TEAC P-05X El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P-05X
D01313221A
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 31
MANUAL DEL USUARIO ........... 59
Super Audio CD/CD Transport
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Model for USA
This equipment has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
China RoHS
o The information in the following table is only applicable to products for sale in the People’s Republic of China.
o The products sold in the European area are manufactured in accordance with the European RoHS Directive.
*%7
3;
*%7
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to oper-
ate the equipment.
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabi-
net and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT.
To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the
enclosure.
Laser:
Type: SLD6163RL-G
Manufacturer: SONY CORPORATION
Laser output: Less than 1 mW on the objective lens
Wavelength: 785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Model for USA
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified
as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
5
English
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporation's copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
an incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
V Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu-
able resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
6
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................3
Before use .........................................................7
What’s in the box ...............................................7
Note about pinpoint feet .......................................7
Maintenance ...................................................7
Precautions for use ................................................8
Notes about discs .................................................8
Making connections ..............................................10
Names and functions of parts (main unit) .........................12
Names and functions of parts (display) ............................13
Names and functions of parts (remote control) ....................14
Notes about the remote control ..................................15
Basic operation ...................................................16
Turning the unit on and off ....................................16
Playback ..........................................................16
Pausing playback ..............................................17
Stopping playback ............................................17
Using the number buttons to select a track for playback .......18
Skipping tracks ................................................18
Searching backward/forward ..................................19
Repeat playback ..................................................19
REPEAT TRK ....................................................19
REPEAT DSC ...................................................19
Program playback ................................................20
Adding tracks to the end of the program ......................21
Clearing the entire program and resuming ordinary playback ..21
Changing the playback area ......................................21
Display ...........................................................22
Dimmer ..........................................................22
Thank you for purchasing this ESOTERIC product.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
Setting mode .....................................................23
Meanings of items shown in setting mode .....................24
Output connector/format setting ..............................24
Clock mode setting ............................................25
D/A converter setting .........................................25
Priority playback area setting ..................................25
Automatic display darkening setting ...........................25
Automatic power saving setting ...............................26
Restoring factory settings .........................................26
Troubleshooting ..................................................27
Specifications .....................................................29
Dimensional drawings ............................................30
7
English
What’s in the box
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this unit if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
HDMI cable × 1
Remote control (RC-1301) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Felt pads × 3
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bottom
plate of this unit.
The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in
position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively
disperse vibrations.
Chassis Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal) Screws that attach
foot-stand
o Apply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the unit is placed.
Before use
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surface of the unit clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
V
For safety, disconnect the power plug from the
outlet before wiping the unit.
o Never spray liquid directly on this unit.
o Do not use chemically-treated wipes, thinner or similar substances
because they could damage the surface of the unit.
o Avoid allowing rubber or plastic materials to touch the unit for
long periods of time because they could damage the cabinet.
8
Precautions for use Notes about discs
The following marks appear on disc labels and disc cases. This unit
can play discs that have these marks without using an adapter.
This unit cannot play discs that do not have these marks.
Types of discs that can be played on this unit and
their marks
Super Audio CDs
Audio CDs
If you try to play any other type of disc with this unit, loud
noises that could damage speakers or harm hearing might
occur. Never try to play any type of disc other than those
shown above.
o This unit cannot play DVD video, DVD audio, video CD, DVD-ROM
and CD-ROM discs, for example.
o This unit might not be able to properly play Dual Discs, Copy
Control CDs or other special CDs that do not conform to the
Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be
guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of
a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
CD-R/CR-RW discs
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format.
o Be sure to finalize discs created by CD recorders.
Depending on the quality of the disc and the condition of the
recording, playback might not be possible. For details, see the
operation manual for the device you are using.
o This unit is very heavy, so take care to avoid injury during installation.
o Do not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia-
tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place it on top of an amplifier or other equipment that gener-
ates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or
malfunction.
o Avoid locations that are extremely cold or exposed to vibrations,
excessive humidity or dust.
o In order to enable good heat dissipation, leave at least 20cm (8")
between this unit and walls and other equipment when installing
it. If you put it in a rack, take precautions to prevent overheating
by leaving at least 5cm (2") open above the top of the unit and
at least 10cm (4") open behind the unit. Failure to provide these
gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o If installing in a rack with a glass door, do not use the remote con-
trol tray OPEN/CLOSE (-) button to open the disc tray when the
door is closed. If the disc tray is forcibly prevented from moving,
damage could result.
o Place the unit in a stable location near the audio system that you
will use with it.
o Do not put anything on top of the unit.
o Do not lift or move the unit during playback because the disc
rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
o Always remove any loaded disc before moving this unit or pack-
ing it for installation in a different location, for example. Moving
the unit with a disc inside could cause damage.
o Supply voltage to the power unit that matches the voltage indi-
cated on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit because this could result in
damage to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object
should enter the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from an outlet, always pull
directly on the plug. Never pull on the cord.
o The shape of the ES-LINK connector is the same as that of an
HDMI connector, but it transmits signals that are in a unique
ESOTERIC format. Do not connect the ES-LINK connector to an
HDMI connector on a device made by another company. ES-LINK
and HDMI connectors are not compatible.
9
English
Handling discs
o Load discs with their labeled sides up.
(CDs only have one playable side.)
o To remove a disc from its case, always press down on the center of
the case first and then hold the disc by its edges.
Removal from case Holding by edges
o Be careful when handling discs. If the side that contains the data
(unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or other-
wise dirty or marred, errors could occur during playback.
o If the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled
side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to
wipe the surface from the center directly toward the edge.
Always clean discs before storing them. Leaving a disc in an
unclean state might degrade its sound quality.
o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or similar
chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface
of the disc.
o Do not leave discs in places that are exposed to direct sunlight or
that are very humid or hot.
o When writing something on the label side of a disc, use a felt-tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a
hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o After you finish playing a disc, always put it back into its case for
storage. Failure to do so could result in warping or scratches.
o Do not apply labels or other materials to discs. Do not use a disc
that has sticky residue left on its surface after removing tape or a
sticker, for example. If such a disc is loaded, it might become stuck
in the unit or damage the unit.
o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
o Do not use cracked discs because they could damage the unit.
o Never use discs with irregular shapes, including heart-shaped and
octagonal discs, because they could damage the unit.
o Do not use printable discs, which allow printing on the label
side. Since the surface of such a disc has been specially treated, if
loaded, it might become stuck in the unit or damage the unit.
If you have any questions about how to handle a CD-R or
CD-RW disc, contact the manufacturer of the disc directly.
10
Making connections
A
C
B
B
D
B
Super Audio CD/CD transport (P-05X)
RCA coaxial digital cable
XLR digital cable
HDMI cable
HDMI cable
XLR digital cable
BNC coaxial cable
Clock generator
(G-01X, G-02X, etc.)
CLOCK OUT
c
Wall socket
D/A converter (D-05X)
Digital audio input
connectors
D/A converter/amp
or other device
with digital input
Included power cord
If the clock generator has two or more
outputs, it can also be connected
directly to individual devices. Use the
connection method that provides the
preferable sound quality.
V
Precautions when making connections
o After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
o Read the owners manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
11
English
A SIGNAL GND grounding terminal
Connecting this grounding terminal to the grounding terminal
of the D/A converter, amplifier or other device might improve
the audio quality.
o This is not an electrical safety ground.
B Digital audio output (DIGITAL OUT) connectors
These output digital audio. Connect these to the digital input
connectors of a D/A converter (such as a D-05X).
ES-LINK: HDMI cable
o Use the two HDMI cables included (one each) with this unit
and an ESOTERIC D/A converter. The shape of the ES-LINK
connector is the same as that of an HDMI connector, but it
transmits signals that are in a unique ESOTERIC format. Do
not connect the ES-LINK connector to an HDMI connector on
a device made by another company. ES-LINK and HDMI con-
nectors are not compatible.
o The HDMI cable included with this unit is directional.
Connect the end of the cable with white marking to the D/A
converter.
Use commercially-available cables for the following
connections.
XLR: XLR digital cable
RCA: RCA coaxial digital cable
o Use one pair of these to connect the unit to the D/A converter.
Change the output settings of the connectors according to
the connectors being used (page24).
o We recommend using ES-LINK when connecting to a D-05X.
o When connecting to an ESOTERIC D/A converter (Grandioso
D1/D-01/D-02/D-03/D-05/D-02X/D-05X/D-07X) or D/A con-
verter that supports Dual AES, use two cables and connect
this unit’s XLR 1 (L) connector to the L connector on the D/A
converter and this units XLR 2 (R) connector to the R connec-
tor on the D/A converter (Dual AES connection).
C Power inlet (~IN)
Connect the included AC power cord to this socket. After com-
pleting all other connections, plug the power plug into a power
outlet.
V
Use only a genuine ESOTERIC power cord. Use of
other power cords could result in fire or electric
shock.
V
Disconnect the power plug from the outlet if you
will not use the unit for a long time.
D CLOCK SYNC IN connector
Use this to input clock synchronization signals.
When using a master clock generator, connect its clock output
connector to this unit’s CLOCK SYNC IN connector.
Use a commercially-available BNC coaxial cable for this
connection.
Use a BNC coaxial cable with 50Ω or 75Ω impedance.
At ESOTERIC, we use ESOTERIC MEXCEL stressfree cables for
reference.
For detailed information, access the following website.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
12
Names and functions of parts (main unit)
A POWER button
Press to turn the unit on and off.
When the unit is on, the ring around the button lights blue.
When the unit is off, it is unlit.
When not using the unit, turn it off.
B CLOCK indicator
This shows the clock synchronization status.
When the clock sync setting is set to IN or MCK22M, this will
begin to blink. When a clock signal is detected and synchroniza-
tion occurs, it will stop blinking and stay lit.
C MENU button
Use to enter setting mode (page23).
D Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page15).
E Display
This shows playback time, track number and other information
(page22).
F Disc tray
Load a disc for playback here (page16).
G Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray (page16).
H Stop (8) button
Press to stop playback (page17).
When stopped, press and hold for at least two seconds to
change the playback area of a Super Audio CD (page21).
Press when in setting mode to complete changing settings and
show the ordinary display (page23).
I Play (7) button
Press to start disc playback (page16).
During playback, the indicator next to this button lights.
J Pause (9) button
Press to pause playback (page17).
When paused, the indicator next to the play button blinks.
K Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track (page18).
Press and hold for at least one second during playback to search
backward/forward. Repeatedly press and hold for more than one
second to change the backward/forward search speed to one of
three levels (page19).
Use to change parameters when in setting mode (page23).
A C D F
H I J K
E
B
G
13
English
Names and functions of parts (display)
a Disc type
This shows the type of disc that is currently loaded.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Information
During Super Audio CD playback
No indicator:
The two-channel area of a Super Audio CD is selected.
MULTI D-MIX:
This appears when the multichannel audio of a Super Audio
CD is being downmixed and output.
c Repeat indicator
This appears during repeat playback (page19).
d Clock mode
This shows the clock mode (page25).
No indicator: CLK set to OFF
CLK: CLK set to IN
MCK: CLK set to MCK22M
e Input clock frequency
The synchronization signal (clock) frequency input through the
CLOCK SYNC IN connector is shown.
f Message display area
The playback time and various messages appear here.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTID-MIX CLK44.1kHz
1
a b c d e
f
14
Names and functions of parts (remote control)
When both the main unit and the remote control have buttons with
the same functions, the instructions in this manual refer to only the
main unit buttons, but the remote buttons can be used in the same
way.
a STANDBY/ON button
This button is not used with this unit.
b Number buttons
Use to select tracks.
c REPEAT button
Use for repeat playback (page19).
Press and hold to enter program mode (page20).
d PLAY AREA button
When stopped, press to change the playback area of a Super
Audio CD (page21).
e INPUT buttons (k/j)
These buttons are not used with this unit. They can be used to
switch the inputs of ESOTERIC D/A converters (including the
D-05X) and amplifiers.
f SETUP button
This button is not used with this unit. It can be used with
ESOTERIC D/A converters (including the D-05X), amplifiers and
other products.
g DIMMER button
Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page22).
h Tray OPEN/CLOSE (-) button
Press to open and close the disc tray (page16).
i DISPLAY button
During playback, press this button to change what is shown on
the display (page22).
j Skip (.//) buttons
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold for at least one second during playback to search
backward/forward. Repeatedly press and hold for more than one
second to change the backward/forward search speed to one of
three levels (page19).
Use to change parameters when in setting mode (page23).
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
15
English
k Stop (8) button
Press to stop playback (page17).
l Play/pause (y/9) button
Press when stopped or paused to start playback.
Press during playback to pause (page17).
m VOLUME buttons (+/−)
These buttons are not used with this unit. They can be used with
ESOTERIC D/A converters (including the D-05X), amplifiers and
other products.
n MUTE button
This button is not used with this unit. It can be used to mute
ESOTERIC D/A converters (including the D-05X) and amplifiers.
Notes about the remote control
Precautions when using the remote control
o When using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 7m (23ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
V
CAUTION
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which
might result in fire, injury or the staining of nearby materials.
Please read and observe the precautions on page5 carefully.
16
Basic operation
Playback
1 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray opens forward.
2 Place a disc centered on the tray with the labeled
side up.
o If the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not
open. Be sure to always place discs within the guides at the
center of the tray.
Turning the unit on and off
Press the POWER button to turn the unit on when off or off when on.
When on, the power indicator and the display light.
o When using this unit, turn on the D/A converter, amplifier and other
devices that are connected to it. When doing this, turn the amplifier
on last.
17
English
3 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray is drawn into the unit. Be careful not to let your fin-
gers be pinched when the tray closes.
o The unit takes some time to load the disc.
4 Press the play (t) button.
Playback starts.
Pausing playback
During playback, press the pause (9) button to pause playback.
When paused, the indicator next to the main unit play (t) button
blinks blue.
Press the play (t) or pause (9) button to restart playback.
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
18
Using the number buttons to select a
track for playback
When playing or stopped, you can press number buttons to select a
track and start playing it back.
To play a track with a single-digit number, press that number button.
To play a double-digit track number, press the +10 button as many
times as necessary, and then press the corresponding number button
for the second digit. After the track number is input, playback starts.
Examples:
Track 7:
Track 23:
Playback (continued)
Skipping tracks
During playback, press a skip button (.//) on the main unit
or the remote control to skip to the previous or next track and start
playback.
o Press the . button once to return to the beginning of the cur-
rent track. Press the . button repeatedly to return to an earlier
track.
If the playback position is less than one second from the begin-
ning of the current track, however, pressing the . button will
skip to the beginning of the previous track.
o When stopped or paused, use the .// buttons to select a
track and pause at its beginning.
19
English
Repeat playback
The repeat mode changes each time you press the REPEAT button
during playback.
REPEAT TRK REPEAT DSC
(track repeat) (disc repeat)
REPEAT OFF
(ordinary playback)
REPEAT TRK
The current track is played back repeatedly. During repeat playback,
select a different track to repeat playback of that track.
REPEAT DSC
All tracks on the current disc are played back repeatedly.
o During repeat playback, the repeat mode is shown.
o Stopping playback ends repeat playback mode.
Searching backward/forward
Press for at least
1second.
During playback, press and hold a skip (.//) button on the
main unit or the remote control (for more than one second) until
searching backward/forward starts. When you find the point where
you want to listen, press the play (y) button on the main unit or the
play/pause (y/9) button on the remote control.
You can change the backward/forward search speed by pressing the
skip (.//) button for at least one second and then releasing it.
The speed that the < or > blinks on the display also changes.
Low speed Medium speed High speed
Playback at normal speed
o Continuously holding the button down will not change the speed.
20
You can program up to 30 tracks in the order that you want to listen
to them.
1 When stopped or during playback, press the
REPEAT button for at least two seconds.
If you press this button during playback, the currently playing
track will be added to the program as the first track.
Press for at least
2seconds.
2 Use number buttons to select tracks you want
to program.
Examples:
Track 3:
Track 12:
Track 20:
Program playback
CD
2PGM
1
Programmed track number Program number
To program multiple tracks, continue pressing the number buttons.
o Track numbers that do not exist on the currently loaded disc
cannot be added to the program.
3 When you are done adding tracks to the pro-
gram, press the play/pause (y/9) button.
Program playback starts.
o If you created the program during playback, you do not need
to press the play/pause (y/9) button.
21
English
Adding tracks to the end of the program
When stopped or during playback, use the number buttons to select
the track you want to add.
Clearing the entire program and resuming
ordinary playback
When stopped or during playback, press the REPEAT button for at
least two seconds to end program mode. Press the REPEAT button
during program playback for at least two seconds to resume ordinary
playback from that point.
o The contents of the program will be cleared.
In addition, when stopped or during playback, if you press the tray
open/close (-) or main unit POWER button, the program contents
will also be cleared.
Changing the playback area
Press for at least
2seconds.
Some Super Audio CDs have multiple areas, including stereo (2-chan-
nel) and multichannel. Hybrid Super Audio CDs have two layers with
one containing ordinary CD-quality audio.
When stopped, press the stop (8) button for at least two seconds to
change the playback area.
o To change the playback area using the remote control, press the
PLAY AREA button when the unit is stopped.
o When an SACD multichannel area is selected, multichannel audio
will be downmixed to stereo and played back.
22
Dimmer
You can adjust the brightness of this units display and indicators.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
off
(normal brightness)
o When the dimmer is off, the display will be unlit.
o Even when the dimmer is off, the display will light at normal
brightness for about three seconds when you press the play/
pause (y/9) button or another button.
o Even when set to DIMMER 1 or off, a brighter setting (DIMMER 2
or DIMMER 3) will be used when displaying error messages and
setting menus.
Display
During disc playback and when paused, each time the DISPLAY but-
ton is pressed, the information shown on the display changes as
follows.
Examples:
CD
0
:
03
r
T
3
Currently playing track Elapsed time of current track
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Remaining time of currently playing track
c
CD
10
:
03
r
T
3
Disc elapsed time
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Disc remaining time
o When stopped, the total number of tracks and total playback time
of the disc are shown.
Example:
CD
64
:11
r
T
18
Total number of tracks Total disc playback time
23
English
Setting mode
1 Press the MENU button repeatedly to select the
item to change.
Each time you press the MENU button, the item shown on the
display changes as follows.
OUT>
c
CLK>
c
DAC>
APS>
3
DPaOFF>
3
LAYER>
o If you do nothing for 10 or more seconds, setting mode will
end and ordinary display will resume.
o Press the stop (8) button to end setting mode.
o Settings can only be changed when the unit is stopped. If
the unit is playing back, press the stop (8) button to stop it
before conducting these operations.
2 Use the .// buttons to change the settings.
For information about the settings, see pages24–26.
If you do nothing for 10 or more seconds or press the stop (8)
button once, setting mode will end and ordinary display will
resume.
o You can also use the remote control skip (.//) buttons for
these operations.
o Settings are retained even if the power plug is disconnected.
24
Meanings of items shown in setting mode
OUT>***
Output connector/format setting
Set the output connector and the type of upconversion.
CLK>***
Clock mode setting
DAC>***
D/A converter setting
Set the type of connected D/A converter.
LAYER>***
Priority playback area setting
Set which layer to use first for playback when a hybrid disc that
contains both Super Audio CD and CD layers is loaded.
DPaOFF>***
Automatic display darkening setting
APS>***
Automatic power saving setting
Output connector/format setting
OUT>***
Set the output connector and the type of upconversion.
By default, the setting is ESLINK.
ESLINK
The audio signal is output from the ES-LINK connector.
During CD playback, the signal is output after 8X upconversion in
48-bit format.
DUAL_8
Two XLR connectors are used to output left and right signals
separately.
CD playback is output after 8X upconversion.
DUAL_4
Two XLR connectors are used to output left and right signals
separately.
CD playback is output after 4X upconversion.
DUAL_2
Two XLR connectors are used to output left and right signals
separately.
CD playback is output after 2X upconversion.
XLR_4
The stereo signal is output from one XLR connector.
CD playback is output after 4X upconversion.
XLR_2
The stereo signal is output from one XLR connector.
CD playback is output after 2X upconversion.
XLR_1
The stereo signal is output from one XLR connector.
Upconversion will not occur.
RCA_4
The stereo signal is output from one RCA connector.
CD playback is output after 4X upconversion. SACD audio cannot
be output this way.
RCA_2
The stereo signal is output from one RCA connector.
CD playback is output after 2X upconversion. SACD audio cannot
be output this way.
RCA_1
The stereo signal is output from one RCA connector.
Upconversion will not occur. SACD audio cannot be output this
way.
Setting mode (continued)
25
English
Priority playback area setting
LAYER>***
Some Super Audio CDs are hybrid discs that have two layers with the
second containing CD data.
Set which layer to read first when a hybrid disc is loaded.
By default, the setting is SACD.
SACD
The SACD layer is read first.
CD
The CD layer is read first.
Use this setting if you want to listen to the CD layer first or if the
unit is connected to a D/A converter that does not support DSD.
Automatic display darkening setting
DPaOFF>***
You can set the display to darken automatically after a set amount of
time has elapsed.
By default, the setting is ON.
ON
The display will automatically darken if the information shown on
it does not change for 10 minutes.
OFF
The display will not automatically darken, but if nothing changes
for 10 minutes, its brightness will be lowered to the level of
DIMMER 1 to reduce long-term display fading.
o We recommend that you set the automatic display darkening
function to ON. If the display is left showing the same thing for a
long time, brightness irregularities and other problems could arise.
Clock mode setting
CLK>***
By default, the setting is OFF.
OFF
The built-in crystal oscillator operates as the master clock.
IN
The built-in crystal oscillator is synchronized to an external clock.
MCK22M
A 22.5792MHz external signal is input and used as the master
clock.
D/A converter setting
DAC>***
Set the type of connected D/A converter. Depending on the type set,
SACD playback output might not be possible. This also sets the type
of copyright protection encryption.
By default, the setting is ESL3.
ESL3
Use this setting when connected to an ESOTERIC Grandioso D1,
D-02, D-02X or D-05X.
When ESLINK or DUAL connection is selected, CD playback is out-
put using the unique ESOTERIC ESL3 48-bit format. SACD playback
is output using the ESL2 format.
ESL2
Use this setting when connected to an ESOTERIC D-03, D-05, D-07
or D-07X.
During CD playback, the signal is output in 24-bit format. SACD
playback is output using the ESL2 format.
ESL1
Use this setting when connected to an ESOTERIC D-01.
During CD playback, the signal is output in 24-bit format. SACD
playback is output using the ESL1 format.
OTHER
Use this setting when connected to any D/A converter other than
the ones above.
SACD DSD audio signals are not output.
26
Automatic power saving setting
APS>***
o By default, the setting is 30m.
The unit will automatically turn off if no disc is loaded or playback
remains stopped for the set amount of time.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
Restoring factory settings
Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Follow these procedures to restore all settings to their factory
defaults and clear the unit’s memory.
Press the POWER button while holding down the stop (8) button on
the main unit.
Setting mode (continued)
27
English
If you experience a problem with the unit, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this unit. Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
The unit does not turn on.
e Confirm that the power cord is securely connected to both the
inlet on the back of this unit and a power outlet.
e Confirm that power is being supplied to the outlet to which
the power cord is connected by, for example, connecting
another device to it.
The unit automatically turns off.
e This is because the automatic power saving function turned it
off.
Press the POWER button on the main unit to turn it on.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page26).
Remote control does not work.
e Turn the main unit on (page16).
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page15).
e The remote control will not work if there is an obstruction
between it and the main unit. Point the remote control at the
front panel of the unit from a distance of less than about 7 m
(23 ft) (page15).
Another electronic device is malfunctioning.
e Some electronic devices with wireless remote control func-
tions might malfunction in response to the operation of this
unit’s remote control.
Troubleshooting
Playback is not possible.
e Load the disc in the center of the tray correctly.
e If the disc is upside down, reload it with the labeled side up.
e If the disc is dirty, wipe it clean (page9).
e If condensation has occurred inside this unit, turn it on and
leave it for 1–2 hours (page28).
The unit does not respond when buttons are pressed.
e Multiple button presses without pause can cause the unit to
stop responding. After pressing a button, wait momentarily for
the unit to respond.
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from TVs and other devices
that have strong magnetism.
No sound is output from the speaker. The sound is distorted.
e Check the connections with the D/A converter, the amp and
the speakers (page10).
e Change the output connector/format setting according to the
type of connector being used (page24).
e Adjust the volume of the amplifier and other devices.
e If the disc is dirty, wipe it clean (page9).
e No sound is output when playback is paused. Press the play
(t) button to resume ordinary playback.
The digital audio of a Super Audio CD cannot be output.
e In order to output the digital audio of a Super Audio CD, you
must use an ESOTERIC D/A converter (Grandioso D1, D-02,
D-05, D-03, D-01, D-02X, D-05X or D-07X).
28
The CLOCK indicator continues blinking and does not stay lit
normally.
e If a clock signal is not being input, set the clock mode to OFF
(page25).
e A signal with which the unit cannot be synchronized might be
being input. Check the connection of the CLOCK SYNC IN con-
nectors and the settings of the connected device.
CLOCK!” appears on the display.
e There is a problem with the clock setting or a connection. See
“Clock mode setting” on page25 about the clock setting and
“Making connections” on page10 about connections.
“TRAY!” appears on the display when the disc tray opens and
closes.
e TRAY!” appears on the display if something is blocking the
front of the disc tray, the disc is not loaded properly or the tray
stops during opening or closing. Press the tray OPEN/CLOSE
(-) button after removing the cause to return the tray to its
original position.
Troubleshooting (continued)
This unit uses a microprocessor, so noise and other external interfer-
ence could cause it to stop functioning properly. In such a case, turn
the unit off and wait about one minute before restarting operation
from the beginning.
Note about condensation
If this unit is brought from a cold outdoor environment into a
warm room, or the heater has just been turned on in the room
where it is located, for example, condensation might occur on
operating parts or lenses, resulting in improper operation. If this
occurs, leave the unit on and wait 1–2hours. This should enable
normal playback.
29
English
Specifications
Playable disc types
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Digital output
ES-LINK connectors ....................................... 1pair (L/R)
XLR connectors ........................................... 1pair (L/R)
o During Dual AES output, one connector each is used for the left
and right channels (Lch and Rch).
RCA connector ..................................................... 1
Clock input
BNC connector ..................................................... 1
Input impedance ............................................... 50Ω
Frequencies that can be input .......... 44.1kHz, 88.2kHz, 176.4kHz
10MHz, 22.5792MHz (±10ppm)
Input level
Rectangle wave ...........................equivalent to TTL levels
Sine wave ......................................... 0.5 to 1.0Vrms
General
Power supply
Model for Europe ..........................AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada ............................AC 120V, 60Hz
Model for Korea ...................................AC 220V, 60Hz
Power consumption ............................................ 16W
External dimensions (W × H × D) (including protrusions)
445 × 131 × 359 mm (17 5/8" × 5 1/4" × 14 1/4")
Weight ............................................ 13.5kg (29 7/8lb)
Operating temperature ................................+5°C to +35°C
Operating humidity ................... 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature .................................−20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1
HDMI cable × 1
Remote control (RC-1301) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Felt pads × 3
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
o Illustrations in this manual might differ slightly from production
models.
o Weight and dimensions are approximate.
o Design and specifications are subject to change without notice.
30
Dimensional drawings
445
403
359
281
131
Dimensions in millimeters (mm)
31
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120 V.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son
boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier.
Laser :
Type : SLD6163RL-G
Fabricant : SONY CORPORATION
Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde : 785 ±15 nm (CD)
655 ±10 nm (Super Audio CD)
32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endom-
magé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la
fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne fonctionne pas nor-
malement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
VPrécautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne
coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié quelle peut
l’être.
33
Français
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi
Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs déten-
teurs respectifs.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accu-
mulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques
de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
34
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................31
Avant l’utilisation .................................................35
Contenu de l’emballage .......................................35
Note sur les pieds de découplage .............................35
Entretien ......................................................35
Précautions d’emploi .............................................36
Notes sur les disques .............................................36
Faire les branchements ...........................................38
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) ..........40
Nomenclature et fonctions des parties (écran) ....................41
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) ..........42
Notes à propos de la télécommande ..............................43
Fonctionnement de base .........................................44
Mise sous et hors tension de l’unité ............................44
Lecture ...........................................................44
Mise en pause de la lecture ....................................45
Arrêt de la lecture .............................................45
Utilisation des touches numériques
pour sélectionner la piste à lire ................................46
Saut de pistes .................................................46
Recherche en arrière/avant ....................................47
Lecture en boucle ................................................47
REPEAT TRK ....................................................47
REPEAT DSC ...................................................47
Lecture de programme ...........................................48
Ajout de pistes à la fin du programme .........................49
Effacement de l’ensemble du programme
et reprise de la lecture normale ................................49
Changement de la zone de lecture ...............................49
Affichage (Display) ................................................50
Atténuateur (Dimmer) ............................................50
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per-
formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
Mode de réglage .................................................51
Signification des messages affichés en mode de réglage .......52
Réglage de connecteur/format de sortie .......................52
Réglage de mode d’horloge ...................................53
Réglage du convertisseur N/A .................................53
Réglage de la zone de lecture prioritaire .......................53
Réglage d’assombrissement automatique de l’écran ...........53
Réglage d’économie automatique d’énergie ...................54
Rappel des réglages d’usine ......................................54
Guide de dépannage .............................................55
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Schémas avec cotes ..............................................58
35
Français
Contenu de l’emballage
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endom-
magé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Câble HDMI × 1
Télécommande (RC-1301) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins en feutre × 3
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement
fixés à la plaque inférieure de cette unité.
Leur plateau de protection nest pas fixé de façon rigide, mais quand
l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin-
teau, qui dispersent efficacement les vibrations.
Châssis Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied
(métal)
Vis de fixation du
plateau de pied
o Fixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.
Avant l’utilisation
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface de l’unité.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer lexcès d’humidité.
V
Par sécurité, débranchez la fiche d’alimentation de
la prise secteur avant de nettoyer l’unité.
o Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits
chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait
endommager la surface de l’unité.
o Évitez un contact prolongé de l’unité avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
36
Précautions d’emploi Notes sur les disques
Les logos suivants apparaissent sur les disques et les boîtiers de
disque. Cette unité peut lire des disques portant ces logos sans l’aide
d’un adaptateur.
Cette unité ne peut pas lire les disques qui nont pas ces logos.
Types de disque lisibles par cette unité et leurs logos
Super Audio CD
CD audio
Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette
unité, des bruits forts risquant d’endommager les enceintes
et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez
jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués
ci-dessus.
o Cette unité ne peut pas lire de DVD vidéo, DVD audio, CD vidéo,
DVD-ROM et CD-ROM, par exemple.
o Cette unité peut être dans l’incapacité de lire correctement les
disques doubles (Dual), les CD à dispositif anti-copie ou autres CD
spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le
fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis
si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture
d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du
disque.
CD-R/CR-RW
Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio.
o Veillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD.
Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistre-
ment, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails,
voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez.
o L’unité est très lourde, aussi faites attention de ne pas vous blesser
durant l’installation.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur
ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer
une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.
o Évitez les lieux extrêmement froids ou exposés aux vibrations, à
une humidité ou poussière excessive.
o Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre cette unité et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation. Si vous la placez dans un rack, prenez
les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant au
moins 5cm d’espace libre au-dessus de l’unité et au moins 10cm
derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la tempéra-
ture au risque d’entraîner un incendie.
o En cas d’installation dans un rack à porte vitrée, n’utilisez pas la
touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) de la télécommande
pour ouvrir le tiroir de disque si la porte du rack est fermée. Si les
mouvements du tiroir de disque sont contrariés, des dommages
peuvent en résulter.
o Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que
vous allez utiliser avec elle.
o Ne posez rien sur l’unité.
o Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car
le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le
disque.
o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité
ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit.
Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer
des dommages.
o Fournissez à l’unité d’alimentation une tension électrique qui
correspond à celle indiquée sur la face arrière. Si vous avez des
doutes à ce sujet, consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela pourrait endommager le
circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre
dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez la fiche d’alimentation d’une prise sec-
teur, saisissez toujours directement la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon.
o La forme du connecteur ES-LINK est identique à celle d’un
connecteur HDMI, mais les signaux transmis sont à un format
propre à ESOTERIC. Ne raccordez pas le connecteur ES-LINK au
connecteur HDMI d’un appareil d’une autre marque. Les connec-
teurs ES-LINK et HDMI ne sont pas compatibles.
37
Français
Manipulation des disques
o Chargez les disques avec leur face imprimée vers le haut.
(Les CD nont qu’une seule face lisible.)
o Pour sortir un disque de son boîtier, commencez toujours par
appuyer sur le centre du boîtier puis saisissez le disque par sa
tranche.
Sortie du boîtier Maintien par le bord
o Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui
contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par des
empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des
erreurs peuvent se produire durant la lecture.
o Si la face du disque où sont encodées les données (face sans ins-
cription) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière,
utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement
allant du centre vers le bord extérieur.
Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer
un disque sale risque de dégrader sa qualité sonore.
o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antista-
tiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les
disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface
du disque.
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la
lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds.
o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar-
queur permanent à pointe feutre. Lemploi d’un stylo à bille ou
autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant
illisible.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours
dans son boîtier pour le rangement. Ne pas le faire peut entraîner
des déformations et des rayures.
o Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques.
N’utilisez pas de disque dont la surface conserve des résidus
collants après par exemple le retrait d’un autocollant ou d’une éti-
quette. Si un tel disque est chargé, il peut se bloquer dans l’unité
ou endommager celle-ci.
o N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pour-
rait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager
l’unité.
o N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont
des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent
endommager l’unité.
o N’employez pas de disques imprimables, c’est-à-dire dont la face
inscriptible peut être imprimée. Comme de tels disques ont une
surface spécialement traitée, si on les charge, ils peuvent se coin-
cer dans l’unité ou l’endommager.
Si vous avez des questions quant à la façon de manipuler un
CD-R ou CD-RW, contactez directement son fabricant.
38
Faire les branchements
A
C
B
B
D
B
Platine Super Audio CD/CD (P-05X)
Câble numérique coaxial RCA
Câble numérique
XLR
Câble HDMI
Câble HDMI
Câble numérique
XLR
Câble coaxial BNC
Générateur d’horloge
(G-01X, G-02X, etc.)
SORTIE D’HORLOGE
c
Prise secteur
Convertisseur N/A (D-05X)
Connecteurs d’entrée
audio numérique
Convertisseur N/A,
amplificateur ou autre
appareil à entrée
numérique
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Si le générateur d’horloge a plusieurs
sorties, il peut aussi être directement
branché à chaque appareil. Utilisez la
méthode de connexion qui donne la
meilleure qualité de son.
V
Précautions lors des branchements
o Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
secteur.
o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
39
Français
A Borne de masse SIGNAL GND
Raccorder cette borne de mise à la masse à celle du convertisseur
N/A, amplificateur ou autre appareil peut améliorer la qualité
audio.
o Ce nest pas un branchement de terre de sécurité électrique.
B Prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT)
Elles produisent le signal audio numérique. Reliez-les aux connec-
teurs d’entrée numérique d’un convertisseur N/A (tel qu’un
D-05X).
ES-LINK: câble HDMI
o Utilisez les deux câbles HDMI fournis (un chacune) avec
cette unité et un convertisseur N/A ESOTERIC. La forme du
connecteur ES-LINK est identique à celle d’un connecteur
HDMI, mais les signaux transmis sont à un format propre
à ESOTERIC. Ne raccordez pas le connecteur ES-LINK au
connecteur HDMI d’un appareil d’une autre marque. Les
connecteurs ES-LINK et HDMI ne sont pas compatibles.
o Le câble HDMI fourni avec cette unité a un sens.
Connectez l’extrémité du câble portant une marque blanche
au convertisseur N/A.
Utilisez des câbles du commerce pour les connexions
suivantes.
XLR: câble numérique XLR
RCA: câble numérique coaxial RCA
o Utilisez une paire de ces câbles pour relier l’unité au conver-
tisseur D/A.
Modifiez les réglages de sortie en fonction des connec-
teurs utilisés (page52).
o Nous recommandons d’utiliser l’ES-LINK pour le raccorde-
ment à un D-05X.
o Pour la connexion à un convertisseur N/A ESOTERIC (Grandioso
D1/D-01/D-02/D-03/D-05/D-02X/D-05X/D-07X) ou à un
convertisseur N/A prenant en charge le double AES (Dual AES),
utilisez deux câbles et reliez la prise XLR 1 (L) de cette unité à la
prise L du convertisseur N/A et la prise XLR 2 (R) de cette unité
à la prise R du convertisseur D/A (double connexion AES).
C Prise d’entrée d’alimentation (~IN)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez qu’un authentique cordon d’alimentation
ESOTERIC. L’utilisation d’autres cordons d’ali-
mentation peut entraîner un incendie ou un choc
électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée de l’unité.
D Prise CLOCK SYNC IN
Sert à recevoir les signaux de synchronisation d’horloge.
Si vous utilisez un générateur d’horloge maître, raccordez sa sor-
tie d’horloge à la prise CLOCK SYNC IN de cette unité.
Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
Utilisez un câble coaxial BNC d’une impédance de 50Ω ou
75Ω.
Chez ESOTERIC, nous utilisons des câbles ESOTERIC MEXCEL
sans contrainte comme référence.
Pour des informations détaillées, visitez le site web suivant.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
40
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A Touche POWER
Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension.
Quand l’unité est sous tension, le pourtour de la touche est allumé
en bleu.
Quand l’unité est hors tension, le pourtour de la touche est éteint.
Quand vous n’utilisez pas l’unité, éteignez-la.
B Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d’horloge.
Lorsque le paramètre de synchronisation d’horloge est réglé
sur IN ou MCK22M, ce voyant commence à clignoter. Quand un
signal d’horloge est détecté et que la synchronisation se fait, il
cesse de clignoter et reste allumé fixement.
C Touche MENU
Sert à passer en mode de réglage (page51).
D Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez
la télécommande, pointez son extrémité vers ce panneau de
réception (page43).
E Écran
Affiche la durée de lecture, le numéro de piste et d’autres infor-
mations (page50).
F Tiroir de disque
Chargez ici le disque à lire (page44).
G Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (page44).
H Touche STOP (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page45).
À l’arrêt, maintenez pressée cette touche pendant au moins
deux secondes pour changer de zone de lecture sur un Super
Audio CD (page49).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin
à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page51).
I Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque (page44).
Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
J Touche Pause (9)
Appuyez pour mettre la lecture en pause (page45).
En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture clignote.
K Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante (page46).
Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins une seconde
pour une recherche en arrière/avant. Répétez la pression et le
maintien durant plus d’une seconde pour changer la vitesse
de recherche en arrière/avant parmi trois niveaux possibles
(page47).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page51).
A C D F
H I J K
E
B
G
41
Français
Nomenclature et fonctions des parties (écran)
a Type de disque
Affiche le type du disque actuellement chargé.
SACD: Super Audio CD
CD: CD audio
b Information
Durant la lecture d’un Super Audio CD
Pas d’indicateur:
La zone à deux canaux d’un Super Audio CD est sélectionnée.
MULTI D-MIX:
Apparaît quand l’audio multicanal d’un Super Audio CD est
réduit en stéréo avant sortie.
c Indicateur de lecture en boucle
Apparaît durant la lecture en boucle (page47).
d Mode d’horloge
Indique le mode d’horloge (page53).
Pas d’indicateur: CLK (horloge) réglée sur OFF
CLK: CLK (horloge) réglée sur IN
MCK: CLK (horloge) réglée sur MCK22M
e Fréquence d’horloge d’entrée
La fréquence du signal de synchronisation (horloge) reçu par la
prise CLOCK SYNC IN est affichée.
f Zone d’achage de message
La durée de lecture et divers messages apparaissent ici.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTID-MIX CLK44.1kHz
1
a b c d e
f
42
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les deux
des touches ayant les mêmes fonctions, les instructions de ce mode
d’emploi ne se réfèrent qu’aux touches de l’unité principale, mais
celles de la télécommande peuvent être utilisées de la même façon.
a Touche STANDBY/ON
Cette touche ne sert pas avec cette unité.
b Touches numériques
Servent à sélectionner les pistes.
c Touche REPEAT
Sert à la répétition ou lecture en boucle (page47).
Maintenez-la pressée pour passer en mode programme (page48).
d Touche PLAY AREA
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de lec-
ture d’un Super Audio CD (page49).
e Touches INPUT (k/j)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent servir
à changer d’entrée sur les convertisseurs N/A (dont le D-05X) et
amplificateurs ESOTERIC.
f Touche SETUP
Cette touche ne sert pas avec cette unité. Elle peut servir avec
les convertisseurs N/A (dont le D-05X), les amplificateurs et
autres produits ESOTERIC.
g Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale (page50).
h Touche OPEN/CLOSE (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (page44).
i Touche DISPLAY
Durant la lecture, appuyez sur cette touche pour changer ce qui
est affiché (page50).
j Touches de saut (.//)
Appuyez sur ces touches pour sauter à la piste précédente ou
suivante.
Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins une seconde
pour une recherche en arrière/avant. Répétez la pression et le
maintien durant plus d’une seconde pour changer la vitesse de
recherche en arrière/avant parmi trois niveaux possibles (page47).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page51).
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
43
Français
k Touche STOP (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page45).
l Touche Lecture/Pause (y/9)
Appuyez à l’arrêt ou en pause pour lancer la lecture.
Appuyez durant la lecture pour la mettre en pause (page45).
m Touches VOLUME (+/−)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent servir
avec les convertisseurs N/A (dont le D-05X), les amplificateurs et
autres produits ESOTERIC.
n Touche MUTE
Cette touche ne sert pas avec cette unité. Elle peut être utilisée
pour couper le son des convertisseurs N/A (dont le D-05X) et
amplificateurs ESOTERIC.
Notes à propos de la télécommande
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télé-
commande de l’unité principale dans un rayon maximal de 7m. Ne
placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec
leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez
le couvercle.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi-
pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
V
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en
page32.
44
Fonctionnement de base
Lecture
1 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir de disque s’ouvre.
2 Placez un disque au centre du tiroir avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
o Si le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des
guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et
le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les
disques dans les guides au centre du tiroir.
Mise sous et hors tension de l’unité
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité quand elle est
éteinte et l’éteindre quand elle est allumée. Quand elle est sous ten-
sion, le voyant d’alimentation et l’écran s’allument.
o Lorsque vous utilisez cette unité, allumez le convertisseur N/A,
l’amplificateur et les autres appareils qui lui sont branchés. Quand
vous faites cela, allumez l’ampli en dernier.
45
Français
3 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir du disque rentre dans l’unité. Veillez bien à ne pas vous
coincer les doigts quand le tiroir se ferme.
o Il faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.
4 Appuyez sur la touche Lecture (y).
La lecture démarre.
Mise en pause de la lecture
Durant la lecture, appuyez sur la touche Pause (9) pour mettre la
lecture en pause. En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture
de l’unité principale (y) clignote en bleu.
Appuyez sur la touche Lecture (7) ou Pause (9) pour relancer la
lecture.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture.
46
Utilisation des touches numériques pour
sélectionner la piste à lire
En lecture ou à l’arrêt, vous pouvez appuyer sur les touches numé-
riques pour sélectionner une piste et lancer sa lecture.
Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur
la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un
numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur la
touche numérique correspondant au deuxième chiffre. Une fois le
numéro de piste saisi, la lecture démarre.
Exemples:
Piste 7:
Piste 23:
Lecture (suite)
Saut de pistes
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) sur
l’unité principale ou sur la télécommande pour sauter à la piste pré-
cédente ou suivante et lancer la lecture.
o Appuyez une fois sur la touche . pour revenir au début de
la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois sur la touche . pour
retourner à une piste antérieure.
Si la tête de lecture est à moins d’une seconde du début de la
piste actuelle, appuyer sur la touche . fera par contre sauter au
début de la piste précédente.
o À l’arrêt ou en pause, utilisez les touches .// pour sélec-
tionner une piste et vous mettre en pause à son début.
47
Français
Lecture en boucle
Le mode de lecture en boucle change chaque fois que vous appuyez
sur la touche REPEAT pendant la lecture.
REPEAT TRK REPEAT DSC
(lecture en boucle de
la piste)
(lecture en boucle
du disque)
REPEAT OFF
(lecture normale)
REPEAT TRK
La piste actuelle est lue en boucle. Pendant la lecture en boucle,
sélectionnez une autre piste pour lire celle-ci en boucle.
REPEAT DSC
Toutes les pistes du disque actuel sont lues en boucle.
o Durant la lecture en boucle, le mode de répétition est affiché.
o L’arrêt de la lecture met au fin au mode de lecture en boucle.
Recherche en arrière/avant
Maintenez la
touche au moins
1 seconde.
Durant la lecture, pressez et maintenez (durant plus d’une seconde)
une touche de saut (.//) sur l’unité principale ou la télécom-
mande jusqu’à ce que la recherche arrière/avant commence. Quand
vous avez trouvé le passage que vous voulez écouter, appuyez sur la
touche Lecture (y) de l’unité principale ou sur la touche Lecture/
Pause (y/9) de la télécommande.
Vous pouvez changer la vitesse de recherche arrière/avant en main-
tenant pressée la touche de saut (.//) au moins une seconde
puis en la relâchant.
La vitesse de clignotement du < ou du > à l’écran change aussi.
Vitesse basse Vitesse moyenne Vitesse haute
Lecture à la vitesse normale
o Maintenir la touche continuellement pressée ne change pas la
vitesse.
48
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes dans l’ordre dans lequel
vous voulez les écouter.
1 À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche
REPEAT pressée au moins 2 secondes.
Si vous appuyez sur cette touche durant la lecture, la piste
actuellement lue sera ajoutée au programme comme première
piste.
Maintenez la
touche au moins
2 secondes.
2 Utilisez les touches numériques pour sélection-
ner les pistes que vous souhaitez programmer.
Exemples:
Piste 3:
Piste 12:
Piste 20:
Lecture de programme
CD
2PGM
1
Numéro de piste programmé
Position dans le
programme
Pour programmer d’autres pistes, continuez d’appuyer sur les
touches numériques.
o Les numéros de piste qui nexistent pas dans le disque actuel-
lement chargé ne peuvent pas être ajoutés au programme.
3 Quand vous avez fini d’ajouter des pistes au
programme, appuyez sur la touche Lecture/
Pause (y/9).
La lecture du programme démarre.
o Si vous avez créé le programme durant la lecture, vous n’avez
pas à appuyer sur la touche Lecture/Pause (y/9).
49
Français
Ajout de pistes à la fin du programme
À l’arrêt ou en lecture, utilisez les touches numériques pour sélection-
ner la piste que vous voulez ajouter.
Effacement de l’ensemble du programme
et reprise de la lecture normale
À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche REPEAT pressée au moins
deux secondes pour quitter le mode programme. Maintenez la
touche REPEAT pressée au moins deux secondes durant la lecture de
programme pour reprendre la lecture normale à partir de là.
o Le contenu du programme sera effacé.
En outre, à l’arrêt ou en lecture, si vous appuyez sur la touche d’ouver-
ture/fermeture du tiroir (-) ou sur la touche d’alimentation POWER
de l’unité principale, le contenu du programme est également effacé.
Changement de la zone de lecture
Maintenez la
touche au moins
2 secondes.
Certains Super Audio CD ont plusieurs zones, incluant l’audio stéréo
(2canaux) et l’audio multicanal. Les Super Audio CD hybrides ont
deux couches dont une contient de l’audio de qualité CD normale.
À l’arrêt, appuyez sur la touche Stop (8) pendant au moins deux
secondes pour changer de zone de lecture.
o Pour changer la zone de lecture depuis la télécommande, appuyez
sur la touche PLAY AREA alors que l’unité est à l’arrêt.
o Lorsque la zone multicanal d’un SACD est sélectionnée, l’audio
multicanal subit un mixage de réduction en stéréo et est lu.
50
Atténuateur (Dimmer)
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran et des voyants de cette
unité.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
Éteint
(luminosité normale)
o Si l’atténuateur nest pas réglé sur un niveau DIMMER, l’écran est
éteint.
o Même si l’atténuateur nest pas réglé sur un niveau DIMMER, l’écran
s’allume avec une luminosité normale pendant environ 3secondes
quand vous appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) ou sur
une autre touche.
o Même si l’atténuateur nest pas réglé sur un niveau DIMMER ou alors
sur DIMMER 1, une luminosité supérieure (DIMMER 2 ou DIMMER 3)
sera employée pour afficher les messages d’erreur et les menus de
réglage.
Affichage (Display)
Durant la lecture du disque et en pause, chaque fois que l’on appuie
sur la touche DISPLAY, les informations affichées à l’écran changent
comme suit.
Exemples:
CD
0
:
03
r
T
3
Piste lue Temps écoulé sur la piste lue
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Temps restant sur la piste lue
c
CD
10
:
03
r
T
3
Temps écoulé sur le disque
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Temps restant sur le disque
o À l’arrêt, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque sont affichés.
Exemple:
CD
64
:11
r
T
18
Nombre total de pistes Durée totale de lecture du disque
51
Français
Mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour
sélectionner le paramètre à changer.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU, le paramètre
affiché à l’écran change comme suit.
OUT>
c
CLK>
c
DAC>
APS>
3
DPaOFF>
3
LAYER>
o Si vous ne faites rien durant au moins 10secondes, le mode
de réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
o Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre fin au mode de
réglage.
o Les réglages ne peuvent être modifiés que quand l’unité est
à l’arrêt. Si l’unité est en lecture, appuyez sur la touche Stop
(8) pour l’arrêter avant d’effectuer ces opérations.
2 Utilisez les touches .// pour changer les
réglages
Pour des informations sur les réglages, voir les pages 52–54.
Si vous ne faites rien pendant au moins 10 secondes ou si vous
appuyez une fois sur la touche Stop (8), le mode de réglage est
abandonné et l’affichage ordinaire revient.
o Vous pouvez également utiliser les touches de saut (.//)
de la télécommande pour ces opérations.
o Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon
d’alimentation.
52
Signification des messages affichés en
mode de réglage
OUT>***
Réglage de connecteur/format de sortie.
Détermine le connecteur de sortie et le type de conversion
ascendante.
CLK>***
Réglage de mode d’horloge.
DAC>***
Réglage du convertisseur N/A.
Détermine le type de convertisseur N/A connecté.
LAYER>***
Réglage de la zone de lecture prioritaire.
Détermine quelle couche utiliser en premier pour la lecture quand
un disque hybride contenant à la fois une couche Super Audio CD
et une couche CD est chargé.
DPaOFF>***
Réglage d’assombrissement automatique de l’écran.
APS>***
Réglage d’économie automatique d’énergie.
Réglage de connecteur/format de sortie
OUT>***
Détermine le connecteur de sortie et le type de conversion ascendante.
Par défaut, le réglage est ESLINK.
ESLINK
Un signal audio est produit par le connecteur ES-LINK.
Durant la lecture d’un CD, le signal est produit après conversion
ascendante (8X) au format 48bits.
DUAL_8
Deux connecteurs XLR sont utilisés pour produire séparément les
signaux gauche et droit.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (8X).
DUAL_4
Deux connecteurs XLR sont utilisés pour produire séparément les
signaux gauche et droit.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (4X).
DUAL_2
Deux connecteurs XLR sont utilisés pour produire séparément les
signaux gauche et droit.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (2X).
XLR_4
Le signal stéréo sort par un connecteur XLR.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (4X).
XLR_2
Le signal stéréo sort par un connecteur XLR.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (2X).
XLR_1
Le signal stéréo sort par un connecteur XLR.
Pas de conversion ascendante.
RCA_4
Le signal stéréo sort par un connecteur RCA.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (4X). L’audio d’un SACD ne peut pas être produit de cette
façon.
RCA_2
Le signal stéréo sort par un connecteur RCA.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascen-
dante (2X). L’audio d’un SACD ne peut pas être produit de cette
façon.
RCA_1
Le signal stéréo sort par un connecteur RCA.
Pas de conversion ascendante. L’audio d’un SACD ne peut pas être
produit de cette façon.
Mode de réglage (suite)
53
Français
Réglage de la zone de lecture prioritaire
LAYER>***
Certains Super Audio CD sont des disques hybrides ayant deux
couches, la seconde contenant des données de CD.
Ce paramètre détermine la couche lue en premier quand un disque
hybride est chargé.
Par défaut, le réglage est SACD.
SACD
La couche SACD est lue en premier.
CD
La couche CD est lue en premier.
Utilisez ce paramètre si vous voulez d’abord écouter la couche CD
ou si l’unité est connectée à un convertisseur N/A qui ne prend pas
en charge le DSD.
Réglage d’assombrissement automatique
de l’écran
DPaOFF>***
Vous pouvez régler l’écran pour qu’il s’assombrisse automatiquement
après écoulement d’un laps de temps défini.
Par défaut, le réglage est ON.
ON
Lécran s’obscurcit automatiquement si l’information qui y est affi-
chée reste inchangée durant 10 minutes.
OFF
L’affichage ne s’assombrit pas automatiquement, mais si rien ne
change durant 10minutes, sa luminosité est ramenée au niveau
DIMMER1 pour réduire l’usure à long terme de l’affichage.
o Nous vous recommandons de régler la fonction d’assombris-
sement automatique de l’écran sur ON. Si l’écran reste allumé
longtemps sur les mêmes indications, des irrégularités de lumino-
sité et d’autres problèmes peuvent survenir.
Réglage de mode d’horloge
CLK>***
Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
Loscillateur à cristal intégré sert d’horloge maître.
IN
Loscillateur à cristal intégré est synchronisé sur une horloge externe.
MCK22M
Un signal externe à 22,5792MHz entre et sert d’horloge maître.
Réglage du convertisseur N/A
DAC>***
Détermine le type de convertisseur N/A connec. Selon le type
choisi, la sortie de lecture d’un SACD peut ne pas être possible. Cela
règle également le type de cryptage de protection de copyright.
Par défaut, le réglage est ESL3.
ESL3
Utilisez ce réglage pour une connexion à un Grandioso D1, D-02,
D-02X ou D-05X ESOTERIC.
Quand la connexion ESLINK ou DUAL est sélectionnée, le signal de
lecture du CD est produit au format ESL3 48bits propre à ESOTERIC.
Le signal de lecture d’un SACD est produit au format ESL2.
ESL2
Utilisez ce réglage en cas de connexion à un D-03, D-05, D-07 ou
D-07X ESOTERIC.
Durant la lecture de CD, le signal est produit au format 24bits. Le
signal de lecture d’un SACD est produit au format ESL2.
ESL1
Utilisez ce réglage pour une connexion à un D-01 ESOTERIC.
Durant la lecture de CD, le signal est produit au format 24bits. Le
signal de lecture d’un SACD est produit au format ESL1.
OTHER
Utilisez ce réglage pour une connexion à n’importe quel conver-
tisseur N/A autre que ceux ci-dessus.
Les signaux audio DSD du SACD ne sont pas produits.
54
Réglage d’économie automatique
d’énergie
APS>***
o Par défaut, le réglage est 30m.
L’unité s’éteint automatiquement si aucun disque nest chargé ou si la
lecture reste à l’arrêt durant la période de temps définie ici.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
Rappel des réglages d’usine
Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon
d’alimentation.
Suivez ces procédures pour restaurer toutes les valeurs d’usine par
défaut des paramètres et effacer la mémoire de l’unité.
Appuyez sur la touche POWER tout en maintenant la touche Stop
(8) pressée sur l’unité principale.
Mode de réglage (suite)
55
Français
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause du pro-
blème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
L’unité ne s’allume pas.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté à la fois à
la prise située à l’arrière de cette unité et à une prise de courant.
e Vérifiez que la prise à laquelle est branché le cordon d’alimen-
tation reçoit bien du courant, par exemple en y branchant un
autre appareil.
L’unité s’éteint automatiquement.
e Cest la fonction d’économie automatique d’énergie qui a
entraîné son extinction.
Appuyez sur la touche POWER de l’unité principale pour l’allumer.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie
automatique d’énergie (page54).
La télécommande ne fonctionne pas.
e Mettez l’unité principale sous tension (page44).
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page43).
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la
face avant de l’unité à une distance de moins de 7 m environ
(page43).
Un autre appareil électronique fonctionne mal.
e Certains appareils électroniques à fonction de télécommande
sans fil peuvent mal fonctionner suite à l’utilisation de la télé-
commande de cette unité.
Guide de dépannage
La lecture n’est pas possible.
e Chargez correctement le disque au centre du tiroir.
e Si le disque est à lenvers, rechargez-le avec sa face sérigraphiée
vers le haut.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (page37).
e Si de la condensation s’est formée dans l’unité, allumez celle-ci
et laissez-la allumée durant 1–2 heures (page56).
L’unité ne répond pas quand on appuie sur les touches.
e Plusieurs pressions de touche sans interruption peuvent entraî-
ner l’arrêt de la réponse de l’unité. Après avoir appuyé sur une
touche, attendez que l’unité réponde.
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs et autres
appareils à fort champ magnétique.
Aucun son ne sort des enceintes. Le son souffre de distorsion.
e Vérifiez les connexions avec le convertisseur N/A, l’ampli et les
enceintes (page38).
e Changez le réglage de connecteur/format de sortie en fonc-
tion du type de connecteur utilisé (page52).
e Réglez le volume de lamplificateur et des autres appareils.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (page37).
e Aucun son ne sort quand la lecture est en pause. Appuyez sur
la touche Lecture (y) pour relancer la lecture ordinaire.
Laudio numérique d’un Super Audio CD ne peut pas être
produit.
e Pour produire l’audio numérique d’un Super Audio CD, vous
devez utiliser un convertisseur N/A ESOTERIC (Grandioso D1,
D-02, D-05, D-03, D-01, D-02X, D-05X ou D-07X).
56
Lindicateur CLOCK continue de clignoter et ne reste pas allumé
de façon fixe et normale.
e Si aucun signal d’horloge nest reçu, réglez le mode d’horloge
sur OFF (page53).
e Un signal d’horloge avec lequel l’unité ne peut pas être synchro-
nisée est peut-être reçu. Vérifiez la connexion de la prise CLOCK
SYNC IN et les réglages de l’appareil connecté.
«CLOCK!» apparaît à l’écran.
e Il y a un problème avec le réglage d’horloge ou une connexion.
Voir «Réglage de mode d’horloge» en page53 à propos du
réglage de l’horloge et «Faire les branchements» en page38
à propos des connexions.
«TRAY!» apparaît à l’écran quand le tiroir de disque souvre et
se ferme.
e «TRAY!» apparaît à lécran si quelque chose bloque l’avant du
tiroir de disque, si le disque nest pas correctement chargé ou si
le tiroir s’arrête en cours d’ouverture ou de fermeture. Appuyez
sur la touche d’ouverture/fermeture (-) de tiroir après avoir
supprimé la cause du problème pour ramener le tiroir à sa
position d’origine.
Guide de dépannage (suite)
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites ou autres
interférences externes peuvent interrompre son bon fonctionnement.
Dans un tel cas, éteignez l’unité et patientez environ une minute avant
de reprendre le fonctionnement depuis le début.
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid
à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut
se produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles,
entraînant un fonctionnement incorrect. Si cela se produit, laissez
l’unité allumée et attendez 1–2heures. Cela devrait permettre un
retour de la lecture à la normale.
57
Français
Caractéristiques techniques
Types de disque lisibles
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Sortie numérique
Connecteurs ES-LINK .................................... 1 paire (L/R)
Connecteurs XLR ........................................ 1 paire (L/R)
o En sortie AES double (Dual), un connecteur est utilisé pour chacun
des canaux gauche et droit (L et R).
Connecteur RCA ....................................................1
Entrée d’horloge
Connecteur BNC ...................................................1
Impédance d’entrée .............................................50Ω
Fréquences recevables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz
10MHz, 22,5792MHz (±10ppm)
Niveau d’entrée
Onde rectangulaire ....................équivalent aux niveaux TTL
Onde sinusoïdale ....................................0,5 à 1,0 Vrms
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ............................CA 220–240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada ..............................CA 120V, 60Hz
Modèle Corée .....................................CA 220V, 60Hz
Consommation électrique ...................................... 16W
Dimensions externes (L × H x× P) (saillies incluses) ..445 × 131 × 359 mm
Poids .........................................................13,5kg
Température de fonctionnement ......................+5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement .....5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage .............................−20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Câble HDMI × 1
Télécommande (RC-1301) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins en feutre × 3
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifi-
cations sans préavis.
58
Schémas avec cotes
445
403
359
281
131
Les dimensions sont en millimètres (mm)
59
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas inter-
ferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de
la Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de
láser semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo: SLD6163RL-G
Fabricante: SONY CORPORATION
Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-
mativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completa-
mente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
61
Español
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi
Corporation. The use of Rovi Corporation's copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
VPrecauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que ten-
gan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones
cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos ele-
mentos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
62
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................59
Antes de su utilización ............................................63
Qué hay en la caja .............................................63
Nota sobre las patas puntiformes ..............................63
Mantenimiento ................................................63
Precauciones de uso ..............................................64
Notas sobre los discos ............................................64
Realizar las conexiones ...........................................66
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) .............68
Nombres y funciones de las partes (pantalla) ......................69
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ...........70
Notas sobre el mando a distancia .................................71
Funcionamiento básico ...........................................72
Encendido y apagado de la unidad ............................72
Reproducción ....................................................72
Poner en pausa la reproducción ...............................73
Parar la reproducción ..........................................73
Usar los botones numéricos para seleccionar un pista para su
reproducción ..................................................74
Saltar pistas ...................................................74
Buscar hacia atrás/hacia delante ...............................75
Reproducción repetida ...........................................75
REPEAT TRK ....................................................75
REPEAT DSC ...................................................75
Reproducción programada .......................................76
Añadir pistas al final del programa .............................77
Borrar todo el contenido del programa
y reanudar la reproducción normal ............................77
Cambiar el área de reproducción .................................77
Pantalla ...........................................................78
Atenuador de pantalla ............................................78
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Modo de configuración ...........................................79
Significado de los apartados mostrados
en el modo de configuración ..................................80
Ajuste del terminal/formato de salida ..........................80
Ajuste del modo de reloj ......................................81
Ajuste del convertidor D/A ....................................81
Ajuste del área de reproducción prioritaria .....................81
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla ...........81
Ajuste del ahorro de energía automático ......................82
Restablecer los ajustes de fábrica .................................82
Solución de posibles fallos ........................................83
Especificaciones ..................................................85
Dibujos con las dimensiones ......................................86
63
Español
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata
(metal)
Tornillos que sujetan
el soporte de la pata
o Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-
hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Antes de su utilización
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de
la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
o Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quími-
cos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
64
Precauciones de uso Notas sobre los discos
Los símbolos mostrados a continuación aparecen rotulados en los
discos y en las cajas de los discos. Esta unidad puede reproducir aque-
llos discos identificados con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir discos que no estén identificados
con estos símbolos.
Tipos de discos que pueden reproducirse en esta
unidad y sus símbolos
Super Audio CD
CD Audio
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de dañar
los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir
otros tipos de discos que no sean los mencionados anterior-
mente.
o Esta unidad no puede reproducir discos DVD Vídeo, DVD Audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, por ejemplo.
o Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente los
discos duales (Dual Disc), los CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro-
ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD Audio.
o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la
grabación, es posible que algunos discos no puedan reprodu-
cirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo que esté utilizando.
o Esta unidad pesa mucho, por tanto deberá llevar cuidado para
evitar lesiones durante la instalación.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse,
deformarse o funcionar mal.
o Evite lugares extremadamente fríos o expuestos a vibraciones,
humedad o polvo excesivos.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5cm libres por
encima de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja estos már-
genes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar un incendio.
o Si instala la unidad en un rack con puerta de cristal, no utilice el
botón OPEN/CLOSE (-) del mando a distancia para abrir la ban-
deja de disco cuando la puerta esté cerrada. Si se impide por la
fuerza el movimiento de la bandeja de disco, esta podría resultar
dañada.
o Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
o No coloque nada sobre la unidad.
o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción porque el
disco gira a alta velocidad. Si lo hace, podría dañar el disco.
o Quite siempre cualquier disco cargado antes de mover esta unidad
o embalarla para su instalación en un sitio diferente, por ejemplo. Si
esta unidad se mueve con un disco en su interior, podría dañarse.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con el voltaje
indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte
a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
o La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un termi-
nal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de
ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de
un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y
HDMI no son compatibles.
65
Español
Manejo de los discos
o Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba.
(Los CD solo pueden reproducirse por una cara).
o Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes
o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos grabados (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas
o suciedad, o está empañado, pueden producirse errores de
reproducción.
o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
o No deje los discos en sitios que estén expuestos a la luz del
sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy
calurosos.
o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
o Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar-
darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse.
o No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des-
pués de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga un disco
así, puede quedarse pegado en el interior de la unidad o dañarla.
o Nunca utilice estabilizadores de CD de los disponibles en esta-
blecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
o No utilice discos de los que pueden imprimirse sobre el lado
rotulado. Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un
tratamiento especial, pueden quedarse pegados dentro de la uni-
dad o dañarla.
Si tiene dudas sobre cómo proceder con un disco CD-R o CD-RW,
póngase en contacto con el fabricante del disco directamente.
66
Realizar las conexiones
A
C
B
B
D
B
Transporte de Super Audio CD/CD (P-05X)
Cable digital coaxial RCA
Cable digital XLR
Cable HDMI
Cable HDMI
Cable digital XLR
Cable coaxial BNC
Generador de reloj
(G-01X, G-02X, etc.)
SALIDA DE RELOJ
c
Toma de electricidad
Convertidor D/A (D-05X)
Conectores de entrada
de audio digital
Convertidor D/A,
amplificador u otro
dispositivo con entrada
digital
Cable de corriente
incluido
Si el generador de reloj tiene dos o más
salidas, también puede conectarse direc-
tamente a dispositivos individuales. Use
el método de conexión que proporcione
la calidad de sonido deseada.
V
Precauciones al realizar la conexiones
o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
67
Español
A Terminal de tierra SIGNAL GND
La conexión de este terminal de tierra al terminal de tierra del
convertidor D/A, de un amplificador o de otro dispositivo podría
mejorar la calidad de sonido.
o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
B Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales sale el audio digital. Conéctelos a los corres-
pondientes terminales de entrada digital de un convertidor D/A
(como, por ejemplo, un D-05X).
ES-LINK: cable HDMI
o Utilice los dos cables HDMI que vienen incluidos con esta
unidad y con un convertidor ESOTERIC D/A (viene un cable
con cada dispositivo). La forma del terminal ES-LINK es la
misma que la de un terminal HDMI, pero transmite seña-
les en un formato exclusivo de ESOTERIC. No conecte el
terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabri-
cado por otra marca. Los terminales ES-LINK y HDMI no son
compatibles.
o El cable HDMI incluido con esta unidad es direccional.
Conecte el extremo del cable con la marca blanca al conver-
tidor D/A.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer-
ciales para las siguientes conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
o Utilice un par de cables de uno u otro tipo para conectar la
unidad al convertidor D/A.
Cambie los ajustes de salida de los terminales de acuerdo
a los que se estén utilizando (página80).
o Es recomendable utilizar ES-LINK para la conexión a un D-05X.
o Cuando conecte esta unidad a un convertidor D/A ESOTERIC
(Grandioso D1/D-01/D-02/D-03/D-05/D-02X/D-05X/D-07X)
o a un convertidor D/A compatible con Dual AES, utilice
dos cables y conecte el terminal XLR 1 (L) de esta unidad al
terminal izquierdo (L) del convertidor D/A y el terminal XLR 2
(R) de esta unidad al terminal derecho (R) del convertidor D/A
(conexión Dual AES).
C Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido. Una vez
terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de
corriente en una toma de electricidad.
V
Utilice exclusivamente un cable de corriente de
marca ESOTERIC. El uso de otros cables de corriente
puede causar fuego o descargas eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
D Terminal CLOCK SYNC IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su termi-
nal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable-
cimientos comerciales para esta conexión.
Utilice un cable coaxial BNC con una impedancia de 50 Ω o
75 Ω.
En ESOTERIC utilizamos cables ESOTERIC MEXCEL libres de
estrés como referencia.
Encontrará información detallada en el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
68
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se
ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Cuando el ajuste de sincronización de reloj esté configurado en
IN o MCK22M, este indicador empezará a parpadear. Cuando se
detecte una señal de reloj y se produzca la sincronización, dejará
de parpadear y se quedará iluminado fijo.
C Botón MENU
Se utiliza para acceder al modo de configuración (página79).
D Receptor de señales de control remoto
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando
a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este panel
receptor (página71).
E Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra
información (página78).
F Bandeja de disco
Aquí se cargan los discos para su reproducción (página72).
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página72).
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página73).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción de
un Super Audio CD (página77).
En el modo de configuración, púlselo para completar el cam-
bio de los ajustes y que vuelva a mostrarse la pantalla normal
(página79).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para comenzar la reproducción (página72).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a
este botón.
J Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página73).
Cuando la reproducción está en pausa, el indicador situado
junto al botón de reproducción parpadea.
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página74).
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo
durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante.
Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de
un segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/
hacia delante a uno de los tres niveles existentes (página75).
Se utilizan para cambiar parámetros en el modo de configuración
(página79).
A C D F
H I J K
E
B
G
69
Español
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: CD Audio
b Información
Durante la reproducción de Super Audio CD
Sin indicador:
Está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio
CD.
MULTI D-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD
está siendo mezclado para enviarlo a la salida.
c Indicador de repetición
Aparece durante la reproducción repetida (página75).
d Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (página81).
Sin indicador: CLK está configurado en OFF
CLK: CLK está configurado en IN
MCK: CLK está configurado en MCK22M
e Frecuencia de reloj de entrada
Aquí se muestra la frecuencia de la señal de sincronización (reloj)
introducida a través del terminal CLOCK SYNC IN.
f Área de visualización de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otra serie de
mensajes.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTID-MIX CLK44.1kHz
1
a b c d e
f
70
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones
con las mismas funciones, las instrucciones de este manual se refie-
ren solo a los botones de la unidad principal, aunque los botones del
mando a distancia pueden utilizarse de la misma manera.
a Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
b Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar pistas.
c Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página75).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de progra-
mación (página76).
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción parada, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página77).
e Botones INPUT (k/j)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
para cambiar las entradas de convertidores D/A (incluido el
D-05X) y amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con
convertidores D/A (incluido el D-05X), amplificadores y otros
productos ESOTERIC.
g Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar la intensidad del brillo de la pantalla de la
unidad principal (página78).
h Botón de bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página72).
i Botón DISPLAY
Durante la reproducción, pulse este botón para cambiar lo que
se muestra en la pantalla (página78).
j Botones de salto (.//)
Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo
durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante.
Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de
un segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/
hacia delante a uno de los tres niveles existentes (página75).
Se utilizan para cambiar parámetros en el modo de configura-
ción (página79).
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
71
Español
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página73).
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para
comenzar la reproducción.
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa
(página73).
m Botones VOLUME (+/−)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con convertidores D/A (incluido el D-05X), amplificadores y otros
productos ESOTERIC.
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para
silenciar convertidores D/A (incluido el D-05X) y amplificadores
ESOTERIC.
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de
señales de control remoto que hay en la unidad principal desde
una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos entre la
unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de señales
de control remoto está expuesto directamente a la luz del sol u
otra luz intensa.
o Tenga en cuenta que la utilización de este mando a distancia
podría causar el funcionamiento accidental de otros dispositivos
que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre la unidad principal y el mando a distan-
cia es cada vez menor o si la unidad deja de responder a los botones
del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
PRECAUCIÓN
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfa-
ten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones
o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atenta-
mente y observe las instrucciones de las precauciones de la
página61.
72
Funcionamientosico
Reproducción
1 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco se abrirá hacia delante.
2 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
o Si se cierra la bandeja mientras el disco se encuentra fuera de
las guías centrales, este podría quedar atascado en el interior
y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colo-
car siempre los discos dentro de las guías en el centro de la
bandeja.
Encendido y apagado de la unidad
Pulse el botón POWER para encender la unidad cuando esté apagada
y para apagarla cuando esté encendida. Cuando está encendida, el
indicador de encendido y la pantalla se iluminan.
o Cuando utilice esta unidad, encienda el convertidor D/A, el ampli-
ficador y los demás dispositivos conectados a ella. Cuando lo
haga, encienda el amplificador en último lugar.
73
Español
3 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco se introducirá en la unidad. Tenga cuidado
de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
o La unidad tarda un poco en cargar el disco.
4 Pulse el botón de reproducción (t).
Comenzará la reproducción.
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando está en pausa, el indicador situado
junto al botón de reproducción (t) de la unidad principal parpadea
en azul.
Pulse el botón de reproducción (t) o el de pausa (9) para reanudar
la reproducción.
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
74
Usar los botones numéricos para seleccio-
nar un pista para su reproducción
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para seleccionar una pista con un número de un solo dígito, pulse
el botón numérico correspondiente. Para reproducir una pista con
un número de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como
sea necesario y, a continuación, pulse el botón numérico correspon-
diente al segundo dígito. Una vez introducido el número de pista,
comenzará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23:
Reproducción (continuación)
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse un botón de salto (.//) en la
unidad principal o en el mando a distancia para saltar a la pista ante-
rior o siguiente y comenzar la reproducción.
o Pulse el botón . una vez para volver al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a pistas
anteriores.
Sin embargo, si la posición de reproducción es de menos de un
segundo desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón
. saltará al principio de la pista anterior.
o Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y ponerla en pausa en el
principio de la misma.
75
Español
Reproduccn repetida
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el botón REPEAT
durante la reproducción.
REPEAT TRK REPEAT DSC
(repetir pista) (repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
Se reproduce repetidamente la pista actual. Durante la reproducción
repetida, seleccione una pista diferente para la reproducción repetida
de dicha pista.
REPEAT DSC
Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco actual.
o Durante la reproducción repetida, en la pantalla se muestra el modo
de repetición.
o Al parar la reproducción finaliza el modo de reproducción repetida.
Buscar hacia atrás/hacia delante
Pulse durante
al menos
1segundo.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado un botón de
salto (.//) en la unidad principal o en el mando a distancia
(más de un segundo) hasta que comience la búsqueda hacia atrás/
hacia delante. Cuando encuentre el punto desde donde desee escu-
char, pulse el botón de reproducción (y) de la unidad principal o el
botón de reproducción/pausa (y/9) del mando a distancia.
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante
pulsando el correspondiente botón de salto (.//) durante al
menos un segundo y después soltándolo.
También cambiará la velocidad con la que < o > parpadean en la
pantalla.
Velocidad
baja
Velocidad media Velocidad alta
Reproducción a velocidad normal
o Mantener pulsado el botón de forma continuada no cambiará la
velocidad.
76
Se pueden programar hasta un total de 30 pistas en el orden en que
desee escucharlas.
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
el botón REPEAT durante al menos dos segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está
reproduciendo se añadirá al programa como primera pista.
Pulse durante
al menos
2segundos.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
Reproducción programada
CD
2PGM
1
Número de pista programada Número de programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
o Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no pueden ser añadidas al programa.
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro-
grama, pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9).
Comenzará la reproducción del programa.
o Si ha creado el programa durante la reproducción, no nece-
sita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9).
77
Español
Añadir pistas al final del programa
Durante la reproducción o con la reproducción parada, utilice los
botones numéricos para seleccionar la pista que desee añadir.
Borrar todo el contenido del programa y
reanudar la reproducción normal
Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse el
botón REPEAT durante al menos dos segundos para finalizar el modo
de programa. Pulse el botón REPEAT al menos dos segundos durante
la reproducción programada para reanudar la reproducción normal a
partir de ese punto.
o Se borrará el contenido del programa.
Además, durante la reproducción o con la reproducción parada, si
pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el botón de
POWER de la unidad principal, también se borrará el contenido del
programa.
Cambiar el área de reproduccn
Pulse durante
al menos
2segundos.
Algunos discos Super Audio CD tienen múltiples áreas, incluyendo un
área estéreo (2 canales) y un área multicanal. Los discos Super Audio
CD híbridos tienen dos capas, y una de ellas contiene audio de cali-
dad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
o Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA con la reproducción parada.
o Cuando se selecciona el área multicanal de un disco SACD, el
audio multicanal se mezcla reduciéndose a estéreo para su repro-
ducción.
78
Atenuador de pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla y de los indicadores lumino-
sos de esta unidad.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
Desactivado
(brillo normal)
o Cuando el atenuador de pantalla está desactivado, la pantalla se
oscurece.
o Aunque el atenuador de pantalla esté desactivado, la pantalla se
iluminará con el brillo normal durante unos 3 segundos al pulsar
el botón de reproducción/pausa (y/9) u otro botón.
o Aunque el ajuste sea DIMMER 1 o desactivado, se utilizará un
ajuste más brillante (DIMMER 2 o DIMMER 3) cuando en pantalla
aparezcan mensajes de error o menús de configuración.
Pantalla
Durante la reproducción de un disco o cuando esté en pausa, cada
vez que pulse el botón DISPLAY la información mostrada en pantalla
cambiará como se indica a continuación.
Ejemplos:
CD
0
:
03
r
T
3
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista
en reproducción
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Tiempo que queda de la pista en reproducción
c
CD
10
:
03
r
T
3
Tiempo transcurrido del disco
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Tiempo que queda del disco
o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
64
:11
r
T
18
Número total de pistas Tiempo total de
reproducción del disco
79
Español
Modo de configuración
1 Pulse el botón MENU para seleccionar el apar-
tado que desee cambiar.
Cada vez que pulse el botón MENU, el apartado que aparece en
la pantalla cambiará como sigue:
OUT>
c
CLK>
c
DAC>
APS>
3
DPaOFF>
3
LAYER>
o Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
o Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de configu-
ración.
o Los ajustes de configuración solo se pueden cambiar cuando
la unidad está parada. Si la unidad está reproduciendo, pulse
el botón de parada (8) para pararla antes de llevar a cabo
estas operaciones.
2 Utilice los botones de salto .// para cam-
biar los ajustes.
Para más información sobre los ajustes de configuración, con-
sulte las páginas 80–82.
Si no se hace nada durante 10 o más segundos o si se pulsa el
botón de parada (8) una vez, el modo de configuración se can-
celará y se reanudará la pantalla normal.
o También se pueden utilizar los botones de salto del mando a dis-
tancia (.//) para realizar estas operaciones.
o Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte la unidad
de la corriente eléctrica.
80
Significado de los apartados mostrados
en el modo de configuración
OUT>***
Ajuste del terminal/formato de salida
Ajusta el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
CLK>***
Ajuste del modo de reloj
DAC>***
Ajuste del convertidor D/A
Determina el tipo de convertidor D/A conectado.
LAYER>***
Ajuste del área de reproducción prioritaria
Determina qué capa se va a utilizar primero para la reproducción
cuando se cargue un disco híbrido que contenga capa de Super
Audio CD y capa de CD.
DPaOFF>***
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla
APS>***
Ajuste del ahorro de energía automático
Ajuste del terminal/formato de salida
OUT>***
Ajusta el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
El ajuste por defecto es “ESLINK.
ESLINK
La señal de audio se emite por el terminal ES-LINK.
Durante la reproducción de CD, la señal sale después de una
sobreconversión de 8X en formato de 48 bits.
DUAL_8
Se utilizan dos terminales XLR para que salgan las señales izquierda
y derecha por separado.
Se aplica una sobreconversión de 8X a la reproducción de CD.
DUAL_4
Se utilizan dos terminales XLR para que salgan las señales izquierda
y derecha por separado.
Se aplica una sobreconversión de 4X a la reproducción de CD.
DUAL_2
Se utilizan dos terminales XLR para que salgan las señales izquierda
y derecha por separado.
Se aplica una sobreconversión de 2X a la reproducción de CD.
XLR_4
La señal estéreo se emite desde un terminal XLR.
Se aplica una sobreconversión de 4X a la reproducción de CD.
XLR_2
La señal estéreo se emite desde un terminal XLR.
Se aplica una sobreconversión de 2X a la reproducción de CD.
XLR_1
La señal estéreo se emite desde un terminal XLR.
No se produce sobreconversión.
RCA_4
La señal estéreo se emite desde un terminal RCA.
Se aplica una sobreconversión de 4X a la reproducción de CD. Con
esta opción no se puede emitir audio SACD.
RCA_2
La señal estéreo se emite desde un terminal RCA.
Se aplica una sobreconversión de 2X a la reproducción de CD. Con
esta opción no se puede emitir audio SACD.
RCA_1
La señal estéreo se emite desde un terminal RCA.
No se produce sobreconversión. Con esta opción no se puede
emitir audio SACD.
Modo de configuración (continuación)
81
Español
Ajuste del área de reproducción
prioritaria
LAYER>***
Algunos discos Super Audio CD son discos híbridos que tienen dos
capas, de las cuales la segunda contiene datos de CD.
Determine qué capa se va a utilizar primero para la reproducción
cuando se cargue un disco híbrido.
El ajuste por defecto es “SACD.
SACD
La capa SACD es la primera en leerse.
CD
La capa de CD es la primera en leerse.
Utilice este ajuste si desea escuchar primero la capa de CD o si la
unidad está conectada a un convertidor D/A que no admita DSD.
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
DPaOFF>***
La pantalla puede ajustarse para que se oscurezca automáticamente
después de que haya transcurrido una determinada cantidad de
tiempo.
El ajuste por defecto es “ON”.
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente si la información mos-
trada en ella no cambia durante 10 minutos.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente, pero si nada
cambia en 10 minutos, su brillo bajará al nivel de DIMMER 1 para
reducir el desgaste de la pantalla a largo plazo.
o Es recomendable ajustar esta función de oscurecimiento automá-
tico de la pantalla en “ON”. Si la pantalla permanece mostrando lo
mismo durante mucho tiempo, pueden surgir irregularidades en
el brillo y otros problemas.
Ajuste del modo de reloj
CLK>***
El ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
El oscilador de cristal interno de la unidad funciona como reloj
maestro.
IN
El oscilador de cristal interno se sincroniza a un reloj externo.
MCK22M
Se introduce una señal externa de 22,5792 MHz y se utiliza como
reloj maestro.
Ajuste del convertidor D/A
DAC>***
Determina el tipo de convertidor D/A conectado. Dependiendo
del tipo ajustado, podría no ser posible la reproducción de SACD.
También determina el tipo de cifrado de protección contra copia.
El ajuste por defecto es “ESL3”.
ESL3
Utilice este ajuste cuando la unidad esté conectada a un Grandioso
D1, D-02, D-02X o D-05X de ESOTERIC.
Cuando está seleccionada la conexión ESLINK o una conexión
DUAL, la reproducción de CD se emite utilizando el formato exclu-
sivo ESL3 de 48 bits de ESOTERIC. La reproducción de SACD se
emite utilizando el formato ESL2.
ESL2
Utilice este ajuste cuando la unidad esté conectada a un D-03,
D-05, D-07 o D-07X de ESOTERIC.
Durante la reproducción de CD, la señal se emite en formato de 24
bits. La reproducción de SACD se emite utilizando el formato ESL2.
ESL1
Utilice este ajuste cuando la unidad esté conectada a un D-01 de
ESOTERIC.
Durante la reproducción de CD, la señal se emite en formato de 24
bits. La reproducción de SACD se emite utilizando el formato ESL1.
OTHER
Utilice este ajuste cuando la unidad esté conectada a un converti-
dor D/A que no sea ninguno de los mencionados anteriormente.
No se emiten señales de audio DSD de discos SACD.
82
Ajuste del ahorro de energía automático
APS>***
o El ajuste por defecto es “30m”.
La unidad se apagará automáticamente si no se carga ningún disco
o si la reproducción permanece parada durante una determinada
cantidad de tiempo.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Restablecer los ajustes de fábrica
Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte la unidad de
la corriente eléctrica.
Siga este procedimiento para restablecer todos los ajustes a sus valo-
res predeterminados de fábrica por defecto y borrar la memoria de la
unidad.
Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el botón de
parada (8) de la unidad principal.
Modo de configuración (continuación)
83
Español
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti-
nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, asegú-
rese del correcto funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
La unidad no se enciende.
e Confirme que el cable de corriente está bien conectado, tanto
a la entrada de la parte posterior de esta unidad como a la
toma de electricidad.
e Confirme que la toma de electricidad a la que está conectado
el cable de corriente funciona correctamente, por ejemplo
enchufando otro dispositivo.
La unidad se apaga automáticamente.
e Esto sucede porque la función de ahorro de energía automá-
tico la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá-
tico si es necesario (página82).
El mando a distancia no funciona.
e Encienda la unidad principal (página72).
e Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas
(página71).
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia
hacia el panel frontal de la unidad a una distancia no superior a
7 metros (página71).
Otro dispositivo electrónico no funciona correctamente.
e Es posible que algunos dispositivos electrónicos con funciones
de control remoto inalámbrico no funcionen bien como con-
secuencia del uso del mando a distancia de esta unidad.
Solución de posibles fallos
No es posible la reproducción.
e Cargue el disco correctamente en el centro de la bandeja.
e Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado rotulado
hacia arriba.
e Si el disco está sucio, límpielo (página65).
e Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida durante una o dos horas (página84).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e Múltiples pulsaciones de botones seguidas pueden hacer que
la unidad deje de responder. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad responda.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
e Compruebe las conexiones con el convertidor D/A, el amplifi-
cador y los altavoces (página66).
e Cambie el ajuste de terminal/formato de salida de acuerdo con
el tipo de terminal que se esté utilizando (página80).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
e Si el disco está sucio, límpielo (página65).
e Cuando la reproducción está en pausa no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (t) para reanudar la reproducción
normal.
No se puede emitir el audio digital de un Super Audio CD.
e Para que salga el audio digital de un Super Audio CD, debe uti-
lizar un convertidor D/A ESOTERIC (Grandioso D1, D-02, D-05,
D-03, D-01, D-02X, D-05X o D-07X).
84
El indicador CLOCK continúa parpadeando y no se queda ilu-
minado fijo normalmente.
e Si no se está introduciendo una señal de reloj, ajuste el modo
de reloj en “OFF” (página81).
e Puede que se esté introduciendo una señal con la que esta
unidad no se puede sincronizar. Compruebe la conexión del
terminal CLOCK SYNC IN y los ajustes de configuración del dis-
positivo conectado.
CLOCK!” aparece en la pantalla.
e Hay un problema con el ajuste de configuración de reloj o
con una conexión. Consulte Ajuste del modo de reloj” en la
página81 para la configuración de reloj y “Realizar las cone-
xiones” en la página66 para las conexiones.
“TRAY!” aparece en la pantalla cuando se abre y se cierra la
bandeja de disco.
e TRAY!” aparece en la pantalla si hay algo delante de la bandeja
de disco bloqueándola, si el disco no está correctamente car-
gado o si la bandeja se detiene durante la apertura o el cierre.
Después de eliminar la causa, pulse el botón de bandeja OPEN/
CLOSE (-) para que la bandeja vuelva a su posición original.
Solución de posibles fallos (continuación)
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u otras
interferencias externas podrían hacer que dejase de funcionar correc-
tamente. En tal caso, apague la unidad y espere aproximadamente un
minuto antes de volver a reiniciar el funcionamiento.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una
habitación cálida, o si la calefacción acaba de encenderse en la
habitación donde está ubicada, por ejemplo, podría producirse
condensación en piezas operativas o en las lentes, provocando un
funcionamiento anómalo. Si esto sucede, deje la unidad encendida
y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción
con normalidad.
85
Español
Especificaciones
Tipos de discos compatibles
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Salida digital
Terminales ES-LINK ............................1par (L: izda./R: dcha.)
Terminales XLR ................................1par (L: izda./R: dcha.)
o Durante la salida Dual AES, se usa un terminal para el canal izquierdo
y el otro para el derecho (Lch y Rch respectivamente).
Terminal RCA .......................................................1
Entrada de reloj
Terminal BNC .......................................................1
Impedancia de entrada ......................................... 50Ω
Frecuencias que pueden introducirse ... 44,1kHz, 88,2kHz, 176,4kHz
10MHz, 22,5792MHz (±10ppm)
Nivel de entrada
Onda rectangular ........................equivalente a niveles TTL
Onda senoidal ..................................... de 0,5 a 1Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz
Consumo de corriente .......................................... 16W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo) (incluidos salientes)
445 × 131 × 359 mm
Peso .......................................................... 13,5kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ..................de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
86
Dibujos con las dimensiones
445
403
359
281
131
Dimensiones en milímetros (mm)
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141
0417 MA-2380A
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
serial number and retain it for your records.
Model name: P-05X Serial number
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

TEAC P-05X El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para