let the
system go through its entire automatic operation sequence.
5. With the generator output supplying its loads, turn
ON the main distribution panel circuit breaker that
supplies utility power to the Automatic Power Transfer
Switch.
6. After about 6 seconds, the automatic transfer switch
will transfer loads back to the utility power.
7. About one minute after re-transfer, the generator will
stop.
This completes the test procedures for the automatic
operation of the Home Generator System.
SETTING EXERCISE TIMER
The Home Generator System is equipped with an exercise
timer that will start and exercise the system once every
seven days. During this exercise period, the unit runs for
approximately 12 minutes and then shuts down. Electrical
load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle
(unless an utility power outage occurs).
A switch on the control panel is labeled “Set Exercise” (see
Figure 16).The specific day and the specific time of day this
switch is pressed is programmed into the control board
memory.This date and time is then used to automatically
initiate the system exercise cycle.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your Home
Generator System to exercise.
2. On that da
y and time, set the AUTO/OFF/MANUAL
switch to OFF.
3. Press and hold down the “Set Exercise” switch until
the Diagnostic LED turns on (about five seconds).
4. Hold the switch down until the Diagnostic LED turns
off. Release the Set Exercise switch.
5. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.“Set
Exercise” is complete.
For example, if you press the “Set Exercise” switch on
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise
cycle the following Sunday at 10:00 AM.
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the
Automatic mode and this exact procedure is followed.The
exerciser does not need to be re-set if the 15 Amp fuse is
removed or changed.The exerciser will need to be re-set if
the 12 Volt DC battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
18
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
RECONFIGURING THE
FUEL SYSTEM
The engine of your Home Generator System is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be
operated on liquefied petroleum (LP).There is no additional
hardware/equipment required to switch between either
fuel. However, LP fuel inlet pressure must be between
11 and 14 inches water column.
To reconfigure the fuel system for LP use:
Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.
Set the generator’s main circuit breaker OFF.
Remove the 15 Amp fuse.
Activate the fuel transfer solenoid as follows:
1. Remove the “Oil Service” access panel.
2. Join the two-pin electrical connector shown in
Figure 17.
3. Reinstall the “Oil Service” access panel.
Reinstall the 15 Amp fuse.
Set the generator’s main circuit breaker ON.
Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using LP
fuel.With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
Engine Adjustment
It is commonly known that there are regional variances in
the combustibility of natural gas. Each HGS unit is adjusted
at the factory for correct NG operation. If the generator
output voltage or frequency measured during initial
Electrical Check (paragraph #8 on page 15) is outside the
listed ranges, the combustibility of the gas supplied at the
installation site may be substantially different.
To adjust the engine for this different fuel, proceed as
follows.
1. Remove the Air Intake access door.
2. Remove the three M5 sheet metal screws that hold
the control panel wiring cover to the air intake guard
(Figure 18).
3. Remove the six (M5) sheet metal screws that hold the
air intake guard to the engine impeller panel.
4. An access hole is visible above the engine impeller
panel (see Figure 18). It will be covered with a plug.
Remove the plug to gain access to the adjustment
screw.
NOTE: The mixture adjustment screw is the brass slotted
screw in the center of the aluminum boss directly visible in
the access hole.
Figure 17 — Fuel Transfer Solenoid Connection
Push two
connectors
together
Figure 18 — Accessing Engine Mixture Control
Remove
Access
Hole Plug
19
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
5. Connect an accurate frequency meter to the load side
of the main circuit breaker (on the back of the control
panel).
6. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
7. Set the generator’s main circuit breaker ON.
8. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.
When the engine starts, allow it to warm up for two
minutes.
9. When the engine speed has stabilized, slowly rotate
the adjustment screw clockwise and/or
counterclockwise until the maximum (peak) frequency
is reached. Normal operating frequency is 62.0 to
62.5 Hz. Reinstall the access hole plug.
10. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.
11. After the engine has halted, reinstall the air intake
guard.
12. Reinstall the control panel wiring cover to the air
intake guard.
13. Reinstall the battery/air intake access panel.
14. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.
POST INSTALLATION
INSPECTION
Before placing the Home Generator System into service,
inspect the entire installation carefully. Ensure that any
scratches or broken paint on the inside or outside of the
enclosure are touched up with the supplied paint.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,WI 53201-1144
REFERENCES
Standards Index
In the absence of pertinent standards, codes, regulations, or
laws, the published information listed below may prove
useful when installing this equipment.
NFPA No. 54, National Fuel Gas Code, available from
the National Fire Protection Association, 1 Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269-9101; (617) 770-3000; Fax
(617) 770-0700; online at www.nfpa.org..
NFPA No. 30, Flammable and Combustible Liquids
Code, obtainable from NFPA, above.
NFPA No. 37, Stationary Combustion Engines and Gas
Turbines, obtainable from NFPA, above.
NFPA No. 58,American National Standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gas, obtainable from
NFPA, above.
NFPA No. 70, NFPA Handbook of National Electric
Code, obtainable from NFPA, above.
NFPA No. 76A, Essential Electrical Systems for Health
Care Facilities, obtainable from NFPA, above.
Article X, National Building Code, available from the
American Insurance Association, 1130 Connecticut Ave,
NW, Suite 1000,Washington, DC 20036; (202) 828-7100;
Fax (202) 293-1219; online at www.aiadc.org.
Agricultural Wiring Handbook, obtainable from the
Food and Energy Council , 909 University Avenue,
Columbia, MO 65201; (573) 875-7155; online at
www.nfec.org/electricalwiring.htm.
ASAE EP-3634, Installation and Maintenance of Farm
Backup Electrical Systems, available from the American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI, 49085-9659; (616) 429-0300; Fax
(616) 429-0385; online at www.asae.org.
20
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
Fuel Comparison Chart
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross Heat Value does not consider heat lost in the form of water during combustion.
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".
Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".
Size of Propane Tank Required at Various Temperatures When Kept at Least
Half Full
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter temperature, an installer can specify the required LP storage
tank size:
Physical Properties
Butane
Propane
Natural Gas
Normal Atmospheric State
Gas
Gas
Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
32
-44
-259
End
32
-44
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
94,670
83,340
63,310
BTU per Gallon (Gross**)
102,032
91,547
Cubic Feet (Gas)
3,264
2,516
1,000
Density***
31.26
36.39
57.75
Weight†
4.81
4.24
2.65
Octane Number:
Research
94
110+
110+
Motor
90
97
Fuel Comparison Chart
Withdrawal Rate
32°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-30°F
-40°F
50 CFH
115
115
115
250
250
400
600
100 CFH
250
250
250
400
500
1000
1500
150 CFH
300
400
500
500
1000
1500
2500
200 CFH
400
500
750
1000
1200
2000
2500
300 CFH
750
1000
1500
2000
2500
4000
5000
Required Propane Tank Size (Lowest Average Winter Temperature), in Gallons
21
Briggs & Stratton Power Products Home Generator System
Installation Manual
INSTALLATION NOTES
Use the space below to note any special conditions or instructions for load management.
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
22
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR . . . . . . . . . . . . . . . 22
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . 24
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contenido Incluido en el Envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Equipos/Herramientas Necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ubicación del Sistema de Generador Doméstico . . . . . . . 24
Dimensiones de la Entrada para Electricidad
y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elevación del Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puertas de Acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dimensiones de Montaje del Conmutador de Transferencia
de Energía Automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . 29
AISLAMIENTO DE LOS CIRCUITOS FUNDAMENTALES . . . . 30
CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de Conexión de c.a. del Generador . . . . . . . . . . . 31
Interconexiones de Cableado de Energía . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión a Tierra del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de Detección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panel de Control del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL DEL MOTOR . . . . . . . . . . 34
Aceite de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 35
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controles Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA. . . . . . . . . . . . 36
Verificación de la Operación Automática. . . . . . . . . . . . . . 37
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE PRÁCTICA. . 37
RECONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . 38
Ajuste del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . 39
REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Índice de Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuadro de Comparación de Combustibles . . . . . . . . . . . . 40
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . 40
NOTAS RELACIONADAS CON LA INSTALACIÓN . . . . . . . . 41
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Este sistema consiste en un generador de c.a. accionado a motor
diseñado para suministrar energía eléctrica de respaldo para
cargas eléctricas compatibles con la operación a través del
conmutador de transferencia de energía semiautomático que
viene incluido.
Este manual contiene las instrucciones para la instalación y el
arranque de los sistemas de generadores domésticos que trabajan
con dispositivos de 120 y 240 Voltios, con corriente monofásica a
60 Hz. En un manual del propietario separado (número de parte
190839) se pueden encontrar las especificaciones y las
instrucciones de operación y mantenimiento de este modelo.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y
en cualquier momento, sin previo aviso.
¡PRECAUCIÓN! NO altere la velocidad propia del
motor. Una velocidad de operación elevada puede resultar
peligrosa y aumenta el riesgo de que se produzcan
lesiones personales o daños en el equipo.
RESPONSABILIDADES DEL
CLIENTE
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del
Propietario, en especial la sección dedicada a la seguridad y la
sección relacionada con la selección de los circuitos
fundamentales.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
Sistema de Generador Doméstico, según se especifica en el
Manual del Propietario.
RESPONSABILIDADES DEL
INSTALADOR
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el
Manual del Propietario.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este Manual
de Instalación.
Aplique las técnicas de trabajo adecuadas para asegurar que la
instalación del sistema de energía de respaldo sea duradera y
no presente problemas.
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si eso
no fuera posible, intente liberar a la víctima del conducto vivo. Evite
el contacto directo con la víctima. Utilice un elemento no
conductor, como por ejemplo una cuerda o una tabla, para liberar a la
víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, ponga en
práctica los primeros auxilios y solicite asistencia médica de
inmediato.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar
el cable en último lugar.
Una vez que el Sistema de Generador Doméstico está instalado, el
generador puede arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada
vez que se produce una falla en el suministro de electricidad. Para
evitar posibles lesiones, siempre fije el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el Sistema de Generador Doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma
periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Únicamente los electricistas capacitados y los técnicos
especializados en combustibles gaseosos pueden
intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe
cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y
las normas correspondientes.
ADVERTENCIA
Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que
no sufra obstrucciones.
Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del generador,
para la adecuada ventilación.
A pesar del diseño seguro del Sistema de Generador Doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
NO DESTINADO PARA EL USO EL PODER COMO
PRIMARIO EN LUGAR DE UTILIDAD NI EN
APLICACIONES DE APOYO DE VIDA
ADVERTENCIA
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
24
PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños
causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la
caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en
la misma.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
Generador Doméstico y los componentes del Conmutador de
transferencia de energía automático para detectar cualquier daño
que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en
contacto con el transportista para llevar a cabo los
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
Contenido de la Caja
El Sistema de Generador Doméstico incluye lo siguiente:
Generador de energía de respaldo
Placa de montaje fijada previamente
Conmutador de transferencia de energía automático
Un tubo de enganche flexible de 24"
Manual de instalación (P/N 190838)
Manual del propietario (P/N 190839)
Garantía del producto (P/N 190881)
Lista de verificación de la instalación (P/N 190840)
Tres llaves para la puerta de acceso
Cuatro tapones para los orificios de izamiento
Tubo para la carga de aceite
Pintura de contacto
Un fusible de 15 Amperios de repuesto
Equipo del LED de diagnóstico
(diodo/placa/calcomanía/conectores de agujas (2))
Equipos/Herramientas Necesarias
Dos largos de 48" de tubo de diámetro exterior 1" (NO tipo
conducto)
Perforadoras para acero tipo 16
Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras por pulgada
Ubicación del Sistema de Generador
Doméstico
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas
generales, consulte al propietario y comuníquele cualquier
factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus
decisiones y deseos.
Distancias Desde el Generador
El compartimiento del generador debe ubicarse a una distancia
mínima de 3 pies (92 cm) de materiales combustibles (NFPA 37).
Deje al menos 3 pies (92 cm) en todo el perímetro del
compartimiento para permitir el acceso al interior del mismo
(NEC Art. 110-26a,Art. 110-26b).
La salida del escape de la unidad debe estar por lo menos a 5 pies
(152 cm) de cualquier ingreso a edificios (ventanas, puertas,
espacios de ventilación, etc.) y los gases del escape no deben
acumularse en espacios habitados (Figura 19).
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. NINGUNA
MODIFICACIÓN HARÁ QUE LA MISMA SEA APTA PARA
INSTALACIÓN EN INTERIORES.
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y
cuente con sistemas de drenaje de agua.
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para
proteger la unidad.
En aquellos lugares en los cuales los vientos fuertes soplan
desde una misma dirección, oriente las aberturas de entrada
de aire del generador hacia la dirección preponderante, si es
posible.
Figura 19 — Distancias desde el Sistema de Generador
Doméstico
La salida del escape debe
estar a una distancia
mínima de 5 pies (152 cm)
de cualquier ingreso a
edificios
Salida del
Escape
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
25
Instale el generador lo más cerca posible del sistema de
transferencia de energía automático para reducir la longitud
del cableado y las canalizaciones.
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
¡PRECAUCIÓN! Es posible que las leyes o los códigos
locales regulen la distancia al suministro de combustible.
El Sistema de Generador Doméstico se envía ya unido a su placa
de montaje.A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es
necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, separe la unidad de la
base con la que viene provista. Construya una losa de concreto
que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y que sea
6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad. Coloque
la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para albañilería
de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente
largos para soportar la unidad.
Dimensiones de la Entrada para
Electricidad y Combustible
La Figura 20 que se encuentra a continuación, ilustra la ubicación
física del conector de la tubería de combustible. Se muestra
también la ubicación recomendada para realizar los orificios
necesarios para colocar los conductos de señal y de energía.
Elevación del Generador
El generador pesa más de 375 libras (170 kg). En todas las etapas
de manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las
herramientas y los equipos apropiados y debe intervenir personal
capacitado.
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior
ya que se podrían producir daños.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos largos
de 4 pies de caño de 1 pulgada (provistos por el instalador).
Inserte los tubos a través de los orificios de elevación ubicados
cerca de la base de la unidad, tal como se muestra en la Figura 21
(en la página siguiente).
¡PRECAUCIÓN! La unidad podría balancearse en los
tubos de elevación durante el movimiento y eso podría
producir lesiones.
¡ADVERTENCIA! Si se utilizan equipos de elevación o
izamiento, se debe tener cuidado para no tocar líneas de
energía ubicadas por encima de los mismos.
Figura 20 — Ubicaciones de los Accesorios del Conducto y Combustible del Generador, del Lado del Servicio de Aceite de la Unidad
3/4” NPT
Conector de la tubería
de combustible
Área recomendada
para colocar el
conducto
4.5”
13.5”
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
26
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo de
"enganche y elevación" unido a los tubos de elevación, siempre y
cuando utilice una barra separadora para asegurar que los cables
o las cadenas queden separados de la parte superior del
generador.
Retoque cualquier sector que tenga la pintura dañada utilizando la
pintura de contacto provista con la unidad. Una vez que la pintura
esté seca, rellene los orificios de elevación con los tapones
provistos, una vez que la unidad esté en su lugar.
Puertas de Acceso
El Sistema de Generador Doméstico viene equipado con un
compartimiento que tiene cuatro puertas de acceso.Tal como se
observa en la Figura 22, a continuación, los nombres de las
puertas están relacionados con el componente importante
ubicado detrás de ellas.También se muestran las dimensiones de la
unidad.
Comenzando por el lado que tiene la conexión para combustible
gaseoso soldado en fábrica y siguiendo hacia la derecha, los
nombres de las puertas son:
Puerta del servicio de aceite
Puerta de la toma de aire
Puerta del panel de control
Puerta de la batería
Cada unidad está equipada con tres llaves circulares idénticas.
Estas llaves calzan en las cerraduras que aseguran las puertas del
panel de control y del servicio de aceite.
Para retirar una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que
desea retirar y gírela un cuarto de vuelta hacia la derecha.
NOTA: Cuando la cerradura está abierta, la llave queda retenida.
2. Tome la manija para levantar la puerta y tire de la puerta
hacia arriba hasta que los pasadores de seguridad queden
liberados de los orificios de enganche que se encuentran en
la base inferior.
3. Una vez que los pasadores están libres, tire de la manija para
levantar hacia fuera (a cierta distancia) de la unidad mientras
tira de la puerta hacia abajo y hacia fuera del canal de la
puerta superior. La puerta quedará libre del compartimiento
del generador.
Entrada de
combustible
Salida del
escape
Tornillo de
bloqueo de
la puerta
Tornillo de
bloqueo
de la
puerta
Puerta de la batería
Puerta del panel de control
42”
30”
29”
Figura 22 — Puertas de Acceso al Compartimiento
Puerta de la toma de aire
Puerta del servicio de aceite
Para
levantar:
inserte el
caño aquí
Tubo provisto por el instalador
Figura 21 — Ubicación de los Orificios de Elevación
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
27
La puerta de la batería y la puerta de la toma de aire no tienen
cerraduras ni manijas para levantar. Se abren de la misma manera,
levantando la persiana en lugar de la manija para levantar. Sin
embargo, debe retirar el tornillo de bloqueo de la puerta, que se
encuentra directamente arriba del centro de la puerta.Vuelva a
colocar los tornillos siempre que se instale la puerta de acceso.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. La salida del
escape puede alcanzar una temperatura de 600° F durante
el uso y permanece caliente después de que se ha apagado
la unidad. Si no se tiene cuidado, se pueden producir graves
quemaduras.
Para instalar una puerta de acceso:
1. Sostenga la puerta tomando la persiana o la manija para
levantar. Guíe la parte superior de la puerta en el canal
superior del compartimiento.
2. Levante la puerta hacia el interior del canal de montaje
superior hasta que los pasadores de seguridad despejen el
umbral del compartimiento.
3. Empuje la mitad inferior de la puerta hacia la cavidad de la
misma hasta que quede al ras de sus lados.
4. Asiente la puerta empujándola hacia abajo hasta que los
pasadores de seguridad cubiertos de caucho se enganchen y
la puerta descanse en el umbral de montaje.
5. Si está instalando una puerta con cerradura, gire la llave un
cuarto de vuelta hacia la izquierda. Retire la llave y guárdela
en un lugar seguro.
Controle para verificar que todos los amortiguadores de
vibraciones de espuma y de goma permanezcan en su lugar. De
esta manera se reducirán al mínimo los ruidos por vibraciones.
¡PRECAUCIÓN!Tenga en cuenta que el fusible de
15 Amperios ha sido retirado del panel de control para
realizar el envío. No instale este fusible hasta que no se hayan
completado e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías. Si no se instala el fusible tal como se describe en
la página 34, se puede producir el arranque del motor.
Dimensiones de Montaje del Conmutador
de Transferencia de Energía Automático
La Figura 23 muestra el tamaño físico y las ubicaciones de los
orificios de montaje del compartimiento del conmutador de
transferencia. Este compartimiento es sólo para uso en interiores.
El compartimiento del conmutador de transferencia se asegura
usualmente mediante orificios ya perforados, tal como se muestra.
Sin embargo, es posible hacer otros orificios de montaje retirando
la placa de montaje del componente del interruptor y perforando
orificios nuevos.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
¡ADVERTENCIA! Los combustibles gaseosos, como
por ejemplo el gas natural y el LP, son altamente volátiles y
sus vapores son explosivos. El gas LP es más pesado que el
aire y se puede concentrar en áreas bajas. El gas natural es
más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas
elevadas. Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas
generales, consulte al propietario del Sistema de
Generador Doméstico y comuníquele cualquier factor
técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes
de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
Las cañerías deben ser de un material que cumpla con los
códigos locales y con las normas NFPA. Deben estar
montadas en forma rígida y protegidas contra las vibraciones.
La información que se encuentra a continuación sirve para
asistir a los técnicos especializados en sistemas de
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.
En ninguna cir
cunstancia esta información debe
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
Figura 23 — Dimensiones del Conmutador de Transferencia
de Energía Automático
Dimensiones de Montaje
Dimensiones del Compartimiento
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
28
Instale cañería de gas flexibles (provistas) entre la entrada de
combustible del sistema de generador doméstico y la cañería
rígida.
¡PRECAUCIÓN! El conector no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
¡PRECAUCIÓN! Todo el conector flexible debe
mantenerse visible para realizar inspecciones periódicas y
no se lo debe ocultar dentro o en contacto con o a través
de ninguna pared, piso o división.
La cañería debe tener las dimensiones correctas que permitan
mantener las presiones de suministro requeridas y el volumen
de caudal en condiciones variables.
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.
Se reducirán así las posibilidades de fugas.
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las
normas y los códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del Sistema de Generador Doméstico está provisto de
un sistema carburador de combustible que cumple con las
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
Para facilitar las actividades de servicio del generador se debe
ubicar en línea y fuera del edificio, al menos una válvula de
cierre manual.
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
El Sistema de Generador Doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se
describe en la página 38.
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
Al final de la cañería rígida se debe incluir un separador de
sedimentos.
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria
de un manómetro (Figura 24) para asegurar que el motor reciba
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma
eficiente durante todo el rango de operación.
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 25 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
Figura 25 — Conexiones de Combustible Completas
Figura 24 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Desde la línea de
suministro de
combustible
Al Sistema de
Generador Doméstico
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
29
Consumo de Combustible
Observe la Figura 26 para conocer los requerimientos de
suministro de combustible con media carga y con carga completa
tanto para gas natural como para vapor de LP.
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Las Figuras 27 y 28 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico
del gas. Esta información se basa en los datos establecidos en el
Capítulo 9 de la publicación 54 de la NFPA.
Los valores enumerados representan un valor nominal de
restricción para codos, accesorios, etc. Si se utiliza una cantidad
poco común de accesorios, codos o alguna otra restricción, debe
remitirse a la publicación 54 de la NFPA.
NPT
10 pies
15 pies
20 pies
30 pies
40 pies
50 pies
60 pies
70 pies
80 pies
90 pies
100 pies
½”
110
96
76
61
52
46
42
38
36
33
32
¾”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
NPT
10 pies
15 pies
20 pies
30 pies
40 pies
50 pies
60 pies
70 pies
80 pies
90 pies
100 pies
½”
168
146
115
93
79
70
63
59
55
51
48
¾”
346
293
240
192
163
145
132
120
113
106
99
1”
653
549
446
360
307
274
250
230
211
197
187
Gas Natural (peso específico = 0.65)
El modelo 1679-0 requiere 177.9 pies cúbicos/h con "carga completa"
Petróleo Líquido (LP) (peso específico = 1.50)
El modelo 1679-0 requiere 78.24 pies cúbicos/h con "carga completa"
Figura 28 — Dimensiones de la Cañería de GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LP) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies
cúbicos por hora
Modelo
Gas
Natural*
Vapor de
LP**
1/2
carga
Carga
completa
1/2 carga
Carga
completa
1679-0
100.8
177.9
1.16/42.21
2.15/78.24
Figura 26 — Requerimientos de Suministro de Combustible
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = el vapor de LP se expresa en galones por hora/pies cúbicos
por hora
Figura 27 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
30
AISLAMIENTO DE LOS
CIRCUITOS FUNDAMENTALES
Las cargas eléctricas fundamentales son aquellas que serán
alimentadas mediante el Sistema de Generador Doméstico. Las
cargas fundamentales se agrupan y se conectan dentro del
compartimiento del conmutador de transferencia automático.
¡PRECAUCIÓN! Este Sistema de Generador
Doméstico DEBE instalarse tal como se indica en este
documento.
AL INSTALADOR: Consulte con el propietario del
Sistema de Generador Doméstico para analizar la
"Selección de los Circuitos Fundamentales", descrita en el
manual del propietario.
Asegúrese de que el total de los circuitos de carga seleccionados
para ser alimentados por este conmutador de transferencia se
encuentre dentro de la capacidad nominal del generador.
Los siguientes requisitos se aplican a este tipo de sistema de
aislamiento:
El conmutador de transferencia automático se instala después
de instalar el panel de distribución principal.
El conmutador de transferencia automático tiene un valor
nominal de carga de 50 Amperios. Este es el valor nominal
máximo para las cargas fundamentales.
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con lo
establecido en el Código Nacional de Electricidad y todos los
códigos locales y estatales.
La ilustración de la Figura 29 muestra el Sistema de Generador
Doméstico y supone que la compañía proveedora de electricidad
entrega 120/240 Voltios, con corriente monofásica.
Figura 29 — Diagrama del Sistema Típico con los Circuitos Fundamentales
A la Energía de la Compañía Proveedora de Electricidad
Vatímetro
Panel de Distribución Principal
Al Acondicionador de Aire (240V)
A Otros Circuitos (120V)
A la Cocina
Al Calentador de
Agua
240V
A la Unidad de Generador
Doméstico Briggs & Stratton
120V Al Horno de Microondas
120 V Al Cuarto de Baño
240V A la Bomba de Pozo
120V A la Bomba de Sumidero
Neutro
120V
Al Soplador de
Caldera
A las Luces
Al Refrigerador
120V Al Freezer
Conmutador de Transferencia
Automático (en posición normal)
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
31
CONMUTADOR DE
TRANSFERENCIA
El conmutador de transferencia automático provisto con el
Sistema de Generador Doméstico está alojado en un
compartimiento apto para uso en interiores. Las pautas para
montar el conmutador de transferencia semiautomático incluyen:
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme
y resistente.
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.
NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda
producirse el goteo de agua o de alguna sustancia corrosiva
en el compartimiento.
Proteja permanentemente al conmutador contra humedad
excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y
vapores corrosivos.
En la Figura 30, se ilustra un Conmutador de transferencia de
energía automático típico.Antes de iniciar el proceso de
instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de
diagramación con el propietario de la unidad.
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
El Sistema de Generador Doméstico utiliza un sistema de
conexión de c.a. monofásico de tres hilos. El conjunto del estator
consiste en un par de devanados fijos con dos extremos
conductores que salen de cada devanado. Los dos devanados
están conectados en serie, es decir que dan como resultado una
salida fija de 240 Voltios de c.a. y 60 Hz. Los extremos
conductores de la salida del estator 11 y 44 son dos conductores
"calientes", el punto de unión de los conductores 22 y 33 forma el
conductor neutro, tal como se muestra esquemáticamente y en el
diagrama de cableados de la Figura 31. En el manual del
propietario se puede encontrar un diagrama completo de
cableados y esquemas.
Conmutador de
Transferencia
Automático
Panel de
Distribución
Principal
Figura 30 — Montaje del Conmutador Típico
Figura 31 — Conexiones de c.a. del Sistema
Neutro
Interruptor
Automático
Neutro
Hacia la Conexión
a Tierra
Interruptor
Automático
Hacia el Conmutador de Transferencia
Devanado de Potencia
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
32
Interconexiones de Cableado de Energía
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado, debe estar
correctamente soportado y debe tener aislamientos de calidad
aprobada.También debe estar protegido mediante un conducto
aprobado por el NEC. Utilice conductos flexibles entre el
compartimiento y cualquier conducto rígido.
¡PRECAUCIÓN! Según el código NEC, los extremos
conductores de tensión deben ubicarse en conductos
separados de los conductores de "señal" del conmutador
de transferencia por baja tensión.
Complete las siguientes conexiones entre el generador, el
conmutador de transferencia y el panel de distribución principal
(Figura 32).
1. Conecte los conductores de suministro de energía de la
compañía proveedora desde un interruptor bipolar instalado en
el panel de distribución principal a los terminales del
conmutador de transferencia marcados como "UTILITY
CONNECTION" (conexión a la compañía proveedora de
electricidad). Utilice un interruptor de potencia de 50 Amperios.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF.
2. Conecte el neutro de la compañía proveedora de electricidad
a la barra conductora "NEUTRAL" (neutro) del conmutador
de transferencia.
3. Conecte la puesta a tierra de la compañía proveedora de
electricidad a la barra conductora "GND" (tierra) del
conmutador de transferencia.
4. Conecte los conductores de suministro de energía del
generador desde la caja de conexiones del generador a los
terminales del conmutador de transferencia marcado como
"GENERATOR CONNECTION" (conexión al generador).
5. Conecte el neutro del generador desde la caja de conexiones
a la barra conductora NEUTRAL (neutro) del conmutador
de transferencia.
6. Conecte la puesta a tierra (GND) del generador desde la
caja de conexiones a la barra conductora GND (tierra) del
conmutador de transferencia.
7. Ciña todos los sujetadores/conexiones de cables según los
valores recomendados en la Figura 33.
El neutro del
generador es
un cable blanco
Conexiones de
señales de control
Orejetas de
conexión a
tierra (GND)
Tuerca
para
cable
Interruptor
bipolar
Conexión de
la compañía
proveedora
de
electricidad
Conexión al
generador
Parte
posterior
del panel
de control
Barra conductora
NEUTRAL
(neutro)
Barra conductora
NEUTRAL
(neutro)
Barra
conductora
Ground (tierra)
Panel de
Distribución
Principal
Conmutador de Transferencia Automático
Generador del
sistema de generador
doméstico
Figura 32 — Diagrama de Instalación Típico para un Sistema de Generador Doméstico
LED de Diagnóstico
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
33
Conexión a Tierra del Sistema
El cable de cobre trenzado de diámetro mínimo 10 AWG,
provisto por el instalador, se conecta a la tierra (GDN) de la
cubierta del generador y se encamina a través del conducto hacia
la barra conductora GND (tierra) del conmutador de
transferencia automático. Siga el cable de 10 AWG a través del
conducto hasta la barra conductora a tierra del panel de
distribución principal. Ciña todos los sujetadores/conexiones de
cables según los valores recomendados en la Figura 33. La varilla
de toma de tierra del generador sólo se utiliza si así lo
requieren los códigos locales.
Interconexiones del Circuito de Control
Las interconexiones del circuito de control consisten en los
conductores "Utility" (compañía de servicio) y "Load" (carga), más
los conductores "15", "205" y "206". Estos siete conductores de
señal deben encaminarse en un conducto separado de los
conductores de energía de c.a. Las funciones de los conductores
de control se describen brevemente de la siguiente manera:
"Utility 1" y "Utility 2" entregan energía de la compañía
proveedora de electricidad a la plaqueta de circuitos del
generador.
"Load 1" y "Load 2" se utilizan para operar el temporizador
de práctica en la plaqueta de circuitos del generador.
Los conductores "15", "205" y "206" proporcionan señales de
control al conmutador de transferencia automático.
Utilizando un cable de cobre trenzado de diámetro mínimo
14 AWG, provisto por el instalador, conecte cada terminal del
circuito de control del generador al terminal correspondiente en
el conmutador de transferencia automático. Ciña todos los
sujetadores/conexiones de cables según los valores recomendados
en la Figura 33.
Sistema de Detección de Fallas
La luz en el panel de control se denomina LED de diagnóstico. Se
encenderá y apagará con una serie de parpadeos en caso de
detectar ciertos problemas en el HGS. Se incluye un LED adicional
y una placa de montaje, de manera que se puedan instalar en una
ubicación interior conveniente. El propietario lo usará para
observar la condición del HGS.
Para instalar el panel del LED remoto:
Aplique la calcomanía que se incluye.
Extraiga el LED a través de la placa de montaje desde la parte
posterior hasta que se coloque a presión en su lugar.
Usando un cable de 18 AWG mínimo, conecte el LED remoto
al panel de control del generador usando los conectores de
aguja que se incluyen. Use tuercas para cable para conectar el
cable a los conductores del LED.
Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje
proporcionada por el instalador.
Para obtener más información, consulte la sección "Sistema de
Detección de Fallas" del Manual del Propietario.
Panel de Control del Sistema
En la Figura 34 se ilustra el panel de control del Sistema de
Generador Doméstico, ubicado dentro de la cubierta del
generador.A continuación se presenta una breve descripción de
los controles utilizados durante la instalación. En el Manual del
Propietario se puede encontrar más información.
CONEXIONES:
Valor de
torque
En el Panel de distribución principal
Mínimo
Máximo
Remítase a las especificaciones del
fabricante del panel
En el Conmutador de transferencia:
Orejetas terminales de conexión a la
compañía proveedora de electricidad
(UTILITY CONNECTION)
35 lb x pulg
45 lb x pulg
Orejetas terminales de conexión al
generador (GENERATOR
CONNECTION)
35 lb x pulg
45 lb x pulg
Barras conductoras GND (tierra) y
NEUTRAL (neutro):
entre 14 y 10 AWG
20 lb x pulg
8 AWG
25 lb x pulg
entre 6 y 4 AWG
35 lb x pulg
Interruptores de potencia:
Remítase a spec de fabricantes de
cachón de circuito
Figura 33 — Valores de Torque Recomendados
Contador de
Horas
Interruptor
de potencia
Interruptor de
configuración
de práctica
("Set Exercise")
Interruptor
AUTO/OFF/
MANUAL
(automático/
apagado/
manual)
LED de
diagnóstico
Fusible de
15 Amperios
Figura 34 — Panel de Control del Sistema de Generador
Doméstico
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
34
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL
(automático/apagado/manual)
El control más importante del generador es el interruptor
"AUTO/OFF/MANUAL" (automático/apagado/manual). Este
dispositivo de tres posiciones, que en este documento se
denomina "AUTO/OFF/MANUAL", se utiliza de la siguiente
manera:
La posición "AUTO", es la posición de operación normal. Si
se detecta una interrupción del servicio de la compañía
proveedora de electricidad, el sistema hace arrancar el
generador. Deje que el generador alcance la temperatura de
operación y conecte la energía del generador al panel
secundario. Una vez restablecida la energía de la compañía
proveedora, el sistema vuelve a conectar la energía de la
empresa al panel secundario, deja que el motor se enfríe,
apaga el generador y espera a que se produzca la próxima
interrupción del servicio.
En la posición "OFF", el generador se apaga y el sistema sale
del modo de operación automática.
En la posición "MANUAL", el motor arranca pero no
desconecta la energía de la compañía proveedora del panel
secundario. Se utiliza para funciones de mantenimiento o
diagnóstico.
Fusible de 15 Amperios
El circuito de control de c.c. del Sistema de Generador
Doméstico está protegido contra las sobrecargas mediante un
fusible de 15 Amperios montado en el panel de control del
generador (vea la Figura 34). El fusible está conectado en serie
con el conductor de salida de la batería al panel del control.
AL INSTALADOR: Estos sistema están diseñados de
forma que cuando hay potencia de servicio y el fusible de
15 A está fundido o no está instalado, el relé de SERVICIO
del conectador permanece cerrado para suministrar
energía de servicio al cliente. Si el fusible de 15 A está
fundido o no está instalado, el generador no arrancará en
caso de caída de la tensión de servicio.
Estas funciones se controlan desde la placa CMA. Proporciona la
energía necesaria para mantener cerrado el relé de SERVICIO del
conectador mientras la batería de arranque tiene carga Y hay
energía de servicio, CON INDEPENDENCIA de si el fusible de
15 A está o no instalado.
Reemplace el fusible utilizando únicamente un fusible BUS AGC
de 15 Amperios. Con la unidad se incluye un fusible de repuesto.
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
DEL MOTOR
Aceite de Motor
El motor del generador se envía desde la fábrica lleno de aceite y
debería estar listo para funcionar. Sin embargo, verifique el nivel de
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el
mantenimiento que se describe en el Manual del Motor.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier intento de arrancar el motor o de
arrancarlo en forma manual antes de realizar la provisión de aceite
tal como se recomienda, hará que el motor sufra fallas que no
estarán cubiertas por la garantía.
Consideraciones sobre el aceite
El Sistema de Generador Doméstico viene equipado con un
motor que ha completado el proceso de "entrada forzada"
habitual. Para llenar el motor sólo se debe utilizar aceite sintético
(SAE 5W-30,API SJ o más nuevo). Esto permite la operación 'en
reserva' en un amplio rango de variaciones climáticas y de
temperatura.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético no modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios y recomendados en el
Manual del Motor.
Conexión de la Batería
El Sistema de Generador Doméstico viene equipado con una
batería de 12 Voltios de c.c. y 18 Amperios-hora. Es una batería
sellada, recargable de ácido de plomo. Se instala en la unidad y los
cables de la batería se conectan en la fábrica. El fusible de
15 Amperios de la unidad, que permite aislar la batería y evita que
la unidad arranque, ha sido retirado para el envío.
Si es necesario conectar la batería, proceda de la siguiente
manera:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en
la posición OFF.
2. Ponga en OFF el interruptor de potencia del panel de
distribución principal que provee de energía de la compañía
proveedora al sistema de transferencia de energía
automático.
¡PRECAUCIÓN! Si el interruptor
"AUTO/OFF/MANUAL" no está en la posición OFF,el
generador puede arrancar si el cable de la batería hace
contacto con el terminal de la batería.
3. Utilice los tornillos provistos para conectar el conductor
rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado
como Positive, POS o (+).
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
35
4. Repita el paso 3 (arriba) para conectar el cable negativo de la
batería. Es posible que deba utilizar un cable tipo abrazadera
para enganchar el cable negativo.Asegúrese de que los
tornillos de los terminales negativo y positivo de la batería
estén firmes.
NOTA: Con la batería instalada y cuando hay energía de la
compañía proveedora disponible para el conmutador de
transferencia automático, la batería recibe una carga continua y
lenta durante todo el tiempo en que el motor no está
funcionando. La carga continua y lenta sólo evita la descarga de la
batería, pero no se puede utilizar para recargarla una vez que la
batería se ha descargado completamente.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
NOTA: Si no existen normas locales relacionadas con pruebas de
pérdidas y purgas, se puede seguir como pauta la norma N° 54 de
la NFPA. (Consulte el "Índice de Normas" en la pagina 39).
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF.
2. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
3. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL.
NOTA: Cuando el Sistema del Generador Doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
5. Aplique ciclos de arranque breves (15 segundos por minuto)
para reducir el calor en el arrancador.
6. Repita el proceso hasta que el aire haya sido drenado de las
líneas y el motor arranque.
7. Preste atención para detectar ruidos, vibraciones anormales
o cualquier otro indicio de operación anormal. Mientras la
unidad está en funcionamiento, observe si existen pérdidas
de aceite, evidencias de recalentamiento, etc.
Controles Eléctricos
Con el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF:
1. Ponga en ON el interruptor de potencia del panel de
distribución principal que provee de energía de la compañía
proveedora al conmutador de transferencia automático.
¡ADVERTENCIA! El conmutador de transferencia
automático está ahora "ACTIVO" (HOT) desde el punto
de vista eléctrico. El contacto con piezas en estado activo
("HOT") puede tener por resultado descargas eléctricas
extremadamente peligrosas y posiblemente fatales.Actúe
con precaución.
2. Utilice un voltímetro de c.a. preciso para verificar la tensión
de la energía de la compañía proveedora en las orejetas
terminales de conexión a la compañía proveedora de
electricidad ("UTILITY CONNECTION") en el conmutador
de transferencia automático (vea el Diagrama de
interconexión en la página 32). La tensión nominal de línea a
línea debe ser de 240 Voltios.
3. Verifique la energía de la compañía proveedora entre una de
las orejetas terminales de conexión a la compañía
proveedora de electricidad (UTILITY CONNECTION) y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra
orejeta de conexión a la compañía proveedora de
electricidad (UTILITY CONNECTION) y la orejeta terminal
de conexión al neutro. La tensión nominal de línea a neutro
debe ser de 120 Voltios.
4. Cuando tenga la certeza de que la tensión de la compañía
proveedora de electricidad es la que se especifica más arriba,
ponga en OFF el interruptor de potencia del panel de
distribución principal que proporciona la energía al
conmutador de transferencia automático.
5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF. Las pruebas iniciales se llevarán a cabo en
condiciones "sin carga".
6. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL. El motor debe arrancar o arrancar en forma
manual.
7. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
¡ADVERTENCIA! Actúe con precaución. La tensión de
salida del generador está ahora aplicada al conmutador de
transferencia automático. El contacto con piezas del
conmutador de transferencia automático en estado activo
("HOT") resultará en descargas eléctricas peligrosas y
posiblemente fatales.
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
36
8. Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor de
frecuencia para verificar la salida del generador en las
orejetas terminales de conexión al generador
("GENERATOR CONNECTION") en el conmutador de
transferencia automático (vea el Diagrama de interconexión
en la página 32). La tensión debe estar entre 239 y
250 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos,
lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en la
página 38.
9. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (GENERATOR
CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro,
luego entre la otra orejeta de conexión al generador
(GENERATOR CONNECTION) y la orejeta terminal de
conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión
deben estar entre 121 y 126 Voltios.
10. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
OFF. Deje que el motor trabaje sin carga durante dos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
generador/motor.
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF. El motor se debe apagar.
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no esté seguro de
que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos. Para
obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte la sección
Ajustes del motor en la página 38.
SECUENCIA DE OPERACIÓN
AUTOMÁTICA
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor
que arranque o que lo haga en forma manual. Una vez que el
motor ha arrancado, la plaqueta de control indica al conmutador
de transferencia que active y conecte los circuitos de carga del
panel secundario al suministro de energía de respaldo.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, la plaqueta de control indica al conmutador de
transferencia que transfiera las cargas nuevamente al suministro
de energía. Luego de la transferencia, se indica al motor que se
apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de
control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad.
Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 60 por
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza
un temporizador de 6 segundos. El temporizador se utiliza
para detectar caídas de tensión.
Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor
arranca en forma manual.
Retardo de tiempo para calentamiento del motor
Este mecanismo permite que el motor se caliente durante
aproximadamente 15 segundos antes de que la carga se transfiera
al Sistema de Generador Doméstico.
Sensor de tensión de respaldo
Este sensor supervisa la tensión de salida de c.a. Cuando la
tensión alcanza el 50 por ciento de la tensión nominal, se puede
producir la transferencia al generador de respaldo.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor supervisa la tensión de suministro de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Cuando esa tensión se
restablece por encima del 70 por ciento de la tensión nominal de
origen, el retardo de transferencia comienza la temporización.
Retardo de transferencia
Este temporizador funciona durante aproximadamente 6
segundos.
Al final de un retardo de 6 segundos, la acción de la plaqueta
desenergiza el relé del generador en el conmutador de
transferencia.
Se produce la retransferencia hacia la fuente de energía de la
compañía proveedora de electricidad.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de
energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza
el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del
motor.
El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
37
Verificación de la Operación Automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Verifique que el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" esté en
OFF.
2. Aplique la energía de la compañía proveedora de electricidad
al conmutador de transferencia automático. Para ello ponga
el interruptor de potencia del panel de distribución principal
en ON.
3. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO. El sistema de energía automático está ahora listo
para la operación automática.
4. Ponga el interruptor de potencia del panel de distribución
principal en OFF, enviando energía al conmutador de
transferencia automático.
El motor arranca en forma manual una vez que la tensión de la
compañía proveedora de electricidad cae y se produce el fin de la
temporización del sensor. Después del arranque, el sistema de
transferencia de energía automático transfiere las cargas del panel
secundario de circuitos fundamentales al generador. Deje que el
sistema lleve a cabo toda la secuencia de operación automática.
5. Con la salida del generador alimentando las cargas, ponga en
ON el interruptor de potencia del panel de distribución
principal que provee de energía de la compañía proveedora al
conmutador de transferencia automático.
6. Luego de aproximadamente 6 segundos, el conmutador de
transferencia automático realizará el paso de las cargas
nuevamente a la energía de la compañía proveedora de
electricidad.
7. Aproximadamente un minuto después de la transferencia, el
motor se apaga.
De esta manera concluyen los procedimientos de prueba de la
operación automática del Sistema de Generador Doméstico.
CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR DE PRÁCTICA
El Sistema de Generador Doméstico está equipado con un
temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una
vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 12 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de
cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set
Exercise" (configurar práctica) (observe la Figura 34). El día y la
hora específicos en que se presiona este interruptor se programa
en la memoria del panel de control. Esta fecha y esta hora se
utilizan para iniciar automáticamente el ciclo de práctica del
sistema.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica
del Sistema de Generador Doméstico.
2. Ese día y a esa hora
, fije el interruptor
"AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
3. Mantenga pulsado el interruptor "Set Exercise" hasta que se
encienda el LED Diagnóstico (durante aproximadamente
cinco segundos).
4. Mantenga pulsado el interruptor hasta que se apague el LED
Diagnóstico. Suelte el interruptor Ejercicio.
5. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO. La operación de configuración de práctica ("Set
Exercise") está completa.
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el
próximo domingo a las 10 de la mañana.
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise")
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y
si se cumple este procedimiento en forma estricta. NO es
necesario reconfigurar el interruptor de práctica si se retira o se
cambia el fusible de 15 Amperios. Será necesario reconfigurar el
interruptor de práctica si se desconecta la batería de 12 Voltios de
c.c.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la
hora en que desea que se lleve a cabo.
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
38
RECONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El motor del Sistema de Generador Doméstico viene calibrado de
fábrica para funcionar a gas natural (NG).También puede
funcionar con petróleo licuado (LP). No es necesario contar con
equipos ni instrumentos adicionales para realizar el cambio de un
combustible a otro. Sin embargo, la presión de entrada del
combustible LP debe estar entre las 11 y las 14 pulgadas en
columna de agua.
Para reconfigurar el sistema de combustible para utilizar
LP:
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en OFF.
Retire el fusible de 15 Amperios.
Active el solenoide de transferencia de combustible de la
siguiente manera:
1. Retire el panel de acceso de servicio del aceite (Oil
Service).
2. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas que se
muestra en la Figura 35.
3. Vuelva a colocar el panel de acceso de servicio del
aceite (Oil Service).
Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en ON.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible LP. Con un chorro principal fijo de gas LP,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con LP.
Ajuste del Motor
Comúnmente se sabe que existen variaciones regionales que
afectan la capacidad de combustión del gas natural. Cada unidad
BPS se ajusta en la fábrica para la operación correcta con NG. Si
la frecuencia o la tensión de salida del generador medidas durante
la verificación eléctrica inicial (párrafo 8 en la página 35) se
encuentra fuera de los márgenes indicados, es posible que la
capacidad de combustión del gas provisto en el sitio de instalación
sea sustancialmente diferente.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo
siguiente.
1. Retire la puerta de acceso de la toma de aire.
2. Retire los tres tornillos de metal M5 que fijan la cubierta del
cableado del panel de control a la protección de la toma de
aire (Figura 36).
3. Retire los seis tornillos de metal (M5) que fijan la protección
de la toma de aire al panel del propulsor del motor.
4. Por encima del panel del impulsor del motor se puede
observar un orificio de acceso (observe la Figura 36). Dicho
orificio está cubierto con un tapón. Retire el tapón para
obtener acceso al tornillo de ajuste.
NOTA: El tornillo de ajuste combinado es el tornillo de latón
ranurado que se encuentra en el centro de la protuberancia de
aluminio directamente visible en el orificio de acceso.
5. Conecte un medidor de frecuencia preciso del lado de la
carga del interruptor de potencia principal (en la parte
posterior del panel de control).
6. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se encuentre
instalado.
7. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
ON.
Figura 35 — Conexión del Solenoide de Transferencia de
Combustible
Empuje los dos
conectores
juntos
Figura 36 — Acceso al Control de Mezcla del Motor
Retire el
tapón del
orificio de
acceso
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
39
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL. Cuando el motor arranque, deje que se caliente
durante dos minutos.
9. Cuando la velocidad del motor se haya estabilizado, gire
lentamente el tornillo de ajuste hacia la derecha o hacia la
izquierda hasta que se alcance la frecuencia máxima (pico). La
frecuencia de operación normal es entre 62.0 y 62.5 Hz.
Vuelva a colocar el tapón del orificio de acceso.
10. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF.
11. Una vez que el motor se detenga, vuelva a instalar la
protección de la toma de aire.
12. Vuelva a colocar la cubierta del cableado del panel de control
en la protección de la toma de aire.
13. Vuelva a colocar el panel de acceso de la toma de
aire/batería.
14. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
Antes de poner en servicio el Sistema de Generador Doméstico,
inspeccione cuidadosamente toda la instalación.Asegúrese de
retocar con la pintura provista todos los rayones o partes de
pintura deterioradas en la parte interior y exterior del
compartimiento.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación".Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
REFERENCIAS
Índice de Normas
Cuando no se cuente con normas, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada mencionada a continuación
puede resultar útil para realizar la instalación de los equipos.
NFPA N° 54, National Fuel Gas Code (Código Nacional para
Gas Combustible), disponible en la National Fire Protection
Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts
02269-9101; (617) 770-3000; Fax (617) 770-0700; en línea en
www.nfpa.org.
NFPA N° 30, NFPA Handbook of National Electric Code
(Manual del Código Nacional de Electricidad). Se puede
obtener de NFPA, según se indica más arriba.
NFPA N° 37, Stationary Combustion Engines and Gas
Turbines (Turbinas de gas y motores de combustión fija). Se
puede obtener de NFPA, según se indica más arriba.
NFPA N° 58,American National Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas (Normas Nacionales
Americanas para el Almacenamiento y la Manipulación del Gas
Licuado de Petróleo). Se puede obtener de NFPA, según se
indica más arriba.
NFPA N° 70, NFPA Handbook of National Electric Code
(Manual del Código Nacional de Electricidad). Se puede
obtener de NFPA, según se indica más arriba.
NFPA N° 76A, Essential Electrical Systems for Health Care
Facilities (Sistemas Eléctricos Fundamentales para Instalaciones
de Atención de la Salud). Se puede obtener de NFPA, según se
indica más arriba.
Artículo X, National Building Code (Código Nacional
de Construcciones). Se puede obtener en la American
Insurance Association, 1130 Connecticut Ave, NW, Suite 1000,
Washington, DC 20036; (202) 828-7100; Fax (202) 293-1219;
en línea en www.aiadc.org.
Agricultural Wiring Handbook (Manual para
Cableados Agrícolas). Se puede obtener en el Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, Missouri
65201; (573) 875-7155; en línea en
www.nfec.org/electricalwiring.htm.
ASAE EP-3634, Installation and Maintenance of Farm Backup
Electrical Systems (Instalación y mantenimiento de sistemas de
energía de respaldo para establecimientos agrícolas). Se puede
obtener en la American Society of Agricultural Engineers, 2950
Niles Road, St. Joseph, Michigan, 49085-9659; (616) 429-0300;
Fax (616) 429-0385; en línea en www.asae.org.
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
40
Cuadro de Comparación de Combustibles
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de LP:
Propiedades físicas
Butano
Propano
Gas natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas
Gas
Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicial
32
-44
-259
Final
32
-44
-259
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*)
94 670
83 340
63 310
BTU por galón (bruto**)
102 032
91 547
Pies cúbicos (gas)
3264
2516
1000
Densidad***
31.26
36.39
57.75
Peso†
4.81
4.24
2.65
Número de octanos:
De investigación
94
110+
110+
De motor
90
97
Cuadro de Comparación de Combustibles
Tasa de consumo
32°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-30°F
-40°F
50 pies cúbicos/h
115
115
115
250
250
400
600
100 pies cúbicos/h
250
250
250
400
500
1000
1500
150 pies cúbicos/h
300
400
500
500
1000
1500
2500
200 pies cúbicos/h
400
500
750
1000
1200
2000
2500
300 pies cúbicos/h
750
1000
1500
2000
2500
4000
5000
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones
Sistema de Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
41
NOTAS RELACIONADAS CON LA INSTALACIÓN
Utilice el espacio disponible a continuación para mencionar cualquier condición o instrucción especial para la administración de carga.
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
42
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RÈGLES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vérification de la Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contenu de l'Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Outils/Équipements Nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emplacement du Groupe Électrogène. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensions pour l'Admission du Combustible et l'Entrée
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Soulèvement de la Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Portes d'Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions pour l'Installation du Commutateur de Transfert
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . 47-48
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ISOLATION DES CIRCUITS ESSENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . 50
COMMUTATEUR DE TRANSFERT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Système de Branchement C.A. de la Génératrice . . . . . . . 51
Interconnexions du Câblage d'Alimentation . . . . . . . . . . . 52
Mise à la Masse du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interconnexions du Circuit de Commande . . . . . . . . . . . . 53
Système de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tableau de Commande du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL DU MOTEUR . . . . . . . . . . 54
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Branchement de la Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . 54
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vérifications Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . 56
Vérification du Fonctionnement Automatique . . . . . . . . . . 56
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D'EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . 56
RECONFIGURATION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . 57
Réglages du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
VÉRIFICATION POST-INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
RÉFÉRENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Index des Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Charte de Comparaison des Combustibles. . . . . . . . . . . . 59
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au
Moins à Moitié Plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
REMARQUES SUR L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
Le présent système est constitué d'une génératrice C.A. entraînée
par moteur conçue pour fournir une alimentation électrique de
secours à des charges électriques compatibles par le biais d'un
commutateur de transfert automatique, lequel est fourni.
Le présent guide contient des instructions relatives à l'installation
et au démarrage de systèmes de génération résidentiels pour les
appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés,
60 Hz. Un manuel d'utilisation séparé (pièce N° 190839)
comprend les caractéristiques ainsi que les instructions
d'utilisation et d'entretien de cette génératrice.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.
ATTENTION! NE PAS modifier la vitesse régulée du
moteur. L'opération du moteur à vitesse très élevée est
dangereuse et accroît les risques de blessure personnelle
ou de dommages à l'équipement.
RESPONSABILITÉS DE
L'ACHETEUR
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le
manuel d'utilisation, en particulier la section Sécurité et la
section concernant la sélection des circuits essentiels.
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation
régulier de votre groupe électrogène, tel qu'indiqué dans le
manuel d'utilisation.
RESPONSABILITÉS DE
L'INSTALLATEUR
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites
dans le manuel d'utilisation.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d'installation.
Utilisez des techniques d'exécution adéquates afin d'assurer
une installation d'alimentation de secours durable et sans
problèmes.
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
43
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de
sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER indique un
danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves,
voire fatales. AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot
ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager l'équipement. Suivez
les messages de sécurité pour éviter ou réduire les risques de
blessures ou de mort.
NE MANIPULEZ PAS le générateur ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique. Si
cela s'avère impossible, essayez de libérer la victime du conducteur
chargé. Évitez tout contact direct avec la victime. Pour libérer
la victime du conducteur chargé, utilisez un article non conducteur
comme une corde ou une planche. Si la victime est inconsciente,
prodiguez-lui les premiers soins et demandez immédiatement l'aide
d'un médecin.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se
lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,AVANT de
travailler sur l'équipement, réglez toujours l'interrupteur
AUTO/OFF/MANUAL sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
Ne pas isoler le générateur de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
AVERTISSEMENT
Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles gazeux
qualifiés peuvent procéder à l'installation de ce système,
laquelle doit se conformer strictement aux codes, aux normes
et aux réglementations applicables.
AVERTISSEMENT
Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux
codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester
pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
AVERTISSEMENT
Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Laissez un espace d'au moins 2 pieds tout autour du générateur, pour
permettre une ventilation adéquate.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou
d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et
briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz
d'échappement, de combustible, d'huile, etc.
Un traitement inapproprié du générateur risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
ATTENTION
PAS PROJETE POUR L'USAGE COMME LE POUVOIR
PRIMAIRE AU LIEU DE L'UTILITE OU DANS LES
APPLICATIONS DE VIE-SOUTIEN
AVERTISSEMENT
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
44
PROCÉDURES D'INSTALLATION
Précautions Lors du Déballage
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition
et est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages
causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et
déballez la boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton
d'expédition.
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de
la génératrice et du commutateur de transfert automatique pour
tout dommage subi durant l'expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la Boîte
Le Groupe Électrogène est Livré avec les Éléments
Suivants:
Génératrice de secours
Berceau de montage préfixé
Commutateur de transfert automatique
Un tuyau de montage flexible de 24 po
Guide d'installation (P/N 190838)
Manuel d'utilisation (P/N 190839)
Garantie de Produit (P/N 190881)
Liste de vérification d'installation (P/N 190840)
Trois clés pour la porte d'accès
Quatre bouchons pour les trous de levage
Bec de remplissage d'huile
Peinture de retouche
Un fusible de rechange de 15 A
Ensemble de DEL de diagnostic
(diode/plaque/décalque/connecteurs à broche (2))
Outils/Équipements Nécessaires
Deux tuyaux à diamètre extérieur de 1 po, de 48 pouces de
long (PAS un conduit électrique)
Poinçons à trous pour acier d'épaisseur 16
Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres
Emplacement du Groupe Électrogène
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer les
présentes directives générales, consultez le propriétaire et
faites-lui part de toute considération technique qui
pourrait influer sur ses désirs.
Dégagement Autour de la Génératrice
L'enceinte de la génératrice doit être située à au moins 3 pi
(92 cm) de tout matériau combustible (NFPA 37). Pour accéder à
l'intérieur de l'enceinte, vous devez laisser un espace libre d'au
moins 3 pi (92 cm) tout autour de l'enceinte (NEC Art. 110-26a,
Art. 110-26b).
L'orifice d'échappement de l'unité doit être situé à au moins
152 cm (5 pi) de toute ouverture de la maison (fenêtre, porte,
puits d'aération, etc.), et les gaz d'échappement ne doivent pas
s'accumuler dans aucune aire occupée (Figure 37).
Directives Générales Concernant l'Emplacement
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.AUCUNE
MODIFICATION NE LA RENDRA APTE À UNE
INSTALLATION À L'INTÉRIEUR!
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat
et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.
Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie
d'air ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige,
etc. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des
amoncellements, il faut construire un brise-vent pour protéger
l'unité.
Dans les endroits où les vents forts soufflent dans une
direction, alignez les ouvertures d'entrée d'air avec les vents
dominants, si possible.
Figure 37 — Dégagement du Groupe Électrogène
L'orifice d'échappement
doit se trouver à au moins
5 pieds (152 cm) des
ouvertures de la maison
Orifice
d'échappement
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
45
Installez la génératrice aussi près que possible du système
automatique de transfert d'énergie afin de réduire la longueur
des fils et du conduit.
Installez la génératrice aussi près que possible de
l'alimentation en combustible afin de réduire la longueur des
tuyaux.
ATTENTION! La loi ou les codes locaux peuvent
réglementer la distance entre le groupe électrogène et la
source d'alimentation en combustible.
Le groupe électrogène a été fixé à son berceau de montage avant
l'expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en
béton n'est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, enlevez la base fournie avec
l'unité. Coulez une dalle de béton mesurant au moins 3 pouces
(7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus long et plus large que
l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage de maçonnerie de
¼ po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs
pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.
Dimensions pour l'Admission du
Combustible et l'Entrée Électrique
Ci-dessous, la Figure 38 décrit l'emplacement physique du raccord
de tuyauterie du combustible. La figure présente également
l'emplacement recommandé pour les trous de poinçon pour la
fixation des conduits d'alimentation et de signal.
Soulèvement de la Génératrice
La génératrice pèse plus de 375 livres (170 kg). Il faut utiliser des
outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel
qualifié pour chacune des phases de manipulation et de
déplacement de l'unité.
ATTENTION! Ne soulevez pas l'unité par son toit car cela
endommagera l'unité.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux tuyaux
de 4 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce (2,54 cm) de
diamètre (fournis par l'installateur).Tel qu'illustré à la Figure 39
(page suivante), insérez les tuyaux à travers les trous de levage
situés près de la base de l'unité.
ATTENTION! L'unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
AVERTISSEMENT! Si vous utilisez un appareil de
levage, prenez garde de ne pas toucher les lignes aériennes
d'électricité.
Figure 38 — Emplacement du Combustible et des Éléments de Conduit, Côté Entretien d'Huile de l'Unité
3/4 po
(1,91 cm)
NPT
Connecteur de tuyauterie
de combustible
Emplacement
recommandé pour la
fixation des conduits
4.5”
13.5”
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
46
Vous pouvez également soulever l'unité à l'aide d'un crochet ou
d'un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant qu'une barre
d'écartement soit utilisée pour s'assurer que les chaînes ou les
câbles soient dégagés du toit de la génératrice.
À l'aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les
retouches de peinture pour toute surface écaillée. Lorsque la
peinture est sèche et que l'unité est en place, bouchez les trous
de levage à l'aide des bouchons de châssis qui sont fournis.
Portes d'Accès
Le groupe électrogène vous est livré avec une enceinte munie de
quatre portes d'accès.Tel qu'illustré à la Figure 40 ci-dessous,
chaque porte est identifiée par un élément important qui se
trouve derrière celle-ci. La figure présente également les
dimensions de l'unité.
En commençant par le côté où se trouve le raccord du
combustible gazeux soudé en usine et en continuant dans le sens
horaire, les portes sont identifiées comme suit:
Porte de l'orifice de remplissage d'huile
Porte de l'entrée d'air
Porte d'accès au tableau de commande
Porte d'accès à la batterie
Chaque unité est munie de trois clés circulaires identiques. Ces
clés s'adaptent aux serrures qui verrouillent les portes de l'orifice
de remplissage d'huile et d'accès au tableau de commande.
Pour enlever une porte d'accès:
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d'accès que
vous souhaitez enlever, et tournez la clé d'un quart de tour
dans le sens horaire.
REMARQUE: La clé est retenue dans la serrure lorsque la
serrure est déverrouillée.
2. Saisissez la poignée de soulèvement de la porte et tirez la
porte vers le haut jusqu'à ce que les tiges de sécurité soient
dégagées des trous d'accrochage de la base inférieure.
3. Alors que les tiges de sécurité sont libres, tirez la poignée de
levage vers l'extérieur (en éloignant la porte) de l'unité, tout
en tirant la porte vers le bas et à l'extérieur de la rainure
supérieure de la porte. La porte se dégagera de l'enceinte de
la génératrice.
Pour
soulever:
insérez le
tuyau ici
Tuyau fourni par l'installateur
Figure 39 — Emplacement des Trous de Levage
Admission du
combustible
Orifice
d'échappement
Vis du
dispositif de
verrouillage
de porte
Vis du dispositif
de verrouillage
de porte
Porte d'accès de la batterie
Porte d'accès du tableau de commande
42”
30”
29”
Figure 40 — Portes d'Accès de l'Enceinte
Porte de l'entrée d'air
Porte de l'orifice de remplissage d'huile
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
47
Les portes d'accès de la batterie et de l'entrée d'air ne sont pas
munies de serrures ni de poignées de levage. Elles s'ouvrent de la
même manière, en soulevant les grilles d'aération au lieu des
poignées de levage.Toutefois, vous devez enlever la vis de
verrouillage de la porte, laquelle est située directement au-dessus
du centre de la porte. Remettez la vis en place lorsque la porte
d'accès est réinstallée.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures! Durant
l'utilisation, l'orifice d'échappement peut atteindre une
température de 600° F (316° C), et demeurer chaud après
l'arrêt de la génératrice. La négligence peut causer des
brûlures graves.
Pour installer une porte d'accès:
1. Soutenez la porte en saisissant la poignée de levage ou la
grille d'aération. Dirigez le haut de la porte dans la rainure
supérieure de l'enceinte de la génératrice.
2. Soulevez la porte dans sa rainure supérieure jusqu'à ce que
les tiges de sécurité dépassent le seuil de l'enceinte.
3. Poussez la partie inférieure de la porte dans la rainure de
porte jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les côtés.
4. Appuyez la porte en la repoussant vers le bas jusqu'à ce que
les tiges de sécurité à revêtement de caoutchouc s'engagent
et que la porte repose sur le seuil de montage.
5. Si vous installez une porte verrouillable, tournez la clé d'un
quart de tour dans le sens antihoraire. Enlevez la clé et
placez-la dans un endroit sûr.
Effectuez une vérification pour vous assurer que tous les
amortisseurs de vibrations de caoutchouc et de mousse restent en
place. Cette action minimisera les bruits causés par les vibrations.
ATTENTION! Prenez note que, avant l'expédition, le
fusible de 15 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N'installez pas ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n'aient été complétés et vérifiés. L'installation du
fusible tel que décrit en page 54 pourrait causer le
démarrage du moteur.
Dimensions pour l'installation du
Commutateur de Transfert
Automatique
La Figure 41 illustre les dimensions physiques ainsi que
l'emplacement des trous de fixation du boîtier du commutateur
de transfert. Ce boîtier convient uniquement à l'intérieur.
Tel qu'illustré, le boîtier du commutateur de transfert est
généralement fixé à l'aide des trous préforés. Cependant, il est
possible de faire d'autres trous pour le montage en enlevant la
plaque de montage du commutateur et en perforant de nouveaux
trous.
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE
GAZEUX
AVERTISSEMENT! Les combustibles gazeux, tels le
gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le gaz naturel, sont très
volatils et leurs vapeurs sont explosives. Le gaz de pétrole
liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en
hauteur. Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces
consignes générales, consultez le propriétaire du groupe
électrogène et soulevez toute considération technique qui
pourrait influer sur ses plans d'installation.
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée
dans les systèmes de combustible gazeux.
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux
normes de la NFPA des États-Unis et des codes de sécurité
locaux; elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
Raccordez l'orifice d'admission de combustible du groupe
électrogène et la tuyauterie rigide à l'aide du tuyau flexible
pour combustibles (fourni).
Figure 41 — Dimensions du Commutateur de Transfert
Automatique
Dimensions d'Installation
Dimensions du Boîtier
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l'encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
48
ATTENTION! Le connecteur ne doit pas être installé sous
terre ou être en contact avec la sol.
ATTENTION! Il faut que toute la longueur du
connecteur flexible soit visible pour l'inspection régulière
et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact ou
traverser un mur, un plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d'alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous diverses conditions.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou
un composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les
raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables, la
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée
pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l'installation du système d'alimentation en combustible:
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du
groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du
combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air
Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
Au moins un robinet de fermeture manuelle doit être fixé sur
la ligne et situé à l'extérieur de l'édifice afin de faciliter
l'entretien de la génératrice.
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se
situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se
situer entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le
combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il
faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 57.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces
suivantes :
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l'intérieur de l'édifice.
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une
trappe à sédiments.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un
manomètre (Figure 42), afin de s'assurer que le moteur reçoit la
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement
dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 43 présente un assemblage
typique de raccord de combustible.
Figure 43 — Raccords de Combustible Complétés
Figure 42 — Manomètre Temporaire Installé
De la tuyauterie
d'alimentation en
combustible
Vers le Groupe
Électrogène
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
49
Consommation de Combustible
Voir la Figure 44 pour les exigences en matière d'alimentation en
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel
et le gaz de pétrole liquéfié.
Grosseur du Tuyau de Combustible
Les Figures 45 et 46 indiquent la capacité maximum du tuyau en
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La
gravité spécifique des gaz y est illustrée. Ces renseignements sont
basés sur les données présentées au Chapitre 9 de la Publication
54 de la NFPA.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints,
de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous à la
Publication 54 de la NFPA.
NPT
10 pi
(3,1 m)
15 pi
(4,6 m)
20 pi
(6,1 m)
30 pi
(9,1 m)
40 pi
(12,2 m)
50 pi
(15,2 m)
60 pi
(18,3 m)
70 pi
(21,3 m)
80 pi
(24,4 m)
90 pi
(27,4 m)
100 pi
(30,5 m)
½ po
110
96
76
61
52
46
42
38
36
33
32
¾ po
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1 po
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
NPT
10 pi
(3,1 m)
15 pi
(4,6 m)
20 pi
(6,1 m)
30 pi
(9,1 m)
40 pi
(12,2 m)
50 pi
(15,2 m)
60 pi
(18,3 m)
70 pi
(21,3 m)
80 pi
(24,4 m)
90 pi
(27,4 m)
100 pi
(30,5 m)
½ po
168
146
115
93
79
70
63
59
55
51
48
¾ po
346
293
240
192
163
145
132
120
113
106
99
1 po
653
549
446
360
307
274
250
230
211
197
187
Gaz Naturel (densité = 0,65)
Le modèle 1679-0 nécessite 177,9 PCH pour une pleine charge
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)
Le modèle 1679-0 nécessite 78,24 PCH pour une pleine charge
Figure 46 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
Modèle
Gaz
Naturel*
Vapeur
PL**
½
charge
Pleine
charge
½ charge
Pleine
charge
1679-0
100,8
177,9
1,16/42,21
2,15/78,24
Figure 44 — Exigences en Matière d'Alimentation en
Combustible
*= Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)
**= Vapeur de pétrole liquéfié en gallons par heure/pieds cubes
par heure
Figure 45 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
50
ISOLATION DES CIRCUITS
ESSENTIELS
Les charges électriques essentielles sont les charges qui seront
alimentées par le groupe électrogène. Les charges essentielles
sont regroupées et branchées au boîtier du commutateur de
transfert automatique.
ATTENTION! L'installation de ce groupe électrogène
DOIT être effectuée tel que décrit dans le présent
document.
À L'INSTALLATEUR: Consultez le propriétaire du
groupe électrogène afin d'établir sa "Sélection des Circuits
Essentiels", telle que décrite dans le manuel d'utilisation.
Assurez-vous que la charge totale des circuits sélectionnés
qu'alimentera le commutateur de transfert est inférieure à la
capacité nominale de la génératrice.
Les exigences suivantes s'appliquent à ce type de système
d'isolation:
Le commutateur de transfert automatique est installé après le
panneau de distribution principal.
La charge nominale du commutateur de transfert automatique
est de 50 Ampères. Il s'agit de la limite de charge pour les
charges essentielles.
Tout le câblage doit être conforme au Code national de
l'électricité, ainsi qu'aux codes provinciaux ou locaux.
L'illustration à la Figure 47 montre le groupe électrogène et
assume que l'édifice est alimenté en courant monophasé de
120/240 volts.
Figure 47 — Schéma d'un Système Typique avec les Circuits Essentiels
Vers L'électricité de Service
Wattmètre
Panneau de Distribution Principal
Vers le Climatiseur (240V)
Vers les Autres Circuits (120V)
Vers la Cuisinière
Vers le Chauffe-eau
240V
Vers le Groupe Électrogène
Briggs & Stratton
120V Vers le Four à Micro-ondes
120V Vers la Salle de Bain
240V Vers la Pompe Submersible
120V Vers la Pompe de Puisard
Neutre
120V
Vers le Ventilateur
de Fournaise
Vers le Circuit
d'Éclairage
Vers le Réfrigérateur
120V Vers le Congélateur
Commutateur de Transfert
Automatique (en position normale)
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
51
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Le commutateur de transfert automatique fourni avec le groupe
électrogène est contenu dans un boîtier de type NEMA 1 adapté
pour usage à l'intérieur. Les consignes d'installation du
commutateur de transfert automatique incluent:
Installation du commutateur sur une structure portante ferme
et robuste.
Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les distorsions.
Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le
boîtier du commutateur et la surface de fixation.
NE JAMAIS installer le commutateur dans un endroit où l'eau
ou une substance corrosive pourrait s'y infiltrer.
Protégez le commutateur en tout temps contre l'humidité, les
poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs
corrosives.
La Figure 48 illustre un commutateur de transfert automatique
typique. Discutez des suggestions/changements de disposition avec
le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation du
système.
Système de Branchement C.A. de la
Génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé
pour le groupe électrogène. L'assemblage du stator est constitué
d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de
chaque bobine. Les deux bobines sont branchées en série,
produisant ainsi une sortie fixe de 240 volts C.A., 60 Hz. Les fils
de sortie 11 et 44 du stator sont les deux principaux fils; la
jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu'illustré au
moyen du dessin et du schéma de câblage à la Figure 49. On
trouvera un schéma et un diagramme complets du câblage dans le
manuel d'utilisation.
Commutateur
de Transfert
Automatique
Panneau de
Distribution
Principal
Figure 48 — Installation Typique d'un Interrupteur
Figure 49 — Raccords C.A. du Système
Vers le Commutateur de Transfert
Coupe-
Circuit
Vers la Mise à la Terre
Neutre
Neutre
Coupe-
Circuit
Enroulement de Puissance
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
52
Interconnexions du Câblage
d'Alimentation
Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, de
qualité approuvée, et protégé par des conduits approuvés par le
CNE. Utilisez un conduit flexible entre le boîtier et tout conduit
rigide.
ATTENTION! En vertu du CNE, les fils de tension
d'alimentation doivent être contenus dans un conduit
séparé de celui des fils basse tension de signal de transfert
d'énergie.
Complétez les raccordements suivants entre la génératrice, le
commutateur de transfert, et le panneau de distribution principal
(Figure 50).
1. Raccordez des fils du service électrique d'un coupe-circuit à
deux bornes installé dans le panneau de distribution principal
aux terminaux du commutateur de transfert identifiés
"UTILITY CONNECTION". Utilisez un coupe-circuit de
50 Ampères.Assurez-vous que le coupe-circuit est HORS
TENSION.
2. Raccordez le neutre du service au port "NEUTRAL" du
commutateur de transfert.
3. Raccordez la mise à la masse du service au port "GND" du
commutateur de transfert.
4. Raccordez les fils d'alimentation de la génératrice provenant
du boîtier de raccordement de la génératrice aux terminaux
identifiés "GENERATOR CONNECTION” du commutateur
de transfert.
5. Raccordez le neutre de la génératrice provenant du boîtier
de raccordement au port NEUTRAL du commutateur de
transfert.
6. Raccordez la mise à la masse de la génératrice provenant du
boîtier de raccordement au port GND du commutateur de
transfert.
7. Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs
recommandées à la Figure 51.
Le câble blanc
est le neutre de
la génératrice
Branchements des
signaux de commande
Languette de
mise à la masse
Serre-
fils
Coupe-circuit à
deux bornes
Branchement
de
l'électricité
de service
Branchement
de la
génératrice
Arrière du
tableau de
commande
Barre
neutre
Barre
neutre
Barre de mise
à la terre
Panneau de
Distribution
Principal
Commutateur de Transfert Automatique
Génératrice du
groupe électrogène
Figure 50 — Schéma d'Installation Typique du Groupe Électrogène
DEL de Diagnostic
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
53
Mise à la Masse du Système
Raccordez un fil de cuivre torsadé d'au moins 10 AWG, que vous
aurez fourni, à la languette de contact de mise à la masse (GND)
du bâti de la génératrice, et acheminez-le via le conduit jusqu'au
port de mise à la masse (GND) du commutateur de transfert
automatique. Continuez le prolongement du fil 10 AWG dans le
conduit jusqu'au port de mise à la masse du panneau de
distribution principal. Serrez au couple tous les raccords de fils et
d'attaches selon les valeurs recommandées à la Figure 51. La tige
de mise à la masse de la génératrice n'est utilisée qui si
elle est exigée par un code local.
Interconnexions du Circuit de Commande
Les interconnexions du circuit de commande sont composées des
fils de “service” et des fils de “charge”, en plus des fils “15”,“205”,
et “206”. Ces sept fils de signal doivent être acheminés dans un
conduit séparé de celui des fils d'alimentation C.A.Voici une brève
description des fonctions des fils de commande :
“Service 1” et “Service 2” acheminent l'électricité de service
vers la carte de circuit imprimé de la génératrice.
“Charge 1” et “Charge 2” sont utilisés pour l'opération de la
minuterie d'exercice de la carte de circuit imprimé de la
génératrice.
Les fils “15”,“205”, et “206” fournissent les signaux de
commande au commutateur de transfert automatique.
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 14 AWG, fourni par
l'installateur, raccordez à la génératrice chaque terminal du circuit
de commande à son terminal correspondant sur le commutateur
de transfert automatique. Serrez au couple tous les
raccords/attaches selon les valeurs recommandées en Figure 51.
Système de Détection des Pannes
Le voyant du tableau de commande s'appelle la DEL de diagnostic.
Si certains problèmes sont détectés dans le groupe électrogène, le
voyant clignotera un certain nombre de fois. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournis pour leur installation à
l'intérieur dans un endroit pratique. Elles permettent au
propriétaire d'observer l'état du groupe électrogène.
Pour installer le panneau DEL à distance du groupe
électrogène :
Collez le décalque fourni.
Tirez la DEL à travers la plaque de montage par l'arrière
jusqu'à ce qu'il se fixe d'un coup sec.
À l'aide d'un fil de calibre minimal de 18AWG, branchez la
DEL à distance au tableau de commande de la génératrice à
l'aide des connecteurs à broche fournis. Utilisez des serre-fils
pour accoupler le fil aux conducteurs de la DEL.
Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l'installateur.
Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section
"Système de Détection des Pannes" du manuel d'utilisation.
Tableau de Commande du Système
La Figure 52 illustre le panneau électrique du groupe électrogène
qui se trouve à l'intérieur du bâti de la génératrice.Voici une brève
description des commandes utilisées durant l'installation. De plus
amples renseignements sont disponibles dans le manuel
d'utilisation.
RACCORDS:
Couple
Valeur
Dans le panneau de distribution
principal
Minimum
Maximum
Référez-vous aux spécifications du
fabriquant du panneau
Dans le commutateur de transfert :
Languettes de contact UTILITY
CONNECTION
35 po-lb
45 po-lb
Languettes de contact GENERATOR
CONNECTION
35 po-/lb
45 po-lb
Barre de mise à la masse (GND) et
barre neutre (NEUTRAL) :
14 - 10 AWG
20 po-lb
8 AWG
25 po-lb
6 - 4 AWG
35 po-lb
Coupe-circuits :
Référez-vous au disjoncteur
fabrique specs
Figure 51 — Couples de Serrage Recommandés
Horamètre
Coupe-
Circuits
Interrupteur
de Réglage du
Cycle
d'Exercice
Interrupteur
AUTO/OFF/
MANUAL
Voyant de
Diagnostic
Fusible de 15
Ampères
Figure 52 — Tableau de Commande du Groupe Électrogène
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
54
Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL
L'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" constitue la commande
la plus importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à trois positions est identifié sous
"AUTO/OFF/MANUAL", et s'utilise comme suit:
La position "AUTO" est la position normale de
fonctionnement. Si une panne de courant est détectée, le
système démarre la génératrice, la laisse atteindre sa
température de fonctionnement, puis branche l'alimentation
de la génératrice au sous-panneau. Lorsque le courant est
rétabli, le système rebranche l'électricité de service au sous-
panneau, laisse refroidir le moteur, arrête la génératrice, et
attend la prochaine panne de courant.
La position "OFF" coupe la génératrice lorsqu'elle est en
marche et désactive le mode de fonctionnement automatique
du système.
La position "MANUAL" démarre le moteur, mais ne
débranche pas l'électricité de service du sous-panneau. Elle est
utilisée pour les fonctions d'entretien et d'analyse.
Fusible de 15 Ampères
Le circuit de commande C.C. du groupe électrogène est protégé
des surcharges par un fusible de 15 Ampères installé dans le
panneau électrique de la génératrice (voir Figure 52). Le fusible
est branché en série avec le fil de sortie de la batterie vers le
panneau électrique.
À L'INSTALLATEUR: Ces système sont conçus de
manière à ce que le relais de l'alimentation de service du
commutateur de transfert demeure fermé lorsque
l'alimentation de service fonctionne et que le fusible de
15 ampères est grillé ou manquant.Ainsi, le client reçoit
l'alimentation de service. Si le fusible de 15 ampères est
grillé ou manquant et que l'alimentation de service fait
défaut, la génératrice ne démarrera.
La carte CMA commande ces fonctions. Celle-ci fournit
l'alimentation requise pour maintenir le relais de l'alimentation de
service du commutateur de transfert fermé tant qu'il y a une
charge dans la batterie de démarrage ET que l'alimentation de
service est présente PEU IMPORTE QU'IL Y AIT OU NON un
fusible de 15 ampères.
Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible BUS AGC de
15 A. Un fusible de rechange est fourni avec l'unité.
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL
DU MOTEUR
Huile à Moteur
Au moment de sa sortie d'usine, le moteur de cette génératrice a
été rempli d'huile et il devrait être prêt à fonctionner.Toutefois,
vérifiez le niveau d'huile, et assurez-vous que l'entretien du
moteur s'effectue conformément aux instructions du Manuel
d'Moteur.
ATTENTION!Toute tentative de lancer ou de
démarrer le moteur alors qu'il n'a pas reçu un entretien
adéquat avec l'huile recommandée causera des bris de
moteur non couverts par la garantie.
Points importants Concernant l'Huile
Votre groupe électrogène est muni d'un moteur qui a complété la
période de rodage traditionnelle. Le moteur ne doit contenir que
de l'huile synthétique (SAE 5W-30,API SJ ou plus récente). Le
moteur peut ainsi fonctionner en mode attente pour une plage
élargie de températures et de climats.
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d'huile recommandés
dans le manuel d'utilisation.
Branchement de la Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C.C.
de 18 Ampères-heures. C'est une batterie rechargeable scellée
avec accumulateurs au plomb. Elle est installée dans l'unité, et ses
câbles sont branchés en usine. Le fusible de 15 Ampères de l'unité,
lequel isole la batterie et empêche le démarrage de l'unité, a été
enlevé pour fins d'expédition.
Si vous devez brancher la batterie, procédez comme suit:
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la
génératrice sur OFF.
2. Mettez hors tension le disjoncteur principal du panneau de
distribution qui alimente en électricité de service le système
du commutateur de transfert automatique.
ATTENTION! Si l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL"
n'est pas réglé en position OFF, la génératrice peut se
lancer et démarrer lorsque les câbles de batterie entrent
en contact le terminal de la batterie.
3. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par
POSITIVE, POS ou (+)).
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
55
4. Répétez l'étape 3 (ci-dessus) pour brancher le câble de
retour de la batterie.Vous devrez fixer une attache de câble
pour placer le câble de retour.Assurez-vous que la
quincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie
sont fixés solidement.
REMARQUE: Lorsque la batterie est installée et que l'électricité
de service est disponible au niveau du commutateur de transfert
automatique, la batterie reçoit une charge à faible débit lorsque le
moteur ne fonctionne pas. La charge à faible débit empêche
l'autodécharge, et ne peut servir à recharger une batterie à plat.
Système d'Alimentation en Combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.
REMARQUE: En l'absence de normes locales relatives aux
purges et aux essais de fuite, le NFPA N° 54 peut servir de guide.
(Voir "Index des Normes" en page 58).
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de
combustible adéquate est disponible.
DÉMARRAGE INITIAL (SANS
CHARGE)
Commencez des essais du système sans aucun branchement de
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position OFF (ouverte).
3. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau
électrique.
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur MANUAL.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il
faut purger l'air contenue dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
5. Utilisez des cycles de démarrage courts (15 secondes par
minute) afin d'éviter de surchauffer le démarreur.
6. Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'air soit purgé des
canalisations et que le moteur démarre.
7. Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez
attentif à tout signe de fonctionnement anormal.Alors que
l'unité est en marche, vérifiez les fuites d'huile, les signes de
surchauffe, etc.
Vérifications Électriques
Avec l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" réglé sur OFF:
1. Mettez sous tension le disjoncteur principal du panneau de
distribution qui alimente le commutateur de transfert
automatique.
AVERTISSEMENT! Le commutateur de transfert est
maintenant sous tension électrique.Tout contact avec des
éléments sous tension électrique peut être très dangereux
et pourrait causer un choc électrique mortel. Procédez
avec prudence.
2. Utilisez un voltmètre C.A. précis pour vérifier la tension
électrique des languettes de contact " UTILITY
CONNECTION " du commutateur de transfert (vois le
schéma des interconnexions à la page 52). La tension
nominale entre phases devrait être de 240 volts.
3. Vérifiez la puissance entre une des languettes de contact de
UTILITY CONNECTION et la languette de contact neutre,
puis entre les autres languettes de contact de UTILITY
CONNECTION et la languette de contact neutre. La tension
nominale entre phase et neutre devrait être de 120 volts.
4. Lorsque vous êtes certain que la tension électrique est telle
que spécifiée ci-dessus, mettez hors tension le disjoncteur
principal du panneau de distribution qui alimente le
commutateur de transfert avec l'électricité de service.
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la position
OFF. Les tests initiaux sont effectués sous des conditions
"sans charge".
6. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur
MANUAL. Le moteur devrait se lancer et démarrer.
7. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermé).
AVERTISSEMENT! Procédez avec prudence. La
tension de sortie de la génératrice est maintenant
acheminée au commutateur de transfert automatique.Tout
contact avec les éléments du commutateur de transfert
automatique sous tension peut causer un choc électrique
dangereux, et probablement mortel.
8. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice sur les
languettes de contact "GENERATOR CONNECTION" du
commutateur de transfert (voir le schéma d'interconnexions
en page 52). La tension devrait être de 239 à 250 volts, et la
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
REMARQUE: Si un de ces paramètres est à l'extérieur de ces
plages, effectuez les réglages du moteur décrits en page 57.
9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des
languettes de contact GENERATOR CONNECTION et la
languette de contact neutre, puis entre l'autre languette de
contact de la GENERATOR CONNECTION et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension
de sortie devrait se situer entre 121 et 126 volts.
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
56
10. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.
Laissez le moteur fonctionner sans charge durant cinq
minutes afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
11. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.Le
moteur devrait s'arrêter.
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d'être certain que la
tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes et
se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence
appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur à la page 57.
SÉQUENCE DE
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de
circuit logique de commande. Ce tableau de commande contrôle
constamment la tension de l'électricité de service. Si cette tension
baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera
le lancement et le démarrage du moteur.Après le démarrage du
moteur, le tableau de commande signale la mise sous tension au
commutateur de transfert et branche les circuits de charge du
sous-panneau à l'alimentation de secours.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d'un niveau de
tension préétabli, le tableau de commande signale au
commutateur de transfert de retourner les charges sur
l'alimentation de service.Après que le transfert est effectué, le
moteur reçoit un signal d'arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il
est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de
commande de la manière suivante:
Capteur de Désexcitation de la Tension de l'Alimentation
de Service
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
Si la tension baisse sous 60% de la tension d'alimentation
nominale, le capteur amorce un décompte de 6 secondes. Le
décompte sert à identifier les pannes de courant localisées.
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Délai de Réchauffement du Moteur
Ce mécanisme permet au moteur de chauffer durant 15 secondes
environ avant que la charge ne soit transférée au groupe
électrogène.
Capteur de Tension de Secours
Ce capteur supervise la tension de sortie C.A. de la génératrice.
Lorsque la tension atteint 50% de la tension nominale, le transfert
vers la génératrice de secours peut se produire.
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service
Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque
la tension est rétablie à 70% de la tension nominale source, un
délai avant transfert est déclenché.
Délai Avant Transfert
Ce délai dure environ 6 secondes.
À la fin du délai de 6 secondes, la carte de circuit imprimé
désactive le relais de la génératrice dans le commutateur de
transfert.
C'est alors que se produit le transfert vers l'alimentation de
service.
Minuterie de Refroidissement du Moteur
Lorsque la charge est transférée à nouveau à la source
d'alimentation de service, la minuterie de refroidissement du
moteur s'active.
Environ une minute s'écoule avant l'arrêt de la génératrice.
Vérification du Fonctionnement
Automatique
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système est
adéquat, procédez comme suit:
1. Vérifiez si l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" est réglé
sur OFF.
2. Appliquez l'alimentation de service au commutateur de
transfert automatique en mettant sous tension le disjoncteur
principal du panneau de distribution.
3. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.Le
système d'alimentation automatique est maintenant prêt à
fonctionner automatiquement.
4. Mettez hors tension le disjoncteur principal du panneau de
distribution qui alimente le commutateur de transfert
automatique.
Lorsque la tension de l'alimentation de service disparaît et que le
temps imparti du capteur est écoulé, le moteur est lancé et
démarre.Après le démarrage, le système de commutateur de
transfert automatique transfère les charges du sous-panneau de
circuits essentiels à la génératrice. Laissez le système compléter
toute sa séquence de fonctionnement automatique.
5. Pendant que la génératrice alimente ses charges, mettez sous
tension le disjoncteur principal du panneau de distribution
qui alimente le commutateur de transfert automatique.
6. Après 6 secondes environ, le commutateur de transfert
automatique transférera les charges à l'électricité de service.
7. Environ une minute après le transfert, le moteur s'arrêtera.
Ceci complète les procédures d'essai du fonctionnement
automatique du groupe électrogène.
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
57
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE
CYCLE D'EXERCICE
Le groupe électrogène est muni d'une minuterie de cycle
d'exercice qui se met en marche et vérifie le système sur une
base hebdomadaire.Au cours de ce cycle d'exercice, l'unité
fonctionne durant une douzaine de minutes, puis s'arrête. Le
transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant le cycle
d'exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un interrupteur du tableau de commande est étiqueté "Set
Exercice" (voir Figure 52). La date et l'heure particulières
auxquelles cet interrupteur est pressé sont programmées dans la
mémoire du tableau de commande. Cette date et cette heure
sont alors utilisées afin d'initialiser automatiquement le cycle
d'exercice du système.
Pour exécuter la procédure de réglage de cycle
d'exercice:
1. Choisissez le jour et l'heure à laquelle vous désirez que le
cycle d'exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À ce jour et à cette heure, réglez l'interrupteur
"AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
3. Maintenez l'interrupteur étiqueté "Set Exercise" enfoncé
jusqu'à ce que le voyant DEL Diagnostic s'allume (environ
cinq secondes).
4. Maintenez l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce que le voyant
s'éteigne. Relâchez l'interrupteur.
5. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO. Le
réglage du cycle d'exercice est complété.
Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du
cycle d'exercice un dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle
d'exercice le dimanche suivant à 10 h.
REMARQUE: Le réglage du cycle d'exercice ne fonctionnera
que si l'unité est en mode AUTO et que si la procédure exacte
est suivie.Vous n'avez pas à reprogrammer l'exercice si le fusible
de 15 Ampères est enlevé ou remplacé. Par contre, si vous
débranchez la batterie de 12 volts C.C., vous devrez
reprogrammer le cycle d'exercice.
Si vous voulez changer le jour et l'heure du cycle d'exercice, vous
n'avez qu'à exécuter à nouveau la procédure de "Réglage de Cycle
d'Exercice" selon le jour et l'heure exacte à laquelle vous voulez
que le cycle d'exercice ait lieu.
RECONFIGURATION DU
SYSTÈME DE COMBUSTIBLE
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine pour
utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec du
gaz de pétrole liquéfié (GPL).Aucune quincaillerie ni équipement
supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible.
Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole liquéfié
doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.
Pour reconfigurer le système de combustible pour le gaz
de pétrole liquéfié:
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères.
Activez le solénoïde de transfert de combustible comme suit:
1. Enlevez la porte d'accès "Orifice de Remplissage d'Huile".
2. Branchez le connecteur électrique à deux broches
illustré à la Figure 53.
3. Réinstallez la porte d'accès "Orifice de Remplissage
d'Huile".
Réinstallez le fusible de 15 Ampères.
Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement
avec du gaz de pétrole liquéfié.Avec un gicleur principal fixe pour
le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il
fonctionne au pétrole liquéfié.
Réglage du Moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie d'une
région à l'autre. Chaque unité HGS est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension de
sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours de la
vérification électrique initiale (paragraphe 8, page 55) s'écarte des
plages indiquées, il se peut que la combustibilité du gaz fourni au
site de l'installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible différent,
procédez comme suit:
1. Enlevez la porte de l'entrée d'air.
2. Enlevez les trois vis autotaraudeuses M5 qui retiennent le
couvercle du câblage du tableau de commande au capot de
l'entrée d'air (Figure 54).
Figure 53 — Raccord de la Solénoïde de Transfert du
Combustible
Rapprochez les
deux
connecteurs
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
58
3. Enlevez les 6 vis autotaraudeuses M5 qui retiennent le capot
de l'entrée d'air au panneau de la pompe du moteur.
4. Une ouverture d'accès est visible au-dessus du panneau de la
pompe du moteur (voir Figure 54). Elle est recouverte d'un
bouchon. Enlevez le bouchon pour accéder à la vis de
réglage.
REMARQUE: La vis de réglage du mélange est la vis en bronze à
filets interrompus située au centre de la plaque d'aluminium
directement visible par le trou d'accès.
5. Branchez un fréquencemètre précis côté charge du
disjoncteur principal (à l'arrière du tableau de commande).
6. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est en place.
7. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
8. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur
MANUAL. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se
réchauffer durant deux minutes.
9. Lorsque le régime du moteur s'est stabilisé, tournez
lentement la vis de réglage dans le sens horaire et/ou
antihoraire jusqu'à ce que la fréquence maximum (de pointe)
soit atteinte. La fréquence normale de fonctionnement est de
62,0 à 62,5 Hz. Réinstallez le bouchon du trou d'accès.
10. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
11. Après l'arrêt du moteur, réinstallez la capot de l'entrée d'air.
12. Réinstallez le couvercle de câblage du tableau de commande
sur le capot de l'entrée d'air.
13. Réinstallez la porte d'accès de la batterie et de l'entrée d'air.
14. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
VÉRIFICATION POST-
INSTALLATION
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez avec
soins l'ensemble de l'installation.Assurez-vous de retoucher toute
éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle
de l'installation.Assurez-vous que tous les éléments sont cochés
et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au
propriétaire qu'il doit poster la copie blanche à:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
RÉFÉRENCES
Index des normes
En l'absence de normes, de codes, de règlements ou de lois
pertinentes, les publications énumérées ci-dessous peuvent
s'avérer pratiques lors de l'installation de cet équipement.
NFPA No. 54, National Fuel Gas Code, disponible auprès de
la National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269-9101; (617) 770-3000;Télécopie
(617) 770-0700; site Web : www.nfpa.org.
NFPA No. 30, Flammable and Combustible Liquids Code,
disponible auprès de la NFPA, voir ci-dessus.
NFPA No. 37, Stationary Combustion Engines and Gas
Turbines, disponible auprès de la NFPA, voir ci-dessus.
NFPA No. 58,American National Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas, disponible auprès de la
NFPA, voir ci-dessus.
NFPA N° 70, Manuel NFPA du Code national de l'électricité,
disponible auprès de la NFPA, ci-dessus.
NFPA No. 76A, Essential Electrical Systems for Health Care
Facilities, disponible auprès de la NFPA, voir ci-dessus.
Article X, National Building Code, disponible auprès de
l'American Insurance Association, 1130 Connecticut Ave, NW,
Suite 1000,Washington, DC 20036; (202) 828-7100;Télécopie
(202) 293-1219; site Web: www.aiadc.org.
Agricultural Wiring Handbook, disponible auprès du Food
and Energy Council , 909 University Avenue, Columbia, MO
65201; (573) 875-7155; site Web:
www.nfec.org/electricalwiring.htm.
ASAE EP-3634, Installation and Maintenance of Farm Backup
Electrical Systems, disponible auprès de la American Society of
Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI, 49085-
9659; (616) 429-0300;Télécopie : (616) 429-0385; site Web:
www.asae.org.
Figure 54 — Accès à la Commande de Mélange du Moteur
Enlevez le
bouchon du
trou d'accès
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
59
Charte de Comparaison des Combustibles
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire Selon Diverses Températures Lorsque au
Moins à Moitié Plein
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:
Propriétés physiques
Butane
Propane
Gaz naturel
État atmosphérique normal
Gaz
Gaz
Gaz
Point d’ébullition (en °F) :
Initial
32
-44
-259
Final
32
-44
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
94 670
83 340
63 310
Btu par gallon (Brut**)
102 032
91 547
Pieds cubes (Gaz)
3 264
2 516
1 000
Densité***
31,26
36,39
57,75
Poids†
4,81
4,24
2,65
Indice d’octane :
Recherche
94
110+
110+
Moteur
90
97
Charte de Comparaison des Combustibles
Débit de soutirage (en pieds
cubes par heure, PCH)
32°F (0°
C)
20°F
(-6,7° C)
10°F
(-12,2° C)
0°F
(-17,8° C)
-10°F
(-23,3° C)
-30°F
(-34,4 C)
-40°F
(-40° C)
50 PCH
115
115
115
250
250
400
600
100 PCH
250
250
250
400
500
1000
1500
150 PCH
300
400
500
500
1000
1500
2500
200 PCH
400
500
750
1000
1200
2000
2500
300 PCH
750
1000
1500
2000
2500
4000
5000
Dimension Requise Pour le Réservoir de Propane (Selon la Température Moyenne la Plus Froide de l'Hiver), en Gallons
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
60
REMARQUES SUR L'INSTALLATION
Utilisez l'espace ci-dessous pour inscrire toutes conditions ou instructions spéciales concernant la gestion des charges.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity HGS INSTALLATION MANUAL BRIGGS & STRATTON 10KW STANDBY- MODEL 01679-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para