A&M XTM XP P6 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

XTM P P4, XTM XP P4/P6
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Los audífonos    5
Tipo de audífono  5
La importancia de conocer el audífono 5
Componentes y nombres  6
Controles  8
Conguración  10
Pilas    11
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  11
Suituir las pilas  12
Uso diario    13
Conexión y desconexión  13
Inserción y extracción de los audífonos  14
Regulación del volumen  17
Cambio del programa de audición  17
Bloqueo de los controles (opcional)  18
Situaciones de escucha especiales    19
Al teléfono  19
Bucles de inducción de audio  20
Entrada de audio (siema FM)  21
3
Mantenimiento y cuidados    23
Audífonos  23
Moldes, ganchos de sujeción y tubos  24
Mantenimiento profesional  27
Información adicional    28
Información de seguridad  28
Símbolos utilizados en ee documento  28
Solución de problemas  28
Información especíca por país  30
Servicio y garantía  31
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse
con ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los
audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante
todo el día. Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual
del operador y el manual de seguridad de principio
a n. Siga la información de seguridad para evitar
daños o lesiones.
5
Los audífonos
En ee manual del operador se describen
caracteríicas opcionales que sus audífonos
pueden tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique
qué caracteríicas son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear).
Un tubo transmite el sonido del audífono al oído. Eos
audífonos no se han diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé
por debajo de los 3 años.
La importancia de conocer el audífono
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el inrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el inrumento. Eo facilita
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono pueo.
6
Componentes y nombres
En ee manual del operador se describen diversos
tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes
para identicar su tipo de audífono.
XTM P XTM XP
Molde
Adaptador para molde
Tubo para gancho
de sujeción
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Pulsador (control)
Conmutador (control)
Compartimento de la pila
(interruptor de conexión/
desconexión)
7
Moldes
Moldes eándar Tamaño
Moldes a medida
Ejemplos:
Los moldes eándar son muy fáciles de cambiar.
Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
8
Controles
Con los controles podrá, por ejemplo, ajuar el volumen
o cambiar de programa de audición. Los audífonos
tienen un pulsador y un conmutador.
Su especialia en audición ha programado las funciones
deseadas para los controles.
Control Izquierda Derecha
Pulsador
Conmutador
9
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Volumen arriba o abajo
Mezclador de sonido
(entrada de audio)
L = izquierda, R = derecha
Función del pulsador L R
Si se pulsa brevemente:
Cambio de programa
Pulsación larga:
En espera/Conectar
L = izquierda, R = derecha
Función de pulsador y conmutador L R
Bloqueo/Desbloqueo de los controles
Obtenga más información en la sección
"Bloqueo de los controles".
L = izquierda, R = derecha
10
Conguración
Programas de audición
1
2
3
4
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Caracteríicas
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
En el audífono hay una bobina telefónica
integrada de forma que pueda conectarse con
bucles de inducción de audio.
Obtenga más información en la sección
"Bucles de inducción de audio".
11
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de
pila determinará el tiempo disponible haa tener que
suituir la pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 13 675
- Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
- Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
- Lleve siempre pilas de repueo.
- Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
12
Suituir las pilas
Retirar la pila:
> Abra el compartimento de la pila.
> Extraiga la pila
(consulte la imagen).
Colocar la pila:
> Si la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
> Inserte la pila con el símbolo "+"
hacia arriba (consulte la imagen).
> Cierre con cuidado el compartimento de la pila.
Si ofrece resiencia, la pila no se ha insertado
correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
13
Uso diario
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
> Desconexión: Abra totalmente el
compartimento de la pila.
> Conexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
Con el pulsador:
> Conexión o desconexión: Pulse y mantenga pulsado
el pulsador durante varios segundos. Consulte
la conguración de los controles en la sección
"Controles".
Tras la conexión, se reablecen el volumen y el
programa de audición utilizados anteriormente.
Al llevar los audífonos pueos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
14
Cuando se activa el retardo de la conexión, el
audífono se conecta tras un retardo de varios segundos.
Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en
los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación
desagradables.
El especialia en audífonos puede activar el
"retardo de la conexión".
Inserción y extracción de los audífonos
Los audífonos se han ajuado para el oído derecho e
izquierdo. Las marcas de color indican el lado:
- Marca roja = Oído derecho
- Marca azul = Oído izquierdo
Inserción de un audífono:
> Sujete el tubo cerca del molde.
> Introduzca con
cuidado el molde en el
canal auditivo .
> Gírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de aire
en el canal auditivo.
> Levante el audífono y deslícelo por la parte superior
de la oreja .
15
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
> Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
- Puede resultarle útil insertar el audífono
derecho con la mano derecha y el audífono
izquierdo con la mano izquierda.
- Si tiene problemas para insertar el molde, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Eo abre el canal auditivo
y facilita la inserción del molde.
El lamento de sujeción opcional ayuda a
retener de forma segura el molde en el oído.
Para colocar el lamento de sujeción:
> Doble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
16
Extracción de un audífono:
> Levante el audífono y
deslícelo por la parte superior
de la oreja .
> Sujete el tubo cerca del
molde y extraiga el molde con
cuidado .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
> En casos muy raros, el molde podría
permanecer en el oído al retirar el audífono.
En ee caso, pida que un profesional médico
se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
17
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
> Si preere el ajue manual del volumen, accione el
conmutador brevemente.
Consulte la conguración del conmutador en la
sección "Controles".
Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de
volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo
o mínimo, puede oír un tono de aviso opcional.
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
> Para cambiar el programa de audición, accione
el pulsador brevemente.
Consulte la conguración de los controles en la
sección "Controles". Para obtener una lia de
los programas de audición, consulte la sección
"Conguración".
18
Bloqueo de los controles (opcional)
Para evitar la manipulación accidental, puede
bloquear los controles. Cuando los controles eán
bloqueados, tanto el pulsador como el conmutador eán
desactivados.
> Para bloquear los controles, mantenga pulsada la
parte superior del conmutador. Simultáneamente,
presione el pulsador del mismo audífono durante
3 segundos.
> Para desbloquear los controles, mantenga pulsada
la parte inferior del conmutador. Simultáneamente,
presione el pulsador del mismo audífono durante
3 segundos.
Cuando ea función eá congurada para su audífono,
aparece indicada en la sección "Controles".
19
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, soenga
el receptor del teléfono un poco por
encima de la oreja. El audífono y el
receptor del teléfono deben ear
alineados. Gire el receptor ligeramente
hacia fuera, de modo que la oreja no
quede totalmente cubierta.
Programa de teléfono 
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para
congurar un programa de teléfono.
> Cambie al programa de teléfono siempre que eé al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Conguración".
20
Bucles de inducción de audio
Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros
ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de
un bucle de inducción de audio. Con ee siema, los
audífonos pueden recibir directamente la señal deseada,
sin ruido ambiental moleo.
Normalmente los siemas de bucle de
inducción de audio se reconocen por
ciertas señales.
En la sección "Conguración" se indica si su audífono
dispone de una bobina telefónica integrada. Si la bobina
telefónica eá integrada, cuenta con las siguientes
opciones.
Pregunte a su especialia en audición para congurar un
programa de bobina telefónica.
> Cambie al programa de bobina telefónica cuando
se encuentre en un lugar donde haya bucles de
inducción de audio.
Si se ha congurado un programa de bobina telefónica
para los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Conguración".
21
Entrada de audio (siema FM)
Con una entrada de audio, puede conectar los
audífonos a un siema FM. Un siema FM cona de
un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente
de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el
sonido directamente a los audífonos.
La señal es más clara y no se ve afectada por las
condiciones acúicas de la sala. Eo puede ser útil para
los adultos en situaciones de escucha difíciles y para los
niños en el aula.
La mayoría de los siemas FM permiten el acoplamiento
con dispositivos de audio, como un reproductor de MP3.
Notas:
- El compartimento de la pila con entrada de audio eá
disponible como accesorio solo para algunos tipos de
audífonos.
Si desea más información, consulte a su especialia
en audición.
- Pregunte a su especialia en audición cómo
congurar los audífonos, por ejemplo:
- Ajuar la mezcla de la señal de entrada de audio
con los sonidos del entorno.
- Congurar los controles para poder seleccionar
entre solo la señal de audio de entrada, solo
el sonido del entorno o una mezcla de ambas
señales.
22
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
> Conecte la entrada de audio solo a dispositivos
que cumplan IEC 60065 (norma IEC para
dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos
electrónicos).
23
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Secado y almacenamiento
> Seque el audífono durante la noche.
> Durante períodos más largos de no utilización,
guarde los audífonos en un entorno seco con el
compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.
> Si desea más información, pregunte a su especialia
en audición.
Limpieza
Los audífonos tienen una capa protectora. No obante,
si no se limpian periódicamente, pueden producirse
daños en los audífonos o daños personales.
> Limpie los audífonos a diario con un paño
suave y seco.
> No utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
> No aplique nunca presión durante la
limpieza.
24
> Pregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre
cómo mantener los audífonos en buen eado.
Moldes, ganchos de sujeción y tubos
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
moldes. Eo puede afectar a la calidad del sonido.
Limpie los moldes a diario.
- En el caso de audífonos con un molde eándar:
Suituya los moldes transcurridos entre tres y seis
meses aproximadamente, o antes si observa grietas u
otros cambios.
Pida a su especialia en audición que limpie los tubos
o los suituya cuando sea necesario.
- En el caso de audífonos con moldes a medida:
Pida a su especialia en audición que limpie los tubos
o suituya los moldes y tubos cuando sea necesario.
Suituya el gancho de sujeción si observa grietas u otros
cambios.
25
Limpieza de los moldes
> Limpie el
molde con un
paño suave y
seco después
de extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
> No utilice nunca agua corriente ni sumerja el molde en
agua.
Suitución de los moldes eándar
> Retire el molde usado y conecte el nuevo molde.
26
Suitución de los ganchos de sujeción
> Desenrosque el gancho de sujeción usado.
> Coloque el gancho de sujeción en la rosca como se
muera en la imagen .
> Enrosque suavemente el gancho de sujeción dando
seis vueltas completas .
Si nota la resiencia del tope , no dé ninguna vuelta
más para evitar daños.
6x
27
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben
suituirse según sea necesario por un especialia en
audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
28
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Solución de problemas
Problemas y posibles soluciones
El sonido es débil.
- Suba el volumen.
- Suituya la pila descargada.
- Limpie o intercambie el molde.
29
Problemas y posibles soluciones
El audífono emite silbidos.
- Vuelva a colocar el molde haa que quede bien
asentado.
- Compruebe si el tubo, el adaptador y el molde
eán bien conectados.
- Baje el volumen.
- Limpie o intercambie el molde.
El sonido se diorsiona.
- Baje el volumen.
- Suituya la pila descargada.
- Limpie o intercambie el molde.
El audífono emite tonos de aviso.
- Suituya la pila descargada.
El audífono no funciona.
- Conecte el audífono.
- Cierre suavemente y por completo el
compartimento de la pila.
- Suituya la pila descargada.
- Compruebe si la pila eá bien colocada.
- El retardo de la conexión eá activado. Espere
unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
30
Información especíca por país
31
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
www.hearing-am.com
0123
Document No. 03053-99T02-7800 ES
Order/Item No. 109 435 86
Master Rev02, 06.2018
© 08.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

A&M XTM XP P6 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para