Swisher STS67522BS El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S
MANUAL
SWISHER ACQUISITION INC.
1
602 CORPORATE DRIVE, WARRENSBURG MISSOURI 64093
PHONE 660-747-8183 FAX 660-747-8650
MODEL NO.
A
ssembly
Operation
Service and
Adjustment
Repair Parts
19046 REV 15-335
Trim-N-Mow Plus
Visit us at www.swisherinc.com
STARTING SERIAL # L215-335001
STS67522BS
Read and follow all
Safety Precautions
and Instructions
before operating this
equipment.
IMPORTANT
Made In The
USA
of US and Global Parts
1) Engine Warranty All engines utilized on our products have a separate warranty extended
to them by the individual engine manufacturer. Any engine service
difficulty is the responsibility of the engine manufacturer and in no way
is Swisher or its agents responsible for the engine warranty. The Briggs
& Stratton Engine Service Hot Line is 1-800-233-3723.
2) Commercial Use This product is not intended for commercial use and carries no
commercial warranty.
3) Limitation This warranty applies only to products which have been properly
assembled, adjusted, and operated in accordance with the instructions
contained within this manual. This warranty does not apply to any
product of Swisher that has been subject to alteration, misuse, abuse,
improper assembly or installation, shipping damage, or to normal wear
of the product.
4) Exclusions Excluded from this warranty are normal wear, normal adjustments, and
normal maintenance.
In the event you have a claim under this warranty, you must return the product to an authorized
service dealer. All transportation charges, damage, or loss incurred during transportation of parts
submitted for replacement or repair under this warranty shall be borne by the purchaser. Should you
have any questions concerning this warranty, please contact us toll-free at 1-800-222-8183. The
model number, serial number, date of purchase, and the name of the authorized Swisher dealer from
whom you purchased the trimmer will be needed before any warranty claim can be processed.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES AND ANY IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME
PERIODS STATED HEREIN FOR ALL EXPRESSED WARRANTIES. Some states do not allow
the limitation of consequential damages or limitations on how long an implied warranty may last, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights, which vary from state-to-state. This is a limited warranty as
defined by the Magnuson-Moss Act of 1975.
LIMITED WARRANTY
The manufacturer’s warranty to the original consumer purchaser is: This product is free from defects in
m
aterials and workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase by the original consumer
purchaser. We will repair or replace, at our discretion, parts found to be defective due to materials or
workmanship. This warranty is subject to the following limitations and exclusions:
2
Read, understand and follow all instructions in the manual and on the trimmer
before starting.
Read this manual carefully. Become familiar with the controls and how to
operate the unit properly.
Only allow responsible adults, who are familiar with the ins
tructions, to operate
the unit.
Clear the area of objects such as rocks, toys, etc. that could be thrown by the
unit.
Be sure the area is clear of other people before trimming. Stop the unit if
anyone enters the area.
Be aware of the direction of the trimmer discharge and do not direct it at
anyone. Do not direct trimmer discharge at breakable objects, such as
windows, etc.
Do not operate trimmer without all guards and shields in place.
Never leave the machine running unattended.
Trim only in daylight or good artificial light.
Do not operate the trimmer while under the influence of alcohol or drugs.
Watch for traffic when operating near roadways.
Use the trimmer as the manufacturer intended and as described in the
manual.
Do not operate trimmer if it has been dropped or damaged in any manner.
Always have the damage repaired before operating.
Always wear safety glasses or eye shields when using the trimmer.
Dress properly. Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open
sandals. Wear only solid shoes for good traction when trimming. Wear a long
sleeved shirt or jacket and long pants. Do not trim in shorts.
Keep your eyes and mind on your trimmer and the area being trimmed. Do
not let other interests distract you.
Do not put hands and feet near or under rotating parts.
Before cleaning, inspecting or repairing your trimmer, stop the engine and
disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug to
prevent accidental starting.
Do not operate the trimmer if it vibrates abnormally. Excessive vibration is a
sign of damage. Stop the engine and safely check for damage and repair as
required.
Do not operate the trimmer in wet grass, where good footing may not be
possible. Walk, never run.
Stop the trimmer when crossing gravel drives, etc.
3
Safety Instructions
This Safety Alert Symbol indicates important messages in this
manual. When you see this symbol, carefully read the message that
follows and be alert to the possibility of personal injury.
4
Slopes are a major factor related to loss of control and slip accidents,
which can result in severe injury. All slopes require extra caution. If you
feel uneasy on it do not trim it.
Slope Operation
DO: Trim across the face of a slope and not up and down.
DO: Remove objects such as rocks, tree limbs, etc.
DO: Watch for holes, ruts or bumps. Tall grass can hide obstacles.
DO NOT: Mow near drop-offs, ditches or embankments. The operator could
lose footing or balance.
DO NOT: Trim excessively steep slopes.
DO NOT: Trim on wet grass. Reduced footing could cause slipping.
Children
Keep children out of the area and under the watchful care of another
responsible adult.
Be alert and turn the machine off if children enter the area.
Before and when backing, look behind and down for small children.
Never allow children to operate this machine.
Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees or other objects
that may obstruct vision.
Use extra care handling gasoline and other fuels. They are flammable and
vapors are explosive.
Use only an approved container for fuel.
Never remove gas cap or add fuel with the engine running.
Allow engine to cool before refueling. Do not smoke while refueling.
Never refuel the machine indoors.
Never store the machine or fuel container where there is an open flame, such
as a water heater.
Never run a machine inside a closed area.
Keep nuts and bolts tight and equipment in good condition.
Never tamper with safety devices.
Keep machine free of grass, leaves or other debris build up. Clean oil or fuel
spillage. Allow machine to cool before storing.
Stop and inspect the equipment if you strike an object. Repair if necessary
before restarting.
Never make repairs or adjustments with the engine running.
Service
5
The operation of any mower can encounter foreign objects to be thrown into the eyes, resulting in
severe eye damage. Always wear certified safety glasses or wide-vision safety goggles over
spectacles before starting any cutting machine and while operating such a machine.
The operation of any mower produces sound waves that are damaging to the human ear. Ear
protection is recommended.
CAUTION!
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
Do not operate the trimmer if it vibrates abnormally. Excessive vibration is a sign of damage.
Stop the engine and safely check for damage and repair as required.
Trim-N-Mow Plus Decal
1
9147
Handle Adjustment
Important! Use the proper length of line. Using a line too long for the unit will cause
stalling and unacceptable operation.
Use 18” Trimmer Line Part Number P3618
Loosely fold trimmer line in half.
Insert line through the bottom holes of the cutting disc (Step 1).
Bring ends around and through the slot in the cutting disc flange (Step 2).
Pull ends to tighten loop (Step 3).
6
Assembly
P
reparing Unit For First Use
Installing Trimmer Line
Step 1
St
ep 3Step 2
Contents of Box:
Trimmer
Pa
rts bag containing:
Manual
Engine manual
Safety goggles
Bottle of engine oil
Trimmer line
Hex wrench
Tools Required:
½” Wrench
Installation of handles:
1. Remove loose fasteners from trimmer frame handle
holes.
2. Pivot handles up and align holes in handle with holes
on trimmer frame. Install hardware removed in
previous step. Snug, but do not tighten bolts.
3. Pivot upper handles to fit the lower handles. Tighten
knobs.
4. Adjust handles for comfortable operation.
5. Tighten all bolts.
Handles may be adjusted up and down and in and out for
comfortable operation.
Fill engine crankcase with oil. A 20oz. bottle has been provided with this unit. A new unit
requires 18-20oz. DO NOT OVERFILL.
Fill the engine fuel tank with gasoline. GASOLINE SHOULD BE ADDED OUTSIDE IN A
WELL-VENTILATED AREA.
Check to ensure string has been installed properly. A diagram is provided just above the trimmer
head for proper installation.
Refer to engine manufacture’s manual for oil and fuel specifications.
7
Operation
Important! To ensure proper operation, clean the engine and trimmer regularly. Remove any build up
o
f chaff from the top of the engine. During operation debris may get wrapped around trimmer head.
Prolonged use in this condition may result in excessive wear and part failures. Periodically turn off trimmer
and remove debris.
Trimmer line attachment positions:
Trimmer is equipped with 4 trimmer line attachment points.
When mowing with trimmer, the 4 trimmer line configuration is recommended for a more consistent, even cut.
When trimming tall or thick vegetation, the 2 trimmer line configuration is recommended for improved
performance.
To adjust cutting height:
1. Loosen set screw using hex wrench provided.
2. Slide cutting head up or down to desired cutting height.
3. Tighten set screw.
4. Any cutting height may be used with either trimmer line configuration.
Trimmer Line Positions
To start the trimmer:
1. Remove any built up debris from engine and trimmer head.
2. Move throttle control to “FAST”.
3. Push primer button on engine as directed.
4. Firmly grasp rope handle and pull out slowly until resistance is felt. Then pull back rapidly with a
full arm stroke. If engine fails to start after 3 pulls, repeat step 3.
5. When engine starts, leave throttle control at “FAST”. Throttle control must be set in the fast
position for maximum performance.
6. Engage trimming head.
7. Begin trimming.
To engage/disengage trimmer head:
Engage: Bring control bail into contact with the upper handle and grip it together with the handle.
If trimmer head does not fully engage, see belt adjustment section.
Disengage: Release control bail. Trimmer head should stop within a few seconds. If it does not,
see belt adjustment section.
To stop the trimmer:
1. Release the control bail.
2. Move throttle control lever on engine to “SLOW” for a few seconds then move to “STOP”.
Important! F
or safest operation, make sure debris is directed away from you and others.
4 Trimmer line Configuration
Shown set at Low cutting height
2 Trimmer line Configuration
Shown set at High cutting height
Set Screw
8
Trimming Tips
T
roubleshooting
If engine will not start, remove and check air filter to make sure filter and
carburetor are clean.
Do not lift the trimmer head when trimming. Let the head rest lightly touching the ground.
Keep an eye on the length of the trimmer line. As the line gets shorter they become less effective
at cutting and will take longer to trim properly. Replace the line as necessary (see Installing
Trimmer Line).
Do not trim wet grass.
Use caution when trimming slopes.
Use the proper length of line. Using a line too long for the unit will cause stalling and
unacceptable operation.
Make sure your trimmer is in safe working condition by keeping the following guidelines in mind every time you
use your trimmer.
Keep trimmer in good operating condition and keep all guards and shields in place. DO NOT operate this
trimmer if any of the shields and guards are missing.
Check all fasteners for secure fit to keep equipment in safe working order. Make adjustments as necessary.
To reduce fire hazards, keep engine free of grass, leaves or excessive grease.
DO NOT operate trimmer with a damaged or missing muffler. DO NOT tamper with exhaust system; this may
cause a fire hazard.
DO NOT operate engine if air cleaner or the cover over the carburetor air intake is missing. Removal of these
parts could create a fire hazard.
Before cleaning, making adjustments or repairing the trimmer, STOP engine, disconnect spark plug wire and
allow engine to cool.
Handle gasoline with care. DO NOT smoke or use open flame near gasoline. Use only approved gasoline
containers. Never fuel or run trimmer in poorly ventilated areas, such as a garage or utility building.
Always replace fuel tank cap. Be sure to clean up any spilled gasoline.
Do not change the engine governor settings or over-speed the engine; severe injury or damage may result.
Never store mower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
Always allow engine to cool before storing.
Trimmer Maintenance
WARNING
ALWAYS STOP ENGINE AND DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE BEFORE PERFORMING ANY ADJUSTMENTS OR SERVICE.
NEVER ADD GASOLINE TO A HOT ENGINE – ALLOW ENGINE TO
COOL BEFORE ADDING GASOLINE.
Thumb wheel
Engine
Refer to the engine service manual provided with this unit.
Belts
Occasionally check the belt for wear. A worn belt should be replaced.
Belt Adjustment
During the first few hours of operation all belts go through a “break-in period” after which the belts
may need to be adjusted using the following instructions. Indications that the belts need to be
adjusted include:
Loss of power at the trimming head causing the head to spin unusually slow or stop.
Excessive wear on belt due to slipping.
The belt used to engage/disengage the trimmer head can be adjusted using the following
instructions:
1. Locate the thumb wheel adjuster on the control cable (see illustration).
2
. Release control bail to disengage trimmer head.
3. Rotate thumb wheel a few turns counterclockwise (from normal operating position).
4. Re-engage trimmer head.
5. If trimmer head has not returned to normal operation, repeat steps 2-4.
Important! Do not over tighten cable adjuster. This may cause the cable to break.
Excessive force should NOT be required to fully engage control bail.
9
Belt Replacement
Head Engagement Belt A Replacement
1. Remove front belt cover.
2. Remove old belt.
3. Install new belt by first routing belt under the engine and around lower engine pulley E .
4. Then route belt between two idler pulleys as shown D .
5. Install belt around front pulley B .
6. Ensure that belt is correctly installed between the belt guides C and adjacent pulley. Ensure that belt is correctly installed in the
grove of each pulley.
7. If belt tension had previously been adjusted, reset thumb wheel adjuster by rotating wheel clockwise as far as adjuster will allow
(see illustration in belt adjustment instructions). If head does not properly engage refer to belt adjustment instructions.
8. Reinstall front belt cover.
10
Assembly
Item # Part # Description Item # Part # Description
1 N/A Engine - Briggs & Stratton 16 NB180 Nut - Nyloc 1/4-20
2 NB170 Nut - Serrated Flange 5/16-18 17 NB587 Bolt - Carriage, 5/16-18 X 1 3/4
3 NB253 Bolt - Serrated Flange, 5/16-18 X 1 1/4 18 10399* Handle - Lower
4 2063 Pulley - Engine 19 NB596 Bolt - Serrated Flange, 5/16-18 X 3/4
5 NB607 Washer - SP Bellville 20 26X249 Screw - .312-18 X .75
6 NB238N Bolt - HHC 3/8-24 X 1 21 2026* Cover - Rear
7 2019 Guard - Belt 22 2002K Wheel - 14"
8 19135 Clip - Panel 23 NB132 Bolt -1/2-13 X 4
9 19006 Cable - Control, Trimmer 24 2005* Base - Upper Motor
10 2030 Knob - Black Plastic 25 NB281 Nut - Nyloc 1/2-13
11 NB275 Washer - SAE Flat 5/16 26 2106* Plate - Axle
12 19005 Handle - Bail 27 NB555 Washer - USS Flat, 1/2
13 19561 Grip - Handle 28 NB118 Nut - Jam, 1/2-13
14 10578* Handle - Upper 29 19034 Belt - 60", Trimmer
15 NB218 Bolt - 1/4-20 X 2 HCC GR5 ZY 30 2006* Base - Lower Motor
31 19004 Shield - Rubber
When ordering replacement parts
* USE PAINT CODE: TK=BLACK
See Detail
P
age 11
Trimmer Head Assembly
11
When ordering replacement parts
* USE PAINT CODE: TK=BLACK
PART #
DESCRIPTION
1
18999*
Weldment - Trimmer Neck, Standard
2
NB138
Bolt - 5/16-18 X 2 1/2 HCC GR5 ZY
3
NB170
Nut - Serr Flange 5/16-18 ZY Case Hrd
4
NB595
Nut - Lock Jam, 5/8-11 2 Way
5
2049
Pulley - Blade 4.5"
6
NB149
Washer - 5/8 ID X 1 OD 14 GA ZY
7
B985/8
Bearing - Trimmer
8
19123
Bearing - 20mm ID, Steel Seal
9
19009
Shaft - Cutting Head, Standard
10
NB560
Bolt - 1/4-20 X 1 1/4 HCC GR5 ZY
11
19011
Hub - Cutting Head, PM
12
NB312
Screw - Set 5/16-18 X 1/2 With Loctite
13
19010
Guard - Shaft, Trimmer
14
19837*
Disc - Cutting Head
15
NB180
Nut - Nyloc 1/4-20
16
NB779
Nut - Serr Flange, Hex ZY 3/8-16
17
18823
Washer - Flat, 1/2"ID-12GA ASTM A325; ZY
18
19012*
Cutting Guide - Trimmer
19
10501
3/8 X 1-1/4 Carriage Bolt
20
NB107
Bolt - 3/8-16 X 1 1/2 HCC GR5 ZY
21
T30V
Pulley - Idler Clutch, 2 3/4 OD
22
NB579
Washer - Fender, 5/16 X 1 1/4 OD ZY GR2
23
NB212
Nut - HNC, 3/8-16 GR2 ZY
24
19014*
Idler Arm - STP Trimmer
25
NB280
Nut - 2 Way Lock 3/8-16 ZY & Wax Gr A
26
NB181
Nut - Nyloc 5/16-18 ZY
27
19108
Pulley - Backside Idler, 2.25" OD 3/8"
28
NB278
Bolt - 1/4-20 X 1 3/4 GR2 ZY
29
NB501
Bolt - 5/16-18 X 1 HCC GR5 ZY
30
NB524
Nut - Serr Flange, 1/4-20 Grade 5 ZY
31
16823
Bushing - Shoulder 3/8, ZT60
32
2042
Guard - String
33
26X249
Screw - .312-18 X .75
OWNER’S
MANUAL
Each trimmer has its own model number. Each engine has its
o
wn model number. The model number for the trimmer will be
found on the left hand side of the motor base. The model
number for the engine will be found on the top of the blower
fan housing.
All trimmer parts listed herein may be ordered directly from
Swisher or your nearest Swisher dealer.
All engine parts may be ordered from the nearest dealer of the
engine supplied with your mower
.
WHEN ORDERING PARTS, PLEASE HAVE THE
FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE:
* PRODUCT – TRIMMER
* SERIAL NUMBER - _______________
* MODEL NUMBER - _______________
* ENGINE MODEL NUMBER - _______________
TYPE - _______________
* PART NUMBER WITH PAINT CODE
* PART DESCRIPTION
TELEPHONE - 1-800-222-8183
FAX - 1-660-747-8650
SWISHER ACQUISITION INC.
1602 CORPORATE DRIVE
WARRENSBURG, MO 64093
Visit us at: www.swisherinc.com
MODEL NO.
STS67522BS
Changing your landscape since 1945.
12
MANUAL DEL
PROPIETARIO
SWISHER ACQUISITION INC.
1602 CORPORATE DRIVE, WARRENSBURG MISSOURI 64093
TELÉFONO 660-747-8183 FAX 660-747-8650
Número del modelo
Ensamblaje
Funcionamiento
Servicio y ajuste
Piezas para
reparación
19046 REV 15-335
Trim-N-Mow Plus
Visítenos en www.swisherinc.com
Del número de serie
L215-335001
STS67522BS
Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones
sobre seguridad antes de
poner en funcionamiento
este equipo.
IMPORTANTE
Hecho en
EE.UU.
de Estados Unidos y partes mundial
1) Garantía del motor Todos los motores que se utilizan en nuestros productos poseen una
garantía separada que las extiende el fabricante a cada motor.
Cualquier problema en el funcionamiento del motor es
responsabilidad del fabricante del motor y de ninguna manera
Swisher o sus agentes son responsables por la garantía del motor. El
teléfono de atención de Briggs & Stratton Engine Service Hot Line es
1-800-233-3723.
2) Uso Comercial Este producto no ha sido diseñado para uso comercial y no posee
garantía comercial.
3) Limitación Esta garantía se aplica sólo a los productos que se han ensamblado,
ajustado y operados correctamente de acuerdo con las instrucciones
contenidas en este manual. Esta garantía no se aplica a ningún
producto de Swisher que ha sido objeto de modificaciones, mal uso,
abuso, ensamblaje o instalación incorrectos, daños en el embarque, o
a un desgaste normal del producto.
4) Exclusiones Están excluidos de esta garantía el desgaste normal, los ajustes
normales y el mantenimiento normal.
En caso de que usted tenga un reclamo amparado por esta garantía, debe regresar el producto a un
representante de servicio autorizado. Todos los cargos de transporte, daños o pérdida que se produzcan
durante el transporte de las piezas suministradas para el cambio o reparación bajo esta garantía los
cubrirá el comprador. Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía, por favor llámenos al mero
gratis 1-800-222-8183. Antes de procesar cualquier reclamo cubierto por la garantía, necesitamos saber
el mero del modelo, el número del serial y el nombre del distribuidor Swisher autorizado en donde
usted compró la podadora.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES Y
CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN AL MISMO PERIODO DE
TIEMPO ESTABLECIDO AQUÍ, PARA TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS. Algunos estados
no permiten la limitación de los daños consecuenciales o las limitaciones en la duración de una garantía
implícita, así que las limitaciones o las exclusiones de arriba es posible que no apliquen para usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos, los cuales varían de
un estado a otro. Esta es una garantía limitada de acuerdo a como se ha definido en la ley Magnuson-
Moss Act de 1975.
GARANTÍA LIMITADA
La garantía que el fabricante otorga al comprador original es: Este producto está libre de defectos en los
materiales y la mano de obra por un periodo de dos (2) años desde la fecha de compra por parte del
comprador consumidor original. Repararemos o cambiaremos, a nuestra discreción, las partes que se
determine estén defectuosas debido a los materiales o a la mano de obra. Esta garantía está sujeta a las
siguientes limitaciones y exclusiones:
2
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del manual y sobre la orilladora antes
de encenderla
Lea cuidadosamente este manual. Familiarícese con los controles y cómo operar
correctamente la unidad.
Sólo permita que los adultos responsables, que estén familiarizados con las
instrucciones operen la unidad.
Limpie el área de objetos tales como rocas, juguetes, etc., que pudieran ser arrojados
por la unidad.
Asegúrese de que no haya otras personas antes de hacer recortes. Detenga la
unidad si alguien entra al área.
Esté alerta sobre la dirección de la descarga de la orilladora y no la dirija hacia nadie.
No dirija la descarga de la orilladora hacia objetos rompibles, tales como ventanas,
etc.
No ponga en funcionamiento la orilladora sin que tenga colocadas todas las
protecciones y pantallas.
Nunca deje la máquina funcionando sin supervisión.
Pode sólo bajo la luz del día o con buena luz artificial.
No opere la orilladora mientras esté bajo la influencia del alcohol o de drogas.
Tenga cuidado con el tráfico cuando esté operando cerca de vías de comunicación.
Use la orilladora de acuerdo a lo proyectado por el fabricante y como se describe en
el manual.
No ponga a funcionar la orilladora si se ha caído o está dañada de alguna forma.
Siempre haga que reparen los daños antes de ponerla a funcionar.
Siempre use gafas de seguridad o protectores para los ojos cuando use la orilladora.
Vístase adecuadamente. No opera la orilladora cuando esté descalzo o cuando use
sandalias abiertas. Use sólo zapatos sólidos para una buena tracción cuando esté
rebajando. Use camisas manga larga o chaquetas, también use pantalones largos.
No pode usando pantalones cortos.
Mantenga los ojos y la mente en su orilladora y en el área que está podando.
No permita que otros intereses lo distraigan.
No coloque las manos y los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias.
Antes de limpiarla inspeccione o repare la orilladora, pare el motor y desconecte el
cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía para evitar un arranque accidental.
No opere la orilladora si vibra anormalmente. La vibración excesiva es una señal de
daño.
Pare el motor y revise cuidadosamente el daño y repárelo como sea necesario.
No ponga a funcionar la orilladora sobre grama húmeda, donde no sea posible una
pisada firme. Camine, nunca corra.
Detenga la orilladora cuando cruce sobre sendas de grava, etc.
3
Instrucciones sobre seguridad
Este símbolo de alerta de seguridad indica mensajes importantes en
este manual. Cuando vea este símbolo, lea cuidadosamente el mensaje
que sigue y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales
4
Las pendientes son un factor principal relacionado
con
la p
érdida de
control y de accidentes por resbalones, los cuales pueden ocasionar
lesiones graves. Todas las pendientes exigen mayor precaución. Si se
siente incómodo en una pendiente no realice la poda.
Funcionamiento en pendiente
SÍ: Pode a través de la cara de una pendiente y no arriba y abajo
SÍ: Quite los objetos tales como rocas, ramas de árboles, etc.
SÍ: Esté pendiente de los agujeros, los surcos o los topes. El césped alto puede
esconder los obstáculos.
NO: Pode cerca de declives, zanjas o terraplenes. El operador podría perder
apoyo o balance.
NO: Pode en exceso las pendientes pronunciadas
NO: Pode sobre el césped húmedo. La pisada sin apoyo podría ocasionar
resbalones.
Niños
Mantenga a los niños fuera del área y bajo la supervisión de otro adulto
responsable.
Esté alerta y apague la máquina si los niños entran al área.
Antes y cuando repase, observe hacia atrás y hacia abajo si hay niños.
Nunca permita que los niños pongan a funcionar esta máquina.
Tenga mayor cuidado cuando se aproxime a las esquinas ciegas, arbustos, árboles
o hacia otros objetos que puedan obstruir la visión.
Tenga mucho cuidado cuando manipule gasolina y otros combustibles. Son
inflamables y sus gases son explosivos.
Use sólo un recipiente aprobado para el combustible.
Nunca quite la tapa de la gasolina o añada combustible con el motor encendido.
Permita que el motor se enfríe antes de agregarle más combustible. No fume.
Nunca recargue de combustible la máquina en ambientes interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible donde haya una llama
abierta, tal como un calentador de agua.
Nunca ponga a funcionar una máquina en un área cerrada.
Mantenga las tuercas y los pernos roscados apretados y el equipo en buena
condición.
Nunca interfiera los dispositivos de seguridad
Mantenga la máquina libre de grama, hojas o de otras partículas. Limpie los
derrames de aceite y de combustible. Permita que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
Detenga e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Repárelo, si es necesario,
antes de volverlo a encender.
Nunca haga reparaciones o ajustes con el motor encendido.
Servicio
5
Cuando está en funcionamiento, cualquier cortadora puede chocar con objetos extraños que podrían ser
lanzados a los ojos, lo que podría causar lesiones graves. Siempre use lentes de seguridad certificados o
gafas de seguridad de visión amplia sobre los anteojos, antes de fijar la vista en cualquier maquina cortadora
y mientras esté operando tal máquina.
El funcionamiento de cualquier cortadora produce ondas sonoras que pueden dañar el oído humano. Se
recomienda protección para los oídos.
¡PRECAUCIÓN!
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de los niños. Los niños,
a menudo, se sienten atraídos por las máquinas y por la actividad de podar. Nunca asuma que los
niños se quedarán donde usted los vió anteriormente.
No opere la orilladora si vibra anormalmente. La vibración excesiva es una señal de daño. Pare el motor
y revise con cuidado el daño y repárelo como sea necesario.
Etiqueta Trim-N-Mow Plus
19147
Ajuste del mango
¡Importante!
Use la longitud adecuada de la línea. El uso de una línea demasiado larga
para la unidad, ocasionará atascamientos y mal funcionamiento.
Usan una cuerda de 45,7 cm
Compre la línea pre cortada P3618
Doble con holgura la línea cortadora a la mitad.
• Inserte la línea a través de los agujeros inferiores del disco (Paso 1).
• Llevar extremos alrededor ya través de la ranura en la brida de disco (Paso 2).
• Hale los extremos para apretar el lazo (Paso 3).
6
Ensamblaje
Paso 1
Herramientas necesarias:
Llave de 12,7 mm
Instalación de los mangos:
1. Quite los sujetadores sueltos de los mangos inferiores.
2. le vuelta hacia arriba a los mangos y alinee el
agujero inferior de los mangos con el agujero del marco
de la orilladora. Instale los accesorios que se quitaron
en el paso anterior. Ajuste, pero no apriete los pernos
roscados.
3.
Déle vuelta a los mangos superiores para que se acoplen
con los mangos inferiores. Apriete los botones.
4. Ajuste los mangos para que funcionen cómodamente.
5. Apriete todos los pernos roscados.
Los mangos se pueden ajustar hacia arriba y hacia abajo y hacia
adentro y hacia fuera para proporcionar un funcionamiento
cómodo.
Las cajas contienen:
Orilladora
Contenido de las piezas en bolsas:
Manual
Manual del motor
Gafas de seguridad
Botella de aceite de motor
Línea cortadora
llave hexagonal
Preparación de la unidad para uso por primera vez
Instalación de la línea recortadora
Paso 2 Paso 3
Llene el cárter del motor con aceite. Con esta unidad se ha suministrado un 20oz envase con
aceite. Una nueva unidad requiere 18-20oz. NO LO SOBRELLENE.
Llene el tanque de combustible del motor con gasolina. LA GASOLINA DEBE
AGREGARSE EN EL EXTERIOR, EN UN ÁREA BIEN VENTILADA.
Inspeccione para estar seguro de que la cuerda se ha instalado correctamente. Para realizar una
instalación correcta, se ha proporcionado un diagrama, y está exactamente arriba de el cabezal
de corte.
Consulte el manual del fabricante del motor para especificaciones de combustible y aceite.
7
Posiciones del hilo de la bordeadora
Posiciones de ajuste del hilo de la bordeadora:
La bordeadora cuenta con 4 puntos de ajuste del hilo.
Para segar con la bordeadora, se recomienda utilizar la configuración con 4 hilos para obtener un
corte más parejo y uniforme.
Para recortar vegetación larga o densa, se recomienda utilizar la configuración con 2 hilos, para un
mejor rendimiento.
Para ajustar la altura del corte:
1. Afloje el tornillo de fijación con la llave de cabeza hexagonal incluida.
2. Deslice el cabezal de corte hacia arriba o abajo, hasta la altura de corte deseada.
3. Apriete el tornillo de fijación.
4. Puede utilizarse cualquier altura de corte con cualquier configuración de hilos.
Operación
Importante:Para garantizar la correcta operación, limpie el motor y la bordeadora periódicamente. Retire los
r
estos acumulados en la parte superior del motor. Durante la operación, los residuos pueden enroscarse en el cabezal de
la bordeadora. El uso prolongado en este estado puede provocar un desgaste excesivo y daños en las piezas. Apague la
bordeadora y retire los residuos periódicamente.
Para arrancar la bordeadora:
1. Retire los residuos acumulados en el motor y el cabezal de la bordeadora.
2. Coloque el control del acelerador en la posición “FAST” (Rápido).
3. Oprima el botón del cebador del motor como se indica.
4. Sujete firmemente la empuñadura de la soga y jale lentamente hasta sentir resistencia. Luego, jale rápidamente
con una brazada completa. Si luego de jalar 3 veces el motor no arranca, repita el paso 3.
5. Una vez que el motor arranque, deje el control del acelerador en la posición “FAST”. El control del acelerador
debe estar en la posición rápida para un máximo rendimiento.
6. Conecte el cabezal de corte.
7. Comience a recortar.
Para conectar/desconectar el cabezal de la bordeadora:
Conexión: Jale el gancho de control hasta que haga contacto con la empuñadura superior y sujételo junto con la
empuñadura. Si el cabezal de la bordeadora no se conecta completamente, consulte la sección de ajuste de la
correa.
Desconexión: Libere el gancho de control. El cabezal de la bordeadora debería detenerse en unos segundos. De
lo contrario, consulte la sección de ajuste de la correa.
Para activar/desactivar la transmisión:
Activación: Jale la palanca de activación de la transmisión hasta que haga contacto con la empuñadura superior y
sujétela junto con la empuñadura.
Desactivación: Libera la palanca de activación de la transmisión.
Para detener la bordeadora:
1. Libere el gancho de control.
2. Coloque la palanca de control del acelerador en la posición “SLOW” (Lento) durante unos segundos y, luego,
colóquela en la posición “STOP” (Detención).
Importante: Para una operación más segura, verifique que los residuos no salgan despedidos en su dirección ni
la
de otras personas.
Tornillo
de fijación
Configuración con 2 hilos
Se ilustra ajustada a una altura de corte alta
Configuración con 4 hilos
Se ilustra ajustada a una altura de corte baja
8
Consejos para podar
S
olucion de problemas
Mantenimiento de la orilladora
Si no se arranque el motor, quitar el filtro de aire para asegurarse que el
filtro y el carburador estan limpios.
No levante la cabeza recortadora cuando esté podando. Deje que la cabeza descanse levemente,
tocando la tierra.
Mantenga un ojo sobre la longitud de la línea recortadora. A medida que la línea se hace más corta
también se hace menos efectiva para cortar y llevará más tiempo para podar adecuadamente. Cambie
la línea cuando sea necesario. (Vea la instalación de la línea recortadora).
No pode la grama húmeda.
Tenga cuidado cuando recorte en pendientes.
Use la longitud apropiada de la línea. El uso de una línea demasiado larga para la unidad, ocasionará
atascamientos y mal funcionamiento.
Asegúrese de que la orilladora esté en buenas condiciones de trabajo, teniendo en mente las siguientes
indicaciones cada vez que use su orilladora.
Mantenga la orilladora en buenas condiciones de funcionamiento y conserve todos los protectores y
pantallas en su lugar. NO opere esta orilladora si falta alguna de las pantallas o protectores.
Revise que todos los sujetadores estén adaptados para mantener el equipo en una disposición segura de
trabajo. Haga los ajustes que sean necesarios.
A fin de reducir los peligros de incendio, mantenga el motor libre de grama, hojas o de grasa excesiva.
NO funcione la orilladora con un silenciador dañado o faltante.
NO intervenga el sistema de escape; esto podría causar un peligroso incendio.
NO funcione el motor si falta el purificador de aire o la cubierta colocada sobre la toma de aire del
carburador. La remoción de estas piezas podría crear un incendio peligroso.
Antes de limpiar, hacer ajustes o reparaciones a la orilladora, PARE el motor, desconecte el cable de la
bujía y deje que el motor se enfríe.
Manipule la gasolina con cuidado. NO fume o use gasolina cerca de llamas abiertas. Utilice sólo
contenedores de gasolina aprobados.
Nunca añada combustible o arranque la orilladora en áreas poco ventiladas, tales como garajes o
edificios de servicios.
Siempre vuelva a colocar la tapa al tanque de combustible. Asegúrese de limpiar cualquier gasolina
derramada.
No cambie los ajustes del gobernador del motor o le dé más velocidad al motor; se pueden originar
lesiones o daños graves.
Nunca almacene la orilladora, con gasolina en el tanque, dentro de un edificio donde los gases puedan
alcanzar una llama abierta o chispas.
Siempre permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo.
ADVERTENCIA
-
SIEMPRE PARE EL MOTOR Y DESCONECTE EL CABLE
DE LA BUA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER AJUSTE O SERVICIO.
NUNCA AÑADA GASOLINA A UN MOTOR CALIENTE – PERMITA QUE
EL MOTOR SE ENFRÍE ANTES DE AÑADIRLE GASOLINA.
9
Ruedecilla
Motor
Consulte el manual de servicio del motor incluido con este producto.
Correas
Cada tanto, revise la correa para verificar que no presente desgaste. Si está desgastada,
reemplácela.
Ajuste de la correa
Durante las primeras horas de operación, todas las correas atraviesan un período de “rodaje”, tras
el cual muchas deben ajustarse conforme a las siguientes instrucciones. Algunas señales que
indican que las correas deben ajustarse son las siguientes:
Pérdida de potencia del cabezal de corte, que hace que el cabezal gire inusualmente lento
o se detenga.
Desgaste excesivo de la correa debido al deslizamiento.
L
as correa utilizadas para conectar/desconectar el cabezal de la bordeadora pueden
ajustarse conforme a las siguientes instrucciones:
Reemplazo de la correa
Reemplazo de la correa de accionamiento del cabezal A
1. Retire la cubierta de la correa delantera.
2. Retire la correa desgastada.
3. Instale la nueva correa pasándola primero por debajo del motor y alrededor de la polea inferior del motor E .
4. Luego, pásela entre las dos poleas locas, como se ilustra en D .
5. Instale la correa alrededor de la polea delantera B .
6. Asegúrese de que la correa esté bien instalada entre las guías de la correa C y la polea adyacente.
Asegúrese de que la correa esté bien instalada en la ranura de cada polea.
7. En caso de haberse ajustado previamente la tensión de la correa, restablezca la ruedecilla de ajuste girándola
en sentido horario hasta donde lo permita (consulte la ilustración de las instrucciones de ajuste de la correa).
Si el cabezal no se conecta correctamente, consulte las instrucciones de ajuste de la correa.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la correa delantera.
1.
Ubique la ruedecilla de ajuste del cable de control (consulte la ilustración).
2. Libere el gancho de control para desconectar el cabezal de la bordeadora.
3. Gire la ruedecilla unas vueltas en sentido antihorario (desde la posición de operación normal).
4. Vuelva a conectar el cabezal de la bordeadora.
5. Si el cabezal de la bordeadora no funciona normalmente, repita los pasos 2 a 4.
Importante: No apriete excesivamente la ruedecilla de ajuste del cable. Puede provocar la rotura
del cable. NO debería necesitarse fuerza excesiva para accionar completamente el gancho de control.
10
N.º del
elemento
N.º de
pieza Descripción
N.º del
elemento
N.º de
pieza Descripción
1 N/D Motor Briggs & Stratton 16 NB180 Tuerca - Nyloc 1/4-20
2 NB170 Tuerca - Acanalada 5/16-18 17 NB587 Perno - Cabeza de hongo, 5/16-18x1 3/4
3 NB253 Perno - Acanalado, 5/16-18 X 1 1/4 18 10399* Empuñadura - Inferior
4 2063 Polea - Motor 19 NB596 Perno - Acanalado, 5/16-18 X 3/4
5 NB607 Arandela - Belleville SP 20 26X249 Tornillo - 0.312-18 X 0.75
6 NB238N Perno - HHC 3/8-24 X 1 21 2026* Cubierta - Posterior
7 2019 Protector - Correa 22 2002K Rueda - 14 in
8 19135 Sujeción - Panel 23 NB132 Perno -1/2-13 X 4
9 19006 Cable - Control, bordeadora 24 2005* Base - Motor superior
10 2030 Perilla - Plástico negro 25 NB281 Tuerca - Nyloc 1/2-13
11 NB275 Arandela - Plana SAE 5/16 26 2106* Placa - Eje
12 19005 Empuñadura - Gancho 27 NB555 Arandela - Plana USS, 1/2
13 19561 Apretón de la manija 28 NB118 Tuerca - Obstrucción 1/2-13
14 10578* Empuñadura - Superior 29 19034 Correa - 60 in, bordeadora
15 NB218 Perno - 1/4-20 X 2 HCC GR5 ZY 30 2006* Base - Motor inferior
31 19004 Protección - Caucho
Montaje
Para realizar pedidos de repuestos
* USE EL CÓDIGO DE PINTURA: TK=NEGRO
Ver detalle
P
ágina 11
11
N.º del
elemento
N.º de
pieza
DESCRIPCIÓN
1 18999* Pieza soldada - Cuello de la bordeadora, estándar
2 NB138 Perno - 5/16-18 X 2 1/2 HCC GR5 ZY
3 NB170 Tuerca - Acanalada 5/16-18 ZY Carcasa Hrd
4 NB595 Tuerca - Obstrucción, 5/8-11, reversible
5 2049 Polea - Álabe de 4.5 in
6 NB149 Arandela - 5/8 de diám. int. X 1, 14 de dm ext. GA ZY
7 B985/8 Rodamiento - Bordeadora
8 19123 Rodamiento - 20 mm de diám. int, sello de acero
9 19009 Árbol - Cabezal de corte, estándar
10 NB560 Perno - 1/4-20 X 1 1/4 HCC GR5 ZY
11 19011 Buje - Cabezal de corte, PM
12 NB312 Tornillo - Fijacn 5/16-18 X 1/2 con Loctite
13 19010 Protector - Árbol, bordeadora
14 19837* Disco del cabezal de corte
15 NB180 Tuerca - Nyloc 1/4-20
16 NB779 Tuerca - Acanalada, hex. ZY 3/8-16
17 18823 Arandela - Plana, 1/2 in de diám int.-12GA ASTM A325; ZY
18 19012* Guía de corte - Bordeadora
19 10501 Perno de cabeza de hongo de 3/8 X 1-1/4
20 NB107 Perno - 3/8-16 X 1 1/2 HCC GR5 ZY
21 T30V Polea - Embrague de polea loca, 2 3/4 de diám. ext.
22 NB579 Arandela - Defensa, 5/16 X 1 1/4 de diám. ext. ZY GR2
23 NB212 Tuerca - HNC, 3/8-16 GR2 ZY
24 19014* Brazo secundario libre - Bordeadora STP
25 NB280 Tuerca - Reversible de bloqueo 3/8-16 ZY y cera Gr A
26 NB181 Tuerca - Nyloc 5/16-18 ZY
27 19108 Polea - Polea loca de la parte posterior, 2.25 in 3/8 in de diám. ext.
28 NB278 Perno - 1/4-20 X 1 3/4 GR2 ZY
29 NB501 Perno - 5/16-18 X 1 HCC GR5 ZY
30 NB524 Tuerca - Acanalada, 1/4-20 grado 5 ZY
31 16823 Casquillo - Arcén 3/8, ZT60
32 2042 Protector - Hilo
33 26X249 Tornillo - 0.312-18 X 0.75
Montaje del cabezal de la bordeadora
Para realizar pedidos de repuestos
* USE EL CÓDIGO DE PINTURA:
TK=NEGRO
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Visítenos en www.swisherinc.com
NÚMERO DEL
MODELO
STS67522BS
12
Cada orilladora tiene su propio número de modelo. Cada motor
tiene su propio número de modelo. El número de modelo de la
orilladora se encuentra en el lado izquierdo de la base del
motor. El número de modelo del motor se encuentra en la parte
superior de la caja del ventilador soplador.
Todas las piezas de la orilladora listadas aquí se pueden
ordenar directamente a Swisher o al distribuidor Swisher más
cercano.
Todas las piezas del motor suministrado con su podadora se
pueden ordenar al distribuidor del motor más cercano.
CUANDO ORDENE LAS PIEZAS, POR FAVOR
TENGA DISPONIBLE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:
* PRODUCTO-ORILLADORA
* NÚMERO DE SERIE- _______________
* NÚMERO DEL MODELO- _______________
* NÚMERO DE MODELO DEL MOTOR- _______________
TIPO - _______________
* NÚMERO DE LA PIEZA CON CÓDIGO DE LA PINTURA
* DESCRPCIÓN DE LA PIEZA
TELÉFONO - 1-800-222-8183
FAX - 1-660-747-8650
SWISHER ACQUISITION INC.
1602 CORPORATE DRIVE
WARRENSBURG, MO 64093
Modificando su paisaje desde 1945.
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
SWISHER ACQUISITION INC.
1602 CORPORATE DRIVE, WARRENSBURG MISSOURI 64093
TÉLÉPHONE 660-747-8183 TÉLÉCOPIEUR 660-747-8650
Numéro de modèle
A
ssemblage
Utilisation
Réglage et entretien
Pièces de rechange
19046 REV 15-335
Trim-N-Mow Plus
Rendez-nous visite à : www.swisherinc.com
A partir du no de série L215-335001
STS67522BS
Avant de mettre en marche
cet équipement, lire le
présent manuel et suivre
toutes les directives de
sécurité indiquées.
IMPORTANT
Fabriqué aux
ÉTATS-UNIS
des États-Unis et Pièces mondiaux
1) Garantie du moteur Tous les moteurs utilisés dans nos produits sont couverts par une
garantie séparée attribuée par leurs fabricants individuels. Tout
problème à ce niveau est la responsabilité du fabricant et d'aucune façon
Swisher ou ses agents représentants ne pourront être tenus responsables
des problèmes sous garantie des moteurs. Ligne d'assistance pour
moteurs Briggs & Stratton : 1-800-233-3723.
2) Usage commercial Cet équipement n'est pas prévu pour usage commercial et n'est couvert
d'aucune garantie dans ce cas.
3) Limites La présente garantie s'applique seulement aux équipements
adéquatement assemblés, réglés et utilisés selon les directives comprises
dans le présent manuel. La présente garantie ne s'applique à aucun
équipement qui a été assujetti à toute modification, mauvaise utilisation,
abus, assemblage ou installation inadéquat, endommagement de transit
ou à l'usure normale du produit.
4) Exclusions Sont exclus de la présente garantie, l'usure. les réglages et l'entretien
normaux.
Pour toute réclamation de garantie, l'équipement ou la pièce défectueuse devra être retourné à un
concessionnaire de service autorisé. Toute responsabili de perte dommages et frais d'expédition relatifs
aux retours pour réparation ou remplacements sous garantie demeureront à la charge du propriétaire. Pour
toute question relative à la présente garantie, veuillez communiquer avec nous au numéro sans frais 1-800-
222-8183. Pour pouvoir appliquer la garantie, les numéros de modèle et de série, la date d'achat et le nom
du dépositaire Swisher autorité duquel l'équipement a été ache seront requis.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE À AUCUN DOMMAGE D'INCIDENCE OU DE
CONSÉQUENCE ET TOUTE GARANTIE DE MARCHANDISAGE IMPLICITE SERA LIMITÉE À LA
MÊME DURÉE QUE CELLE INDIQUÉE AUX PRÉSENTES, ET CE POUR TOUTE GARANTIE
EXPRIMÉE DE FAÇON EXPRESSE. Certains États ou provinces ne permettent pas d'exception des
dommages de conséquence ou de limite à la riode de validité des garanties implicites, alors les limites et
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits
particuliers et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. La
présente est une garantie limitée tel que défini par la loi américaine Magnuson-Moss de 1975.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie du fabricant au consommateur acheteur original : Ce produit est garanti au consommateur acheteur
d'origine contre toute défectuosité de matériel et de main d'œuvre sur une période de deux (2) ans de la date
d'achat. Nous réparerons ou remplacerons, selon notre décision, les pièces trouvées défectueuses pour cause
de défaut de matériel ou de main-d'œuvre. La présente garantie est sujette aux limites et exclusions
suivantes :
2
3
Directives de sécurité
Ce symbole d'alerte de sécurité indique d'importants messages tout
au long du présent manuel. Lorsque rencontré, lisez attentivement
le message indiqué et demeurez sur vos gardes pour éviter toute
blessure possible.
4
Utilisation sur des pentes
Enfants
Redoublez de prudents lors de l'utilisation d'essence ou autres carburants.
Ceux-ci sont inflammables et leurs émanations sont explosives.
Ne les conservez que dans des contenants approuvés pour le carburant.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'essence lorsque le moteur est en
marche.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein d'essence. Ne pas fumer en
faisant le plein d'essence.
Ne jamais faire le plein d'essence de la machine à l'intérieur.
Ne jamais entreposer la machine ou un contenant d'essence près d'une
flamme ou source d'étincelles (chauffe-eau au gaz, outils électriques ou
autres).
Ne jamais faire fonctionner la machine dans un lieu clos.
Gardez tous les écrous et boulons serrés et l'équipement en bon état.
Ne jamais désaffecter les dispositifs de sécurité.
Gardez la machine libre de toute accumulation de gazon, de feuilles ou
d'autres débris. Nettoyez les déversements d'essence et d'huile. - Laissez
refroidir le moteur avant de faire le plein d'essence.
Si vous frappez un obstacle, arrêtez et inspectez la machine. Faites les
réparations nécessaires avant de redémarrer.
Ne jamais faire de réglage ou réparation lorsque le moteur est en marche.
Entretien
5
La lame rotative de toute tondeuse peut venir en contact avec des objets étrangers pouvant être projetés dans les
yeux causant de graves blessures. Avant de démarrer et durant le fonctionnement de toute machine de tonte, portez
toujours des lunettes de sécurité ou coquilles par dessus vos verres de prescription qui sont homologuées pour
protéger tous les angles d'arrivée de particules.
Le fonctionnement de toute tondeuse produit une pression sonore dommageable à l'ouïe humaine.
Protection auditive recommandée.
MISE EN GARDE!
Un accident tragique peut se produire si l'opérateur n'est pas alerte en présence d'enfants. Les machines
et les activités engendrées sont souvent une source d'intérêt pour les enfants. N'assumez jamais que les
enfants demeureront où vous les avez vus la minute précédente.
Ne vous servez pas du coupe-bordure s'il vibre de façon exagérée. Ceci serait l'indication
d'une pièce endommagée. Arrêtez le moteur et, en prenant les précautions nécessaires, vérifiez les
dommages et effectuez les réparations requises.
Décalque Trim-N-Mow Plus
19147
Réglage de la poignée
Préparation pour la première utilisation
Important!
Gardez le fil à une longueur adéquate. Un fil trop long causera un fonctionnement erratique
et le calage du moteur.
Utilisez un fil de 46 cm (18 po)
N
o
de pièce de fil pré-dimensionné P3618
Repliez le fil de coupe en deux de façon lâche.
Insérez ligne à travers les trous inférieurs du disque (Étape 1).
Ramener les extrémités autour et à travers la fente dans la bride de disque (Étape 2).
Tirez les bouts pour serrer le fil (Étape 3).
6
Assemblage
In
stallation du fil de coupe
Étape 1
Étape 2
Contenu de la boîte:
Coupe-bordure
Sac de pièces comprenant:
Manuel
Manuel du moteur
Coquilles de
protection oculaire
Contenant d'huile
moteur
Fil de coupe
Clé hexagonale
Outils requis:
Clé ½ po (13 mm)
Installation de la poignée:
1. Retirez les attaches lâches de la partie inférieure de la
poignée.
2.
Faites pivoter la poignée vers le haut et alignez son trou
inférieur au trou du bâti du coupe- bordure. Réinstallez
la quincaillerie retirée à l'étape précédente. Seulement
serrer les boulons légèrement à la main.
3.
Faites pivoter la poignée vers le haut et alignez son trou
inférieur au trou du bâti du coupe-bordure. Réinstallez
4. Réglez la position de la poignée pour pour travailler
confortablement.
5. Serrez tous les boulons.
Pour un positionnement ergonomique, l'angle et la longueur de
la poignée sont réglables.
Étape 3
Remplissez le carter du moteur d'huile. Un 20oz. contenant d'huile est fourni avec cette machine.
Une nouvelle unité nécessite 18-20oz. NE PAS EXCÉDER LE NIVEAU REQUIS.
Remplissez le réservoir à essence. LE REMPLISSAGE DOIT ÊTRE FAIT À L'EXTÉRIEUR OU
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
Confirmez que l'installation du fil est conforme au schéma apposé juste au-dessus la tête de coupe.
Reportez-vous au manuel du fabricant de moteur pour les spécifications d'huile et de carburant.
Pour démarrer le taille
-
bordure :
1. Retirez tout débris accumulés du moteur et de la tête de coupe.
2. Déplacez la manette de commande sur « FAST » (rapide).
3. Poussez le premier bouton sur moteur selon les instructions.
4. Saisissez fermement la poignée de corde e
t tirez lentement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
[X]Puis tirez rapidement de tout le bras. Si le moteur ne démarre pas après 3 essais, répétez l'étape 3.
5. Lorsque le moteur démarre, laissez manette sur « FAST ». La commande des gaz doit être définie en
position rapide pour des performances maximales.
6. Engagez la tête de coupe.
7. Commencez la coupe.
Engager/dégager la tête de coupe :
Engager : Amenez l'étrier de contrôle en contact avec la poignée supérieure et saisissez-le en même
temps que la poignée. Si la tête de coupe ne s'engage pas complètement, reportez-vous à la section
Réglage de la courroie.
Désengager : Relâchez l'étrier de contrôle. La tête de coupe doit s'arrêter en quelques secondes. Si la
tête de coupe ne se désengage pas complètement, reportez-vous à la section Réglage de la courroie.
Pour engager/désengager la transmission :
Engager : Amenez le levier d'engagement de la transmission en contact avec la poignée supérieure et
saisissez-le en même temps que la poignée.
Désengager : Libérez le levier d'engagement de transmission.
Pour arrêter le taille-bordure :
1. Relâchez l'étrier de contrôle.
2. Placez le levier de commande de gaz sur le moteur à « SLOW » (lent) pendant quelques secondes,
puis passer à « STOP » (arrêt).
Important ! Pour un fonctionnement sûr, assurez-vous que es débris sont dirigés loin de vous et des
a
utres.
7
Positions des fils du taille-bordure
Positions des fixations des fils du taille-bordure :
Le taille-bordure est équipé de 4 points de fixation des fils.
En coupant avec le taille-bordure, la configuration à 4 lignes de coupe est recommandée
pour une coupe plus cohérente et régulière.
Lorsque vous coupez une végétation haute ou épaisse, la configuration à 2 lignes de coupe
est recommandée pour des performances améliorées.
Pour ajuster la hauteur de coupe :
1. Desserrez la vis de réglage à l'aide de la clé hexagonale fournie.
2. Faites glisser la tête de coupe vers le haut ou vers le bas selon la hauteur de coupe désirée.
3. Serrez la vis de réglage.
4. Toute hauteur de coupe est activable avec une des configurations de ligne de coupe.
Fonctionnement
Important ! Pour assurer un bon fonctionnement, nettoyez régulièrement le moteur et le taille-bordure.
Retirez toute accumulation de paille du haut du moteur. Au cours de l'opération, des débris peuvent venir
s'enrouler autour de la tête de coupe. Une utilisation prolongée dans cet état peut entraîner une usure
excessive et des défaillance de la pièce. Périodiquement, éteignez le taille-bordure et retirez les débris.
Placez la vis
de réglage
Configuration de coupe à 4 lignes
Ensemble montré à une hauteur
de coupe peu élevés
Configuration de coupe à 2 lignes
Ensemble montré à une hauteur de
coupe élevée
8
Dépannage
Si le moteur ne démarre pas, retirez le filtre à air pour inspection et vous
assurer qu'il est propre, ainsi que carburateur
Assurez-vous que votre coupe-bordure est en bonne condition de marche en suivant les directives
ci-dessous en tête.
Garder le coupe-bordure en bon état de marche et tous les écrans et gardes en place. NE PAS
faire fonctionner le coupe-bordure si l'un ou l'autre des écrans ou gardes est absent.
Vérifiez le serrage de tous les écrous et boulons pour conserver l'équipement dans un état de
marche sécuritaire. Faites les réglages requis.
Gardez le moteur libre de paillettes d'herbe, de feuilles ou d'excès de graisse pour prévenir
tout danger d'incendie.
NE PAS faire fonctionner le coupe-bordure si son silencieux est endommagé ou absent. NE
PAS modifier le système d'échappement, ceci pourrait créer un risque d'incendie.
NE PAS faire fonctionner le moteur si le filtre ou le couvercle au-dessus du carburateur est
absent. Le retrait des ces pièces pourrait créer un danger d'incendie.
ARRÊTER le moteur, débrancher la bougie et laisser refroidir le moteur avant de faire tout
réglage ou réparation du coupe-bordure.
Manipulez l'essence avec précautions. NE PAS fumer ou utiliser de chalumeau ou outils
pouvant créer des étincelles près du contenant/réservoir d'essence. - N'utilisez que des
contenants approuvés. Ne jamais faire fonctionner un coupe-bordure dans un endroit sans
aération adéquate tel un garage ou édifice d'entretien.
Ne retirer le bouchon du réservoir que pour le remplissage. Assurez-vous de nettoyer tout
déversement d'essence.
Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime excessif ou changer le réglage du gouverneur
de vitesse, ceci pourrait conduire à un bris mécanique ou des blessures graves.
Ne jamais entreposer le coupe-gazon avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un
édifice où la possibilité d'émanations pourraient atteindre un pilote de brûle
ur à gaz allumé ou
une source d'étincelles. - Laissez toujours refroidir le moteur avant de la remiser.
NE JAMAIS FAIRE LE PLEIN D'ESSENCE LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD – LAISSER REFROIDIR LE MOTEUR AVANT LE REMPLISSAGE
Entretien du coupe-bordure
Conseils pour coupe-bordure
Ne pas soulever la tête du coupe-bordure lors du travail. Laissez-la reposer légèrement
contre le sol.
Gardez un œil sur la longueur du fil de coupe. Lorsque celui-ci devient plus court son
efficacité est réduite et il sera plus long de faire une bonne coupe. Au besoin, replacer
le fil à une bonne longueur (se référer à Installation du fil de coupe).
Ne pas utiliser sur gazon mouillé.
Pour le travail en pente, redoublez de prudence.
Gardez le fil à une longueur adéquate. Un fil trop long causera une coupe inégale et
le calage du moteur.
Molette !
Moteur
Se référer au manuel d'entretien moteur fourni avec cet équipement.
Courroies
Vérifiez occasionnellement la courroie pour usure. Une courroie usée doit être remplacée.
Réglage de la courroie
Pendant les premières heures de fonctionnement toutes les courroies traversent une « période de
rodage », après quoi les courroies doivent être ajustées en se référant aux instructions suivantes. Les
indications en faveur de l'ajustement des courroies incluent :
La perte de puissance de la tête de coupe, causant une rotation anormale de la tête ou un
ralentissement.
Une usure excessive de la courroie en raison du glissement.
Les courroie utilisées pour engager/désengager la tête de coupe peuvent être ajustées en vous
référant aux instructions suivantes:
1. Localiser l'ajusteur de molette sur la câble de commande (voir illustration).
2. Sortez l'étrier de contrôle pour dégager la tête de coupe.
3.
Faites pivoter la molette de quelques tours dans le sens des aiguilles d'une montre (à partir de
la position normale de fonctionnement).
4. Ré-engagez la tête de coupe.
5. Si la tête de coupe n'est pas revenue à son fonctionnement normal, répétez les étapes 2 à 4.
Important ! Ne serrez pas trop les réglage du câble d'ajustement. Cela peut entraîner la
cassure du câble. Une force excessive ne doit PAS être nécessaire pour engager complètement
l'étrier.
9
Remplacement de la courroie
Remplacement de la courroie d'engagement de la tête A
1. Retirez le carter de la courroie avant.
2. Retirez l'ancienne courroie.
3. Installez la nouvelle courroie en passant tout d'abord la courroie sous le moteur puis autour de la poulie
moteur inférieure E .
4. Puis passez la courroie entre les deux poulies de renvoi comme indiqué en D .
5. Installer la courroie autour de la poulie avant B .
6. Veillez à ce que cette courroie soit correctement installée entre les guides-sangles C et la poulie adjacente.
Veillez à ce que cette courroie soit correctement installée dans le sillon de chaque poulie.
7. Si la tension de la courroie avait précédemment été ajustée, réinitialisez la molette d'ajustement en faisant
pivoter la molette dans le sens des aiguilles d'une montre autant que le dispositif de réglage le permettra
(reportez-vous l'illustration dans les instructions de Réglage de courroie). Si la tête ne s'engage pas
correctement, reportez-vous aux instructions de Réglage de courroie.
8. Réinstaller le carter de la courroie avant.
10
Élément Pièce N° Description Élément Pièce Description
1 N/D Moteur - Briggs & Stratton 16 NB180 Écrou - Nyloc 1/4 à 20
2 NB170 Écrou - bride à face striée 5/16 à 18 17 NB587 Boulon - carrosserie, 5/16 à 18x1 3/4
3 NB253 Écrou - rebord dentelé 5/16 à 18 x 1 1/4 18 10399* Poignée - basse
4 2063 Poulie - moteur 19 NB596 Écrou - rebord dentelé 5/16 à 18x3/4
5 NB607 Rondelle - SP Bellville 20 26X249 Vis - 0.312 à 18 X 0.75
6 NB238N Boulon - HHC 3/8 à 24 X 1 21 2026* Couverture - arrière
7 2019 Garde - courroie 22 2002K Roue - 14 po
8 19135 Clip - panneau 23 NB132 Boulon - HHC 1/2 à 13 X 4
9 19006 Câble - Commande, taille-bordure 24 2005* Bloc - moteur inférieur
10 2030 Bouton - plastique noir 25 NB281 Écrou - Nyloc 1/2 à 13
11 NB275 Rondelle - SAE plate 5/16 26 2106* Plaque - essieu
12 19005 Poignée - étrier 27 NB555 Rondelle - SAE plate 1/2
13 19561 De saisie de poignée 28 NB118 Écrou - de blocage, 1/2 à 13
14 10578* Poignée - haute 29 19034 Courroie - 60 po, taille-bordure
15 NB218 Boulon - 1/4-20 X 2 HCC GR5 ZY 30 2006* Bloc - moteur inférieur
31 19004 Shield - Rubber
Ensemble[Assemblage]
Lorsque vous commandez des pièces de rechange
* UTILISER LE CODE PEINTURE : TK = NOIR
Voir détail
P
age 11
11
ÉLÉMENT N° PIÈCE DESCRIPTION
1 18999*
Ensemble soudé - Col du taille-bordure, standard
2 NB138
Boulon - 5/16 à 18 X 2 HCC GR5 ZY
3 NB170
Écrou - Bride à face striée 5/16 à 18 compartiment ZY Hrd
4 NB595
Écrou - de blocage, 2 5/8 à 11 voie
5 2049
Poulie - lame de 4,5 po
6 NB149
Rondelle - 5/8 diamètre intérieur 1 diamètre extérieur 14 GA ZY
7 B985/8
Roulement - taille-bordure
8 19123
Roulement - 20mm ID, joint acier
9 19009
Arbre - Tête de coupe, standard
10 NB560
Boulon - 1/4 à 20 X 1 1/4 HCC GR5 ZY
11 19011
Moyeu - Tête de coupe, PM
12 NB312
Vis - Ensemble de 5/16 à 18 X 1/2 avec du Loctite
13 19010
Garde - Arbre, taille-bordure
14 19837*
Tête de coupe disque
15 NB180
Écrou - Nyloc 1/4 à 20
16 NB779
Écrou - bride à face striée 5/16 à 18
17 18823
Rondelle - plate, 1/2 po ID-12GA ASTM A325 ; ZY
18 19012*
Guide de coupe - taille-bordure
19 10501
Boulon de carrosserie 3/8 x 1-1/4
20 NB107
Boulon - 3/8 à 16 X 1 1/2 HCC GR5 ZY
21 T30V
Poulie - tendeur d'embrayage, 2 3/4 OD
22 NB579
Rondelle - garde-boue, 5/16 X 1 1/4 diamètre extérieur ZY GR2
23 NB212
Écrou - HNC, 3/8 à 16 GR2 ZY
24 19014*
Bras de renvoi - taille-bordure STP
25 NB280
Écrou - de blocage 2 voies 3/8 à 16 ZY & cire Gr A
26 NB181
Écrou - Nyloc 5/16 à 20
27 19108
Poulie - Tendeur arrière , 2,25 po diamètre extérieur 3/8 po
28 NB278
Boulon - 1/4 à 20 X 1 3/4 HCC GR2 ZY
29 NB501
Boulon - 5/16-18 X 1 HCC GR5 ZY
30 NB524
Écrou - bride à face striée 1/4 à 20 Classe 5 ZY
31 16823
Bague - épaule 3/8, ZT60
32 2042
Garde - chaîne
33 26X249
Vis - 0.312 à 18 X 0.75
Ensemble tête de taille-bordure
Lorsque vous commandez des pièces de rechange
* UTILISER LE CODE PEINTURE : TK = NOIR
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Rendez-nous visite à : www.swisherinc.com
STS67522BS
12
S
WISHER ACQUISITION INC.
1602 CORPORATE DRIVE
WARRENSBURG, MO 64093 U.S.A.
N
O
DE
MODÈLES
Chaque coupe-bordure est identifié de son propre numéro de
modèle/série. Chaque moteur est identifié de son propre
numéro de modèle/série. Le numéro de série des coupes-
bordure se trouve sur le côté gauche du support du moteur. Le
numéro de série des moteurs se trouve sur le dessus de la cage
du ventilateur.
Toutes les pièces énumérées dans le présent manuel peuvent
être commandées directement chez Swisher ou chez le
dépositaire le plus rapproché.
Toutes les pièces de moteurs peuvent être commandées chez les
dépositaires du moteur dont votre machine est équipée
.
POUR COMMANDER DES PIÈCES, VEUILLEZ S.V.P.
FOURNIR L'INFORMATION SUIVANTE :
* ÉQUIPEMENT – COUPE-BORDURE
* NUMÉRO DE SÉRIE - _______________
* NUMÉRO DE MODÈLE - _______________
* NUMÉRO DE MODÈLE DU MOTEUR - _______________
TYPE - _______________
* NUMÉRO DE PIÈCE AVEC CODE DE PEINTURE
* DESCRIPTION DE LA PIÈCE
TÉLÉPHONE - 1-800-222-8183
TÉLÉCOPIEUR - 1-660-747-8650
Le paysage a changé depuis 1945.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Swisher STS67522BS El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario