SICK Evaluation Unit WI130 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
OPERATING INSTRUCTIONS
Evaluation unit WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
BETRIEBSANLEITUNG
Auswerteeinheit WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
WI130
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 3
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Inhalt
1 Zu diesem Dokument.............................................................. 5
2 Zu Ihrer Sicherheit................................................................... 6
3 Produktbeschreibung.............................................................. 6
4 Montage................................................................................... 8
5 Elektrische Installation............................................................ 9
6 Einstellung................................................................................ 12
7 Betrieb...................................................................................... 28
8 Demontage und Entsorgung................................................... 29
9 Wartung.................................................................................... 29
10 Technische Daten.................................................................... 30
11 Anhang..................................................................................... 31
BETRIEBSANLEITUNG
4B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
1 Zu diesem Dokument
1.1 Weiterführende Informationen
Die Produktseite mit weiterführenden Informationen finden Sie über die SICK Product
ID:
pid.sick.com/{P/N}/{S/N}.
{P/N} entspricht der Artikelnummer des Produkts, siehe z. B. Typenschild oder Verpa‐
ckung.
{S/N} entspricht der Seriennummer des Produkts, z. B. Typenschild oder Verpackung
(optional, wenn angegeben).
Folgende Informationen sind produktabhängig verfügbar:
Datenblätter
Dieses Dokument in allen verfügbaren Sprachversionen
CAD-Daten und Maßzeichnungen
Zertifikate (z.B. Konformitätserklärung)
Weitere Publikationen
Software
Zubehör
1.2 Symbole und Dokumentkonventionen
Warnhinweise und andere Hinweise
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
WICHTIG
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
Handlungsanleitung
bDer Pfeil kennzeichnet eine Handlungsanleitung.
1. Eine Abfolge von Handlungsanleitungen ist nummeriert.
2. Nummerierte Handlungsanleitungen in der gegebenen Reihenfolge befolgen.
Der Haken kennzeichnet ein Ergebnis einer Handlungsanleitung.
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 5
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Produkts dürfen
nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Produkt handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil
im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das Produkt nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung
(Sonnenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind.
Das Produkt ist ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmutzung zu
schützen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Auswerteeinheit WI130 ist in Kombination mit den Sensorköpfen W130L ein optoe‐
lektronischer Sensor und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Objekten
eingesetzt.
Die Auswerteeinheit WI130 ist ein zu montierendes Gerät, das nur entsprechend seiner
vorgesehenen Funktion betrieben werden darf. Daher ist die Auswerteeinheit nicht mit
direkten Sicherheitseinrichtungen ausgestattet. Maßnahmen für die Sicherheit von Per‐
sonen und Anlagen muss der Konstrukteur der Anlage entsprechend den gesetzlichen
Richtlinien vorsehen.
Die SICK AG übernimmt keine Haftung für direkte oder indirekte Verluste oder Schä‐
den, die aus der Benutzung des Produkts resultieren. Dies gilt insbesondere für eine
andersartige Verwendung des Produkts, die nicht mit dem beabsichtigten Zweck über‐
einstimmt und die nicht in dieser Dokumentation beschrieben ist. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
2.3 Bestimmungswidrige Verwendung
Dieser Sensor ist nicht explosionsgeprüft. Keine Verwendung im Umfeld von Feuer,
explosionsfähigen Gasen oder Flüssigkeiten
Nicht im Wasser verwenden.
Sensor nicht im Freien verwenden.
Sensor nicht auseinanderbauen, reparieren oder umbauen. Dieses kann zu Feuer
und Elektroschock führen.
3 Produktbeschreibung
3.1 Funktion des Produkts
Die Auswerteeinheit WI130 funktioniert ausschließlich in Kombination mit den Sensor‐
köpfen der Produktfamilie W130L.
3.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Die Schalterfunktionen variieren in jedem Modus: Betriebsart, Funktionsmodus und
Einstellmodus
BETRIEBSANLEITUNG
6B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Abbildung 1: Funktionstasten
Tabelle 1: Anzeigeelemente und Funktionstasten der Auswerteeinheit
Legen‐
denu‐
mmer
Name Funktion
1LSR ON Laser-LED
Schaltet ein, wenn die Auswerteeinheit mit Strom ver‐
sorgt wird.
2OUT 1 Ausgangs-LED
Leuchtet auf, wenn 1x Out eingeschaltet ist.
3Nebenanzeige (grün) Stellt Schwellenwerte, Funktionsauswahl und Anzahl dar.
4Hauptanzeige (rot) Stellt Lichtstärke, Funktion und Anzahl dar
5LED für den aktuellen
Kanal (1x Out)
Leuchtet konstant, wenn das Display Wert, Einstellung
und Funktion für 1x Out darstellt.
6UP-Schalter Betriebsart: Darstellung des Schwellenwerts
Einstellmodus: Funktionsauswahl oder Änderung der
numerischen Werte
7DOWN-Schalter
8Teach-in-Taste Betriebsart: Wechselt den Kanal.
Einstellmodus: Kehrt zur Betriebsart zurück oder führt
Skalierung durch.
Einstellmodus: Start des Teach-in.
9Einstell-/Betriebs-Taste Wechselt zwischen Teach-in- und Betriebsart.
ßModusschalter Betriebsart: Wechselt zum Einstellmodus. (0,5Sekun‐
den ≥)
Einstellmodus: Stellt Auswahl ein.
àTeach-in-LED Leuchtet im Teach-in-Modus
áOUT 2 Ausgangs-LED
Leuchtet auf, wenn 2x Out eingeschaltet ist.
âLED für den aktuellen
Kanal (2x Out)
Leuchtet konstant, wenn das Display Wert, Einstellung
und Funktion für 2x Out darstellt.
HINWEIS
WI130T-P/N340 sind 1x Out-Ausgangsart, 3 und 8 leuchten nicht. Kanalauswahl von
á wird überflüssig.
Sperren der Bedienelemente
Beendet alle Operationen.
Nützlich zur Vermeidung von Fehlern
Schalter im RUN-Mode gleichzeitig zwei Sekunden oder länger drücken. Zum
Entsperren analog verfahren.
Sperrung
L O C 300
←→
Entsperrung
u L O C 300
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 7
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
HINWEIS
Während der Sperrung wird kein Befehl wie Teach-in/Kopieren von anderen Sensorköp‐
fen akzeptiert.
3.3 Endstück
Tabelle 2: Endstück
BEF-BE01-W190 (2 Teile)
4 Montage
4.1 Montage und Demontage der Auswerteeinheit
WICHTIG
Eine Installation in folgenden Umgebungen kann zu Fehlfunktionen führen:
Staubige oder dampfende Umgebung
Orte mit korrosiven Gasen
Orte mit spritzendem Wasser oder Öl
Orte mit stark bewegtem Untergrund
Montage
Montage auf der Montageschiene
1. Den Sensorkopf in die Montageschiene einhaken.
2. Zum Arretieren drücken.
1
2
Abbildung 2: Montage
Demontage
Entfernen von der Montageschiene
1. Die Auswerteeinheit in Richtung 1 drücken.
2. Den Sensorkopf entnehmen. Die Einheit entfernen.
BETRIEBSANLEITUNG
8B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
1
2
Abbildung 3: Demontage
4.2 Anschluss der Sensorköpfe
1. Schutzabdeckung öffnen.
2. Den Sensorkopf mit der Auswerteeinheit verbinden (auf das Klicken achten).
3. Beim Entfernen Zapfen herunterdrücken. Den Sensorkopf am Verbinder herauszie‐
hen.
1
Abbildung 4: Anschluss Sensorkopf
1Verriegelungshebel
HINWEIS
Keine anderen Sensorköpfe als die der W130L-Baureihe anbringen.
HINWEIS
Beim Entfernen des Sensorkopfs nicht an der Leitung ziehen.
5 Elektrische Installation
5.1 Hinweise zur Elektroinstallation
WICHTIG
Geräteschaden durch falsche Versorgungsspannung!
Eine falsche Versorgungsspannung kann zu einem Geräteschaden führen.
Gerät nur mit einer sicheren Schutzkleinspannung (SELV/PELV) betreiben.
Der Sensor ist ein Gerät der Schutzklasse III.
Gerät nur mit LPS (Limited Power Source) gemäß IEC 62368-1 oder NEC Class 2
Netzteil betreiben.
WICHTIG
Geräteschaden oder unvorhergesehener Betrieb durch Arbeiten unter Spannung!
Das Arbeiten unter Spannung kann zu einem unvorhergesehenen Betrieb führen.
Verdrahtungsarbeiten nur im spannungslosen Zustand durchführen.
Elektrische Anschlüsse nur im spannungslosen Zustand verbinden und trennen.
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 9
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Die Elektroinstallation nur durch qualifizierte Elektrofachkraft ausführen.
Bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die gängigen Sicherheitsvorschriften beach‐
ten!
Versorgungsspannung für das Gerät erst nach Abschluss der Anschlussarbeiten
und sorgfältiger Prüfung der Verdrahtungsarbeiten einschalten.
Bei Verlängerungsleitungen mit offenem Ende darauf achten, dass sich blanke
Aderenden nicht berühren (Kurzschlussgefahr bei eingeschalteter Versorgungs‐
spannung!). Adern entsprechend gegeneinander isolieren.
Aderquerschnitte der anwenderseitig zuführenden Versorgungsleitung gemäß gül‐
tiger Normen wählen.
Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz bei max. 8A.
HINWEIS
Verlegung von Datenleitungen
Abgeschirmte Datenleitungen mit paarweise verdrillten Adern (twisted pair) ver‐
wenden.
Einwandfreies und vollständiges Schirmungskonzept ausführen.
Leitungen stets EMV-gerecht verlegen und verdrahten, um Störeinflüsse zu vermei‐
den, z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren, getakteten Reglern und Schützen.
Leitungen nicht über eine längere Strecke parallel mit Stromversorgungs- und
Motorleitungen in Kabelkanälen verlegen.
Die IP-Schutzart wird für das Gerät nur bei folgenden Bedingungen erreicht:
Die aufgesteckten Leitungen an den Anschlüssen sind verschraubt.
Bei Nichteinhaltung ist die IP-Schutzart für das Gerät nicht gegeben!
5.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Hinweise zum Anschluss
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitungsanschluss: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
und einschalten.
WICHTIG
Anschluss/Abnahme der elektrischen Verbindung nicht bei laufendem Sensor Schalten
Sie den Sensor vor jeder Anwendung ab.
Erläuterung der in den folgenden Tabellen verwendeten Anschlussterminologie:
BN = braun
WH = weiß
BU = blau
BK = schwarz
Q = Digitalausgang
BETRIEBSANLEITUNG
10 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
L+ = Versorgungsspannung (UV)
M = Masse
DC: 12 ... 24 V DC, siehe "Technische Daten", Seite 30
Tabelle 3: DC
WI130T
1 = BN + (L+)
2 = WH Externer Eingang
3 = BU - (M)
4 = BK Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Abbildung 5: Anschlussschema WI130T-N720
1Hauptstromkreis
2Schutzschaltung
3Steuerungsausgang 1 CH
4Steuerungsausgang 2 CH
5Analogausgang
6Analoger Nullleiter
7Externer Eingang
WI130T-P720
Abbildung 6: Anschlussschema WI130T-P720
1Hauptstromkreis
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 11
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
2Schutzschaltung
3Steuerungsausgang 1 CH
4Steuerungsausgang 2 CH
5Analogausgang
6Analoger Nullleiter
7Externer Eingang
WI130T-N340
Abbildung 7: Anschlussschema WI130T-N340
1Hauptstromkreis
2Schutzschaltung
3Steuerungsausgang 1 CH
7Externer Eingang
WI130T-P340
Abbildung 8: Anschlussschema WI130T-P340
1Hauptstromkreis
2Schutzschaltung
3Steuerungsausgang 1 CH
7Externer Eingang
6 Einstellung
6.1 Einstellung
Der verfügbare Teach-in hängt von Tabelle 12 ab. Siehe unten:
S t n
(Standarderkennung) Alle Teach-in sind gültig.
h d
/
h d
(Konturerkennung) Kein Teach-in
BETRIEBSANLEITUNG
12 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
d I F F
(Differentialerkennung) Nur Single Value Teach-in
6.2 Einstellung der maximalen Empfindlichkeit
Pin auf SET
SET RUN
1-Punkt-Teach-in wählen.
1 P t
Einweg-/ Reflexions-Lichtschranke (WSE/
WL): Bei vorhandenem Objekt einzustellen.
Teach-in-Taste drücken.
1 P t
1 P t g o o d
Taster (WT): Bei nicht vorhandenem Objekt
einzustellen.
Pin auf RUN
SET RUN
Der Schwellenwert blinkt und das Display
kehrt in die Ausgangsstellung zurück.
6.3 Single Value Teach-in
Pin auf SET.
SET RUN
Single Value Teach-in wählen.
1 P t
Taster (WT): Auf den Hintergrund ohne
Objekt einzustellen.
Teach-in-Taste drücken.
1 P t
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 13
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
1 P t g o o d
1 2
3
4
Abbildung 9: Schaltschwelle
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Pin auf RUN.
SET RUN
Der Schwellenwert blinkt und das Display
kehrt in die Ausgangsstellung zurück.
Die Schaltschwelle wird über das empfang‐
ene Lichtsignal gelegt (hängt von der Ein‐
stellung der Empfangsgeschwindigkeit ab).
6.4 Two Value Teach-in
Pin auf SET.
SET RUN
Two Value Teach-in wählen.
2Pt 1Pt
Taster (WT) 1. Bei vorhandenem Objekt ein‐
zustellen.
1. Wert: Teach-in-Taste drücken.
2Pt 1Pt
2. Wert: Teach-in-Taste drücken.
2Pt 2Pt
2. Auf den Hintergrund ohne Objekt einzu‐
stellen.
2 P t g o o d
BETRIEBSANLEITUNG
14 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Pin auf RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
Der Schwellenwert blinkt und das Display
kehrt in die Ausgangsstellung zurück.
Legt den Schwellenwert zwischen 1. und 2.
Wert fest
6.5 Auto-Teach-in
Pin auf SET.
SET RUN
Selbst-Teach-in wählen.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE Start und Ende: Automati‐
sches Einstellen im laufenden Prozess
Legt den Schwellenwert auf den Mittel‐
wert des maximalen und minimalen Werts
fest, die zwischen Auto-Start und Auto-Stop
erkannt wurden.
Start: Teach-in-Taste drücken.
A u t o S t r t
Ende: Teach-in-Taste drücken.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Pin auf RUN.
SET RUN
Der Schwellenwert blinkt und das Display
kehrt in die Ausgangsstellung zurück.
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 15
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
6.6 Zonen-Teach-in
Pin auf SET.
SET RUN
Zonen-Teach-in wählen.
Z o n E
Taster (WT): Bei vorhandenem Objekt einzu‐
stellen.
Teach-in-Taste drücken.
Z o n E
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Pin auf RUN.
SET RUN
Der Schwellenwert blinkt und das Display
kehrt in die Ausgangsstellung zurück.
Stellt die Zone mit ±10 % entsprechend
dem empfangenen Licht ein.
6.7 Teach-in transparenter Objekte
Pin auf SET.
SET RUN
BETRIEBSANLEITUNG
16 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
g L A S
2
1
-10%
Abbildung 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Teach-in-Taste drücken.
g L A S
g L A S g o o d
Pin auf RUN.
SET RUN
Der Schwellenwert blinkt und das Display
kehrt in die Ausgangsstellung zurück.
Wird auf den Schwellenwert –10 % gegen‐
über empfangenem Licht eingestellt.
6.8 Teach-in Lnth-Modus
Dies ist nur im Lnth-Modus einstellbar. Größe und Breite eines Objektes können
bestimmt werden.
HINWEIS
Wird nicht im Teach-in-Modus dargestellt, außer Lnth-Modus ist ausgewählt.
HINWEIS
Während des Teach-in im Lnth-Modus kann die exakte Größe nicht gemessen werden.
Pin auf SET.
SET RUN
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 17
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
SET: Teach-in-Taste drücken.
L n t h S E t
Einwegtyp SET: Die Teach-in-Taste ohne
Objekt im Strahlengang drücken, während
sich Sender und Empfänger gegenüberste‐
hen.
IN: Teach-in-Taste drücken.
L n t h I n
IN: Die Teach-in-Taste mit Objekt drücken.
L n t h g o o d
Pin auf RUN.
SET RUN
Die Obergrenze blinkt und das Display kehrt
in die Ausgangsstellung zurück.
6.9 Manuelle Anpassung
Drücken Sie UP/DOWN-Schalter im Betrieb und der Schwellenwert blinkt. Einstellung ist
nun möglich. Anpassung über UP/DOWN-Schalter.
Im Zonen-Teach-in kann der obere/untere Grenzwert einzeln eingestellt werden.
Normal Im Zonen-Teach-in
Einstellung der oberen
Grenze (Fern)
Einstellung der unteren
Grenze (Nah)
300 350
FA r
n E A r
Kehrt automatisch in die
Normaldarstellung nach
5Sekunden zurück nach
Beendigung der Einstellung
(kein Betrieb).
100 30
100 150
Kehrt automatisch in die Normaldarstellung 5Sekunden
nach Beendigung der Einstellung (kein Betrieb) zurück.
BETRIEBSANLEITUNG
18 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
HINWEIS
Bei einer Pause von 5Sekunden während der Einstellung stellt das Display ebenfalls
zurück.
6.10 Funktionseinstellung
Hinweise zur Funktionseinstellung
Fehlerhafte oder schädliche Einstellungen werden automatisch gelöscht. Dies
stellt keine Fehlfunktion dar.
Einige Funktionen sind im WI130T-P/N340 nicht integriert oder nicht einstellbar.
Betriebstaste ca. 0,3s drücken, wenn nichts anderes genannt wird.
Analogausgang ist nicht gegeben, wenn die Einstellung der Antwortzeit auf Fast
gesetzt wurde. Ausgabe ist nur verfügbar bei Long oder Stnd (Standard).
Das Nebendisplay blinkt, wenn die Auswahl verfügbar ist.
Das Display zeigt „U“ in der Zählerfunktion, wenn abwärts gezählt wird und „d“,
wenn aufwärts gezählt wird.
Für alle Funktionen außer Betriebs- und Zeitarteinstellung werden sowohl 1x Out
als auch 2x Out geändert, wenn die Einstellung der jeweiligen Funktion geändert
wird.
Die in 5.8 bis 5.10 beschriebene „Universaleinstellung“ wird nur benötigt, wenn
die Auswerteeinheit mit einer Weiteren über den BUS-Stecker verbunden ist.
Die Funktionen oder die Anzeigewerte können im Einzelfall voneinander abwei‐
chen.
Funktionseinstellung
Den Modusschalter drücken.
1. Betriebseinstellung
Tabelle 4: Betriebseinstellung
TOP
L——d L on
Die Betriebsart wählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Betriebseinstellungs-Top-Menü zurück.
L o n
ON-hellschaltend
d o n
ON-dunkelschaltend
Wahl der Zeiteinstellung zwischen 1x Out und 2x Out
2. Einstellung der Ansprechzeit
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 19
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 5: Einstellung der Ansprechzeit
TOP
r E S P L o n g
Die Ansprechzeit wählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Ansprechzeit-Top-Menü zurück.
L o n g
Hochgenaue Einstellung
2ms
S t n d
Standardeinstellung
500μs
FA S t
Schnelleinstellung 60μs
3. Zeiteinstellung
Tabelle 6: Zeiteinstellung
TOP
t I E r o f f
Option diverser Zeitstufen
wählen und einstellen. OFF wechselt zur Aus‐
gangsanzeige zurück.
o F F
Keine Zeitstufe aktiviert
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
Zeitbereich von 1-9000 (1 ms–9 s) wählbar
ist für Zeitbereichswechsel, ist für Digitalwechsel
und ist zur Einstellung. Danach kehrt die Anzeige zum Zeit‐
stufen-Top-Menü zurück.
oFdy 0001
HINWEIS
Zeitstufen können einzeln für 1x Out und 2x Out eingestellt
werden.
HINWEIS
Gleichzeitige Nutzung von ON-Delay und OFF-Delay im selben
Kanal ist nicht möglich.
4. Einstellung der Empfindlichkeitskorrektur
BETRIEBSANLEITUNG
20 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 7: Einstellung der Empfindlichkeitskorrektur
TOP
t u r n o n
Skaliert den Empfindlichkeitsbereich.
Einstellung durch Status wird im Balkendiagramm darge‐
stellt. Danach kehrt die Anzeige zum Empfindlichkeitskorrek‐
tur-Top-Menü zurück.
o n
Schalten Sie die Empfind‐
lichkeitskorrektur ein.
o F F
Schalten Sie die Empfind‐
lichkeitskorrektur aus.
5. Detaileinstellungen (Expertenmodus)
Tabelle 8: Einstellung der Empfindlichkeitskorrektur
TOP
E P r t
Wechselt zur Detaileinstellung.
Tabelle 10
6. Initialisierung
Tabelle 9: Initialisierung
TOP
r S E t n o
Initialisiert alle Einstellungen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Initialisierungs-Top-Menü zurück.
n o
Keine Initialisierung
y E s
Initialisierung
Initialisierung stellt alle Einstellungen zurück.
7. Beenden der Einstellung
Elt
Zurück zur normalen Einstellung
6.10.1 Detaileinstellungen / Expertenmodus
5.1 Displaywert auf Null setzen.
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 21
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 10: Displaywert auf Null setzen
TOP
O r S t o F F
Anzeigewert des Hauptdisplays auf „0“ stellen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Nullwert-Top-Menü zurück.
o F F
Nullwerteinstellung ausstel‐
len.
o n
Nullwerteinstellung einstel‐
len.
5.2 Displayeinstellungen
Tabelle 11: Displayeinstellungen
TOP
d I S P d I g
Eine Darstellungsmethode der Displayeinstellungen wählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Display-Top-Menü zurück.
d I g
Numerische Anzeige
b A r
Balkenanzeige
P c t
Prozentuale Anzeige
c n t
Dynamische Schalt‐
schwelle
t c n t
Absoluter Zählwert
o F F
Anzeige inaktiv
"cnt" oder "tcnt" können nur bei eingestellter Zählfunktion
gewählt werden.
5.3 Dynamische Schaltschwelle
BETRIEBSANLEITUNG
22 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 12: Dynamische Schaltschwelle
TOP
P r c S S t n d
Eine Erkennungsmethode aus der Listewählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Dynamische Schaltschwelle-Top-Menü zurück.
S t n
Einstellen des Schaltaus‐
gangs
h d
Einstellen der ersten stei‐
len Objektkante.
h d
Zurücksetzen aufdie erste
steile Objektkante
d I F F
Einstellen der Differenzde‐
tektion.
L n t h
Einstellen der Längenmes‐
sung.
Stellen Sie sicher, dass zwei Auswerteeinheiten vor der Diffe‐
renzdetektion eingestellt sind.
5.4 Zählerfunktion
Tabelle 13: Zählerfunktion
TOP
cnt oFF
Zählfunktion mit ON/OFF und auf- oder absteigendem Zähl‐
wert wählen.
wählen und einstellen. OFF wechselt zum Zähl‐
funktions-Top-Menü zurück.
o F F
Zählfunktion deaktiviert
u P
Aufwärtszählfunktion
d n c
Abwärtszählfunktion
Zahlenbereich 0-9999999.
gilt für Zahlenwechsel, gilt für Digitalwechsel und
ist zum Feststellen. Die Anzeige kehrt zum Zeitart-Top-Menü
zurück.
5.5 Ausgangseinstellung
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 23
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 14: Ausgangseinstellung
TOP
o u t n - - n
1x Out und 2x Out Ausgabemethode wählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Ausgangseinstellungs-Top-Menü zurück.
n - - n
1x, 2x Out: Ausgangskon‐
trolle
n - - A
1x Out: Ausgangskontrolle
2x Out: Alarmausgang
HINWEIS
Mit WI130T-P/N340 nicht möglich
5.6 Externe Eingangsfunktion
Tabelle 15: Externe Eingangsfunktion
TOP
I n P t t c h
Eine Zuweisung des externen Eingangs wählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Extern Eingangsfunktion-Top-Menü zurück.
t c h
Aktiviert Single Value Teach-in
L o F F
Deaktiviert Laser.
S y n c
Setzt bei aktivem Extrem‐
wertespeicher den Werte‐
speicher auf Null (nur
bei aktivierter Längen‐
messfunktion).
c r S t
Setzt den Zähler zurück.
HINWEIS
Mit WI130T-P/N340 nicht möglich
5.7 Analogausgangseinstellung
Tabelle 16: Analogausgangseinstellung
TOP
A n L g
Wechselt zum Analogausgangsmenü.
Tabelle 21
5.8 Kopiermoduseinstellung
BETRIEBSANLEITUNG
24 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 17: Kopiermoduseinstellung
TOP
c o P Y n o
Einstellungenwerden auf alle BUS-kontaktierten WI130
kopiert
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Kopiermodus-Top-Menü zurück.
n o
Keine Kopierfunktion
y E s
Kopierfunktion
HINWEIS
Die gesperrte Auswerteeinheit wird nicht geändert.
5.9 Displaywerte auf Null setzen.
Tabelle 18: Displaywerte auf Null setzen.
TOP
AL 0 no
Displaywerte aller BUS-kontaktierten WI130 werden auf Null
gesetzt.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Nullwert-Top-Menü zurück.
n o
Führt keine Nullwerteinstel‐
lung durch.
y E s
Führt Nullwerteinstellung
durch.
HINWEIS
Die gesperrte Auswerteeinheit wird nicht zurückgestellt.
5.10 Alle Geräte teachen.
Tabelle 19: Alle Geräte einlernen
TOP
AL t no
Alle BUS-kontaktierten WI130 werden eingelernt.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Single Value Teach-in-Top-Menü zurück.
n o
Führt kein Teach-in durch.
y E s
Führt alle Single Value Teach-
in durch
HINWEIS
Die gesperrte Auswerteeinheit wird nicht zurückgestellt.
5.11 Längenmessfunktion Einstellung der Standardwerte
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 25
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 20: Längenmessfunktion Einstellung der Standardwerte
TOP
L r E F o F F
Die Breite des zuerfassenden Sensorkopfs auswählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Längenmessungs-Top-Menü zurück.
o F F
Funktion deaktiviert
3 0 0 0
Auf 3000 gesetzt
HINWEIS
Gilt nur für WSE130L-52/54.
5.12 Ende der Detaileinstellung (Expertenmodus)
Elt
Kehrt zum Detaileinstellungs-Top-Menü zurück.
6.10.1.1 Analogausgangsmenü
5.7.1 Aktivierung analoger Ausgang
Tabelle 21: Aktivierung analoger Ausgang
TOP
A o u t o F F
Aktiviert oder deaktiviert den Analogausgang.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Analogfunktions-Top-Menü zurück.
o F F
nicht aktiviert.
o u t
aktiviert.
5.7.2 Spaneinstellung
BETRIEBSANLEITUNG
26 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 22: Spaneinstellung
TOP
SPAn 4 A
Zuordnung von Anzeigewerten zu Analogausgangswerten
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Detaileinstellungsmenü zurück.
4 A
4mA einstellen.
2 0 A
20mA einstellen.
Einstellung
Gilt für Änderung des Anzeigewerts, gilt für Digitaländerung
und ist zur Einstellung. Die Anzeige kehrt zur Spaneinstellung
zurück
Nach dem Setzen des 4- Ma-Wertes wechselt die Anzeige
automatisch auf die 20-mA-Einstellung.
Maximale zuordenbare Anzeigewerte sind: Transmission,
Regressiver Reflexionsgrad oder Reflexionstyp: 0...4000
(Anteil des empfangenen Lichts) Laserlinie im Lnth-Mode:
0...3000 (empf. Licht = Linienbreite)
5.7.3 Definition ungültiger Messwerte
Tabelle 23: Definition ungültiger Messwerte
TOP
c L P c L P
Wählen Sie einen Messwertstatus bei nicht möglicher Mes‐
sung aus.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Menü der Definition ungültiger Messwerte zurück.
c L P
Setzt den Ausgangswert
auf ca. 24mA.
h o L d
Behält den letzten Wert vor
dem ungültigen Zustand.
5.7.4 Gleitender Durchschnitt
Tabelle 24: Gleitender Durchschnitt
TOP
A c n t 1
Eine Anzahl von Messwiederholungen wählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Gleitendes Durchschnitttopmenü zurück.
1
Einstellen. Gleiten‐
der Durchschnitt
1/4/8/16/32/64/128/
256/512/1024/2048
...
2 0 4 8
5.7.5 Extremwertspeicher
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 27
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Tabelle 25: Extremwertspeicher
TOP
h o L d o F F
Extremwertspeicher-Status auswählen.
wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum
Extremwertspeicher- Top-Menü zurück.
o F F
Extremwertspeicher deakti‐
viert.
P E A
Maximalwert liegt am Aus‐
gang an.
b t t
Minimalwert liegt am Aus‐
gang an.
P - P
Differenzwert zwischen
Min. und Max. liegt am
Ausgang an.
HINWEIS
Nur bei eingeschalteter Längenmessfunktion
5.7.6 Ende der Analogfunktionseinstellung
Elt
Anzeige kehrt zum Analogfunktions-Top-Menü zurück.
7 Betrieb
WICHTIG
Verwenden Sie den Sensor nicht ohne Schutzabdeckung.
WICHTIG
Verwenden Sie den Sensor nicht direkt nach dem Einschalten (ca. 100ms).
Rückkehr zum Betriebsmodus mit einer Taste
Die Taste für zwei Sekunden oder länger gedrückt halten, um zur Normaleinstellung
(Betriebsmodus) zurück zu kehren ohne Exit zu verwenden.
HINWEIS
Ungültig während der Einstellung von Zeitart, Zählnummer oder Span.
Kanalwechsel
Taste im Betriebsmodus drücken, um den Kanal zu wechseln. Gleichzeitig wechselt
die Kanal-LED:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
BETRIEBSANLEITUNG
28 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
HINWEIS
WI130T-P/N340 können nicht gewechselt werden, da diese nur einen Ausgang haben
(1x Out).
Fehlerausgabe während des Teach-in
Eine Fehlermeldung wird bei fehlerhafter Eingabe während der Anpassung ausgegeben.
Siehe nachfolgende Tabelle für eine nochmalige Anpassung.
Tabelle 26: Fehlerausgabe während des Teach-in
LED / Fehlerbild Ursache
Err1
Weist auf zu geringe Lichtintensität hin.
Err2
Weist auf ein nicht erfasstes bewegtes Objekt
hin.
Err3
Weist auf einen Rechenfehler hin.
not cPLt
Weist auf eine Unterbrechung des Teach-in hin.
8 Demontage und Entsorgung
Der Sensor muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt
werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbesondere der
Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
9 Wartung
Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
Reinigen der optischen Oberflächen und des Gehäuses
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 29
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Reinigung
WICHTIG
Geräteschaden durch unsachgemäße Reinigung!
Eine unsachgemäße Reinigung kann zu einem Geräteschaden führen.
Nur empfohlene Reinigungsutensilien und Reinigungsmittel verwenden.
Keine spitzen Gegenstände zum Reinigen verwenden.
bReinigen Sie die optischen Flächen in regelmäßigen Abständen und bei Ver‐
schmutzung mit einem fusselfreien Optiktuch (Artikelnummer4003353) und
Kunststoffreiniger (Artikelnummer5600006). Das Reinigungsintervall hängt im
Wesentlichen von den Umgebungsbedingungen ab.
Es dürfen keine Veränderungen an Geräten vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Die spezifizierten Produktmerkmale und techni‐
schen Daten stellen keine schriftliche Garantie dar.
10 Technische Daten
10.1 Technische Daten
Das Kapitel "Technische Daten" enthält lediglich einen Auszug der technischen Daten für den Sensor.
Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com unter der Artikelnummer des
Sensors.
Merkmale
Tabelle 27: Technische Daten
WI130T Standardtyp (1x Out) Advanced Typ (2x Out)
Angepasster Sensorkopf W130-Produktfamilie
Versorgungsspannung DC 12...24 V ± 10 %
Stromverbrauch ≤ 45 mA / 24 V
Ansprechzeit 60 μs/500 μs/2 ms (Schnell/Standard/Weit)
Digitalausgang NPN / PNP open Collector
Ladestrom: ≤ 100 mA, Restspannung: ≤ 1,8 V
Display 7-Segment-Anzeige
Zeitstufe ON / OFF Verzögerung 0 ... 9 s
Ein-/ Ausschaltverzögerung 1 ms ... 9 s
Analogausgang 4 ... 20 mA
Ein-/Ausgang-Eingabe Externe Eingabe
(1-Punkt-Teach-in, Eingabesynchronisa‐
tion, Zählerrückstellung)
Externe Eingabe
(1-Punkt-Teach-in, Eingabesynchronisa‐
tion, Zählerrückstellung)
Ausgabeeinstellung
(2x Out Ausgabe + Alarmausgabe)
Anschluss M8-Stecker Leitung
Umgebungstemperatur/ Betrieb1-25 ...+55 °C / 35 ... 85 % RF (kein Frost)
Umgebungstemperatur/ Lager -40 ... +70 °C / 35 ... 85 % RF (kein Dampf)
Schockfestigkeit 10 ... 55 Hz Doppelamplitude 1,5 mm 2 Std. in jede Richtung X, Y, und Z
BETRIEBSANLEITUNG
30 B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
WI130T Standardtyp (1x Out) Advanced Typ (2x Out)
Schutzart IP 50
1Betriebstemperatur schwankt je nach Anzahl der angeschlossenen Sensorköpfe:
1-3 Geräte: -25 ... +55 °C
4-8 Geräte: -25 ... +50 °C (wenn kein Analogausgang gewählt wurde)
10.2 Maßzeichnung
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Abbildung 11: Maßzeichnung
1Maximaler Schwenkbereich
11 Anhang
11.1 Konformitäten und Zertifikate
Auf www.sick.com finden Sie Konformitätserklärungen, Zertifikate und die aktuelle
Betriebsanleitung des Produkts. Dazu im Suchfeld die Artikelnummer des Produkts
eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im Feld „P/N“ oder „Ident. no.“).
BETRIEBSANLEITUNG
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | Auswerteeinheit WI130 31
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
OPERATING INSTRUCTIONS
Evaluation unit WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
WI130
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 33
Subject to change without notice
en
Contents
1 About this document............................................................... 35
2 Safety information................................................................... 36
3 Product description................................................................. 36
4 Mounting.................................................................................. 38
5 Electrical installation............................................................... 39
6 Configuration............................................................................ 43
7 Operation.................................................................................. 58
8 Disassembly and disposal...................................................... 59
9 Maintenance............................................................................ 60
10 Technical data.......................................................................... 60
11 Annex........................................................................................ 61
OPERATING INSTRUCTIONS
34 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
1 About this document
1.1 Further information
You can find the product page with further information under the
pid.sick.com/{P/N}/{S/N}.
{P/N} corresponds to the part number of the product, see type label or packaging.
{S/N} corresponds to the serial number of the product, see type label or packaging
(optional, if specified).
The following information is available depending on the product:
Data sheets
These publication in all available languages
CAD files and dimensional drawings
Certificates (e.g., declaration of conformity)
Other publications
Software
Accessories
1.2 Symbols and document conventions
Warnings and other notes
DANGER
Indicates a situation presenting imminent danger, which will lead to death or serious
injuries if not prevented.
WARNING
Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to death or serious
injuries if not prevented.
CAUTION
Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to moderate or minor
injuries if not prevented.
NOTICE
Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to property damage if
not prevented.
NOTE
Highlights useful tips and recommendations as well as information for efficient and
trouble-free operation.
Instructions to action
bThe arrow denotes instructions to action.
1. The sequence of instructions is numbered.
2. Follow the order in which the numbered instructions are given.
The tick denotes the results of an action.
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 35
Subject to change without notice
en
2 Safety information
2.1 General safety notes
Connection, mounting and configuration of the product must only be car‐
ried out by qualified personnel.
2006/42/EC
NO
SAFETY
This product does not constitute a safety component as defined in the
Machinery Directive.
Do not install the product in places exposed to direct UV radiation (sun‐
light) or other weather conditions.
The product must be adequately protected against moisture and contami‐
nation.
2.2 Intended use
The WI130 evaluation unit when used in combination with the W130L sensor heads is
an opto-electronic sensor for the optical, non-contact detection of objects.
The WI130 evaluation unit designed for mounting and may only be operated according
to its intended function. For this reason, the evaluation unit is not equipped with direct
safety devices. The system designer must provide measures to ensure the safety of
persons and systems in accordance with the legal guidelines.
SICK AG assumes no liability for losses or damage arising from the use of the product,
either directly or indirectly. This applies in particular to use of the product that does
not conform to its intended purpose and is not described in this documentation. If
the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim
against SICK AG shall become void.
2.3 Improper use
This sensor has not been explosion tested. Do not use near flame, explosive gases
or liquids
Do not use in water.
Do not use outdoors.
Do not disassemble, repair or modify the sensor. Doing so may result in fire or
electric shock.
3 Product description
3.1 Function of the product
The WI130 evaluation unit functions only in combination with the sensor heads in the
W130L product family.
3.2 Operating elements and status indicators
The switch functions change in each mode: operating mode, function mode and config‐
uration mode
OPERATING INSTRUCTIONS
36 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Figure 1: Function buttons
Table 1: Status indicators and function buttons of the evaluation unit
Legend
number
Name Function
1LSR ON Laser LED
Switches on when the evaluation unit is supplied with
power.
2OUT 1 Output LED
Lights up if 1x Out is switched on.
3Secondary indicator (green) Shows thresholds, function selection and quantity.
4Main indicator (red) Shows light strength, function and quantity
5LED for the current channel
(1x Out)
Is permanently on when the display shows value, setting
and function for 1x Out.
6UP switch Operating mode: Displays the threshold
Configuration mode: Function selection or changing the
numerical value
7DOWN switch
8Teach-in button Operating mode: Changes the channel.
Configuration mode: Returns to operating mode or per‐
forms scaling.
Configuration mode: Starts the teach-in.
9Setting/operation button Changes between teach-in and operating mode.
ßMode switch Operating mode: Changes to configuration mode.
(0.5seconds ≥)
Configuration mode: Applies setting.
àTeach-in LED Lights up during teach-in mode
áOUT 2 Output LED
Lights up if 2x Out is switched on.
âLED for the current channel
(2x Out)
Is permanently on when the display shows value, setting
and function for 2x Out.
NOTE
WI130T-P/N340 are 1x Out output type, 3 and 8 do not light up. Channel selection of
á is redundant.
Locking the control elements
Quits all operations.
Useful for avoiding errors
In RUN mode, press the switches simultaneously for two seconds or more. Do
the same to unlock.
Locking
L O C 300
←→
Unlocking
u L O C 300
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 37
Subject to change without notice
en
NOTE
When locked, no commands such as teach-in/copy from other sensor heads are
accepted.
3.3 End piece
Table 2: End piece
BEF-BE01-W190 (2 parts)
4 Mounting
4.1 Mounting and removing the evaluation unit
NOTICE
Installation in the following environments may lead to malfunctions:
Dusty or steamy environment
Locations with corrosive gases
Locations with spraying water or oil
Locations with heavy movements of the subsurface
Mounting
Mounting on the mounting rail
1. Hook the sensor head into the mounting rail.
2. Press to lock.
1
2
Figure 2: Mounting
Removal
Removing from the mounting rail
1. Press the evaluation unit in the 1 direction.
2. Remove the sensor head. Remove the unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
38 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
1
2
Figure 3: Removal
4.2 Connection of the sensor heads
1. Open the protective cover.
2. Connect the sensor head to the evaluation unit (listen for the click).
3. When removing, press down the pin. Pull the sensor head on the connector.
1
Figure 4: Connecting the sensor head
1Verriegelungshebel
NOTE
Do not attach any sensor heads other than those in the W130L product family.
NOTE
Do not pull on the cable when removing the sensor head.
5 Electrical installation
5.1 Notes on electrical installation
NOTICE
Equipment damage due to incorrect supply voltage!
An incorrect supply voltage may result in damage to the equipment.
Only operate the device with safety/protective extra-low voltage (SELV/PELV).
The sensor is a device of protection class III.
Only operate the device with an LPS (limited power source) in accordance with
IEC62368-1 or an NEC Class 2 power supply unit.
NOTICE
Equipment damage or unpredictable operation due to working with live parts!
Working with live parts may result in unpredictable operation.
Only carry out wiring work when the power is off.
Only connect and disconnect electrical connections when the power is off.
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 39
Subject to change without notice
en
The electrical installation must only be performed by electrically qualified person‐
nel.
Standard safety requirements must be observed when working on electrical
systems!
Only switch on the supply voltage for the device when the connection tasks have
been completed and the wiring has been thoroughly checked.
When using extension cables with open ends, ensure that bare wire ends do not
come into contact with each other (risk of short-circuit when supply voltage is
switched on!). Wires must be properly insulated from each other.
Wire cross-sections in the supply cable from the user’s power system must be
selected in accordance with the applicable standards.
Operation in short-circuit protected network at max. 8A.
NOTE
Layout of data cables
Use shielded data cables with twisted-pair wires.
Implement proper and complete shielding concept.
To avoid interference, e.g., from switching power supplies, motors, clocked drives,
and contactors, always use suitable EMC cables and layouts.
Do not lay cables over long distances in parallel with voltage supply cables and
motor cables in cable ducts.
The IP enclosure rating for the device is only achieved under the following conditions:
The cables plugged into the connections are screwed tight.
If these instructions are not complied with, the IP enclosure rating for the device is not
guaranteed!
5.2 Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Connection notes
Male connector connection: Pin assignment
Cable connection: Wire color
Only apply voltage and switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
NOTICE
Do not connect/remove the electrical connection when the sensor is operating. Switch
off the sensor before every use.
Explanation of the connection terminology used in the following tables:
BN = brown
WH = white
BU = blue
BK = black
OPERATING INSTRUCTIONS
40 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Q = digital output
L+ = supply voltage (UV)
M = ground
DC: 12 ... 24 V DC, see "Technical data", page 60
Table 3: DC
WI130T
1 = BN + (L+)
2 = WH External input
3 = BU - (M)
4 = BK Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Figure 5: Connection diagram WI130T-N720
1Power circuit
2Circuit protection
3Control output 1 CH
4Control output 2 CH
5Analog output
6Analog neutral conductor
7External input
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 41
Subject to change without notice
en
WI130T-P720
Figure 6: Connection diagram WI130T-P720
1Power circuit
2Circuit protection
3Control output 1 CH
4Control output 2 CH
5Analog output
6Analog neutral conductor
7External input
WI130T-N340
Figure 7: Connection diagram WI130T-N340
1Power circuit
2Circuit protection
3Control output 1 CH
7External input
WI130T-P340
Figure 8: Connection diagram WI130T-P340
1Power circuit
2Circuit protection
OPERATING INSTRUCTIONS
42 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
3Control output 1 CH
7External input
6 Configuration
6.1 Configuration
The available teach-in depends on table 12. See below:
S t n
(Standard detection) All teach-in are valid.
h d
/
h d
(Contour detection) No teach-in
d I F F
(Differential detection) Single Value Teach-in only
6.2 Configuring the maximum sensitivity
Pin on SET
SET RUN
Select Single Value Teach-in.
1 P t
Through-beam / photoelectric retro-reflec‐
tive sensor (WSE/WL): Adjust with object
present.
Press the teach-in button.
1 P t
1 P t g o o d
Proximity sensor (WT): Adjust with no object
present.
Pin on RUN
SET RUN
The threshold flashes and the display
reverts to the initial setting.
6.3 Single Value Teach-in
Pin on SET.
SET RUN
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 43
Subject to change without notice
en
Select Single Value Teach-in.
1 P t
Proximity sensor (WT): Adjust for back‐
ground without object.
Press the teach-in button.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Figure 9: Switching threshold
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Pin on RUN.
SET RUN
The threshold flashes and the display
reverts to the initial setting.
The switching threshold is set based on the
received light signal (depends on the recep‐
tion speed setting).
6.4 Two Value Teach-in
Pin on SET.
SET RUN
Select Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Proximity sensor (WT) 1. Adjust with object
present.
Value 1: Press the teach-in button.
2Pt 1Pt
OPERATING INSTRUCTIONS
44 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Value 2: Press the teach-in button.
2Pt 2Pt
2. Adjust for background without object.
2 P t g o o d
Pin on RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
The threshold flashes and the display
reverts to the initial setting.
Sets the threshold between value 1 and 2
6.5 Auto teach-in
Pin on SET.
SET RUN
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 45
Subject to change without notice
en
Select Auto teach-in.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE start and end: Automatic con‐
figuration during the running process
Sets the threshold to the average of the
maximum and minimum value that was
detected between Auto Start and Auto Stop.
Start: Press the teach-in button.
A u t o S t r t
End: Press the teach-in button.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Pin on RUN.
SET RUN
The threshold flashes and the display
reverts to the initial setting.
6.6 Zone teach-in
Pin on SET.
SET RUN
Select Zone teach-in.
Z o n E
Proximity sensor (WT): Adjust with object
present.
Press the teach-in button.
Z o n E
OPERATING INSTRUCTIONS
46 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Pin on RUN.
SET RUN
The threshold flashes and the display
reverts to the initial setting.
Configures the zone with ±10% according
to the received light.
6.7 Teach-in of transparent objects
Pin on SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Figure 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Press the teach-in button.
g L A S
g L A S g o o d
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 47
Subject to change without notice
en
Pin on RUN.
SET RUN
The threshold flashes and the display
reverts to the initial setting.
Is set to the threshold –10% of the
received light.
6.8 Teach-in Lnth mode
This can only be set in Lnth mode. Size and width of an object can be determined.
NOTE
Not shown in Teach-in mode unless Lnth mode is selected.
NOTE
The exact size cannot be measured when teaching in using Lnth mode.
Pin on SET.
SET RUN
SET: Press the teach-in button.
L n t h S E t
Through-beam type SET: Press the teach-in
button with no object in the beam path
and the sender and receiver opposite one
another.
IN: Press the teach-in button.
L n t h I n
IN: Press the teach-in button with an object
present.
L n t h g o o d
Pin on RUN.
SET RUN
The upper limit flashes and the display
reverts to the initial setting.
OPERATING INSTRUCTIONS
48 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
6.9 Manual adjustment
Press the UP/DOWN switch during operation and the threshold flashes. Configuration is
now possible. Adjustment using the UP/DOWN switch.
The upper/lower limit values can be set individually during a Zone teach-in.
Normal During a Zone teach-in
Setting the upper limit (far)
Setting the lower limit (near)
300 350
FA r
n E A r
Automatically reverts to the
normal display 5seconds
after completing the configu‐
ration (no operation).
100 30
100 150
Automatically reverts to the normal display 5seconds after
completing the configuration(no operation).
NOTE
The display also reverts if there is a pause of 5seconds during configuration.
6.10 Function configuration
Notes on function configuration
Incorrect or harmful settings are automatically deleted. This is not a malfunction.
Some functions have not been integrated into the WI130T-P/N340 or cannot be
configured.
Press the operating button for approx. 0.3s if not specified otherwise.
Analog output is not possible when the response time is set to Fast. Output is only
available for Long or Stnd (Standard).
The secondary display flashes if the selection is available.
The display shows "U” in the counter function when counting down and "d” when
counting up.
For all functions other than operating mode and time type configuration, both
1x Out and 2x Out are changed when the setting for the respective function is
changed.
The “Universal configuration” described in 5.8 to 5.10 is only required if the
evaluation unit is connected to another unit via the bus connector.
The functions or indications may vary in some cases.
Function configuration
Press the mode switch.
1. Operating mode configuration
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 49
Subject to change without notice
en
Table 4: Operating mode configuration
TOP
L——d L on
Select the operating mode.
select and adjust . The display reverts to the
Operating mode configuration top menu.
L o n
ON light switching
d o n
ON dark switching
Choose the time configuration 1x Out or 2x Out
2. Configuring the response time
Table 5: Configuring the response time
TOP
r E S P L o n g
Select the response time.
select and adjust . The display reverts to the
Response time top menu.
L o n g
Highly accurate setting
2ms
S t n d
Standard setting 500μs
FA S t
Fast setting 60μs
3. Time configuration
OPERATING INSTRUCTIONS
50 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Table 6: Time configuration
TOP
t I E r o f f
Select from various time delay options
select and adjust . OFF reverts to initial display.
o F F
No time delay activated
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
Time period of 1-9000 (1 ms–9 s) can be selected
is for time period change, is for digital change and is
for configuration. The display then reverts to the Time delay
top menu.
oFdy 0001
NOTE
Time delay can be set individually for 1x Out and 2x Out.
NOTE
It is not possible to use ON-Delay and OFF-Delay at the same
time in the same channel.
4. Configuring the sensitivity correction
Table 7: Configuring the sensitivity correction
TOP
t u r n o n
Scales the sensitivity range.
Configuration by status is shown in the bar graph. The display
then reverts to the Sensitivity correction top menu.
o n
Switch on the sensitivity
correction.
o F F
Switch off the sensitivity
correction.
5. Detailed settings (expert mode)
Table 8: Configuring the sensitivity correction
TOP
E P r t
Changes to detailed configuration.
table 10
6. Initialization
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 51
Subject to change without notice
en
Table 9: Initialization
TOP
r S E t n o
Initializes all settings.
select and adjust . The display reverts to the
Initialization top menu.
n o
No initialization
y E s
Initialization
Initialization resets all settings.
7. Completing the configuration
Elt
7.Completing the configuration
Back to normal setting
6.10.1 Detailed settings / expert mode
5.1 Setting the display value to zero.
Table 10: Setting the display value to zero
TOP
O r S t o F F
Set the indication on the main display to “0”.
select and adjust . The display reverts to the Zero
value top menu.
o F F
Display zero value setting.
o n
Adjust zero value setting.
5.2 Display settings
OPERATING INSTRUCTIONS
52 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Table 11: Display settings
TOP
d I S P d I g
Select a presentation method in the display settings.
select and adjust . The display reverts to the
Display top menu.
d I g
Numerical display
b A r
Bar graph
P c t
Percent display
c n t
Dynamic switching thresh‐
old
t c n t
Total count value
o F F
Display deactivated
"cnt" or "tcnt" can only be selected when the count function is
selected.
5.3 Dynamic switching threshold
Table 12: Dynamic switching threshold
TOP
P r c S S t n d
Select a detection method from the list.
select and adjust . The display reverts to the
Dynamic switching threshold top menu.
S t n
Configuring the switching
output
h d
Configuring the first steep
object edge.
h d
Reset to first steep object
edge
d I F F
Configuring the difference
detection.
L n t h
Configuring the length
measurement.
Make sure that two evaluation units are configured before
difference detection.
5.4 Counter function
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 53
Subject to change without notice
en
Table 13: Counter function
TOP
cnt oFF
Select counting function using ON/OFF and increasing or
decreasing count value.
select and adjust . OFF reverts to the Counting
function top menu.
o F F
Counting function deacti‐
vated
u P
Counting up function
d n c
Counting down function
Number range 0-9999999.
applies to number change, applies to digital change
and is for determining. The display reverts to the Time type
top menu.
5.5 Initial configuration
Table 14: Output configuration
TOP
o u t n - - n
Select 1x Out or 2x Out output method.
select and adjust . The display reverts to the
Initial configuration top menu.
n - - n
1x, 2x Out: Output control
n - - A
1x Out: Output control
2x Out: Alarm output
NOTE
Not supported for WI130T-P/N340
5.6 External input function
OPERATING INSTRUCTIONS
54 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Table 15: External input function
TOP
I n P t t c h
Select an assignment for the external input.
select and adjust . The display reverts to the
External input function top menu.
t c h
Activates Single Value Teach-
in
L o F F
Deactivates laser.
S y n c
When the extreme value
memory is active, sets
the value memory to zero
(only if length measure‐
ment function is activated).
c r S t
Resets the counter.
NOTE
Not supported for WI130T-P/N340
5.7 Analog output configuration
Table 16: Analog output configuration
TOP
A n L g
Changes to analog output menu.
table 21
5.8 Copy mode configuration
Table 17: Copy mode configuration
TOP
c o P Y n o
Settings are copied to all bus-connected WI130 devices
select and adjust . The display reverts to the Copy
mode top menu.
n o
No copy function
y E s
Copy function
NOTE
The locked evaluation unit will not be changed.
5.9 Setting the display values to zero.
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 55
Subject to change without notice
en
Table 18: Setting the display values to zero.
TOP
AL 0 no
Display values of all bus-connected WI130 devices are set to
zero.
select and adjust . The display reverts to the Zero
value top menu.
n o
Does not perform the zero‐
ing.
y E s
Performs the zeroing.
NOTE
The locked evaluation unit will not be reset.
5.10 Teach in all devices.
Table 19: Teach in all devices
TOP
AL t no
All bus-connected WI130 devices are taught in.
select and adjust . The display reverts to the
Single Value Teach-in top menu.
n o
Does not perform a teach-
in.
y E s
Performs all Single Value
Teach-in
NOTE
The locked evaluation unit will not be reset.
5.11 Configuring the standard values for length measurement function
Table 20: Configuring the standard values for length measurement function
TOP
L r E F o F F
Select the width of the sensor head to be detected.
select and adjust . The display reverts to the
Length measurement top menu.
o F F
Function deactivated
3 0 0 0
Set to 3000
NOTE
Applies only to WSE130L-52/54.
5.12 End detailed configuration (expert mode)
Elt
7.Completing the configuration
Reverts to the Detailed settings top menu.
OPERATING INSTRUCTIONS
56 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
6.10.1.1 Analog output menu
5.7.1 Activating the analog output
Table 21: Activating the analog output
TOP
A o u t o F F
Activates or deactivates the analog output.
select and adjust . The display reverts to the
Analog function top menu.
o F F
Not activated.
o u t
Activated.
5.7.2 Range configuration
Table 22: Range configuration
TOP
SPAn 4 A
Assignment of display values to analog output values
select and adjust . The display reverts to the
Detailed configuration menu.
4 A
Set 4mA.
2 0 A
Set 20mA.
Configuration
Applies to changing the display value, applies to digital
change and is for configuration. The display returns to Range
configuration
After setting the 4mA value, the display automatically
changes to the 20mA setting.
Maximal assignable display values are: Transmission, regres‐
sive reflection factor or reflection type: 0...4000 (proportion
of received light) Laser line in Lnth mode: 0...3000 (received
light = line width)
5.7.3 Defining invalid measured values
Table 23: Defining invalid measured values
TOP
c L P c L P
Select a measured value status when measurement is not
possible.
select and adjust . The display reverts to the
Defining invalid measured values menu.
c L P
Sets the output value to
approx. 24mA.
h o L d
Retains the last value
before the invalid status.
5.7.4 Moving average
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 57
Subject to change without notice
en
Table 24: Moving average
TOP
A c n t 1
Select the number of measurement repeats.
select and adjust . The display reverts to the
Moving average top menu.
1
Configuring. Mov‐
ing average
1/4/8/16/32/64/128/
256/512/1024/2048
...
2 0 4 8
5.7.5 Extreme value memory
Table 25: Extreme value memory
TOP
h o L d o F F
Select the extreme value memory status.
select and adjust . The display reverts to the
Extreme value memory top menu.
o F F
Extreme value memory
deactivated.
P E A
Maximum value is applied
to the output.
b t t
Minimum value is applied
to the output.
P - P
Difference value between
min. and max. is applied to
the output.
NOTE
Only when the length measurement function is switched on
5.7.6 End analog function configuration
Elt
7.Completing the configuration
Display reverts to the Analog function top menu.
7 Operation
NOTICE
Do not use the sensor without the protective cover.
NOTICE
Do not use the sensor immediately after switching it on (approx. 100ms).
OPERATING INSTRUCTIONS
58 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
Return to operating mode with one button
Press and hold down the button for two seconds or longer to return to the normal
setting (operating mode) without using Exit.
NOTE
Invalid while configuring the time type, counter or range.
Channel change
Press the button in operating mode to change the channel. The channel LED
changes at the same time:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
NOTE
WI130T-P/N340 devices cannot be changed because they only have one output (1x
Out).
Error output during the teach-in
An error message is output if an incorrect entry is made during adjustment. See the
following table for repeating the adjustment.
Table 26: Error output during the teach-in
LED/fault pattern Cause
Err1
Indicates the light intensity is too low.
Err2
Indicates an undetected moving object.
Err3
Indicates a calculation error.
not cPLt
Indicates an interruption of the teach-in.
8 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of in line with applicable country-specific regulations.
When disposing of them, you should try to recycle them (especially the precious met‐
als).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 59
Subject to change without notice
en
9 Maintenance
This SICK sensor is maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:
Clean the optical interfaces and housing
Check the fittings and plug connectors
Cleaning
NOTICE
Equipment damage due to improper cleaning.
Improper cleaning may result in equipment damage.
Only use recommended cleaning agents and tools.
Never use sharp objects for cleaning.
bClean the optical surfaces at regular intervals and, in the event of contamina‐
tion, with a lint-free lens cloth (part number 4003353) and plastic cleaner (part
number 5600006). The cleaning interval essentially depends on the ambient
conditions.
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10 Technical data
10.1 Technical specifications
The “Technical Data” section contains only an extract of the technical data of the sensor.
The complete technical data can be found on the homepage www.sick.com under the part number of the sensor.
Features
Table 27: Technical data
WI130T Standard type (1x Out) Advanced type (2x Out)
Adjusted sensor head W130 product family
Supply voltage DC 12...24V ±10%
Power consumption ≤45mA / 24V
Response time 60μs/500μs/2ms (fast/standard/far)
Digital output NPN / PNP open collector
Charging current: ≤100mA, residual voltage: ≤1.8V
Display 7-segment display
Time delay ON / OFF delay 0 ... 9s
Switch-on/off delay 1ms ... 9s
Analog output 4 ... 20mA
Input/output entry External entry
(Single Value Teach-in, input synchroni‐
zation, counter reset)
External entry
(Single Value Teach-in, input synchroniza‐
tion, counter reset)
Output setting
(2x Out output + alarm output)
OPERATING INSTRUCTIONS
60 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Subject to change without notice
en
WI130T Standard type (1x Out) Advanced type (2x Out)
Connection M8 male connector Cable
Ambient temperature/ operation1-25 ...+55°C / 35 ... 85% RF (no frost)
Ambient temperature/ storage -40 ... +70°C / 35 ... 85% RF (no steam)
Shock resistance 10 ... 55Hz double amplitude 1.5mm 2h in every direction X, Y, and Z
Enclosure rating IP 50
1Operating temperature fluctuates depending on the number of connected sensor heads:
1-3 devices: -25 ... +55°C
4-8 devices: -25 ... +50°C (if no analog output was selected)
10.2 Dimensional drawing
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Figure 11: Dimensional drawing
1Maximaler Schwenkbereich
11 Annex
11.1 Conformities and certificates
You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating
instructions for the product at www.sick.com. To do so, enter the product part number
in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.” field on the
type label).
OPERATING INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | Evaluation unit WI130 61
Subject to change without notice
en
INSTRUCCIONES DE USO
Unidad de evaluación WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
WI130
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 63
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Índice
1 Acerca de este documento..................................................... 65
2 Para su seguridad.................................................................... 66
3 Descripción del producto........................................................ 66
4 Montaje.................................................................................... 68
5 Instalación eléctrica................................................................ 69
6 Ajuste........................................................................................ 73
7 Funcionamiento....................................................................... 88
8 Desmontaje y eliminación....................................................... 89
9 Mantenimiento......................................................................... 90
10 Datos técnicos......................................................................... 90
11 Anexo........................................................................................ 91
INSTRUCCIONES DE USO
64 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
1 Acerca de este documento
1.1 Información más detallada
Encontrará la página del producto con más información bajo la SICK Product ID en:
pid.sick.com/{ref.:}.
P/N corresponde a la referencia del producto.
En función del producto está disponible la siguiente información:
Hojas de datos
Esta publicación en todas las lenguas disponibles
Datos CAD de los esquemas y dibujos acotados
Certificados (p.ej., la declaración de conformidad)
Otras publicaciones
Software
Accesorios
1.2 Símbolos y convenciones utilizados en este documento
Advertencias y otras notas
PELIGRO
Indica una situación de peligro directa que produce lesiones graves o incluso la muerte
si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o incluso
la muerte si no se evita.
PECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones leves o modera‐
das si no se evita.
IMPORTANTE
Indica una situación de peligro potencial que puede producir daños materiales si no se
evita.
INDICACIÓN
Destaca consejos útiles y recomendaciones, así como información para un funciona‐
miento eficiente y libre de averías.
Instrucciones de procedimiento
bLa flecha indica una instrucción de procedimiento.
1. Se muestra una secuencia numerada de instrucciones de procedimiento.
2. Respete las instrucciones de procedimiento numeradas en la secuencia indicada.
La marca de verificación indica el resultado de una instrucción de procedimiento.
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 65
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
2 Para su seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad
Solo personal técnico debidamente formado puede llevar a cabo la cone‐
xión, el montaje y la configuración del producto.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Este producto no es un componente orientado a la seguridad en el sen‐
tido de la Directiva de máquinas comunitaria.
No instale el producto en lugares expuestos a la radiación UV directa (luz
solar) ni a otras influencias climatológicas.
El producto debe estar suficientemente protegido de la humedad y la
suciedad.
2.2 Uso conforme a lo previsto
La unidad de evaluación WI130, en combinación con los cabezales sensores W130L,
es un sensor optoelectrónico y se utiliza para la detección óptica y sin contacto de
objetos.
La unidad de evaluación WI130 es un dispositivo diseñado para el montaje, que solo
puede operarse de acuerdo a la función prevista. Por lo tanto, la unidad de evaluación
no está equipada con dispositivos de seguridad directos. El diseñador de la instalación
debe prever las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las personas y las
instalaciones de acuerdo con las disposiciones legales.
SICK AG no se responsabiliza de las pérdidas directas o indirectas ni de los daños
resultantes del uso del producto. Esto es aplicable en particular a un uso diferente
del producto que no se corresponda con el uso previsto y que no se describa en la
presente documentación. Cualquier uso diferente al previsto o modificaciones en el
producto invalidarán la garantía por parte de SICK AG.
2.3 Uso no conforme a lo previsto
Este sensor no ha sido sometido a pruebas de explosión. No utilizar cerca del
fuego o de gases o líquidos explosivos
No usar este producto dentro del agua.
No utilizar el sensor en exteriores.
No desmontar, reparar ni modificar el sensor, ya que esto podría provocar incen‐
dios o descargas eléctricas.
3 Descripción del producto
3.1 Función del producto
La unidad de evaluación WI130 funciona exclusivamente en combinación con los
cabezales sensores de la gama de productos W130L.
3.2 Elementos de mando e indicación
Las funciones de los interruptores varían en cada modo: modo de servicio, modo de
función y modo de ajuste
INSTRUCCIONES DE USO
66 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Figura 1: Teclas de función
Tabla 1: Elementos de indicación y teclas de función de la unidad de evaluación
Númer
o en la
leyenda
Nombre Función
1LSR ENCENDIDO LED láser
Se enciende cuando la unidad de evaluación recibe ali‐
mentación eléctrica.
2OUT 1 LED de salida
Se ilumina cuando se conecta 1x Out.
3Indicación secundaria
(verde)
Representa los valores de umbral, la selección de fun‐
ciones y el recuento.
4Indicación principal (rojo) Representa la intensidad lumínica, la función y el
recuento
5LED para el canal actual
(1x Out)
Se ilumina de forma constante cuando la pantalla mues‐
tra el valor, el ajuste y la función de 1x Out.
6Interruptor UP Modo de servicio: representación del valor de umbral
Modo de ajuste: selección de función o modificación de
valores numéricos
7Interruptor DOWN
8Tecla teach-in Modo de servicio: cambia el canal.
Modo de ajuste: vuelve al modo de servicio o realiza el
escalado.
Modo de ajuste: inicio del aprendizaje.
9Tecla de ajuste/funciona‐
miento
Cambia entre el modo de aprendizaje y el modo de servi‐
cio.
ßConmutador de modo Modo de servicio: cambia al modo de ajuste. (0,5segun‐
dos ≥)
Modo de ajuste: establece la selección.
àLED de aprendizaje Se ilumina en el modo de aprendizaje
áOUT 2 LED de salida
Se ilumina cuando se conecta 2x Out.
âLED para el canal actual
(2x Out)
Se ilumina de forma constante cuando la pantalla mues‐
tra el valor, el ajuste y la función de 2x Out.
INDICACIÓN
WI130T-P/N340 son del tipo de salida 1x Out, 3 y 8 no se iluminan. La selección de
canales en á resulta superflua.
Bloqueo de los elementos de mando
Finaliza todas las operaciones.
Es útil para evitar errores.
Pulsar el interruptor en el modo RUNsimultáneamente durante dos segundos o
más. Proceder del mismo modo para el desbloqueo.
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 67
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Bloqueo
L O C 300
←→
Desbloqueo
u L O C 300
INDICACIÓN
Durante el bloqueo, no se acepta ningún comando como la de aprendizaje/copiar de
otros cabezales sensores.
3.3 Tope final
Tabla 2: Tope final
BEF-BE01-W190 (2 partes)
4 Montaje
4.1 Montaje y desmontaje de la unidad de evaluación
IMPORTANTE
La instalación en los siguientes entornos puede provocar fallos de funcionamiento:
Entorno con polvo o humedad
Lugares con gases corrosivos
Lugares con salpicaduras de agua o aceite
Lugares expuestos a movimientos en el subsuelo
Montaje
Montaje en el carril de montaje
1. Enganchar el cabezal sensor en el carril de montaje.
2. Pulsar para bloquear.
1
2
Figura 2: Montaje
Desmontaje
Retirada del carril de montaje
1. Presionar la unidad de evaluación en la dirección 1.
2. Retirar el cabezal sensor. Retirar la unidad.
INSTRUCCIONES DE USO
68 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
1
2
Figura 3: Desmontaje
4.2 Conexión de los cabezales sensores
1. Abrir la cubierta protectora.
2. Conectar el cabezal sensor a la unidad de evaluación (prestar atención al clic).
3. Presionar hacia abajo los pivotes al retirarlos. Extraer el cabezal sensor por el
conector.
1
Figura 4: Conexión del cabezal sensor
1Verriegelungshebel
INDICACIÓN
No montar otros cabezales sensores que no sean los de la gama de productos W130L.
INDICACIÓN
No tirar del cable al retirar el cabezal sensor.
5 Instalación eléctrica
5.1 Indicaciones para la instalación eléctrica
IMPORTANTE
¡Daños en el dispositivo por tensión de alimentación incorrecta!
Una tensión de alimentación incorrecta puede producir daños en el dispositivo.
Utilizar el dispositivo únicamente con una tensión de seguridad extra-baja segura
(SELV/PELV).
El sensor es un dispositivo de la clase de protección III.
Utilizar el dispositivo solo con una fuente de alimentación LPS (Limited Power
Source) conforme a IEC 62368-1 o NEC clase 2.
IMPORTANTE
¡Daños en el dispositivo o funcionamiento imprevisto al trabajar bajo tensión!
Si se trabaja bajo tensión, se puede producir un funcionamiento imprevisto.
Realice los trabajos de cableado solo en estado sin tensión.
Realice y separe las conexiones eléctricas solo cuando en estado sin tensión.
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 69
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
La instalación eléctrica debe llevarla a cabo únicamente personal cualificado.
Deberán seguirse todos los requisitos de seguridad estándar para trabajos en
instalaciones eléctricas.
Conectar la tensión de alimentación del dispositivo únicamente tras finalizar los
trabajos de conexión y verificar cuidadosamente el cableado.
Al usar cables alargadores con extremo abierto, asegurarse de que los extremos
pelados de los conductores no entran en contacto (riesgo de cortocircuito al
conectar la tensión de alimentación). Tomar las medidas necesarias para aislar
los conductores.
Las secciones transversales de los conductores del cable de alimentación del
sistema del cliente deben seleccionarse según las normas aplicables.
Funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos con máx. 8A.
INDICACIÓN
Tendido de los cables de datos
Utilizar cables de datos apantallados con conductores de pares trenzados (twisted
pair).
Implementar un concepto de apantallado integral y correcto.
Tender siempre cables con compatibilidad electromagnética a fin de evitar interfe‐
rencias, p.ej., de fuentes de alimentación conmutadas, motores, reguladores de
accionamientos cíclicos y contactores.
No tender cables en canales durante un trayecto largo paralelos a los cables de la
fuente de alimentación y del motor.
El dispositivo solo alcanzará el grado de protección IP si se dan las siguientes condicio‐
nes:
Los cables conectados a las conexiones deben estar firmemente atornillados.
¡En caso de incumplimiento no se alcanzará el grado de protección IP del dispositivo!
5.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Indicaciones sobre la conexión
Conexión de conectores macho: asignación de pines
Conexión del cable: color del conductor
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado
todas las conexiones eléctricas.
IMPORTANTE
No enchufar ni desenchufar la conexión eléctrica mientras el sensor está en funciona‐
miento, desconectar el sensor antes de cada uso.
Explicación de los términos de conexión empleados en las siguientes tablas:
INSTRUCCIONES DE USO
70 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
BN = Brown (marrón)
WH = White (blanco)
BU = Blue (azul)
BK = Black (negro)
Q = Salida digital
L+ = Tensión de alimentación (UV)
M = Masa
CC: 12 ... 24V CC, véase "Datos técnicos", página 90
Tabla 3: CC
WI130T
1 = BN (marrón) + (L+)
2 = WH (blanco) Entrada externa
3 = BU (azul) - (M)
4 = BK (negro) Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Figura 5: Diagrama de conexiones WI130T-N720
1Circuito de corriente principal
2Circuito de protección
3Salida de control 1 CH
4Salida de control 2 CH
5Salida analógica
6Conductor neutro analógico
7Entrada externa
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 71
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
WI130T-P720
Figura 6: Diagrama de conexiones WI130T-P720
1Circuito de corriente principal
2Circuito de protección
3Salida de control 1 CH
4Salida de control 2 CH
5Salida analógica
6Conductor neutro analógico
7Entrada externa
WI130T-N340
Figura 7: Diagrama de conexiones WI130T-N340
1Circuito de corriente principal
2Circuito de protección
3Salida de control 1 CH
7Entrada externa
WI130T-P340
Figura 8: Diagrama de conexiones WI130T-P340
1Circuito de corriente principal
2Circuito de protección
INSTRUCCIONES DE USO
72 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
3Salida de control 1 CH
7Entrada externa
6 Ajuste
6.1 Ajuste
El aprendizaje disponible depende de tabla 12. Véase más abajo:
S t n
(Identificación estándar) Todos los aprendizajes son válidos.
h d
/
h d
(detección de contor‐
nos)
Sin aprendizaje
d I F F
(Detección diferencial) Solo Single Value Teach-in
6.2 Ajuste de la sensibilidad máxima
Pin en SET
SET RUN
Seleccione Single Value Teach-in.
1 P t
Fotocélula de reflexión unidireccional
(WSE/WL): se debe ajustar con el objeto
presente.
Pulsar la tecla teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
Pulsador (WT): ajustar cuando el objeto no
está presente.
Pin en RUN
SET RUN
El valor de umbral parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
6.3 Single Value Teach-in
Pin en SET.
SET RUN
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 73
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Seleccionar Single Value Teach-in.
1 P t
Pulsador (WT): ajustar sobre el fondo sin
objeto.
Pulsar la tecla teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Figura 9: Umbral de conmutación
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Pin en RUN.
SET RUN
El valor de umbral parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
El umbral de conmutación se sitúa sobre
la señal luminosa recibida (depende del
ajuste de la velocidad de recepción).
6.4 Two Value Teach-in
Pin en SET.
SET RUN
Seleccionar Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Pulsador (WT) 1. Realizar el ajuste con el
objeto presente.
1. Valor: pulsar la tecla teach-in.
2Pt 1Pt
INSTRUCCIONES DE USO
74 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
2. Valor: pulsar la tecla teach-in.
2Pt 2Pt
2. Ajustar al fondo sin objeto.
2 P t g o o d
Pin en RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
El valor de umbral parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
Establece el valor de umbral entre 1 y 2.
Valor fijo
6.5 Aprendizaje automático
Pin en SET.
SET RUN
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 75
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Seleccionar autoaprendizaje.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE Inicio y fin: ajuste automático
durante el proceso en marcha
Ajusta el valor de umbral al promedio de
los valores máximo y mínimo detectados
entre el inicio y la parada automáticos.
Inicio: pulse la tecla teach-in.
A u t o S t r t
Final: pulse la tecla teach-in.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Pin en RUN.
SET RUN
El valor de umbral parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
6.6 Aprendizaje por zonas
Pin en SET.
SET RUN
Seleccione la zona de aprendizaje.
Z o n E
Pulsador (WT): ajustar con el objeto pre‐
sente.
Pulsar la tecla teach-in.
Z o n E
INSTRUCCIONES DE USO
76 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Pin en RUN.
SET RUN
El valor de umbral parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
Ajusta la zona a ±10% en función de la luz
recibida.
6.7 Aprendizaje de objetos transparentes
Pin en SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Figura 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Pulsar la tecla teach-in.
g L A S
g L A S g o o d
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 77
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Pin en RUN.
SET RUN
El valor de umbral parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
Ajustado al valor de umbral -10% con res‐
pecto a la luz recibida.
6.8 Modo de aprendizaje Lnth
Sólo se puede ajustar en el modo Lnth. Se pueden determinar el tamaño y la anchura
de un objeto.
INDICACIÓN
No se muestra en el modo de aprendizaje a menos que se seleccione el modo Lnth.
INDICACIÓN
Durante el aprendizaje en el modo Lnth, no se puede medir el tamaño exacto.
Pin en SET.
SET RUN
SET: pulsar la tecla teach-in.
L n t h S E t
Tipo unidireccional SET: pulsar la tecla
teach-in sin ningún objeto en la trayectoria
del haz mientras el emisor y el receptor
están uno frente al otro.
IN: pulsar la tecla teach-in.
L n t h I n
IN: pulsar la tecla teach-in con objeto.
L n t h g o o d
Pin en RUN.
SET RUN
El límite superior parpadea y la pantalla
vuelve a su posición original.
INSTRUCCIONES DE USO
78 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
6.9 Ajuste manual
Pulsar el interruptor UP/DOWN durante el funcionamiento y el valor de umbral parpa‐
deará. Esto indica que ahora se puede realizar el ajuste. Ajuste con el interruptor UP/
DOWN.
En el aprendizaje de zonas, el valor límite superior/inferior puede ajustarse individual‐
mente.
Normal En el aprendizaje de zonas
Ajuste del límite superior
(remoto)
Ajuste del límite inferior (cer‐
cano)
300 350
FA r
n E A r
Vuelve automáticamente a
la visualización normal des‐
pués de 5segundos tras
finalizar el ajuste (sin funcio‐
namiento).
100 30
100 150
Vuelve automáticamente a la visualización normal
5segundos después de finalizar el ajuste (sin funciona‐
miento).
INDICACIÓN
Si hay una pausa de 5segundos durante el ajuste, la pantalla también se reinicia.
6.10 Ajuste de las funciones
Indicaciones sobre el ajuste de funciones
Los ajustes incorrectos o perjudiciales se borran automáticamente. Esto no signi‐
fica que el funcionamiento sea incorrecto.
Algunas funciones no están integradas en la WI130T-P/N340 o no pueden ajus‐
tarse.
Pulsar la tecla de funcionamiento durante aprox. 0,3s a menos que se indique lo
contrario.
La salida analógica no se emite si el ajuste del tiempo de respuesta es Fast . La
salida sólo está disponible con Long o Stnd (valor predeterminado).
La pantalla secundaria empieza a parpadear si la selección está disponible.
La pantalla muestra "U" en la función de contador si la cuenta es descendente y
"d" cuando es ascendente.
Para todas las funciones excepto el funcionamiento y el ajuste del tipo de tempo‐
rización, tanto 1x Out como 2x Out cambian cuando se modifica el ajuste de la
función respectiva.
El "ajuste universal" descrito en 5.8 a 5.10 sólo es necesario si la unidad de
evaluación está conectada a otra a través del conector macho BUS.
Las funciones o los valores de visualización pueden variar en cada caso.
Ajuste de las funciones
Pulsar el interruptor de modo.
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 79
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
1. Ajuste del funcionamiento
Tabla 4: Ajuste del funcionamiento
TOP
L——d L on
Seleccionar el modo de servicio.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú principal de Ajuste del funcionamiento.
L o n
Conmutación en claro ON
d o n
Conmutación en oscuro ON
Elección del ajuste de tiempo entre 1x Out y 2x Out
2. Ajuste del tiempo de respuesta
Tabla 5: Ajuste del tiempo de respuesta
TOP
r E S P L o n g
Seleccionar el tiempo de respuesta.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de tiempo de respuesta.
L o n g
Ajuste de alta precisión
2ms
S t n d
Ajuste estándar 500 μs
FA S t
Ajuste rápido 60 μs
3. Ajuste del tiempo
INSTRUCCIONES DE USO
80 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 6: Ajuste del tiempo
TOP
t I E r o f f
Opción de varias etapas temporales
seleccionar y ajustar . OFF cambia al indicador de
salida.
o F F
No se ha activado ninguna
etapa temporal
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
Rango de tiempo seleccionable de 1-9.000 (1ms - 9s)
es para el cambio de rango de tiempo, para el cam‐
bio digital y para el ajuste. La indicación vuelve entonces al
menú superior de etapas de tiempo.
oFdy 0001
INDICACIÓN
Las etapas de tiempo pueden ajustarse individualmente
para 1x Out y 2x Out.
INDICACIÓN
No es posible utilizar simultáneamente ON-Delay y el OFF-Delay
en el mismo canal.
4. Ajuste de la corrección de sensibilidad
Tabla 7: Ajuste de la corrección de sensibilidad
TOP
t u r n o n
Escala el rango de sensibilidad.
El ajuste por estado se muestra en el gráfico de barras. La
indicación vuelve entonces al menú superior de corrección
de sensibilidad.
o n
Active la corrección de sen‐
sibilidad.
o F F
Desactive la corrección de
sensibilidad.
5. Ajustes de detalle (modo experto)
Tabla 8: Ajuste de la corrección de sensibilidad
TOP
E P r t
Cambia a los ajustes de detalle.
tabla 10
6. Inicialización
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 81
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 9: Inicialización
TOP
r S E t n o
Inicializa todos los ajustes.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de inicialización.
n o
No está activada la iniciali‐
zación
y E s
Inicialización
La inicialización restaura todos los ajustes.
7. Finalización del ajuste
Elt
7.Finalizar la configuración
Volver a los ajustes normales
6.10.1 Ajustes de detalle/modo experto
5.1 Poner a cero el valor de pantalla.
Tabla 10: Poner a cero el valor de pantalla
TOP
O r S t o F F
Ajustar el valor de indicación de la pantalla principal a "0".
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de valor cero.
o F F
Desactivar el ajuste de
valor cero.
o n
Activar el ajuste de valor
cero.
5.2 Ajustes de la pantalla
INSTRUCCIONES DE USO
82 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 11: Ajustes de la pantalla
TOP
d I S P d I g
Seleccionar un método de representación de los ajustes de
pantalla.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior.
d I g
Indicación numérica
b A r
Indicador de barras
P c t
Indicación porcentual
c n t
Umbral de conmutación
dinámico
t c n t
Valor de recuento absoluto
o F F
Indicación inactiva
"cnt" o "tcnt" sólo pueden seleccionarse cuando está configu‐
rada la función de recuento.
5.3 Umbral de conmutación dinámico
Tabla 12: Umbral de conmutación dinámico
TOP
P r c S S t n d
Seleccionar un método de detección de la lista.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior Umbral de conmutación dinámico.
S t n
Ajuste de la salida conmu‐
tada
h d
Ajuste del primer borde
inclinado del objeto.
h d
Volver al primer borde incli‐
nado del objeto
d I F F
Ajuste de la detección dife‐
rencial.
L n t h
Ajuste de la medida de lon‐
gitud.
Asegúrese de que se establecen dos unidades de evaluación
antes de la detección diferencial.
5.4 Función de contador
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 83
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 13: Función de contador
TOP
cnt oFF
Seleccionar la función de contador conON/OFF y el valor de
recuento ascendente o descendente.
seleccionar y ajustar . OFF vuelve al menú supe‐
rior de la función de recuento.
o F F
Función de recuento desac‐
tivada
u P
Función de cuenta ascen‐
dente
d n c
Función de cuenta descen‐
dente
Rango de números 0-9.999,999.
se aplica al cambio de número, se aplica al cambio
digital y sirve para establecer. La indicación vuelve al menú
superior del tipo de tiempo.
5.5 Ajuste de salida
Tabla 14: Ajuste de salida
TOP
o u t n - - n
Seleccionar método de salida 1x Out y 2x Out.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de ajuste de salida.
n - - n
1x, 2x Out: control de salida
n - - A
1x Out: control de salida
2x Out: salida de alarma
INDICACIÓN
No es posible con la WI130T-P/N340
5.6 Función de entrada externa
INSTRUCCIONES DE USO
84 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 15: Función de entrada externa
TOP
I n P t t c h
Seleccionar una asignación de la entrada externa.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de la función de entrada externa.
t c h
Activa Single Value Teach-in
L o F F
Desactiva el láser.
S y n c
Pone a cero la memoria de
valores cuando está acti‐
vada la memoria de valo‐
res extremos (sólo cuando
está activada la función de
medición de longitud).
c r S t
Pone a cero el contador.
INDICACIÓN
No es posible con la WI130T-P/N340
5.7 Ajuste de la salida analógica
Tabla 16: Ajuste de la salida analógica
TOP
A n L g
Cambia al menú de salida analógica.
tabla 21
5.8 Ajuste del modo de copia
Tabla 17: Ajuste del modo de copia
TOP
c o P Y n o
Los ajustes se copian en todas las WI130 conectados al BUS
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior del modo de copia.
n o
Sin función de copia
y E s
Función de copia
INDICACIÓN
La unidad de evaluación bloqueada no se modifica.
5.9 Poner a cero los valores de pantalla.
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 85
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 18: Poner a cero los valores de pantalla.
TOP
AL 0 no
Los valores de pantalla de todas las WI130 conectadas al
BUS se ponen a cero.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de valor cero.
n o
No realiza una puesta a
cero.
y E s
Realiza la puesta a cero.
INDICACIÓN
La unidad de evaluación bloqueada no se reinicia.
5.10 Aprendizaje de todos los dispositivos.
Tabla 19: Aprendizaje de todos los dispositivos
TOP
AL t no
Se realiza el aprendizaje de todas las WI130 contactadas por
BUS.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior Single Value Teach-in.
n o
No se realiza el aprendi‐
zaje.
y E s
Realiza todos los Single
Value Teach-in
INDICACIÓN
La unidad de evaluación bloqueada no se reinicia.
5.11 Función de medición de longitud Ajuste de los valores predeterminados
Tabla 20: Función de medición de la longitud Ajuste de los valores predeterminados
TOP
L r E F o F F
Seleccionar la anchura del cabezal sensor para la detección.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de medición de longitud.
o F F
Función desactivada
3 0 0 0
Fijado en 3.000
INDICACIÓN
Sólo aplicable a WSE130L-52/54.
5.12 Fin de los ajustes de detalle (modo experto)
Elt
7.Finalizar la configuración
INSTRUCCIONES DE USO
86 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste de detalle.
6.10.1.1 Menú de salida analógica
5.7.1 Activación de la salida analógica
Tabla 21: Activación de la salida analógica
TOP
A o u t o F F
Activa o desactiva la salida analógica.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de función analógica.
o F F
no activado.
o u t
activado.
5.7.2 Ajuste del intervalo
Tabla 22: Ajuste del intervalo
TOP
SPAn 4 A
Asignación de valores de indicación a valores de salida ana‐
lógica
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú de ajustes de detalle.
4 A
Ajustar 4mA.
2 0 A
Ajustar 20mA.
Ajuste
Se aplica al cambio del valor de indicación, se aplica al
cambio digital y es para el ajuste. La indicación vuelve al
ajuste de intervalo
Después de establecer el valor de 4mA, la indicación cam‐
bia automáticamente al ajuste de 20mA.
Los valores máximos de indicación asignables son: transmi‐
sión, reflectividad regresiva o tipo de reflectividad: 0...4.000
(proporción de luz recibida) Línea láser en modo Lnth:
0...3.000 (luz recibida = ancho de línea)
5.7.3 Definición de valores medidos no válidos
Tabla 23: Definición de valores medidos no válidos
TOP
c L P c L P
Seleccione un estado de valor medido cuando la medición
no sea posible.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú de definición de valores medidos no válidos.
c L P
Ajusta el valor de salida a
aprox. 24mA.
h o L d
Mantiene el último valor
antes del estado no válido.
5.7.4 Media móvil
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 87
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Tabla 24: Media móvil
TOP
A c n t 1
Seleccionar un número de repeticiones de medición.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de media móvil.
1
Ajuste. Media móvil
1/4/8/16/32/64/128/
256/512/1.024/2.048
...
2 0 4 8
5.7.5 Memoria de valores extremos
Tabla 25: Memoria de valores extremos
TOP
h o L d o F F
Seleccionar el estado de la memoria de valores extremos.
seleccionar y ajustar . La indicación vuelve al
menú superior de la memoria de valores extremos.
o F F
Memoria de valores extre‐
mos desactivada.
P E A
El valor máximo está pre‐
sente en la salida.
b t t
El valor mínimo está pre‐
sente en la salida.
P - P
El valor diferencial entre
mín. y máx. está presente
en la salida.
INDICACIÓN
Sólo con la función de medición de longitud activada
5.7.6 Fin del ajuste de la función analógica
Elt
7.Finalizar la configuración
La indicación vuelve al menú superior de función analógica.
7 Funcionamiento
IMPORTANTE
No use el sensor sin la cubierta protectora.
IMPORTANTE
No utilice el sensor inmediatamente después de conectarlo (aprox. 100ms).
INSTRUCCIONES DE USO
88 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Volver al modo de servicio con una tecla
Pulsar la tecla durante dos segundos o más para volver al ajuste normal (modo de
servicio) sin utilizar Exit.
INDICACIÓN
No válido durante la configuración del tipo de tiempo, el número de recuento o el
intervalo.
Cambio de canal
Pulsar la tecla en el modo de servicio para cambiar de canal. Al mismo tiempo,
cambia el LED de canal:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
INDICACIÓN
Las WI130T-P/N340 no se pueden cambiar porque sólo tienen una salida (1x Out).
Emisión de errores durante el proceso de aprendizaje
Si durante el ajuste se introduce un dato incorrecto, aparece un mensaje de error.
Consultar la tabla siguiente para intentar un nuevo ajuste.
Tabla 26: Emisión de errores durante el proceso de aprendizaje
LED / imagen de error Causa
Err1
Indica una intensidad luminosa insuficiente.
Err2
Indica un objeto móvil no detectado.
Err3
Indica un error de cálculo.
not cPLt
Indica una interrupción del aprendizaje.
8 Desmontaje y eliminación
El sensor debe desecharse conforme a las disposiciones vigentes especificas del país.
Antes del desechado se deben intentar separar los diferentes materiales (en especial,
los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 89
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
9 Mantenimiento
Este sensor SICK no precisa mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos
Limpie las interfaces ópticas y la carcasa
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
Limpieza
IMPORTANTE
Daños en el dispositivo por una limpieza incorrecta
Una limpieza incorrecta puede provocar daños en el dispositivo.
Utilice exclusivamente los equipos y productos de limpieza recomendados.
No utilizar objetos en punta para realizar la limpieza.
bLimpie las superficies ópticas a regularmente o cuando estén sucias con un
paño para ópticas sin pelusas (ref. 4003353) y un detergente para plástico (ref.
5600006). El intervalo de limpieza depende fundamentalmente de las condicio‐
nes del entorno.
No se deben realizar modificaciones en los dispositivos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades del producto y los datos técnicos
especificados no constituyen una garantía por escrito.
10 Datos técnicos
10.1 Datos técnicos
El apartado “Datos técnicos” solamente contiene un extracto de los datos técnicos del sensor.
Los datos técnicos completos los podrá encontrar en la página web www.sick.com utilizando la referencia del
sensor.
Características
Tabla 27: Datos técnicos
WI130T Tipo estándar (1x Out) Tipo avanzado (2x Out)
Cabezal sensor adaptado Gama de productos W130
Tensión de alimentación CC 12...24V ±10%
Consumo de corriente ≤45mA/24V
Tiempo de respuesta 60 μs/500 μs/2ms (rápido/estándar/amplio)
salida digital NPN/PNP open Collector
Corriente de carga: ≤100mA, tensión residual: ≤1,8V
Pantalla Display de 7segmentos
Fase de tiempo Retardo ON / OFF 0 ... 9s
Retardo de conexión/desconexión 1ms ... 9s
Salida analógica 4 ... 20mA
INSTRUCCIONES DE USO
90 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
WI130T Tipo estándar (1x Out) Tipo avanzado (2x Out)
Introducción de entrada/salida Entrada externa
(Single Value Teach-in, sincronización de
entrada, reinicio del contador)
Entrada externa
(Single Value Teach-in, sincronización de
entrada, reinicio del contador)
Ajuste de salida
(2x Out salida + salida de alarma)
Conexión Conector macho M8 Cable
Temperatura ambiente/ funciona‐
miento1
-25 ...+55°C/35 ... 85% HR (sin hielo)
Temperatura ambiente/almacena‐
miento
-40 ... +70°C/35 ... 85% HR (sin vapor)
Resistencia a choque 10 ... 55Hz doble amplitud 1,5mm 2h en cada dirección X, Y y Z
Grado de protección IP 50
1La temperatura de servicio varía en función del número de cabezales sensores conectados:
1-3 dispositivos: -25 ... +55°C
4-8 dispositivos: -25 ... +50°C (si no se ha seleccionado salida analógica)
10.2 Dibujo acotado
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Figura 11: Dibujo acotado
1Maximaler Schwenkbereich
11 Anexo
11.1 Conformidad y certificados
En www.sick.com encontrará las declaraciones de conformidad, los certificados y las
instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el campo de
búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de características el
campo “P/N” o “Ident. no.”).
INSTRUCCIONES DE USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | Unidad de evaluación WI130 91
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
NOTICE D'INSTRUCTIONS
Unité d'évaluation WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
WI130
Fabricant
SICKAG
Erwin-Sick-Straße1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICKAG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
©SICKAG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICKAG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 93
Sujet à modification sans préavis
fr
Contenu
1 À propos de ce document....................................................... 95
2 Pour votre sécurité................................................................... 96
3 Description du produit............................................................. 96
4 Montage................................................................................... 98
5 Installation électrique.............................................................. 99
6 Réglage..................................................................................... 103
7 Fonctionnement....................................................................... 118
8 Démontage et mise au rebut.................................................. 119
9 Maintenance............................................................................ 120
10 Caractéristiques techniques................................................... 120
11 Annexe...................................................................................... 122
NOTICE D'INSTRUCTIONS
94 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
1 À propos de ce document
1.1 Informations supplémentaires
Vous trouverez la page produits avec des informations complémentaires sous SICK
ProductID à l’adresse : pid.sick.com/{P/N}.
P/N correspond à la référence du produit.
Les informations suivantes sont disponiblesen fonction du problème:
Fiches techniques
Cette publication est disponible dans toutes les langues
Données CAO et plans cotés
Certificats (par ex. déclaration de conformité)
Autres publications
Logiciel
Accessoires
1.2 Symboles et conventions documentaires
Avertissements et autres annexes
DANGER
Signale une situation dangereuse imminente entraînant des blessures graves ou la
mort si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
légères à moyennement graves si elle n'est pas évitée.
IMPORTANT
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages
matériels si elle n'est pas évitée.
REMARQUE
Signale des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un
fonctionnement efficace et sans panne.
Instruction
bLa flèche indique une instruction.
1. Une série d'instructions est numérotée.
2. Suivre les instructions numérotées dans l'ordre indiqué.
La coche indique le résultat d'une instruction.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 95
Sujet à modification sans préavis
fr
2 Pour votre sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
Le raccordement, le montage et la configuration du produit ne peuvent
être réalisés que par un personnel spécialisé.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Ce produit n’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
machines de l’UE.
Ne pas installer le produit à des endroits directement exposés aux rayons
UV (lumière du soleil) ou aux intempéries.
Protéger le produit contre l’humidité et l’encrassement.
2.2 Utilisation conforme
L'unité d'évaluation WI130 est, en combinaison avec les têtes de capteur W130L, un
capteur optoélectronique et est utilisée pour la détection optique sans contact d'objets.
L'unité d’évaluation WI130 est un appareil à monter qui ne doit être utilisé que confor‐
mément à sa fonction prévue. C'est pourquoi l'unité d'évaluation n'est pas équipée de
dispositifs de sécurité directs. Le fabricant de l'installation doit prévoir des mesures
pour la sécurité des personnes et des installations conformément aux directives léga‐
les.
La société SICK AG décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs
ou indirects qui résultent de l’utilisation du produit. Ceci s’applique notamment à une
utilisation du produit différente de l’utilisation conforme et non décrite dans cette
documentation. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de
SICK AG.
2.3 Utilisation non conforme
Ce capteur n'est pas testé contre les explosions. Pas d'utilisation en présence d'un
incendie, de gaz ou de liquides explosifs
Ne pas utiliser dans l’eau.
Ne pas utiliser le capteur à l'extérieur.
Ne pas démonter, réparer ou modifier le capteur. Ceci peut causer un incendie ou
un choc électrique.
3 Description du produit
3.1 Fonction du produit
L'unité d'évaluation WI130 fonctionne exclusivement en combinaison avec les têtes de
capteur de la gamme de produits W130L.
3.2 Éléments de commande et d’affichage
Les fonctions du commutateur varient dans chaque mode: mode de fonctionnement,
mode de fonction et mode de réglage
NOTICE D'INSTRUCTIONS
96 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Illustration 1: Touches de fonction
Tableau 1: Éléments d'affichage et touches de fonction de l'unité d'évaluation
Numéro
de
légende
Nom Fonction
1LSR ON LED laser
S'allume lorsque l'unité d'évaluation est alimentée en
courant.
2OUT 1 LED de sortie
S'allume lorsque 1x Out est activé.
3Affichage secondaire (vert) Représente les seuils, la sélection des fonctions et le
nombre.
4Affichage principal (rouge) Représente l'intensité lumineuse, la fonction et le nom‐
bre
5LED pour le canal actuel
(1x Out)
S'allume en permanence lorsque l'écran affiche la
valeur, le réglage et la fonction pour 1x Out .
6Bouton UP Mode de fonctionnement: représentation du seuil
Mode de réglage: sélection de la fonction ou modifica‐
tion des valeurs numériques
7Bouton DOWN
8Bouton d’apprentissage Mode de fonctionnement: change de canal.
Mode de réglage: revient au mode de fonctionnement
ou effectue une graduation.
Mode de réglage: démarrage de l'apprentissage.
9Bouton de réglage/fonc‐
tionnement
Permet de passer du mode d'apprentissage au mode de
fonctionnement.
ßBouton mode Mode de fonctionnement: passe au mode de réglage.
(0,5seconde ≥)
Mode de réglage: règle la sélection.
àLED d'apprentissage S'allume en mode d'apprentissage
áOUT 2 LED de sortie
S'allume lorsque 2x Out est activé.
âLED pour le canal actuel
(2x Out)
S'allume en permanence lorsque l'écran affiche la
valeur, le réglage et la fonction pour 2x Out .
REMARQUE
WI130T-P/N340 sont 1x type de sortie Out, 3 et 8 ne s'allument pas. La sélection des
canaux sur á devient superflue.
Blocage des éléments de commande
Termine toutes les opérations.
Utile pour éviter les erreurs
Appuyer simultanément sur le bouton en mode RUN pendant deux secondes
ou plus. Procéder de la même manière pour le déblocage.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 97
Sujet à modification sans préavis
fr
Blocage
L O C 300
←→
Déblocage
u L O C 300
REMARQUE
Pendant le blocage, aucune commande telle que l'apprentissage/la copie d'autres
têtes de capteur n'est acceptée.
3.3 Élément final
Tableau 2: Élément final
BEF-BE01-W190 (2 pièces)
4 Montage
4.1 Montage et démontage de l'unité d'évaluation
IMPORTANT
Une installation dans les environnements suivants peut entraîner des dysfonctionne‐
ments:
Environnement poussiéreux ou avec de la vapeur
Endroits avec des gaz corrosifs
Endroits avec des éclaboussures d'eau ou d'huile
Endroits où le sol est très agité
Montage
Montage sur le rail de montage
1. Accrocher la tête du capteur dans le rail de montage.
2. Appuyer pour bloquer.
1
2
Illustration 2: Montage
NOTICE D'INSTRUCTIONS
98 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Démontage
Retirer du rail de montage
1. Pousser l'unité d'évaluation vers 1.
2. Retirer la tête du capteur. Retirer l'unité.
1
2
Illustration 3: Démontage
4.2 Raccordement des têtes de capteurs
1. Ouvrir le couvercle de protection.
2. Relier la tête du capteur à l'unité d'évaluation (attention au clic).
3. Appuyer sur le pivot lors du retrait. Retirer la tête du capteur par le connecteur.
1
Illustration 4: Raccordement de la tête du capteur
1Verriegelungshebel
REMARQUE
Ne pas installer d'autres têtes de capteur que celles de la série W130L.
REMARQUE
Ne pas tirer sur le câble lors du retrait de la tête du capteur.
5 Installation électrique
5.1 Remarques sur l’installation électrique
IMPORTANT
Endommagement de l’appareil lié à une tension d’alimentation incorrecte!
Une tension d’alimentation incorrecte peut endommager l’appareil.
N’exploiter l’appareil qu’avec une très basse tension de sécurité sûre (SELV/PELV).
L’appareil correspond à la classe de protection III.
Utiliser l’appareil uniquement avec une alimentation de type LPS (Limited Power
Source, source d’alimentation limitée) conformément à CEI 62368-1 ou bloc d'ali‐
mentation NEC classe 2.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 99
Sujet à modification sans préavis
fr
IMPORTANT
Endommagement de l’appareil ou fonctionnement inattendu lié à des travaux sous
tension!
Le travail sous tension peut être à l’origine d’un fonctionnement inattendu.
Effectuer les travaux de câblage uniquement hors tension.
Raccorder et couper les branchements électriques uniquement hors tension.
L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un électricien profes‐
sionnel.
Lors des interventions sur les installations électriques, respecter les règles de
sécurité courantes!
Mettre l’appareil sous tension uniquement après avoir terminé les travaux de
raccordement et vérifié minutieusement le câblage.
En présence de rallonges à extrémités ouvertes, veiller à ce que les extrémités des
fils à nu ne se touchent pas (risque de court-circuit si la tension d’alimentation est
activée!). Isoler les conducteurs les uns des autres.
Les sections de fils du câble d’alimentation fournir par l’utilisateur doivent être
conformes aux normes en vigueur.
Fonctionnement en réseau protégé contre les courts-circuits max. 8A.
REMARQUE
Pose des câbles de données
Utiliser des câbles de données blindés avec des conducteurs torsadés par paire
(twisted pair).
Réaliser un blindage complet et opérationnel.
Toujours poser et raccorder les câbles en fonction de la CEM afin d’éviter toute
perturbation, p.ex. d’éléments de circuits combinatoires, moteurs, régulateurs et
contacteurs cadencés.
Ne pas poser les câbles parallèlement aux câbles d’alimentation électrique et du
moteur sur une longue distance dans des chemins de câbles.
L’indice de protection IP de l’appareil est atteint uniquement dans les conditions sui‐
vantes:
Les câbles branchés aux raccordements sont vissés.
L’indice de protection IP de l’appareil n’est pas atteint si ces consignes ne sont pas
respectées!
5.2 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Remarques sur le raccordement
Raccordement du connecteur: affectation des broches
Raccordement du câble: couleur des fils
NOTICE D'INSTRUCTIONS
100 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué tous les raccordements
électriques.
IMPORTANT
Ne pas connecter/déconnecter la connexion électrique lorsque le capteur est en mar‐
che Éteignez le capteur avant chaque utilisation.
Explication des termes pour le raccordement utilisés dans les tableaux suivants:
BN = Brown (Marron)
WH = White (Blanc)
BU = Blue (Bleu)
BK = Black (Noir)
Q = sortie numérique
L+ = tension d’alimentation (UV)
M = masse
CC: 12 ... 24VCC, voir "Caractéristiques techniques", page 120
Tableau 3: CC
WI130T
1 = BN + (L+)
2 = WH Entrée externe
3 = BU - (M)
4 = BK Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Illustration 5: Schéma de raccordement WI130T-N720
1Circuit principal
2Circuit de protection
3Sortie de commande 1 CH
4Sortie de commande 2 CH
5Sortie analogique
6Conducteur neutre analogique
7Entrée externe
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 101
Sujet à modification sans préavis
fr
WI130T-P720
Illustration 6: Schéma de raccordement WI130T-P720
1Circuit principal
2Circuit de protection
3Sortie de commande 1 CH
4Sortie de commande 2 CH
5Sortie analogique
6Conducteur neutre analogique
7Entrée externe
WI130T-N340
Illustration 7: Schéma de raccordement WI130T-N340
1Circuit principal
2Circuit de protection
3Sortie de commande 1 CH
7Entrée externe
WI130T-P340
Illustration 8: Schéma de raccordement WI130T-P340
1Circuit principal
2Circuit de protection
NOTICE D'INSTRUCTIONS
102 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
3Sortie de commande 1 CH
7Entrée externe
6 Réglage
6.1 Réglage
L'apprentissage disponible dépend de tableau 12. Voir ci-dessous:
S t n
(identification par défaut) Tous les apprentissages sont valables.
h d
/
h d
(reconnaissance des
contours)
Pas d'apprentissage
d I F F
(détection différentielle) Single Value Teach-in uniquement
6.2 Réglage de la sensibilité maximale
Broche sur SET
SET RUN
Choisir le Single Value Teach-in.
1 P t
Barrière émetteur-récepteur/réflex
(WSE/WL): à régler en présence d'un objet.
Appuyer sur le bouton d'apprentissage.
1 P t
1 P t g o o d
Bouton-poussoir (WT): à régler en l'ab‐
sence d'objet.
Broche sur RUN
SET RUN
Le seuil clignote et l'écran revient à sa posi‐
tion initiale.
6.3 Single Value Teach-in
Broche sur SET.
SET RUN
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 103
Sujet à modification sans préavis
fr
Sélectionner Single Value Teach-in.
1 P t
Bouton-poussoir (WT): à régler sur l'arrière-
plan sans objet.
Appuyer sur le bouton d'apprentissage.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Illustration 9: Seuil de commutation
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Broche sur RUN.
SET RUN
Le seuil clignote et l'écran revient à sa posi‐
tion initiale.
Le seuil de commutation est placé au-des‐
sus du signal lumineux reçu (dépend du
réglage de la vitesse de réception).
6.4 Two Value Teach-in
Broche sur SET.
SET RUN
Sélectionner Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Bouton-poussoir (WT) 1. Régler si un objet
est présent.
1. Valeur: appuyer sur le bouton d'ap‐
prentissage.
2Pt 1Pt
NOTICE D'INSTRUCTIONS
104 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
2. Valeur: appuyer sur le bouton d'ap‐
prentissage.
2Pt 2Pt
2. Ajuster à l'arrière-plan sans objet.
2 P t g o o d
Broche sur RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
Le seuil clignote et l'écran revient à sa posi‐
tion initiale.
Définit le seuil entre 1. et 2. Valeur fixe
6.5 Auto-apprentissage
Broche sur SET.
SET RUN
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 105
Sujet à modification sans préavis
fr
Choisir l'auto-apprentissage.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE début et fin: réglage automa‐
tique en cours de processus
Définit le seuil sur la moyenne des valeurs
maximale et minimale détectées entre
Auto-Start et Auto-Stop.
Démarrage: appuyer sur le bouton d'ap‐
prentissage.
A u t o S t r t
Fin: appuyer sur le bouton d'apprentis‐
sage.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Broche sur RUN.
SET RUN
Le seuil clignote et l'écran revient à sa posi‐
tion initiale.
6.6 Zone Teach-in
Broche sur SET.
SET RUN
Sélectionner Zone Teach-in.
Z o n E
Bouton-poussoir (WT): à régler en pré‐
sence d'un objet.
Appuyer sur le bouton d'apprentissage.
Z o n E
NOTICE D'INSTRUCTIONS
106 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Broche sur RUN.
SET RUN
Le seuil clignote et l'écran revient à sa posi‐
tion initiale.
Règle la zone avec ±10% selon la lumière
reçue.
6.7 Apprentissage des objets transparents
Broche sur SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Illustration 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Appuyer sur le bouton d'apprentissage.
g L A S
g L A S g o o d
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 107
Sujet à modification sans préavis
fr
Broche sur RUN.
SET RUN
Le seuil clignote et l'écran revient à sa posi‐
tion initiale.
Est réglé sur le seuil -10% par rapport à la
lumière reçue.
6.8 Mode d’apprentissage Lnth
Ceci n'est réglable qu'en mode Lnth. La taille et la largeur d'un objet peuvent être
déterminées.
REMARQUE
N'est pas représenté en mode Teach-in, sauf si le mode Lnth est sélectionné.
REMARQUE
Pendant l'apprentissage en mode Lnth, la taille exacte ne peut pas être mesurée.
Broche sur SET.
SET RUN
SET: appuyer sur le bouton d'apprentis‐
sage.
L n t h S E t
Type émetteur-récepteur SET: appuyer sur
le bouton d'apprentissage sans objet dans
le trajet du faisceau pendant que l'émet‐
teur et le récepteur se font face.
IN: appuyer sur le bouton d'apprentis‐
sage.
L n t h I n
IN: appuyer sur le bouton d'apprentissage
avec objet.
L n t h g o o d
Broche sur RUN.
SET RUN
La limite supérieure clignote et l'écran
revient à sa position initiale.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
108 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
6.9 Ajustement manuel
Appuyez sur le bouton UP/DOWN pendant le fonctionnement et le seuil clignote. Le
réglage est désormais possible. Adaptation via le bouton UP/DOWN.
Dans Zone Teach-in la valeur limite supérieure/inférieure peut être réglée individuelle‐
ment.
Normal Dans Zone Teach-in
Réglage de la limite supéri‐
eure (à distance)
Réglage de la limite inférieure
(proche)
300 350
FA r
n E A r
Revient automatiquement à
l'affichage normal au bout
de 5secondes après la fin
du réglage (pas de fonction‐
nement).
100 30
100 150
Revient automatiquement à l'affichage normal 5secondes
après la fin du réglage (pas de fonctionnement).
REMARQUE
En cas de pause de 5secondes pendant le réglage, l'écran se réinitialise également.
6.10 Réglage de fonction
Remarques sur le réglage de fonction
Les paramètres erronés ou nuisibles sont automatiquement supprimés. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
Certaines fonctions ne sont pas intégrées dans le WI130T-P/N340 ou ne sont pas
réglables.
Appuyer sur la touche de fonctionnement pendant environ 0,3s, sauf indication
contraire.
La sortie analogique n'est pas donnée si le réglage du temps de réponse est défini
sur Fast. L’édition n'est disponible que pour Long ou Stnd (par défaut).
L'affichage secondaire clignote lorsque la sélection est disponible.
L'écran affiche «U» dans la fonction de comptage lorsqu'on compte vers le bas et
«d» lorsqu'on compte vers le haut.
Pour toutes les fonctions, à l'exception du réglage du fonctionnement et du type
de temps, 1x Out et 2x Out sont tous deux modifiés lorsque le réglage de la
fonction correspondante est modifié.
Le «réglage universel» décrit aux points 5.8 à 5.10 n'est nécessaire que si l'unité
d'évaluation est reliée à une autre via le connecteur mâle BUS.
Les fonctions ou les valeurs d'affichage peuvent différer dans certains cas.
Réglage de fonction
Appuyer sur le bouton de mode.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 109
Sujet à modification sans préavis
fr
1. Réglage du mode
Tableau 4: Réglage du mode
TOP
L——d L on
Sélectionner le mode de fonctionnement.
sélectionner et régler . L'affichage revient dans le
menu principal de réglage du mode.
L o n
ON-commutation claire
d o n
ON-commutation sombre
Choix du réglage du temps entre 1x Out et 2x Out
2. Réglage du temps de réponse
Tableau 5: Réglage du temps de réponse
TOP
r E S P L o n g
Sélectionner le temps de réponse.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur du temps de réponse.
L o n g
Réglage très précis 2ms
S t n d
Réglage par défaut 500μs
FA S t
Réglage rapide 60μs
3. Réglage du temps
NOTICE D'INSTRUCTIONS
110 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Tableau 6: Réglage du temps
TOP
t I E r o f f
Option de divers niveaux de temps
sélectionner et régler . OFF permet de revenir à
l'affichage initial.
o F F
Pas d'incrément de temps
activé
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
Plage de temps sélectionnable de 1 à 9.000 (1ms-9s)
est pour le changement de plage de temps, est pour
le changement numérique et est pour le réglage. L'affichage
revient ensuite au menu supérieur des niveaux de temps.
oFdy 0001
REMARQUE
Les niveaux de temps peuvent être réglés individuellement
pour 1x Out et 2x Out.
REMARQUE
L'utilisation simultanée de ON-Delay et de OFF-Delay sur le
même canal n'est pas possible.
4. Réglage de la correction de la sensibilité
Tableau 7: Réglage de la correction de la sensibilité
TOP
t u r n o n
Met à l'échelle la plage de sensibilité.
Le réglage par l’état est représenté dans le diagramme à
barres. L'affichage revient ensuite au menu supérieur de cor‐
rection de la sensibilité.
o n
Activez la correction de la
sensibilité.
o F F
Désactivez la correction de
la sensibilité.
5. Réglages des détails (mode expert)
Tableau 8: Réglage de la correction de la sensibilité
TOP
E P r t
Permet de passer au réglage des détails.
tableau 10
6. Initialisation
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 111
Sujet à modification sans préavis
fr
Tableau 9: Initialisation
TOP
r S E t n o
Initialise tous les réglages.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur d'initialisation.
n o
Pas d'initialisation
y E s
Initialisation
Initialisation réinitialise tous les réglages.
7. Quitter le réglage
Elt
7. Quitter le réglage
Retour au réglage normal
6.10.1 Réglages des détails/Mode expert
5.1 Mettre la valeur d'affichage à zéro.
Tableau 10: Mettre la valeur d'affichage à zéro
TOP
O r S t o F F
Régler la valeur d'affichage de l'écran principal sur «0».
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de la valeur zéro.
o F F
Désactiver le réglage de la
valeur zéro.
o n
Régler la valeur zéro.
5.2 Paramètres d'affichage
NOTICE D'INSTRUCTIONS
112 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Tableau 11: Paramètres d'affichage
TOP
d I S P d I g
Choisir une méthode d'affichage des paramètres d'affichage.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de l'affichage.
d I g
Affichage numérique
b A r
Afficheur bargraph
P c t
Affichage en pourcentage
c n t
Seuil de commutation
dynamique
t c n t
Valeur de comptage abso‐
lue
o F F
Affichage inactif
«cnt» ou «tcnt» ne peuvent être sélectionnés que si la
fonction de comptage est réglée.
5.3 Seuil de commutation dynamique
Tableau 12: Seuil de commutation dynamique
TOP
P r c S S t n d
Sélectionner une méthode de reconnaissance dans la liste.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur du seuil de commutation dynamique.
S t n
Réglage de la sortie de
commutation
h d
Réglage du premier bord
raide de l'objet.
h d
Réinitialisation sur le pre‐
mier bord raide de l'objet
d I F F
Réglage de la détection de
la différence.
L n t h
Réglage de la mesure de la
longueur.
Assurez-vous que deux unités d'évaluation sont réglées avant
la détection de la différence.
5.4 Fonction compteur
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 113
Sujet à modification sans préavis
fr
Tableau 13: Fonction compteur
TOP
cnt oFF
Sélectionner la fonction de comptage avec ON/OFF et valeur
de comptage croissante ou décroissante.
sélectionner et régler . OFF permet de revenir au
menu supérieur des fonctions de comptage.
o F F
Fonction de comptage dés‐
activée
u P
Fonction de comptage
ascendant
d n c
Fonction de comptage à
rebours
Plage de chiffres 0-9.999.999.
s'applique aux changements de chiffres, s'applique
aux changements numériques et est pour la définition. L'affi‐
chage revient au menu supérieur du type de temps.
5.5 Réglage de la sortie
Tableau 14: Réglage de sortie
TOP
o u t n - - n
1x Out et 2x Out Sélectionner la méthode de sortie.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur des paramètres de sortie.
n - - n
1x, 2x Out: contrôle de sor‐
tie
n - - A
1x Out: contrôle de sortie
2x Out: sortie d'alarme
REMARQUE
Impossible avec WI130T-P/N340
5.6 Fonction d'entrée externe
NOTICE D'INSTRUCTIONS
114 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Tableau 15: Fonction d'entrée externe
TOP
I n P t t c h
Choisir une attribution de l'entrée externe.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de la fonction d'entrée externe.
t c h
Active le Single Value Teach-in
L o F F
Désactive le laser.
S y n c
Remet la mémoire de
valeurs à zéro lorsque la
mémoire de valeurs extrê‐
mes est active (unique‐
ment lorsque la fonction de
mesure de la longueur est
activée).
c r S t
Remet le compteur à zéro.
REMARQUE
Impossible avec WI130T-P/N340
5.7 Réglage de la sortie analogique
Tableau 16: Réglage de la sortie analogique
TOP
A n L g
Permet de passer au menu de sortie analogique.
tableau 21
5.8 Réglage du mode de copie
Tableau 17: Réglage du mode de copie
TOP
c o P Y n o
Les réglages sont copiés sur tous les WI130 connectés au
BUS
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu principal du mode de copie.
n o
Pas de fonction de copie
y E s
Fonction de copie
REMARQUE
L'unité d'évaluation bloquée n'est pas modifiée.
5.9 Mettre les valeurs d'affichage à zéro.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 115
Sujet à modification sans préavis
fr
Tableau 18: Mettre les valeurs d'affichage à zéro.
TOP
AL 0 no
Les valeurs d'affichage de tous les WI130 connectés au BUS
sont remises à zéro.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de la valeur zéro.
n o
N'effectue pas de réglage
de la valeur zéro.
y E s
Effectue le réglage de la
valeur zéro.
REMARQUE
L'unité d'évaluation bloquée n'est pas réinitialisée.
5.10 Apprentissage de tous les appareils.
Tableau 19: Apprentissage de tous les appareils
TOP
AL t no
L’apprentissage est effectué pour tous les WI130 connectés
au BUS.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur Single Value Teach-in.
n o
N'exécute pas d'apprentis‐
sage.
y E s
Effectue tous les Single
Value Teach-in
REMARQUE
L'unité d'évaluation bloquée n'est pas réinitialisée.
5.11 Fonction de mesure de la longueur Réglage des valeurs par défaut
Tableau 20: Fonction de mesure de la longueur Réglage des valeurs par défaut
TOP
L r E F o F F
Sélectionner la largeur de la tête de capteur à détecter.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de mesure de la longueur.
o F F
Fonction désactivée
3 0 0 0
Réglé sur 3.000
REMARQUE
S'applique uniquement au WSE130L-52/54.
5.12 Fin du réglage des détails (mode expert)
Elt
7. Quitter le réglage
NOTICE D'INSTRUCTIONS
116 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Revient dans le menu principal des réglages détaillés.
6.10.1.1 Menu de sortie analogique
5.7.1 Activation de la sortie analogique
Tableau 21: Activation de la sortie analogique
TOP
A o u t o F F
Active ou désactive la sortie analogique.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de la fonction analogique.
o F F
pas activé.
o u t
activé.
5.7.2 Réglage des copeaux
Tableau 22: Réglage des copeaux
TOP
SPAn 4 A
Affectation des valeurs d'affichage aux valeurs de sortie ana‐
logiques
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu des réglages des détails.
4 A
Régler 4mA.
2 0 A
Régler 20mA.
Réglage
S'applique à la modification de la valeur d'affichage, s'appli‐
que à la modification numérique et est utilisé pour le réglage.
L'affichage revient au réglage des copeaux
Après le réglage de la valeur 4- Ma, l'affichage passe auto‐
matiquement au réglage 20mA.
Les valeurs d'affichage maximales pouvant être attribuées
sont: transmission, coefficient de réflexion spéculaire
régressif ou type de réflexion: 0 à 4.000 (proportion de la
lumière reçue) Ligne laser en mode Lnth: 0 à 3.000 (lumière
reçue = largeur de la ligne)
5.7.3 Définition des mesures non valables
Tableau 23: Définition des mesures non valables
TOP
c L P c L P
Sélectionnez un état de mesure en cas d'impossibilité de
mesure.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu de définition des mesures non valables.
c L P
Définit la valeur de sortie à
environ 24mA.
h o L d
Conserve la dernière valeur
avant l'état non valide.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 117
Sujet à modification sans préavis
fr
5.7.4 Moyenne glissante
Tableau 24: Moyenne glissante
TOP
A c n t 1
Choisir un nombre de répétitions de la mesure.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu supérieur de la moyenne glissante.
1
Régler. Moyenne glissante
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1.024/2.048
...
2 0 4 8
5.7.5 Mémoire des valeurs extrêmes
Tableau 25: Mémoire des valeurs extrêmes
TOP
h o L d o F F
Sélectionner l'état de la mémoire des valeurs extrêmes.
sélectionner et régler . L'affichage revient au
menu principal de la mémoire des valeurs extrêmes.
o F F
Mémoire des valeurs extrê‐
mes désactivée.
P E A
La valeur maximale est
appliquée à la sortie.
b t t
La valeur minimale est
appliquée à la sortie.
P - P
La valeur différentielle
entre min. et max. est
appliquée à la sortie.
REMARQUE
Uniquement si la fonction de mesure de la longueur est
activée
5.7.6 Fin du réglage de la fonction analogique
Elt
7. Quitter le réglage
L'affichage revient au menu supérieur de la fonction analogique.
7Fonctionnement
IMPORTANT
Ne pas utiliser le capteur sans couvercle de protection.
IMPORTANT
N'utilisez pas le capteur immédiatement après sa mise en marche (environ 100ms).
NOTICE D'INSTRUCTIONS
118 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Retour au mode de fonctionnement avec un bouton
Appuyer sur le bouton pendant deux secondes ou plus pour revenir au réglage
normal (mode de fonctionnement) sans utiliser Exit.
REMARQUE
Non valide pendant le réglage du type de temps, du numéro de comptage ou des
copeaux.
Changement de canal
Appuyer sur le bouton en mode de fonctionnement pour changer de canal. En même
temps, la LED du canal change:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
REMARQUE
WI130T-P/N340 ne peuvent pas être changés, car ils n'ont qu'une seule sortie (1x Out).
Erreur pendant l'apprentissage
Un message d'erreur est affiché en cas d'erreur de saisie pendant l'adaptation. Voir le
tableau ci-dessous pour une nouvelle adaptation.
Tableau 26: Erreur pendant l'apprentissage
LED / image du défaut Cause
Err1
Indique une intensité de la lumière trop
réduite.
Err2
Indique un objet en mouvement non détecté.
Err3
Indique une erreur de calcul.
not cPLt
Indique une interruption de la procédure d’ap‐
prentissage.
8 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les prescriptions en vigueur spécifiques au
pays respectif. Lors de la mise au rebut, un recyclage des matériaux (notamment des
métaux précieux) est recommandé.
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 119
Sujet à modification sans préavis
fr
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
9 Maintenance
Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
Nettoyer les interfaces optiques et le boîtier
au contrôle des vissages et des connexions enfichables.
Nettoyage
IMPORTANT
Endommagement de l’appareil en cas de nettoyage non conforme!
Le nettoyage non conforme peut endommager l’appareil.
Utiliser seulement les accessoires et produits de nettoyage recommandés.
Ne pas utiliser d’objets pointus pour le nettoyage.
bNettoyez les surfaces optiques régulièrement et en cas d’encrassement à l’aide
d’un chiffon optique non pelucheux (réf. 4003353) et d’un produit de nettoyage
pour plastique (réf. 5600006). L’intervalle de nettoyage dépend majoritairement
des conditions ambiantes.
Aucune modification ne doit être apportée aux appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit spécifiques et les
caractéristiques techniques ne constituent pas des garanties écrites.
10 Caractéristiques techniques
10.1 Caractéristiques techniques
La section «Caractéristiques techniques» contient uniquement un extrait des caractéristiques techniques du
capteur.
Vous trouverez l’ensemble des caractéristiques techniques sur la page d’accueil, www.sick.com sous la référence
du capteur.
Caractéristiques
Tableau 27: Caractéristiques techniques
WI130T Type standard (1x Out) Type avancé (2x Out)
Tête de capteur adaptée Gamme de produits W130
NOTICE D'INSTRUCTIONS
120 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
WI130T Type standard (1x Out) Type avancé (2x Out)
Tension d'alimentation CC 12 à 24V ±10%
Consommation ≤45mA/24V
Temps de réponse 60μs/500 μs/2ms (rapide/standard/large)
sortie numérique NPN/PNP open Collector
Courant de charge: ≤100mA, tension résiduelle: ≤1,8V
Écran Afficheur à 7segments
Incrément de temps Temporisation ON/OFF 0 à 9s
Retard à l’enclenchement/au déclen‐
chement
1ms à 9s
Sortie analogique 4 à 20mA
Saisie de l’entrée/de la sortie Saisie externe
(Single Value Teach-in, synchronisation
de la saisie, remise à zéro du compteur)
Saisie externe
(Single Value Teach-in, synchronisation
de la saisie, remise à zéro du compteur)
Réglage de l’édition
(2x Out édition + édition d’alarme)
Raccordement Connecteur mâle M8 Câble
Température ambiante/fonctionne‐
ment1
-25 à+55°C/35 à 85% HR (pas de gel)
Température ambiante/palier -40 à +70°C/35 à 85% HR (pas de vapeur)
Immunité aux chocs 10 à 55Hz Double amplitude 1,5mm 2heures dans chaque direction X, Y, et Z
Indice de protection IP 50
1La température de fonctionnement varie en fonction du nombre de têtes de capteurs connectées:
1-3 appareils: -25 à +55°C
4-8 appareils: -25 à +50°C (si aucune sortie analogique n'a été sélectionnée)
NOTICE D'INSTRUCTIONS
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 121
Sujet à modification sans préavis
fr
10.2 Plan coté
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Illustration 11: Plan coté
1Maximaler Schwenkbereich
11 Annexe
11.1 Conformités et certificats
Vous trouverez les déclarations de conformité, les certificats et la notice d'instructions
actuelle du produit surwww.sick.com. Pour cela, saisir la référence du produit dans
le champ de recherche (référence: voir le numéro de la plaque signalétique dans le
champ «P/N» ou «Ident. no.»).
NOTICE D'INSTRUCTIONS
122 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | Unité d'évaluation WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
ISTRUZIONI PER L’USO
Unità di controllo WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
WI130
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
ISTRUZIONI PER L’USO
124 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Indice
1 In merito al documento in oggetto......................................... 126
2 Norme di sicurezza.................................................................. 127
3 Descrizione del prodotto......................................................... 127
4 Montaggio................................................................................ 129
5 Installazione elettrica.............................................................. 130
6 Impostazione............................................................................ 134
7 Funzionamento........................................................................ 149
8 Smontaggio e smaltimento..................................................... 150
9 Manutenzione.......................................................................... 151
10 Dati tecnici............................................................................... 151
11 Appendice................................................................................ 152
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 125
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
1 In merito al documento in oggetto
1.1 Ulteriori informazioni
La pagina dei prodotti con ulteriori informazioni è contenuta in SICK ProductID nel sito:
pid.sick.com/{P/N}.
P/N corrisponde al cod. articolo del prodotto.
Le informazioni seguenti sono disponibili in funzione del prodotto:
Schede tecniche
Le presenti pubblicazioni vengono fornite in tutte le lingue disponibili
Dati CAD e disegni dimensionali
Certificati (ad es. Dichiarazione di conformità CE)
Altre pubblicazioni
Software
Accessori
1.2 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento
Avvertenze e altre appendici
PERICOLO
Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
AVVERTENZA
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
ATTENZIONE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se
non viene evitata.
IMPORTANTE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non
viene evitata.
INDICAZIONE
Evidenzia suggerimenti e consigli utili oltre a informazioni per un funzionamento effi‐
ciente e senza disturbi.
Istruzioni pratiche
bLa freccia contrassegna un'istruzione pratica.
1. È numerata una successione di istruzioni pratiche.
2. Seguire le istruzioni sulle azioni numerate nella sequenza indicata.
La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione.
ISTRUZIONI PER L’USO
126 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
2 Norme di sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
Il collegamento, il montaggio e la configurazione del prodotto devono
essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Questo prodotto non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva
Macchine europea.
Non installare il prodotto in luoghi esposti alla radiazione solare diretta
(luce del sole) o ad altri influssi meteorologici.
Proteggere a sufficienza il prodotto da umidità e imbrattamento.
2.2 Uso conforme alla destinazione
L'unità di controllo WI130, in combinazione con le teste ottiche W130L, è un sensore
optoelettronico e viene utilizzato per il rilevamento ottico e senza contatto di oggetti.
L'unità di controllo WI130 è un dispositivo da montare e può essere utilizzato solo
conformemente alla funzione prevista. Pertanto, l'unità di controllo non è dotata di
dispositivi di sicurezza diretti. Le misure per la sicurezza di persone e impianti devono
essere previste dal progettista dell'impianto conformemente alle direttive di legge.
SICK AG declina ogni responsabilità per perdite dirette o indirette o danni che risultano
dall’uso del prodotto. Questo vale in particolare per un uso differente del prodotto che
non coincide con lo scopo previsto e che non è descritto in questa documentazione.
Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi
diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
2.3 Uso non conforme alle prescrizioni
Questo sensore non è testato contro le esplosioni. Non utilizzare in prossimità di
fiamme, gas o liquidi esplosivi
Non utilizzare nell’acqua.
Non utilizzare il sensore all'aperto.
Non smontare, riparare o modificare il sensore. Ciò può provocare incendi e
scosse elettriche.
3 Descrizione del prodotto
3.1 Funzione del prodotto
L'unità di controllo WI130 funziona esclusivamente in combinazione con le teste ottiche
della famiglia di prodotti W130L.
3.2 Elementi di comando e di visualizzazione
Le funzioni degli interruttori variano per ogni modalità: modalità operativa, modalità di
funzionamento e modalità di impostazione
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 127
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Figura 1: Pulsanti per funzioni
Tabella 1: Elementi del display e tasti funzione dell'unità di controllo
Numero
della
legenda
Nome Funzione
1LSR ON LED laser
Si accende quando l'unità di controllo viene alimentata
elettricamente.
2USCITA 1 LED di uscita
Si illumina quando l' uscita 1x è attivata.
3Display secondario (verde) Rappresenta i valori di soglia, la selezione delle funzioni
e il numero.
4Display principale (rosso) Visualizza l'intensità della luce, la funzione e il numero
5LED per il canale corrente
(1x Out)
Si accende costantemente quando il display visualizza il
valore, l'impostazione e la funzione per 1x Out .
6Interruttore UP Modalità di funzionamento: visualizzazione del valore di
soglia
Modalità di impostazione: selezione della funzione o
modifica dei valori numerici
7Interruttore DOWN
8Pulsante teach-in Modalità di funzionamento: cambia il canale.
Modalità di impostazione: consente di tornare alla
modalità di funzionamento o di eseguire la scalatura.
Modalità di impostazione: inizio del teach-in.
9Pulsante di imposta‐
zione/funzionamento
Passa dalla modalità teach-in a quella di funzionamento
e viceversa.
ßInterruttore di modalità Modalità di funzionamento: passa alla modalità di impo‐
stazione. (0,5secondi ≥)
Modalità di impostazione: selezione delle impostazioni.
àLED Teach-in Si accende in modalità teach-in
áOUT 2 LED di uscita
Si illumina quando l' uscita 2x è attivata.
âLED per il canale corrente
(2x Out)
Si accende in modo permanente quando il display visua‐
lizza il valore, l'impostazione e la funzione per 2x Out .
INDICAZIONE
WI130T-P/N340 sono di tipo a 1 uscita Out, 3 e 8 non si accendono. La selezione del
canale di á diventa superflua.
Bloccaggio degli elementi di comando
Termina tutte le operazioni.
Utile per evitare errori
Premere contemporaneamente l'interruttore in modalità RUNper almeno due
secondi. Procedere allo stesso modo per sbloccare.
ISTRUZIONI PER L’USO
128 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Blocco
L O C 300
←→
Sblocco
u L O C 300
INDICAZIONE
Durante il blocco, non vengono accettati comandi quali teach-in/copia da altre teste
ottiche.
3.3 Terminale
Tabella 2: Terminale
BEF-BE01-W190 (2 parti)
4 Montaggio
4.1 Montaggio e smontaggio dell'unità di controllo
IMPORTANTE
L'installazione nei seguenti ambienti può causare malfunzionamenti:
Ambiente polveroso o con vapore
Luoghi con gas corrosivi
Luoghi con spruzzi d'acqua o d'olio
Luoghi con terreno in forte movimento
Montaggio
Montaggio sulla guida di montaggio
1. Agganciare la testa ottica alla guida di montaggio.
2. Premere per bloccare.
1
2
Figura 2: Montaggio
Smontaggio
Rimozione dalla guida di montaggio
1. Premere l'unità di controllo in direzione di 1 .
2. Rimuovere la testa ottica. Rimuovere l'unità.
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 129
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
1
2
Figura 3: Smontaggio
4.2 Collegamento delle teste ottiche
1. Aprire il coperchio di protezione.
2. Collegare la testa ottica all'unità di controllo (fare attenzione allo scatto).
3. Durante la rimozione premere i perni verso il basso. Estrarre la testa ottica dal
connettore.
1
Figura 4: Collegamento della testa ottica
1Verriegelungshebel
INDICAZIONE
Non montare teste ottiche diverse da quelle della serie W130L.
INDICAZIONE
Non tirare il cavo quando si rimuove la testa ottica.
5 Installazione elettrica
5.1 Indicazioni per l’installazione elettrica
IMPORTANTE
Danno al dispositivo a causa di tensione di alimentazione sbagliata!
Una tensione di alimentazione sbagliata può provocare un danneggiamento del disposi‐
tivo.
Adoperare il dispositivo solo con una bassissima tensione di sicurezza (SELV/
PELV).
Il sensore è un dispositivo della classe di protezione III.
Adoperare il dispositivo solo con LPS (Limited Power Source) conforme a IEC
62368-1 o ad alimentatore NEC Class 2.
ISTRUZIONI PER L’USO
130 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
IMPORTANTE
Danno ai dispositivi o funzionamento imprevisto a causa del lavoro sotto tensione!
Lavori sotto tensione possono provocare un funzionamento imprevisto.
Eseguire i lavori di cablaggio soltanto in assenza di tensione.
Collegare e scollegare i collegamenti elettrici soltanto in assenza di tensione.
Eseguire l’installazione elettrica solo con elettricisti qualificati.
In caso di lavori in impianti elettrici, osservare le disposizioni di sicurezza comuni!
Accendere la tensione di alimentazione per il dispositivo solo dopo la conclusione
dei lavori di connessione e la verifica accurata dei lavori di cablaggio.
Con cavi di prolungamento con estremità aperta, fare attenzione a non toccare
le estremità scoperte dei cavi (pericolo di cortocircuito in caso di tensione di
alimentazione accesa!). Isolare i fili uno rispetto all’altro.
Selezionare le sezioni dei cavi del cavo di alimentazione fornito da parte dell’u‐
tente in modo conforme alle norme vigenti.
Funzionamento in rete con protezione di corto circuito con max. 8A.
INDICAZIONE
Posa di linee di dati
Utilizzare le linee di dati schermati con fili avvolti in coppie (twisted pair).
Eseguire una schermatura corretta e completa.
Posare e cablare sempre i cavi in modo conforme alle norme sulla compatibilità
elettromagnetica per evitare interferenze, ad es. da alimentatori a commutazione,
motori, drive a impulsi e contattori.
Non posare i cavi su un percorso più lungo parallelamente ai cavi motore e di
alimentazione elettrica in canaline per cavi.
Il grado di protezione IP per il dispositivo viene raggiunto solo con le seguenti condi‐
zioni:
I cavi innestati ai collegamenti sono avvitati.
In caso di inosservanza, non è garantito il gradodi protezione IP per il dispositivo!
5.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Note sul collegamento
Collegamento a spina: assegnazione pin
Collegamento del cavo: Colore del filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare e
accendere l’alimentazione elettrica.
IMPORTANTE
Non collegare/scollegare il collegamento elettrico mentre il sensore è in funzione Spe‐
gnere il sensore prima di ogni utilizzo.
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 131
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Spiegazione della terminologia di collegamento utilizzata nelle tabelle seguenti:
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
Q = uscita digitale
L+ = tensione di alimentazione (UV)
M = peso
DC: 12 ... 24V DC, v. "Dati tecnici", pagina 151
Tabella 3: DC
WI130T
1 = BN + (L+)
2 = WH Ingresso esterno
3 = BU - (M)
4 = BK Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Figura 5: Schema di collegamento WI130T-N720
1Circuito elettrico principale
2Circuito di protezione
3Uscita di controllo 1 CH
4Uscita di controllo 2 CH
5Uscita analogica
6Conduttore neutro analogico
7Ingresso esterno
ISTRUZIONI PER L’USO
132 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
WI130T-P720
Figura 6: Schema di collegamento WI130T-P720
1Circuito elettrico principale
2Circuito di protezione
3Uscita di controllo 1 CH
4Uscita di controllo 2 CH
5Uscita analogica
6Conduttore neutro analogico
7Ingresso esterno
WI130T-N340
Figura 7: Schema di collegamento WI130T-N340
1Circuito elettrico principale
2Circuito di protezione
3Uscita di controllo 1 CH
7Ingresso esterno
WI130T-P340
Figura 8: Schema di collegamento WI130T-P340
1Circuito elettrico principale
2Circuito di protezione
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 133
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
3Uscita di controllo 1 CH
7Ingresso esterno
6 Impostazione
6.1 Impostazione
Il teach-in disponibile dipende da tabella 12. Vedi sotto:
S t n
(identificazione standard) Tutti i teach-in sono validi.
h d
/
h d
(rilevamento dei con‐
torni)
Nessun teach-in
d I F F
(rilevamento differenziale) Solo Single Value Teach-in
6.2 Impostazione della sensibilità massima
Pin su SET
SET RUN
Selezionare Single Value Teach-in.
1 P t
Sensore fotoelettrico a sbarramento/a
riflettore (WSE/WL): da impostare in pre‐
senza di un oggetto.
Premere il pulsante di teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
Pulsante (WT): da impostare quando l'og‐
getto non è presente.
Pin su RUN
SET RUN
Il valore di soglia lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
6.3 Single Value Teach-in
Pin su SET.
SET RUN
ISTRUZIONI PER L’USO
134 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Selezionare Single Value Teach-in.
1 P t
Pulsante (WT): impostare lo sfondo senza
oggetto.
Premere il pulsante di teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Figura 9: Soglia di commutazione
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Pin su RUN.
SET RUN
Il valore di soglia lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
La soglia di commutazione è posta sopra il
segnale luminoso ricevuto (dipende dall'im‐
postazione della velocità di ricezione).
6.4 Two Value Teach-in
Pin su SET.
SET RUN
Selezionare Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Pulsante (WT) 1. Impostazione con oggetto
presente.
1. Valore: premere il pulsante teach-in.
2Pt 1Pt
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 135
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
2. Valore: premere il pulsante teach-in.
2Pt 2Pt
2. Adattarsi allo sfondo senza oggetto.
2 P t g o o d
Pin su RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
Il valore di soglia lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
Imposta il valore di soglia tra 1 e 2. Valore
fisso
6.5 Auto teach-in
Pin su SET.
SET RUN
ISTRUZIONI PER L’USO
136 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Selezionare il teach-in.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE Inizio e fine: impostazione
automatica mentre il processo è in esecu‐
zione
Imposta il valore di soglia sulla media dei
valori massimi e minimi rilevati tra l'avvio e
l'arresto automatico.
Avvio: premere il pulsante teach-in.
A u t o S t r t
Fine: premere il pulsante teach-in.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Pin su RUN.
SET RUN
Il valore di soglia lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
6.6 Teach-in a zone
Pin su SET.
SET RUN
Selezionare teach-in a zona.
Z o n E
Pulsante (WT): da impostare se è presente
un oggetto.
Premere il pulsante di teach-in.
Z o n E
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 137
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Pin su RUN.
SET RUN
Il valore di soglia lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
Imposta la zona con ±10% in funzione
della luce ricevuta.
6.7 Teach-in di oggetti trasparenti
Pin su SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Figura 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Premere il pulsante di teach-in.
g L A S
g L A S g o o d
ISTRUZIONI PER L’USO
138 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Pin su RUN.
SET RUN
Il valore di soglia lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
Impostare il valore di soglia a -10% rispetto
alla luce ricevuta.
6.8 Modalità Teach-in Lnth
Può essere impostato solo in modalità Lnth. È possibile determinare le dimensioni e la
larghezza di un oggetto.
INDICAZIONE
Non viene visualizzato in modalità teach-in, a meno che non sia selezionata la modalità
Lnth.
INDICAZIONE
Durante il teach-in in modalità Lnth, non è possibile misurare le dimensioni esatte.
Pin su SET.
SET RUN
SET: premere il pulsante di teach-in.
L n t h S E t
Tipo unidirezionale SET: premere il pulsante
di teach-in senza alcun oggetto nel per‐
corso del raggio mentre il trasmettitore e
il ricevitore sono rivolti l'uno verso l'altro.
IN: premere il pulsante di teach-in.
L n t h I n
IN: premere il pulsante di teach-in con l'og‐
getto.
L n t h g o o d
Pin su RUN.
SET RUN
Il limite superiore lampeggia e il display
torna alla posizione originale.
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 139
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
6.9 Regolazione manuale
Premendo l' interruttore UP/DOWNdurante il funzionamento, il valore di soglia lampeggia.
Ora è possibile l'impostazione. Regolazione tramite interruttore UP/DOWN.
Nel teach-in di zona, il valore limite superiore/inferiore può essere impostato individual‐
mente.
Normale Nel teach-in a zone
Impostazione del limite
superiore (remoto)
Impostazione del limite infe‐
riore (vicino)
300 350
FA r
n E A r
Torna automaticamente
alla visualizzazione normale
dopo 5secondi dal termine
dell'impostazione (nessun
funzionamento).
100 30
100 150
Torna automaticamente alla visualizzazione normale
5secondi dopo il completamento dell'impostazione (nes‐
sun funzionamento).
INDICAZIONE
Se durante l'impostazione si verifica una pausa di 5secondi, anche il display si azzera.
6.10 Impostazione funzioni
Indicazioni l'impostazione delle funzioni
Le impostazioni errate o dannose vengono eliminate automaticamente. Questo
non rappresenta un malfunzionamento.
Alcune funzioni non sono integrate nel WI130T-P/N340 o non possono essere
impostate.
Premere il pulsante di funzionamento per circa 0,3 s, se non diversamente indi‐
cato.
L'uscita analogica non viene fornita se l'impostazione del tempo di risposta è
impostata su Fast . L'emissione è disponibile solo con Long o Stnd (default).
Il display secondario lampeggia se è disponibile la selezione.
Il display visualizza “U” nella funzione contatore quando si conta alla rovescia e “d"
durante il conto alla rovescia.
Per tutte le funzioni, ad eccezione del funzionamento e dell'impostazione del timer,
sia 1x Out che 2x Out vengono modificati quando si cambia l'impostazione della
rispettiva funzione.
L'“impostazione universale” descritta da 5.8 a 5.10 è necessaria solo se l'unità di
controllo è collegata a un'altra unità tramite il connettore BUS.
Le funzioni o i valori di visualizzazione possono differire nei singoli casi.
Impostazione funzioni
Premere l'interruttore di modalità.
ISTRUZIONI PER L’USO
140 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
1. Impostazione di funzionamento
Tabella 4: Impostazione di funzionamento
TOP
L——d L on
Selezionare la modalità di funzionamento.
selezionare e impostare . Il display ritorna al
menu superiore di impostazione del funzionamento.
L o n
Funzionamento light on
d o n
Funzionamento dark on
Selezione dell'impostazione temporale tra 1x Out e 2x Out
2. Impostazione del tempo di risposta
Tabella 5: Impostazione del tempo di risposta
TOP
r E S P L o n g
Selezionare il tempo di risposta.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore del tempo di risposta.
L o n g
Impostazione ad alta preci‐
sione 2ms
S t n d
Impostazione standard
500μs
FA S t
Impostazione rapida 60μs
3. Regolazione del tempo
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 141
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Tabella 6: Regolazione del tempo
TOP
t I E r o f f
Opzione di varie fasi temporali
selezionare e impostare . OFF ritorna al display di
uscita.
o F F
Nessuna scala temporale
attivata
o F d y
Ritardo di spegnimento
o n d y
Ritardo di accensione
S H o t
One-Shot
Intervallo di tempo selezionabile da 1-9.000 (1ms-9s)
È per la modifica dell'intervallo di tempo, per la
modifica digitale ed per l'impostazione. Il display torna quindi
al menu superiore della fase temporale.
oFdy 0001
INDICAZIONE
Le fasi temporali possono essere impostate singolarmente
per 1x Out e 2x Out .
INDICAZIONE
Non è possibile utilizzare contemporaneamente il ritardo ON e
il ritardo OFF nello stesso canale.
4. Impostazione della correzione della sensibilità
Tabella 7: Impostazione della correzione della sensibilità
TOP
t u r n o n
Scala il campo di sensibilità.
L'impostazione per stato è mostrata nel grafico a barre. Il
display torna quindi al menu superiore della correzione della
sensibilità.
o n
Attivare la correzione della
sensibilità.
o F F
Disattivare la correzione
della sensibilità.
5. Impostazioni dei dettagli (modalità esperto)
Tabella 8: Impostazione della correzione della sensibilità
TOP
E P r t
Passa all'impostazione dei dettagli.
tabella 10
6. Inizializzazione
ISTRUZIONI PER L’USO
142 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Tabella 9: Inizializzazione
TOP
r S E t n o
Inizializza tutte le impostazioni.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore di inizializzazione.
n o
Nessuna inizializzazione
y E s
Inizializzazione
L'inizializzazione azzera tutte le impostazioni.
7. Uscire dall’impostazione
Elt
7. Uscire dall'impostazione
Torna all'impostazione normale
6.10.1 Impostazioni dei dettagli/Modalità esperto
5.1 Impostare il valore del display su zero.
Tabella 10: Impostare il valore del display su zero
TOP
O r S t o F F
Impostare il valore di visualizzazione del display principale su
“0”.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore del valore zero.
o F F
Disattivare l'impostazione
dello zero.
o n
Impostazione del valore
zero.
5.2 Impostazioni del display
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 143
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Tabella 11: Impostazioni del display
TOP
d I S P d I g
Selezionare un metodo di visualizzazione per le impostazioni
di visualizzazione.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore del display.
d I g
Display numerico
b A r
Bar graph
P c t
Display a percentuale
c n t
Soglia di commutazione
dinamica
t c n t
Valore assoluto del conteg‐
gio
o F F
Display inattivo
“cnt” o “tcnt” possono essere selezionati solo quando è
impostata la funzione di conteggio.
5.3 Soglia di commutazione dinamica
Tabella 12: Soglia di commutazione dinamica
TOP
P r c S S t n d
Selezionare un metodo di rilevamento dell'elenco.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore Soglia di commutazione dinamica.
S t n
Impostazione dell'OSSD
h d
Impostazione del primo
bordo ripido dell'oggetto.
h d
Reset del primo bordo
ripido dell'oggetto
d I F F
Impostazione del rileva‐
mento differenziale.
L n t h
Impostazione della misura
della lunghezza.
Assicurarsi che siano impostate due unità di controllo prima
del rilevamento della differenza.
5.4 Funzione di contatore
ISTRUZIONI PER L’USO
144 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Tabella 13: Funzione contatore
TOP
cnt oFF
Selezionare la funzione di conteggio con ON/OFF e il valore di
conteggio ascendente o discendente.
selezionare e impostare . OFF torna al menu
superiore della funzione di conteggio.
o F F
Funzione di conteggio
disattivata
u P
Funzione di conteggio
ascendente
d n c
Funzione di conteggio alla
rovescia
Intervallo di numeri 0-9.999.999.
si applica al cambio di numero, al cambio digitale e
serve per la definizione. Il display torna al menu superiore del
tipo di ora.
5.5 Impostazione dell'uscita
Tabella 14: Impostazione dell'uscita
TOP
o u t n - - n
1x Out e 2x Out Selezionare il metodo di uscita.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore delle impostazioni originali.
n - - n
1x, 2x Out: controllo dell'u‐
scita
n - - A
1x Out: controllo dell'uscita
2x Out: uscita allarme
INDICAZIONE
Non possibile con WI130T-P/N340
5.6 Funzione di ingresso esterno
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 145
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Tabella 15: Funzione di ingresso esterno
TOP
I n P t t c h
Selezionare l'assegnazione dell'ingresso esterno.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore della funzione Ingresso esterno.
t c h
Attiva Single Value Teach-in
L o F F
Disattiva il laser.
S y n c
Imposta la memoria valori
a zero quando è attiva
la memoria valori estremi
(solo quando è attivata
la funzione di misurazione
della lunghezza).
c r S t
Azzera il contatore.
INDICAZIONE
Non possibile con WI130T-P/N340
5.7 Impostazione dell'uscita analogica
Tabella 16: Impostazione dell'uscita analogica
TOP
A n L g
Passa al menu dell'uscita analogica.
tabella 21
5.8 Impostazione della modalità di copia
Tabella 17: Impostazione della modalità di copia
TOP
c o P Y n o
Le impostazioni vengono copiate in tutti i WI130 collegati al
BUS
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore della modalità di copia.
n o
Nessuna funzione copia
y E s
Funzione di copia
INDICAZIONE
L'unità di controllo bloccata non viene modificata.
5.9 Impostare i valori del display a zero.
ISTRUZIONI PER L’USO
146 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Tabella 18: Impostare i valori del display a zero.
TOP
AL 0 no
I valori di visualizzazione di tutti i WI130 collegati al BUS
sono impostati a zero.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore del valore zero.
n o
Non esegue l'impostazione
del valore zero.
y E s
Esegue l'impostazione del
valore zero.
INDICAZIONE
L'unità di controllo bloccata non viene resettata.
5.10 Effettuare teach-in di tutti i dispositivi.
Tabella 19: Effettuare teach-in di tutti i dispositivi
TOP
AL t no
È stato effettuato il teach-in di tutti i WI130 con contatto
BUS.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore Single Value Teach-in.
n o
Non esegue alcun teach-in.
y E s
Esegue tutti i Single Value
Teach-in
INDICAZIONE
L'unità di controllo bloccata non viene resettata.
5.11 Funzione di misurazione della lunghezza Impostazione dei valori predefiniti
Tabella 20: Funzione di misurazione della lunghezza Impostazione dei valori predefiniti
TOP
L r E F o F F
Selezionare la larghezza della testa ottica da rilevare.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore della misurazione della lunghezza.
o F F
Funzione disattivata
3 0 0 0
Impostato a 3.000
INDICAZIONE
Si applica solo a WSE130L-52/54.
5.12 Impostazione della fine dell’impostazione dei dettagli (modalità esperto)
Elt
7. Uscire dall'impostazione
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 147
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Il display ritorna al menu superiore di impostazione dei dettagli.
6.10.1.1 Menu uscita analogica
5.7.1 Attivazione dell’uscita analogica
Tabella 21: Attivazione dell'uscita analogica
TOP
A o u t o F F
Attiva o disattiva l'uscita analogica.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore della funzione analogica.
o F F
non attivato.
o u t
attivato.
5.7.2 Regolazione del chip
Tabella 22: Regolazione del chip
TOP
SPAn 4 A
Assegnazione di valori di visualizzazione a valori di uscita
analogici
selezionare e impostare . Il display torna al menu
delle impostazioni dei dettagli.
4 A
impostare 4mA.
2 0 A
impostare 20mA.
Impostazione
Si applica alla modifica del valore del display, alla modifica
digitale e all'impostazione. Il display torna all'impostazione
del chip
Dopo aver impostato il valore 4-Ma, il display passa automati‐
camente all'impostazione 20mA.
I valori di visualizzazione massimi assegnabili sono: trasmis‐
sione, coefficiente di riflessione regressivo o tipo di coeffi‐
ciente di riflessione: 0...4.000 (proporzione di luce ricevuta)
Linea laser in modalità Lnth: 0...3.000 (luce ricevuta = lar‐
ghezza della linea)
5.7.3 Definizione di valori di misura non validi
Tabella 23: Definizione dei valori di misura non validi
TOP
c L P c L P
Selezionare uno stato del valore di misura quando la misura‐
zione non è possibile.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
di definizione di valori di misura non validi.
c L P
Imposta il valore di uscita a
circa 24mA.
h o L d
Mantiene l'ultimo valore
prima dello stato di invali‐
dità.
ISTRUZIONI PER L’USO
148 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
5.7.4 Media mobile
Tabella 24: Media mobile
TOP
A c n t 1
Selezionare un numero di ripetizioni della misura.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore della media mobile.
1
Impostare. Media mobile
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1.024/2.048
...
2 0 4 8
5.7.5 Memoria dei valori estremi
Tabella 25: Memoria dei valori estremi
TOP
h o L d o F F
Selezionare lo stato della memoria dei valori estremi.
selezionare e impostare . Il display torna al menu
superiore della memoria dei valori estremi.
o F F
Memoria dei valori estremi
disattivata.
P E A
Il valore massimo è pre‐
sente in uscita.
b t t
Il valore minimo è presente
in uscita.
P - P
In uscita è presente un
valore differenziale tra min.
e max.
INDICAZIONE
Solo quando la funzione di misurazione della lunghezza è
attivata
5.7.6 Fine dell'impostazione della funzione analogica
Elt
7. Uscire dall'impostazione
Il display torna al menu superiore della funzione analogica.
7Funzionamento
IMPORTANTE
Non utilizzare il sensore senza copertura di protezione.
IMPORTANTE
Non utilizzare il sensore subito dopo l'accensione (circa 100ms).
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 149
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Ritorno alla modalità di funzionamento con un solo pulsante
Premere il pulsante per almeno due secondi per tornare all'impostazione normale
(modalità di funzionamento) senza usare Exit.
INDICAZIONE
Non valido durante l'impostazione del tipo di tempo, del numero di conteggi o del chip.
Cambio di canale
Premere il pulsante in modalità di funzionamento per cambiare canale. Contempora‐
neamente, il LED del canale cambia:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
INDICAZIONE
WI130T-P/N340 non possono essere modificati perché hanno una sola uscita (1x Out).
Emissione errori durante il teach-in
Se durante l’aggiornamento viene effettuata un'immissione errata, viene visualizzato
un messaggio di errore. Per un ulteriore aggiornamento, consultare la tabella seguente.
Tabella 26: Emissione errori durante il teach-in
LED / figura di errore Causa
Err1
Indica un’intensità di luce troppo bassa.
Err2
Indica un oggetto in movimento non rilevato.
Err3
Indica un errore di calcolo.
not cPLt
Indica un’interruzione del teach-in.
8 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito conformemente alle norme specifiche del Paese vigenti
in materia. Nell’ambito dello smaltimento si dovrebbe provvedere al riciclo dei materiali
(in particolare dei metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
150 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
9 Manutenzione
Questo sensore SICK non richiede manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
Pulizia di interfacce ottiche e custodia
verificare i collegamenti a vite e a innesto
Pulizia
IMPORTANTE
Danni al dispositivo dovuti a pulizia impropria.
Una pulizia impropria può provocare danni all’attrezzatura.
Usare solo detergenti e utensili adatti.
Kon usare mai oggetti appuntiti per la pulizia.
bPulire le superfici ottiche a intervalli regolari e, in caso di imbrattamento, con un
panno ottico privo di pelucchi (cod. articolo4003353) e detergente di plastica
(cod. articolo5600006). L’intervallo di pulizia dipende sostanzialmente dalle con‐
dizioni ambientali.
I dispositivi non devono essere sottoposti a modifiche.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le caratteristiche specifiche del pro‐
dotto e i dati tecnici non sono garanzie scritte.
10 Dati tecnici
10.1 Dati tecnici
Il paragrafo “Dati Tecnici” contiene soltanto un estratto dei dati tecnici per il sensore.
I dati tecnici completi sono riportati nella homepage www.sick.com con il cod. articolo del sensore.
Caratteristiche
Tabella 27: Dati tecnici
WI130T Tipo standard (1 uscita) Tipo avanzato (2 uscite)
Testa ottica adattata Famiglia di prodotti W130
Tensione di alimentazione DC 12...24V ±10%
Consumo di elettricità ≤45mA/24V
Tempo di reazione 60μs/500μs/2ms (Fast/Standard/Wide)
uscita digitale Collettore aperto NPN/PNP
Corrente di carica: ≤100mA, tensione residua: ≤1,8V
Display Display a 7 segmenti
Scala temporale Ritardo ON/OFF 0 ... 9s
Ritardo di accensione/spegnimento 1ms ... 9s
Uscita analogica 4 ... 20mA
Input ingresso/uscita Input esterno
(Single Value Teach-in, sincronizzazione
degli input, reset del contatore)
Input esterno
(Single Value Teach-in, sincronizzazione
degli input, reset del contatore)
Impostazione emissione
(Emissione 2 uscite + emissione allarme)
ISTRUZIONI PER L’USO
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 151
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
WI130T Tipo standard (1 uscita) Tipo avanzato (2 uscite)
Collegamento Connettore maschio M8 cavo
Temperatura ambiente/funziona‐
mento1
-25 ...+55°C/35 ... 85% RF (senza gelo)
Temperatura ambiente/magazzino -40 ... +70°C/35 ... 85% RF (senza vapore)
Resistenza agli urti 10 ... 55Hz doppia ampiezza 1,5mm 2ore in ciascuna direzione X, Y e Z
Grado di protezione IP 50
1La temperatura d’esercizio varia a seconda del numero di teste ottiche collegate:
1-3dispositivi: -25 ... +55°C
4-8dispositivi: -25 ... +50°C (se non è selezionata nessuna uscita analogica)
10.2 Disegno dimensionale
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Figura 11: Disegno dimensionale
1Maximaler Schwenkbereich
11 Appendice
11.1 Conformità e certificati
Su www.sick.com si trovano le dichiarazioni di conformità, i certificati e le istruzioni
per l'uso attuali del prodotto. A tale scopo immettere il codice articolo del prodotto nel
campo di ricerca (per il cod. articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo
“P/N” oppure “Ident. no.”).
ISTRUZIONI PER L’USO
152 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | Unità di controllo WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
取扱説明書
評価ユニット WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
WI130
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
取扱説明書
154 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
目次
1 本文書について..................................................................... 156
2 安全情報................................................................................. 156
3 製品説明................................................................................. 157
4 取付......................................................................................... 159
5 電気的接続............................................................................. 160
6 設定......................................................................................... 164
7 稼働......................................................................................... 179
8 分解および廃棄..................................................................... 180
9 メンテナンス......................................................................... 180
10 テクニカルデータ................................................................. 181
11 付録......................................................................................... 182
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 155
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
1 本文書について
1.1 詳細情報
詳細情報が記載された製品ページは、SICK Product ID を入力して以下のリンクをご覧
ください: pid.sick.com/{P/N}
P/N は製品の品番に相当します。
製品に応じて以下の情報が入手可能です:
データシート
これらの出版物はすべての言語で利用可能
CAD データと寸法図
証明書 (EU 適合宣言書など)
その他の資料
ソフトウェア
アクセサリ
1.2 記号および文書表記
警告およびその他の注記
危険
回避しなければ死や重傷につながる差し迫った危険な状況を示します。
警告
回避しなければ死や重傷につながる可能性のある危険な状況を示します。
注意
回避しなければ中程度の負傷や軽傷につながる可能性のある危険な状況を示しま
す。
通知
回避しなければ物的損傷につながる可能性のある危険な状況を示します。
メモ
便利なヒントや推奨事項、ならびに効率的で障害のない動作を得るために必要な情
報を強調しています。
操作の説明
b矢印は操作説明を示しています。
1. 操作説明の順序は番号付けられています。
2. 番号付けられた操作説明では、指定された順序を遵守してください。
チェックマークは、操作ガイドの結果を示しています。
2安全情報
2.1 一般的な安全上の注意事項
製品の接続、取り付けおよび設定は、資格を有する専門作業員のみが
行うことができます。
取扱説明書
156 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は EU 機械指令に従った安全関連装置ではありません。
直射紫外線 (日光) やその他の天候の影響を受ける場所には、本製品を
設置しないでください。
本製品は水分および汚れから十分に保護してください。
2.2 正しい使用方法
評価ユニット WI130 はセンサヘッド W130L と組み合わせて光電センサとして、
体を光学的に非接触で検出するために使用します。
評価ユニット WI130 は取り付け用機器であり、所定の機能に沿った形でしか動作
させてはなりません。そのため、評価ユニットには直接的な安全装置は装備されて
いません。システム設計者は、法的指令に従って個人や設備に対する安全対策を講
じなければなりません。
SICK AG は、本製品の使用に起因する直接または間接的な損失及び破損に関しては
一切責任を負いません。特に本製品を意図した目的と異なる用途、および本書に記
載されていない用途に使用した場合に適用されます。製品を用途以外の目的で使
用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になり
ます。
2.3 不適切な使用方法
このセンサは防爆仕様ではありません。火気、爆発性のガスや液体の近くでは
使用しないでください。
水中では使用しないでください。
このセンサを屋外で使用しないでください。
このセンサを分解、修理、改造することは控えてください。これは火災や感電
につながることがあります。
3製品説明
3.1 製品の機能
評価ユニット WI130 は、製品群 W130L のセンサヘッドと組み合わせた場合に限り
機能します。
3.2 操作・表示要素
スイッチ機能は、動作モード、機能モード、設定モードの各モードで異なります
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
図 1: ファンクションボタン
表 1: 評価ユニットの表示要素とファンクションボタン
凡例番
名称 機能
1LSR ON レーザ LED
評価ユニットに電力が供給されるとオンになります。
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 157
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
凡例番
名称 機能
2OUT 1 出力 LED
1x Out がオンになっているときに点灯します。
3サブディスプレイ (緑) スレッシュホールド、機能選択と数を表示します。
4メインディスプレイ (赤) 光強度、機能と数を表示します
5現在のチャンネルの LED
(1x Out)
ディスプレイに 1x Out の値、設定と機能が表示されて
いるときに常時点灯します。
6UP スイッチ 動作モード: スレッシュホールドの表示
設定モード: 機能選択または数値の変更
7DOWN スイッチ
8ティーチインボタン 動作モード: チャンネルを切り替えます。
設定モード: 動作モードに戻るか、またはスケーリン
グを行います。
設定モード: ティーチインを開始します。
9設定/動作ボタン ティーチインモードと動作モードを切り替えます。
ßモードスイッチ 動作モード: 設定モードに切り替わります。(0.5 秒以
上)
設定モード: 選択を設定します。
àティーチイン LED ティーチインモード時に点灯します
áOUT 2 出力 LED
2x Out がオンになっているときに点灯します。
â現在のチャンネルの LED
(2x Out)
ディスプレイに 2x Out の値、設定と機能が表示されて
いるときに常時点灯します。
メモ
WI130T-P/N340 1x Out 出力タイプで、38は点灯しません。áのチャンネ
ル選択は不要になります。
操作要素のロック
すべての操作を終了します。
ミス防止に役立ちます
RUN モードで、ボタンを同時に 2 秒間以上長押しします。ロック解除も同
様に行います。
ロック
L O C 300
←→
ロック解除
u L O C 300
メモ
ロック中は、ティーチインや他のセンサヘッドのコピーなどのコマンドは受け付け
られません。
取扱説明書
158 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
3.3 エンドピース
表 2: エンドピース
BEF-BE01-W190 (2 パーツ)
4 取付
4.1 評価ユニットの取り付けと取り外し
通知
以下の環境に設置すると、機能障害が生じる可能性があります:
埃または蒸気の多い環境
腐食性ガスのある場所
水や油が飛散する場所
地盤が強く動く場所
取り付け
マウントレールへの取り付け
1. センサヘッドをマウントレールにはめ込みます。
2. 押してロックします。
1
2
図 2: 取り付け
取り外し
マウントレールからの取り外し
1. 評価ユニットを 1の方向に押します。
2. センサヘッドを取り外します。ユニットを取り外します。
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 159
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
1
2
図 3: 取り外し
4.2 センサヘッドの接続
1. 保護カバーを開けます。
2. センサヘッドを評価ユニットに接続します (カチッという音に注意してくださ
い)。
3. 取り外すときは、ピンを押し下げます。センサヘッドをコネクタから引き抜き
ます。
1
図 4: センサヘッドの接続
1Verriegelungshebel
メモ
W130L シリーズのセンサヘッド以外は取り付けないでください。
メモ
センサヘッドを取り外すときは、ケーブルを引っ張らないでください。
5 電気的接続
5.1 電気的設置に関する注意事項
通知
誤った供給電圧による機器損傷!
誤った供給電圧が、機器に損傷を与えることがあります。
機器は安全特別低電圧 (SELV/PELV) の下でのみ動作させてください。
センサは保護クラス III の機器です。
機器は IEC 62368-1 に準拠した LPS (Limited Power Source) または NEC
ラス 2 の電源ユニット以外では動作させないでください。
通知
電圧がかかった状態での作業による機器の損傷または予期せぬ動作!
電圧がかかった状態での作業は、予期せぬ動作を引き起こす可能性があります。
ケーブル接続作業は必ず電源を切った状態で実行してください。
電気的接続は必ず電源を切った状態で接続または切り離してください。
取扱説明書
160 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
電気的設置は、必ず電気技術の有資格者が実施しください。
電気設備での作業をする際には、標準安全要件を満たしていなければなりませ
ん!
機器の供給電圧は、接続作業が完了し、配線状態を入念に点検してから投入し
てください。
延長ケーブルをオープンエンドで使用する場合、裸線の端が互いに接触してい
ないことを確認してください (供給電圧投入時の短絡の危険!)。各ワイヤを
絶縁するための適切な措置を講じてください。
ユーザ側で用意するの電源供給ケーブルの芯線断面が、適用される規格に準拠
して選択されていることを確認してください。
短絡保護された回路での動作では 8A 以下で使用。
メモ
データケーブルの配線
データ転送には、必ず撚り線 (ツイストペア) の遮蔽ケーブルを使用してくだ
さい。
確実で完全なシールド処理を実施してください。
スイッチング電源ユニット、モータ、パルス駆動制御装置やコンタクタなどか
らの干渉を回避するため、ケーブルは常に EMC に対応するように配線してく
ださい。
ケーブルを長距離にわたって給電ケーブルやモータケーブルと並行にケーブ
ルダクト内などに敷設しないでください。
以下の条件の下でのみ機器の IP 保護等級を達成できます:
接続部に差し込まれたケーブルがねじ止めされている。
これらが遵守されていない場合、機器の IP 保護等級は達成できません!
5.2 UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 接続に関する注意事項
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル接続: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加し、電源を入れてください。
通知
センサの動作中に電気接続部の接続/取り外しを行わないでください。毎回使用前
にセンサのスイッチをオフにしてください。
下記の表で使用されている接続用語の説明:
BN = 茶色
WH = 白色
BU = 青色
BK = 黒色
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 161
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
Q = デジタル出力
L+ = 供給電圧 (VS)
M = グラウンド
DC: 12 ... 24V DC: 参照 "テクニカルデータ", ページ 181
表 3: DC
WI130T
1 = 茶 + (L+)
2 = 白 外部入力
3 = 青 - (M)
4 = 黒 Q
4
3
2
1
WI130T-N720
図 5: 配線図 WI130T-N720
1主回路
2保護回路
3制御出力 1CH
4制御出力 2CH
5アナログ出力
6アナログニュートラル
7外部入力
取扱説明書
162 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
WI130T-P720
図 6: 配線図 WI130T-P720
1主回路
2保護回路
3制御出力 1CH
4制御出力 2CH
5アナログ出力
6アナログニュートラル
7外部入力
WI130T-N340
図 7: 配線図 WI130T-N340
1主回路
2保護回路
3制御出力 1CH
7外部入力
WI130T-P340
図 8: 配線図 WI130T-P340
1主回路
2保護回路
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 163
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
3制御出力 1CH
7外部入力
6 設定
6.1 設定
利用可能なティーチインは、表 12 によって異なります。下記参照:
S t n
(標準検出) すべてのティーチインが有効です。
h d
/
h d
(輪郭検出) ティーチインなし
d I F F
(差分検出) Single Value Teach-in のみ
6.2 最大感度の設定
ピンを SET に設定
SET RUN
1 ポイントティーチインを選択
します。
1 P t
透過形/リフレクタ形光電センサ (WSE/
WL): 対象物が存在している状態で設定し
ます。
ティーチインボタンを押します。
1 P t
1 P t g o o d
ボタン (WT): 対象物がない状態で設定し
ます。
ピンを RUN に設定
SET RUN
スレッシュホールドが点滅し、ディスプ
レイが元の状態に戻ります。
6.3 Single Value Teach-in
ピンを SET に設定。
SET RUN
取扱説明書
164 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
Single Value Teach-in を選択しま
す。
1 P t
ボタン (WT): 対象物がない状態で背景に
合わせて設定します。
ティーチインボタンを押します。
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
図 9: スイッチング閾値
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
ピンを RUN に設定。
SET RUN
スレッシュホールドが点滅し、ディスプ
レイが元の状態に戻ります。
スイッチングスレッシュホールドが受信
した光信号を介してセットされます (受
信速度の設定によって異なります)。
6.4 Two Value Teach-in
ピンを SET に設定。
SET RUN
Two Value Teach-in を選択します。
2Pt 1Pt
ボタン (WT) 1.対象物が存在している状
態で調整します。
1 番目の値: ティーチインボタンを押
します。
2Pt 1Pt
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 165
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
2 番目の値: ティーチインボタンを押
します。
2Pt 2Pt
2.対象物がない状態で背景に合わせて設
定します。
2 P t g o o d
ピンを RUN に設定。
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
スレッシュホールドが点滅し、ディスプ
レイが元の状態に戻ります。
スレッシュホールドが 1 番目と 2 番目の
値の間に設定されます
6.5 自動ティーチイン
ピンを SET に設定。
SET RUN
取扱説明書
166 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
セルフティーチインを選択しま
す。
A u t o S t r t
WT、WL、WSE 開始および終了: プロセ
ス実行中に自動設定
スレッシュホールドが、自動スタートか
ら自動ストップの間に検出された最大値
と最小値の平均値に設定されます。
開始: ティーチインボタンを押します。
A u t o S t r t
終了: ティーチインボタンを押します。
A u t o S t o P
A u t o g o o d
ピンを RUN に設定。
SET RUN
スレッシュホールドが点滅し、ディスプ
レイが元の状態に戻ります。
6.6 ゾーンティーチイン
ピンを SET に設定。
SET RUN
ゾーンティーチインを選択しま
す。
Z o n E
ボタン (WT): 対象物が存在している状態
で設定します。
ティーチインボタンを押します。
Z o n E
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 167
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
ピンを RUN に設定。
SET RUN
スレッシュホールドが点滅し、ディスプ
レイが元の状態に戻ります。
受光に応じてゾーンを+10%に設定しま
す。
6.7 透明体のティーチイン
ピンを SET に設定。
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
図 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
ティーチインボタンを押します。
g L A S
g L A S g o o d
取扱説明書
168 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
ピンを RUN に設定。
SET RUN
スレッシュホールドが点滅し、ディスプ
レイが元の状態に戻ります。
受光に対して-10%のスレッシュホールド
に設定されます。
6.8 ティーチイン Lnth モード
これは Lnth モード時にのみ設定可能です。対象物のサイズと幅を決定することが
できます。
メモ
ティーチインモードでは、Lnth モードが選択されている場合を除いて表示されません。
メモ
Lnth モードでのティーチイン中は、正確なサイズを測定することができません。
ピンを SET に設定。
SET RUN
SET: ティーチインボタンを押します。
L n t h S E t
透過形 SET: 投光器と受光器が向かい合
い、光路に対象物がない状態でティーチ
インボタンを押します。
IN: ティーチインボタンを押します。
L n t h I n
IN: 対象物がある状態でティーチインボタ
ンを押します。
L n t h g o o d
ピンを RUN に設定。
SET RUN
上限値が点滅し、ディスプレイが元の状
態に戻ります。
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 169
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
6.9 手動調整
動作中に UP/DOWN スイッチを押すと、スレッシュホールドが点滅します。これで
設定できるようになりました。UP/DOWN スイッチで調整します。
ゾーンティーチインでは、上限値/下限値を個別に設定することができます。
Normal ゾーンティーチインにて
上限値の設定 (遠)
下限値の設定 (近)
300 350
FA r
n E A r
設定が終了してから (操作
なしで) 5 秒経過すると、
動的に標準画面に戻りま
す。
100 30
100 150
設定が終了してから (操作なしで) 5 秒経過すると、自
動的に標準画面に戻ります。
メモ
設定中に 5 秒間何もしなかった場合も、ディスプレイは元に戻ります。
6.10 機能設定
機能設定に関する注意事項
不適切または有害な設定は自動的に削除されます。これはエラーを示すもの
ではありません。
WI130T-P/N340 では、一部の機能が内蔵されていないか、または設定できま
せん。
別の指示がなければ、動作ボタンを約 0.3 秒押します。
応答時間の設定が Fast になっている場合、アナログ出力は機能しません。出力
は、Long または Stnd (標準) でのみ利用可能です。
選択できるようになると、サブ画面が点滅します。
カウンタ機能でカウントダウンするときはディスプレイに「U」が、カウント
アップするときは「d」が表示されます。
動作モード設定と時間タイプ設定を除くすべての機能において、各機能の設定
を変更すると、1x Out 2x Out の両方が変更されます。
5.8~5.10 で説明した「汎用設定」は、評価ユニットがバスコネクタで他の評
価ユニットと接続されている場合のみ必要です。
機能または表示値は、場合によって異なることがあります。
機能設定
モードスイッチを押します。
1.動作設定
取扱説明書
170 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 4: 動作設定
TOP
L——d L o n
動作モードを選択します。
で選択し、 で設定します。画面は、動作設定の
トップメニュに戻ります。
L o n
ON ライトオン
d o n
ON ダークオン
時間設定を 1x Out 2x Out から選択
2. 応答時間の設定
表 5: 応答時間の設定
TOP
r E S P L o n g
応答時間を選択します。
で選択し、 で設定します。表示が応答時間トッ
プメニューに戻ります。
L o n g
高精度設定 2 ms
S t n d
標準設定 500 μs
FA S t
高速設定 60 μs
3.時間設定
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 171
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 6: 時間設定
TOP
t I E r o f f
様々なタイマ機能のオプション
で選択し、 で設定します。OFF でタイマ設定の
トップメニュに戻ります。
o F F
タイマオフ
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
時間範囲は 1~9,000 (1ms~9s ) の間で選択可能
で時間範囲を変更し、でデジタル変更し、で設定
します。その後、表示はタイマ機能トップメニューに戻り
ます。
oFdy 0001
メモ
タイマ機能は、1x Out 2x Out で個別に設定可能です。
メモ
同一チャンネルで ON-Delay OFF-Delay を同時に使用する
ことはできません。
4.感度補正の設定
表 7: 感度補正の設定
TOP
t u r n o n
感度範囲をスケーリングします。
ステータスによる設定が棒グラフで表示されます。その
後、表示は感度補正トップメニューに戻ります。
o n
感度補正をオンにします。
o F F
感度補正をオフにします。
5.詳細設定 (エキスパートモード)
表 8: 感度補正の設定
TOP
E P r t
詳細設定に切り替わります。
表 10
6.初期化
取扱説明書
172 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 9: 初期化
TOP
r S E t n o
すべての設定を初期化します。
で選択し、 で設定します。表示が初期化トップ
メニューに戻ります。
n o
初期化なし
y E s
初期化
初期化すると、すべての設定がリセットされます。
7.設定終了
Elt
7. 設定終了
通常設定に戻る
6.10.1 詳細設定 / エキスパートモード
5.1 表示値をゼロにセットする。
表 10: 表示値をゼロにセットする
TOP
O r S t o F F
メインディスプレイの表示値を「0」に設定します。
で選択し、 で設定します。表示がゼロ値トップ
メニューに戻ります。
o F F
ゼロ値設定をオフにしま
す。
o n
ゼロ値設定をオンにしま
す。
5.2 ディスプレイ設定
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 173
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 11: ディスプレイの設定
TOP
d I S P d I g
ディスプレイ設定の表示方法を選択します。
で選択し、 で設定します。表示がディスプレイ
トップメニューに戻ります。
d I g
数値表示
b A r
バーグラフ
P c t
パーセント表示
c n t
動的スイッチングスレッ
シュホールド
t c n t
絶対カウント値
o F F
表示が非アクティブ
「cnt」または「tcnt」は、カウント機能が設定されている
場合のみ選択可能です。
5.3 動的スイッチングスレッシュホールド
表 12: 動的スイッチングスレッシュホールド
TOP
P r c S S t n d
リストから検出方法を選択します。
で選択し、 で設定します。表示が動的スイッチ
ングスレッシュホールドのトップメニューに戻ります。
S t n
スイッチング出力の設定
h d
最初の急角度の対象物エ
ッジの設定。
h d
最初の急角度の対象物エ
ッジにリセット
d I F F
差分検出の設定。
L n t h
長さ測定の設定。
差分検出の前に、2 つの評価ユニットが設定されているこ
とを確認してください。
5.4 カウンタ機能
取扱説明書
174 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 13: カウンタ機能
TOP
cnt oFF
カウンタ機能を ON/OFF にし、カウントアップ/ダウンから
選択します。
で選択し、 で設定します。OFF でカウンタ機能
トップメニューに戻ります。
o F F
カウンタ機能が非アクテ
ィブ
u P
カウントアップ機能
d n c
カウントダウン機能
数値範囲 0~9.999,999。
で数値を変更し、でデジタル変更し、で設定しま
す。表示が時間タイプトップメニューに戻ります。
5.5 出力設定
表 14: 出力設定
TOP
o u t n - - n
1x Out 2x Out の出力方法を選択します。
で選択し、 で設定します。表示が出力設定トッ
プメニューに戻ります。
n - - n
1x、2x Out: 出力制御
n - - A
1x Out: 出力制御
2x Out: アラーム出力
メモ
WI130T-P/N340 ではできません
5.6 外部入力機能
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 175
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 15: 外部入力機能
TOP
I n P t t c h
外部入力の割り当てを選択します。
で選択し、 で設定します。表示が外部入力機能
トップメニューに戻ります。
t c h
Single Value Teach-in が有効
になります
L o F F
レーザが無効になります。
S y n c
極値メモリが有効なとき
に、値メモリをゼロにしま
す (長さ測定機能が有効
な場合のみ)。
c r S t
カウンタをリセットしま
す。
メモ
WI130T-P/N340 ではできません
5.7 アナログ出力設定
表 16: アナログ出力設定
TOP
A n L g
アナログ出力メニューに切り替わります。
表 21
5.8 コピーモード設定
表 17: コピーモード設定
TOP
c o P Y n o
設定がバス接続されたすべての WI130 にコピーされま
す。
で選択し、 で設定します。表示がコピーモード
トップメニューに戻ります。
n o
コピー機能なし
y E s
コピー機能
メモ
ロックされた評価ユニットは変更されません。
5.9 表示値をゼロにセットする。
取扱説明書
176 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 18: 表示値をゼロにセットする。
TOP
AL 0 no
バス接続されているすべての WI130 の表示値をゼロにセ
ットします。
で選択し、 で設定します。表示がゼロ値トップ
メニューに戻ります。
n o
ゼロ値設定が行われませ
ん。
y E s
ゼロ値設定が行われます。
メモ
ロックされた評価ユニットはリセットされません。
5.10 全機器のティーチイン。
表 19: 全機器のティーチイン
TOP
AL t no
バス接続されているすべての WI130 をティーチインしま
す。
で選択し、 で設定します。表示が Single Value
Teach-in トップメニューに戻ります。
n o
ティーチイン実行なし
y E s
すべての Single Value
Teach-in が行われます
メモ
ロックされた評価ユニットはリセットされません。
5.11 長さ測定機能 標準値の設定
表 20: 長さ測定機能 標準値の設定
TOP
L r E F o F F
検出するセンサヘッドの幅を選択します。
で選択し、 で設定します。表示が長さ測定トッ
プメニューに戻ります。
o F F
機能が非アクティブ
3 0 0 0
3,000 に設定
メモ
WSE130L-52/54 にのみ適用。
5.12 詳細設定 (エキスパートモード) 終了
Elt
7. 設定終了
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 177
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
画面は、詳細設定のトップメニュに戻ります。
6.10.1.1 アナログ出力メニュー
5.7.1 アナログ出力を有効にする
表 21: アナログ出力を有効にする
TOP
A o u t o F F
アナログ出力をアクティブまたは非アクティブにします。
で選択し、 で設定します。表示がアナログ機能
トップメニューに戻ります。
o F F
非アクティブ。
o u t
アクティブ。
5.7.2 スパン設定
表 22: スパン設定
TOP
SPAn 4 A
表示値をアナログ出力値に割り当てる
で選択し、 で設定します。表示が詳細設定メニ
ューに戻ります。
4 A
4 mA を設定します。
2 0 A
20 mA を設定します。
設定
で表示値を変更し、でデジタル変更し、で設定します。表
示がスパン設定に戻ります
4 mA の値を設定した後、表示は自動的に 20 mA の設定
に切り替わります。
割り当て可能な最大表示値は以下の通りです: 透過率、回
帰反射率または反射タイプ: 0...4,000 (受光割合) Lnth
ードでのレーザライン: 0...3,000 (受光 = ライン幅)
5.7.3 無効な測定値の定義
表 23: 無効な測定値の定義
TOP
c L P c L P
測定ができない場合の測定ステータスを選択します。
で選択し、 で設定します。表示が無効な測定値
の定義メニューに戻ります。
c L P
出力値を約 24 mA に設定
します。
h o L d
無効状態になる前の最後
の値を保持します。
5.7.4 移動平均
取扱説明書
178 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
表 24: 移動平均
TOP
A c n t 1
測定の繰り返し回数を選択します。
で選択し、 で設定します。表示が移動平均トッ
プメニューに戻ります。
1
設定します。移動平均
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1024/2048
...
2 0 4 8
5.7.5 極値メモリ
表 25: 極値メモリ
TOP
h o L d o F F
極値メモリステータスを選択します。
で選択し、 で設定します。表示が極値メモリト
ップメニューに戻ります。
o F F
極値メモリが非アクティ
ブ。
P E A
出力に最大値が印加され
ます。
b t t
出力に最小値が印加され
ます。
P - P
出力に最小値と最大値の
差が印加されます。
メモ
長さ測定機能がオンになっている場合のみ
5.7.6 アナログ機能設定終了
Elt
7. 設定終了
表示がアナログ機能トップメニューに戻ります。
7 稼働
通知
保護カバーなしでセンサを使用しないでください。
通知
電源を入れた直後 (約 100 ms) にセンサを使用しないでください。
ボタンで動作モードに戻る
ボタンを 2 秒以上押し続けると、Exit を使わずに標準設定 (動作モード) に戻るこ
とができます。
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 179
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
メモ
時間タイプ、カウント数またはスパンの設定中は無効です。
チャンネル切替
ボタンを動作モード時に押すと、チャンネルを切り替えることができます。チャ
ンネル LED も同時に切り替わります:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
メモ
WI130T-P/N340 は出力が 1 つしかない (1x Out) ため、切り替えることはできませ
ん。
ティーチイン中のエラー表示
調整中に不適切な入力が行われると、エラーメッセージが表示されます。もう一度
調整するには、以下の表を参照してください。
表 26: ティーチイン中のエラー表示
LED/故障パターン 原因
Err1
光強度が弱すぎることを示しています。
Err2
未検出の移動体があることを示しています。
Err3
計算エラーがあることを示しています。
not cPLt
ティーチインが中断されたことを示してい
ます。
8 分解および廃棄
このセンサは、適用される各国の規則に従って廃棄する必要があります。廃棄する
際には、材料 (特に貴金属) をリサイクルするように心がけてください。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
9メンテナンス
この SICK センサはメンテナンスフリーです。
取扱説明書
180 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
推奨する定期的な保全作業
光学インタフェースと筐体を清掃する
ネジ締結とコネクタ接続の点検
クリーニング
通知
不適切な清掃による機器の損傷!
不適切な清掃を行うと、機器が損傷することがあります。
推奨されるクリーニング用品と洗剤のみを使用してください。
清掃の際には鋭利な物体を使用しないでください。
b光学面は、定期的および汚れた場合に、毛羽立たないレンズクロス (製品番号
4003353) とプラスチック用クリーナー (製品番号 5600006) で清掃してく
ださい。清掃間隔は環境条件に大きく左右されます。
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。記載された製品特性および技術データは保証値ではありません。
10 テクニカルデータ
10.1 技術仕様
「テクニカルデータ」の章には、センサのテクニカルデータの抜粋のみが記載されています。
完全なテクニカルデータは、ホームページ www.sick.com のセンサ製品番号で参照できます。
特徴
表 27: テクニカルデータ
WI130T 標準タイプ (1x Out) Advanced タイプ (2x Out)
適応するセンサヘッド W130 製品群
供給電圧 DC 12...24V ±10%
消費電流 ≤45mA/24V
応答時間 60μs/500μs/2ms (高速/標準/遠距離)
デジタル出力 NPN/PNP open Collector
充電電流: ≤100mA、残留電圧: ≤1.8V
ディスプレイ 7 セグメントディスプレイ
タイマ機能 ON/OFF ディレイ 0 ... 9s
スイッチオン/オフディレイ 1ms ... 9s
アナログ出力 4 ... 20mA
入出力入力 外部入力
(Single Value Teach-in、入力同期、
ウンタリセット)
外部入力
(Single Value Teach-in、入力同期、カ
ウンタリセット)
出力設定
(2x Out 出力 + アラーム出力)
接続 M8 オスコネクタ ケーブル
周囲温度/動作時 1-25 ... +55°C/35 ... 85% RH (非凍結)
周囲温度/保管時 -40 ... +70°C/35 ... 85% RH (蒸気なし)
耐衝撃性 10 ... 55Hz、二重振幅 1.5mm、X/Y/Z の各方向に 2 時間
取扱説明書
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | 評価ユニット WI130 181
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
WI130T 標準タイプ (1x Out) Advanced タイプ (2x Out)
保護等級 IP 50
1動作温度は、接続されているセンサヘッドの数によって異なります:
機器 1~3 台: -25 ... +55°C
機器 4~8 台: -25 ... +50°C (アナログ出力が選択されていない場合)
10.2 寸法図
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
図 11: 寸法図
1Maximaler Schwenkbereich
11 付録
11.1 適合性および証明書
www.sick.com には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて
います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して
ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。
取扱説明書
182 | 評価ユニット WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
Moduł analizujący WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
WI130
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające ztego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko wgranicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian winstrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
184 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Treść
1 Informacje otym dokumencie................................................ 186
2 Dla Państwa bezpieczeństwa.................................................. 187
3 Opis produktu........................................................................... 187
4 Montaż...................................................................................... 189
5 Podłączenie do instalacji elektrycznej.................................... 190
6 Ustawienie................................................................................ 194
7 Praca........................................................................................ 209
8 Demontaż iutylizacja.............................................................. 210
9 Konserwacja............................................................................. 211
10 Dane techniczne...................................................................... 211
11 Załącznik.................................................................................. 212
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 185
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
1 Informacje otym dokumencie
1.1 Więcej informacji
Stronę produktu wraz zdodatkowymi informacjami można znaleźć za pomocą numeru
produktu:
pid.sick.com/{P/N}/{S/N}.
{P/N} odpowiada numerowi katalogowemu produktu, patrz np. tabliczka znamionowa
lub opakowanie.
{S/N} odpowiada numerowi seryjnemu produktu, patrz np. tabliczka znamionowa lub
opakowanie (opcjonalnie, jeśli jest podany).
W zależności od produktu dostępna są następujące informacje:
Karty katalogowe
Publikacja we wszystkich dostępnych językach
Dane CAD i rysunki wymiarowe
Certyfikaty (np. Deklaracja zgodności)
Pozostałe publikacje
Oprogramowanie
Akcesoria
1.2 Symbole ikonwencje przyjęte wdokumentacji
Ostrzeżenia oraz inne uwagi
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które wrazie niepodjęcia środków
zapobiegawczych prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które wrazie niepodjęcia środków zapobiega‐
wczych może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które wrazie niepodjęcia środków zapobiega‐
wczych może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń ciała.
WAŻNY
Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które wrazie niepodjęcia środków
zapobiegawczych może prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Wyróżnia przydatne porady izalecenia, jak również informacje dotyczące efektywne
ibezawaryjnej pracy.
Instrukcja postępowania
bStrzałka oznacza instrukcję postępowania.
1. Kolejność instrukcji postępowania jest numerowana.
2. Należy stosować się do numerowanych instrukcji postępowania wzadanej kolej‐
ności.
Znacznik ten oznacza wynik danej instrukcji postępowania.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
186 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
2 Dla Państwa bezpieczeństwa
2.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Podłączanie, montaż ikonfiguracja produktu mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Produkt ten nie stanowi elementu związanego zbezpieczeństwem wrozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
Nie należy instalować produktu wmiejscach narażonych na bezpośrednie
promieniowanie UV (światło słoneczne) lub inne warunki pogodowe.
Produkt musi być odpowiednio chroniony przed wilgocią izabrudzeniami.
2.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Moduł analizujący WI130 wpołączeniu zgłowicami czujników W130L jest czujnikiem
optoelektronicznym isłuży do optycznego, bezkontaktowego wykrywania obiektów.
Moduł analizujący WI130 to urządzenie wymagające montażu imoże być eksploato‐
wany wyłącznie zgodnie ze swoją przewidzianą funkcją. Dlatego też moduł analizujący
nie jest wyposażony wbezpośrednie urządzenia zabezpieczające. Konstruktor instalacji
musi zadbać ośrodki zapewniające bezpieczeństwo ludzi isamej instalacji woparciu
owytyczne określone wprzepisach.
SICK AG nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie lub pośrednie straty bądź
szkody wynikające zużytkowania produktu. Dotyczy to wszczególności wszelkich innych
zastosowań produktu, które nie są zgodne zjego przeznaczeniem iktóre nie są opisane
wniniejszej dokumentacji. Wprzypadku innego zastosowania lub dokonania zmian
wprodukcie następuje utrata roszczeń ztytułu gwarancji wobec firmy SICK AG.
2.3 Użytkowanie niezgodnie zprzeznaczeniem
Czujnik ten nie został przetestowany pod względem zastosowania watmosferze
wybuchowej. Nie używać w pobliżu ognia, gazów wybuchowych lub cieczy
Nie używać w wodzie.
Nie należy używać czujnika na wolnym powietrzu.
Nie należy demontować, naprawiać ani modyfikować czujnika. Może to doprowa‐
dzić do pożaru iporażenia prądem.
3 Opis produktu
3.1 Działanie produktu
Moduł analizujący WI130 działa wyłącznie wpołączeniu zgłowicami czujników zrodziny
produktów W130L.
3.2 Elementy obsługowe iwskaźnikowe
Funkcje przełączników są różne wkażdym trybie: trybie pracy, trybie funkcji itrybie
ustawień
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 187
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Rysunek 1: Przyciski funkcyjne
Tabela 1: Elementy wskaźnikowe iprzyciski funkcyjne modułu analizującego
Numer
legendy
Nazwa Funkcja
1LSR ON LED lasera
Włącza się, gdy moduł analizujący jest zasilany.
2OUT 1 LED wyjścia
Świeci się, gdy włączone jest wyjście 1x Out.
3Wskaźnik pomocniczy (zie‐
lony)
Reprezentuje wartości progowe, wybór funkcji oraz ilość.
4Wskaźnik główny (czer‐
wony)
Wskazuje natężenie światła, funkcję oraz ilość
5LED do wskazywania aktu‐
alnego kanału (1x Out)
Świeci się stale, gdy wyświetlacz pokazuje wartość, usta‐
wienie ifunkcję dla 1x Out.
6Przełącznik UP Tryb pracy: wyświetlanie wartości progowej
Tryb ustawień: wybór funkcji lub zmiana wartości nume‐
rycznych
7Przełącznik DOWN
8Przycisk Teach-in Tryb pracy: zmienia kanał.
Tryb ustawień: powraca do trybu pracy lub wykonuje ska‐
lowanie.
Tryb ustawień: rozpoczęcie uczenia (Teach-in).
9Przycisk ustawiania / trybu
pracy
Przełączanie pomiędzy trybem uczenia (Teach-in) a try‐
bem pracy.
ßPrzełącznik trybu Tryb pracy: przełącza na tryb ustawiania. (0,5sekundy ≥)
Tryb ustawień: ustawia wybór.
àLED uczenia (Teach-in) Świeci się wtrybie uczenia (Teach-in)
áOUT 2 LED wyjścia
Świeci się, gdy włączone jest wyjście 2x Out.
âLED do wskazywania aktu‐
alnego kanału (2x Out)
Świeci się stale, gdy wyświetlacz pokazuje wartość, usta‐
wienie ifunkcję dla 2x Out.
WSKAZÓWKA
WI130T-P/N340 mają typ wyjścia 1x Out, 3 i8 nie świecą się. Wybór kanału zá staje
się zbędny.
Blokowanie elementów obsługowych
Kończy wszystkie operacje.
Przydatny do unikania błędów
Nacisnąć jednocześnie przełączniki wtrybie RUN przez dwie sekundy lub dłużej.
W celu odblokowania postępować wanalogiczny sposób.
Blokowanie
L O C 300
←→
Odblokowanie
u L O C 300
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
188 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
WSKAZÓWKA
Podczas blokady nie są akceptowane żadne polecenia, takie jak Uczenie (Teach-in)/
Kopiowanie zinnych głowic czujników.
3.3 Końcówka
Tabela 2: Końcówka
BEF-BE01-W190 (2 części)
4 Montaż
4.1 Montaż i demontaż modułu analizującego
WAŻNY
Instalacja wnastępujących środowiskach może spowodować nieprawidłowe działanie:
Środowisko zapylone lub wytwarzające opary
Miejsca, wktórych występują powodujące korozję gazy
Miejsca zrozpryskującą się wodą lub olejem
Miejsca o silnie poruszającym się podłożu
Montaż
Montaż na szynie montażowej
1. Zaczepić głowicę czujnika na szynie montażowej.
2. Nacisnąć, aby zablokować.
1
2
Rysunek 2: Montaż
Demontaż
Zdejmowanie z szyny montażowej
1. Nacisnąć moduł analizujący wkierunku 1.
2. Zdjąć głowicę czujnika. Zdjąć moduł.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 189
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
1
2
Rysunek 3: Demontaż
4.2 Podłączanie głowic czujników
1. Otworzyć pokrywę ochronną.
2. Podłączyć głowicę czujnika do modułu analizującego (zwrócić uwagę na kliknięcie).
3. Podczas zdejmowaniu docisnąć czopy. Wyciągnąć głowicę czujnika za łącznik.
1
Rysunek 4: Podłączanie głowicy czujnika
1Verriegelungshebel
WSKAZÓWKA
Nie należy montować żadnych innych głowic czujników niż zserii W130L.
WSKAZÓWKA
Podczas wyjmowania głowicy czujnika nie należy ciągnąć za przewód.
5 Podłączenie do instalacji elektrycznej
5.1 Uwagi dotyczące instalacji elektrycznej
WAŻNY
Uszkodzenie urządzenia zpowodu nieprawidłowego napięcia zasilającego!
Nieprawidłowe napięcie zasilające może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie znapięciem bardzo niskim bezpiecz‐
nym (SELV/PELV).
Czujnik jest urządzeniem oIII klasie ochrony.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie zzasilaczem sieciowym LPS (Limited
Power Source) zgodnym znormą IEC 62368-1 lub zzasilaczem sieciowym NEC
Class2.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
190 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
WAŻNY
Uszkodzenie urządzenia lub nieprzewidziane działanie wwyniku pracy pod napięciem!
Wykonywanie prac pod napięciem może prowadzić do nieprzewidywalnego działania.
Wszystkie prace związane zpodłączaniem przewodów należy wykonywać tylko
wstanie beznapięciowym.
Przyłącza elektryczne należy podłączać irozłączać wyłącznie wstanie beznapięcio‐
wym.
Instalacja elektryczna może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowa‐
nego elektryka.
Podczas prac przy instalacjach elektrycznych przestrzegać obowiązujących przepi‐
sów dotyczących bezpieczeństwa!
Włączyć napięcie zasilające urządzenia dopiero po zakończeniu prac związanych
zpodłączeniem istarannym sprawdzeniu wykonanego okablowania.
W przypadku przewodów przedłużających zotwartym końcem należy uważać, aby
nie doszło do zetknięcia odsłoniętych końców przewodów (ryzyko zwarcia przy
włączonym napięciu zasilającym!). Odpowiednio odizolować żyły względem siebie.
Przekroje żył przewodów zasilających doprowadzonych po stronie użytkownika
dobrać zgodnie zobowiązującymi normami.
Praca wsieci zabezpieczonej przed zwarciem przy maks. 8A.
WSKAZÓWKA
Układanie przewodów do transmisji danych
Należy używać ekranowanych przewodów do transmisji danych zżyłami skręconymi
parami (twisted pair).
Wykonać prawidłową ikompletną koncepcję ekranowania.
Przewody należy zawsze układać iprowadzić wsposób zgodny znormami EMC,
aby uniknąć zakłóceń, np. pochodzących zzasilaczy impulsowych, silników, impul‐
sowych regulatorów napędów istyczników.
Nie należy układać wkanałach kablowych przewodów równolegle zprzewodami
zasilającymi isilnikowymi na dłuższych odcinkach.
Stopień ochrony IP jest osiągany wprzypadku urządzenia tylko wnastępujących warun‐
kach:
Przewody podłączone do przyłączy są przykręcone.
W przypadku nieprzestrzegania tego wymogu nie jest zapewniony stopień ochrony IP
urządzenia!
5.2 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Wskazówki dotyczące podłączenia
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Podłączanie przewodu: kolor żyły
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 191
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Podłączyć zasilanie elektryczne iwłączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszystkich
połączeń elektrycznych.
WAŻNY
Nie podłączać/rozłączać połączenia elektrycznego podczas pracy czujnika Wyłącz
czujnik przed każdym użyciem.
Objaśnienie terminologii połączeń zastosowanej wponiższych tabelach:
BN = brązowy
WH = biały
BU = niebieski
BK = czarny
Q = wyjście cyfrowe
L+ = napięcie zasilające (UV)
M = masa
DC: 12 ... 24VDC, patrz "Dane techniczne", strona 211
Tabela 3: DC
WI130T
1 = BN + (L+)
2 = WH Wejście zewnętrzne
3 = BU - (M)
4 = BK Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Rysunek 5: Schemat elektryczny WI130T-N720
1Obwód główny
2Obwód ochronny
3Wyjście sterujące 1 CH
4Wyjście sterujące 2 CH
5Wyjście analogowe
6Analogowy neutralny
7Wejście zewnętrzne
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
192 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
WI130T-P720
Rysunek 6: Schemat elektryczny WI130T-P720
1Obwód główny
2Obwód ochronny
3Wyjście sterujące 1 CH
4Wyjście sterujące 2 CH
5Wyjście analogowe
6Analogowy neutralny
7Wejście zewnętrzne
WI130T-N340
Rysunek 7: Schemat elektryczny WI130T-N340
1Obwód główny
2Obwód ochronny
3Wyjście sterujące 1 CH
7Wejście zewnętrzne
WI130T-P340
Rysunek 8: Schemat elektryczny WI130T-P340
1Obwód główny
2Obwód ochronny
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 193
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
3Wyjście sterujące 1 CH
7Wejście zewnętrzne
6 Ustawienie
6.1 Ustawienie
Dostępne uczenie (Teach-in) zależy od tabela 12. Patrz poniżej:
S t n
(standardowa identyfikacja) Wszystkie operacje uczenia (Teach-in) są pra‐
widłowe.
h d
/
h d
(wykrywanie konturów) Bez uczenia (Teach-in)
d I F F
(detekcja różnicowa) Tylko Single Value Teach-in
6.2 Ustawienie maksymalnej czułości
Styk na SET
SET RUN
Wybrać uczenie (Teach-in) 1-punk‐
towe.
1 P t
Fotoprzekaźnik barierowy / fotoprzekaźnik
refleksyjny (WSE/WL): ustawić wprzypadku
obecności obiektu.
Nacisnąć przycisk Teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
Przycisk (WT): ustawić wprzypadku braku
obiektu.
Styk na RUN
SET RUN
Wartość progowa miga iwyświetlacz
powraca do ustawienia wyjściowego.
6.3 Single Value Teach-in
Styk na SET.
SET RUN
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
194 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Wybrać Single Value Teach-in.
1 P t
Przycisk (WT): ustawić na tło bez obiektu.
Nacisnąć przycisk Teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Rysunek 9: Wartość progowa przełączania
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Styk na RUN.
SET RUN
Wartość progowa miga iwyświetlacz
powraca do ustawienia wyjściowego.
Wartość progowa przełączania jest usta‐
wiona ponad odebranym sygnałem świetl‐
nym (zależy od ustawienia prędkości
odbioru).
6.4 Two Value Teach-in
Styk na SET.
SET RUN
Wybrać Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Przycisk (WT) 1. Ustawić wprzypadku obec‐
ności obiektu.
1. Wartość: nacisnąć przycisk Teach-in.
2Pt 1Pt
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 195
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
2. Wartość: nacisnąć przycisk Teach-in.
2Pt 2Pt
2. Ustawić na tło bez obiektu.
2 P t g o o d
Styk na RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
Wartość progowa miga iwyświetlacz
powraca do ustawienia wyjściowego.
Ustawia wartość progową pomiędzy 1. a 2.
wartością
6.5 Samoczynne uczenie (Teach-in)
Styk na SET.
SET RUN
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
196 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Wybrać Auto-Teach-in.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE Start iKoniec: automatyczne
ustawianie wtrakcie trwania procesu
Ustawia wartość progową na wartość śred‐
nią wartości maksymalnych iminimalnych,
wykrytych pomiędzy Auto-Start iAuto-Stop.
Start: nacisnąć przycisk Teach-in.
A u t o S t r t
Koniec: nacisnąć przycisk Teach-in.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Styk na RUN.
SET RUN
Wartość progowa miga iwyświetlacz
powraca do ustawienia wyjściowego.
6.6 Uczenie (Teach-in) wstrefie
Styk na SET.
SET RUN
Wybrać uczenie (Teach-in) stre‐
fowe.
Z o n E
Przycisk (WT): ustawić wprzypadku obec‐
ności obiektu.
Nacisnąć przycisk Teach-in.
Z o n E
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 197
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Styk na RUN.
SET RUN
Wartość progowa miga iwyświetlacz
powraca do ustawienia wyjściowego.
Reguluje strefę o±10% w zależności od
odebranego światła.
6.7 Uczenie (Teach-in) obiekw przezroczystych
Styk na SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Rysunek 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Nacisnąć przycisk Teach-in.
g L A S
g L A S g o o d
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
198 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Styk na RUN.
SET RUN
Wartość progowa miga iwyświetlacz
powraca do ustawienia wyjściowego.
Jest ustawiony na wartość progową -10%
wstosunku do odebranego światła.
6.8 Uczenie (Teach-in) – tryb Lnth
Można to ustawić tylko wtrybie Lnth. Można określić wielkość iszerokość obiektu.
WSKAZÓWKA
W trybie Uczenia (Teach-in) nie jest wyświetlany, chyba że wybrano tryb Lnth.
WSKAZÓWKA
Podczas uczenia (Teach-in) wtrybie Lnth nie można zmierzyć dokładnej wielkości.
Styk na SET.
SET RUN
SET: nacisnąć przycisk Teach-in.
L n t h S E t
Typ jednokierunkowy SET: nacisnąć przycisk
Teach-in, gdy na drodze wiązki świetlnej nie
ma żadnego obiektu, anadajnik iodbiornik
są zwrócone ku sobie.
IN: nacisnąć przycisk Teach-in.
L n t h I n
IN: nacisnąć przycisk Teach-in zobiektem.
L n t h g o o d
Styk na RUN.
SET RUN
Górna granica miga iwyświetlacz powraca
do ustawienia wyjściowego.
6.9 Regulacja ręczna
Nacisnąć przełącznik UP/DOWN podczas pracy, wartość progowa miga. Ustawienie jest
teraz możliwe. Regulacja za pomocą przełącznika UP/DOWN.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 199
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
W przypadku uczenia (Teach-in) strefowego można indywidualnie ustawić górną/dolną
wartość graniczną.
Normal W uczeniu (Teach-in) strefo‐
wym
Ustawienie górnej granicy
(daleko)
Ustawienie dolnej granicy (bli‐
sko)
300 350
FA r
n E A r
Automatyczny powrót do nor‐
malnego wyświetlania po
5sekundach od zakończe‐
nia ustawiania (brak aktyw‐
ności).
100 30
100 150
Automatyczny powrót do normalnego wyświetlania po
5sekundach od zakończenia ustawiania (brak aktyw‐
ności).
WSKAZÓWKA
Jeśli w trakcie ustawiania nastąpi przerwa trwająca 5sekund, wyświetlacz również się
wyzeruje.
6.10 Ustawianie funkcji
Wskazówki dotyczące ustawiania funkcji
Nieprawidłowe lub szkodliwe ustawienia są automatycznie usuwane. Nie jest to
wnoznaczne znieprawidłowym działaniem.
Niektóre funkcje nie są zintegrowane zurządzeniem WI130T-P/N340 lub nie
można ich ustawić.
Naciskać przycisk obsługi przez ok. 0,3s, oile nie wskazano inaczej.
Wyjście analogowe nie jest dostępne, jeśli ustawienie czasu reakcji jest ustawione
na Fast. Wyjście jest dostępne tylko w przypadku ustawienia Long lub Stnd (domyśl‐
nie).
Wyświetlacz dodatkowy miga, gdy wybór jest dostępny.
W funkcji licznika wyświetlacz wskazuje „U” podczas odliczania wdół i„d” podczas
odliczania wgórę.
W przypadku wszystkich funkcji zwyjątkiem ustawiania trybu pracy irodzaju czasu
zarówno wyjście 1x Out, jak i2x Out są, jeśli zostanie zmienione ustawienie danej
funkcji.
Opisane w punktach 5.8 do 5.10 „ustawienie uniwersalne” jest wymagane tylko
wtedy, jeśli moduł analizujący jest połączony zinnym za pomocą wtyku magistrali.
Funkcje lub wartości wskazań mogą się różnić wposzczególnych przypadkach.
Ustawianie funkcji
Nacisnąć przełącznik trybu pracy.
1. Ustawianie trybu pracy
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
200 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 4: Ustawianie trybu pracy
TOP
L——d L on
Wybrać tryb pracy.
– wybrać iustaw . Wyświetlacz powraca do
menu górnego Ustawienie pracy.
L o n
Załączanie przez światło
ON
d o n
Załączanie przez ciemność
ON
Wybór ustawienia czasu pomiędzy 1x Out i2x Out
2. Ustawianie czasu odpowiedzi
Tabela 5: Ustawianie czasu odpowiedzi
TOP
r E S P L o n g
Wybrać czas reakcji.
– wybrać iustaw . Wyświetlacz powraca do
menu górnego Czas odpowiedzi.
L o n g
Ustawienie owysokiej
dokładności 2ms
S t n d
Ustawienie standardowe
500μs
FA S t
Szybkie ustawienie 60μs
3. Ustawianie czasu
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 201
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 6: Ustawianie czasu
TOP
t I E r o f f
Opcja różnych poziomów czasu
– wybrać iustaw . OFF – powraca do wskazania
początkowego.
o F F
Brak aktywnego poziomu
czasu
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
Zakres czasu do wyboru od 1-9000 (1ms – 9s)
służy do zmiany zakresu czasowego, do zmiany
cyfrowej ido ustawiania. Wskaźnik powraca następnie do
menu górnego Poziom czasu.
oFdy 0001
WSKAZÓWKA
Poziomy czasu można ustawić indywidualnie dla 1x Out i2x
Out.
WSKAZÓWKA
Jednoczesne użycie ON-Delay iOFF-Delay na tym samym
kanale nie jest możliwe.
4. Ustawianie korekcji czułości
Tabela 7: Ustawianie korekcji czułości
TOP
t u r n o n
Skaluje zakres czułości.
Ustawienie za pomocą statusu jest wskazywane na wykresie
słupkowym. Następnie wskaźnik powraca do menu górnego
Korekcja czułości.
o n
Włączyć korekcję czułości.
o F F
Wyłączyć korekcję czułości.
5. Ustawienia szczegółowe (tryb ekspercki)
Tabela 8: Ustawianie korekcji czułości
TOP
E P r t
Przejście do ustawień szczegółowych.
tabela 10
6. Inicjalizacja
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
202 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 9: Inicjalizacja
TOP
r S E t n o
Inicjalizuje wszystkie ustawienia.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Inicjalizacja.
n o
Brak inicjalizacji
y E s
Inicjalizacja
Inicjalizacja resetuje wszystkie ustawienia.
7. Zakończenie ustawiania
Elt
7. Zakończenie ustawiania
Powrót do normalnego ustawienia
6.10.1 Ustawienia szczegółowe / Tryb ekspercki
5.1 Ustawianie wartości wyświetlacza na zero.
Tabela 10: Ustawianie wartości wyświetlacza na zero
TOP
O r S t o F F
Ustawić wartość wskazania wyświetlacza głównego na „0”.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Wartość zerowa.
o F F
Wyłączyć ustawienie war‐
tości zerowej.
o n
Ustawić ustawienie war‐
tości zerowej.
5.2 Ustawienia wyświetlacza
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 203
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 11: Ustawienia wyświetlacza
TOP
d I S P d I g
Wybrać metodę wyświetlania dla ustawień wyświetlacza.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Wyświetlacz.
d I g
Wskaźnik numeryczny
b A r
Pasek wskaźnikowy
P c t
Wskaźnik wartości procen‐
towych
c n t
Dynamiczna wartość pro‐
gowa przełączania
t c n t
Bezwzględna wartość zli‐
czenia
o F F
Wskaźnik nieaktywny
Wskazanie „cnt” lub „tcnt” można wybrać tylko wtedy, gdy
ustawiona jest funkcja zliczania.
5.3 Dynamiczna wartość progowa przełączania
Tabela 12: Dynamiczna wartość progowa przełączania
TOP
P r c S S t n d
Wybrać metodę wykrywania zlisty.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Dynamiczna wartość progowa przełączania.
S t n
Ustawianie wyjścia przełą‐
czającego
h d
Ustawianie pierwszej stro‐
mej krawędzi obiektu.
h d
Reset do pierwszej stromej
krawędzi obiektu
d I F F
Ustawianie detekcji różni‐
cowej.
L n t h
Ustawianie pomiaru dłu‐
gości.
Upewnić się, że przed detekcją różnicową ustawione są dwa
moduły analizujące.
5.4 Funkcja licznika
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
204 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 13: Funkcje licznika
TOP
cnt oFF
Wybrać funkcję zliczania za pomocą opcji ON/OFF oraz ros‐
nącą lub malejącą wartość zliczania.
– wybrać iustaw . Ustawienie OFF powoduje
powrót do menu górnego Funkcja zliczania.
o F F
Funkcja zliczania dezakty‐
wowana
u P
Funkcja zliczania wgórę
d n c
Funkcja zliczania wdół
Zakres liczbowy 0-9999999.
dotyczy zmiany liczb, zmiany cyfrowej imożna go
ustalić. Wskaźnik powraca do menu górnego Rodzaj czasu.
5.5 Ustawianie wyjścia
Tabela 14: Ustawianie wyjścia
TOP
o u t n - - n
Wybrać metodę przekazywania 1x Out i2x Out.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Ustawianie wyjścia.
n - - n
1x, 2x Out: kontrola wyjścia
n - - A
1x Out: kontrola wyjścia
2x Out: wyjście alarmowe
WSKAZÓWKA
Niemożliwe wprzypadku WI130T-P/N340
5.6 Funkcja wejścia zewnętrznego
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 205
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 15: Funkcja wejścia zewnętrznego
TOP
I n P t t c h
Wybrać przyporządkowanie wejścia zewnętrznego.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Funkcja wejścia zewnętrznego.
t c h
Aktywuje Single Value Teach-
in
L o F F
Dezaktywuje laser.
S y n c
Ustawia pamięć wartości
na zero, gdy aktywna
jest pamięć wartości eks‐
tremalnych (tylko jeśli jest
aktywna funkcja pomiaru
długości).
c r S t
Resetuje licznik.
WSKAZÓWKA
Niemożliwe wprzypadku WI130T-P/N340
5.7 Ustawianie wyjścia analogowego
Tabela 16: Ustawienie wyjścia analogowego
TOP
A n L g
Przejście do menu wyjścia analogowego.
tabela 21
5.8 Ustawianie trybu kopiowania
Tabela 17: Ustawianie trybu kopiowania
TOP
c o P Y n o
Ustawienia są kopiowane do wszystkich urządzeń WI130
podłączonych do magistrali
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Tryb kopiowania.
n o
Bez funkcji kopiowania
y E s
Funkcja kopiowania
WSKAZÓWKA
Zablokowany moduł analizujący nie zostanie zmieniony.
5.9 Ustawianie wartości wyświetlacza na zero.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
206 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 18: Ustawić wartości wyświetlacza na zero.
TOP
AL 0 no
Wartości wyświetlacza wszystkich urządzeńWI130 podłączo‐
nych do magistrali są ustawione na zero.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Wartość zerowa.
n o
Nie wykonuje ustawienia
wartości zerowej.
y E s
Wykonuje ustawienie war‐
tości zerowej.
WSKAZÓWKA
Zablokowany moduł analizujący nie zostanie zresetowany.
5.10 Uczenie wszystkich urządzeń.
Tabela 19: Uczenie wszystkich urządz
TOP
AL t no
Wszystkie urządzenia WI130 połączone zmagistralą zostaną
przyuczone.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Single Value Teach-in Top.
n o
Nie wykonuje uczenia
(Teach-in).
y E s
Wykonuje wszystkie proce‐
dury Single Value Teach-in
WSKAZÓWKA
Zablokowany moduł analizujący nie zostanie zresetowany.
5.11 Funkcja pomiaru długości Ustawianie wartości domyślnych
Tabela 20: Funkcja pomiaru długości Ustawianie wartości domyślnych
TOP
L r E F o F F
Wybrać szerokość głowicy czujnika, która ma zostać wykryta.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Pomiar długości.
o F F
Funkcja dezaktywowana
3 0 0 0
Ustawiony na 3000
WSKAZÓWKA
Dotyczy tylko modelu WSE130L-52/54.
5.12 Zakończenia ustawień szczegółowych (tryb ekspercki)
Elt
7. Zakończenie ustawiania
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 207
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Powrót do menu górnego Ustawienia szczegółowe.
6.10.1.1 Menu wyjść analogowych
5.7.1 Aktywacja wyjścia analogowego
Tabela 21: Aktywacja wyjścia analogowego
TOP
A o u t o F F
Aktywuje lub dezaktywuje wyjście analogowe.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Funkcje analogowe.
o F F
nieaktywny.
o u t
uruchomiony.
5.7.2 Ustawianie zakresu
Tabela 22: Ustawianie zakresu
TOP
SPAn 4 A
Przyporządkowanie wartości wskazań do wartości wyjść ana‐
logowych
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
ustawień szczegółowych.
4 A
Ustawić 4mA.
2 0 A
Ustawić 20mA.
Ustawienie
Dotyczy zmiany wartości skazania, zmiany cyfrowej isłuży do
ustawiania. Wskaźnik powraca do Ustawiania zakresu
Po ustawieniu wartości 4mA wskaźnik automatycznie zmie‐
nia się na ustawienie 20mA.
Maksymalne możliwe do przyporządkowania wartości wska‐
zań to: Transmisja, Regresywny współczynnik odbicia lub Typ
odbicia: 0...4000 (udział odbieranego światła) Linia laserowa
wtrybie Lnth: 0...3000 (odbierane światło = szerokość linii)
5.7.3 Definicja nieważnych wartości pomiarowych
Tabela 23: Definicja nieważnych wartości pomiarowych
TOP
c L P c L P
Wybrać status wartości pomiarowej, gdy pomiar nie jest moż‐
liwy.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
Definicja nieważnych wartości pomiarowych.
c L P
Ustawia wartość wyjściową
na około 24mA.
h o L d
Zachowuje ostatnią war‐
tość przed stanem nieważ‐
nym.
5.7.4 Średnia ruchoma
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
208 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Tabela 24: Średnia ruchoma
TOP
A c n t 1
Wybrać liczbę powtórzeń pomiaru.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Średnia ruchoma.
1
Ustawić. Średnia ruchoma
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1024/2048
...
2 0 4 8
5.7.5 Pamięć wartości ekstremalnych
Tabela 25: Pamięć wartości ekstremalnych
TOP
h o L d o F F
Wybrać status pamięci wartości ekstremalnych.
– wybrać iustaw . Wskaźnik powraca do menu
górnego Pamięć wartości ekstremalnych.
o F F
Pamięć wartości ekstremal‐
nych wyłączona.
P E A
Na wyjściu występuje war‐
tość maksymalna.
b t t
Na wyjściu występuje war‐
tość minimalna.
P - P
Na wyjściu występuje war‐
tość różnicowa między min.
amaks.
WSKAZÓWKA
Tylko przy włączonej funkcji pomiaru długości
5.7.6 Koniec ustawiania funkcji analogowych
Elt
7. Zakończenie ustawiania
Wskaźnik powraca do menu górnego Funkcje analogowe.
7 Praca
WAŻNY
Nie należy używać czujnika bez osłony ochronnej.
WAŻNY
Nie należy używać czujnika bezpośrednio po jego włączeniu (ok. 100ms).
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 209
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Powrót do trybu pracy za pomocą przycisku
Nacisnąć przycisk przez dwie sekundy lub dłużej, aby powrócić do normalnego usta‐
wienia (trybu pracy) bez korzystania zfunkcji Exit.
WSKAZÓWKA
Nie działa podczas ustawiania rodzaju czasu, numeru bieżącego lub zakresu.
Zmiana kanału
Nacisnąć przycisk w trybie pracy, aby zmienić kanał. W tym samym czasie zmienia
się LED kanału:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
WSKAZÓWKA
W przypadku WI130T-P/N340 zmiana niemożliwa, ponieważ mają one tylko jedno wyj‐
ście (1x Out).
Wyjście błędu podczas uczenia (Teach-in)
Komunikat obłędzie jest wyświetlany, jeśli podczas dostosowywania zostanie wprowa‐
dzony nieprawidłowy wpis. Ponowne dostosowywanie, patrz poniższa tabela.
Tabela 26: Wyjście błędu podczas uczenia (Teach-in)
LED / błąd Przyczyna
Err1
Wskazuje na niewystarczające natężenie
światła.
Err2
Wskazuje na niewykryty ruchomy obiekt.
Err3
Wskazuje na błąd wobliczeniach.
not cPLt
Wskazuje na przerwanie procesu uczenia
(Teach-in).
8 Demontaż iutylizacja
Czujnik należy zutylizować zgodnie zobowiązującymi wkraju przepisami. W przypadku
utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych ielektronicznych
Zgodnie zmiędzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne ielektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej wodpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub wniniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
210 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
9 Konserwacja
Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji.
Zalecane jest wregularnych odstępach czasu
Oczyścić interfejsy optyczne oraz obudo
sprawdzanie połączeń gwintowanych izłączy męskich.
Czyszczenie
WAŻNY
Uszkodzenie wyposażenia na skutek niewłaściwego czyszczenia.
Nieprawidłowe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia wyposażenia.
Należy stosować tylko zalecane środki czyszczące.
Nigdy nie używać ostrych przedmiotów do czyszczenia.
bCzyść powierzchnie optyczne w regularnych odstępach czasu i w przypadku
zabrudzenia za pomocą niestrzępiącej się ściereczki do optyki (numer ele‐
mentu 4003353) i środka do czyszczenia tworzyw sztucznych (numer elementu
5600006). Interwał czyszczenia zależy głównie od warunków otoczenia.
W urządzeniach nie wolno dokonywać modyfikacji.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Podane właściwości produktu idane
techniczne nie stanowią pisemnej gwarancji.
10 Dane techniczne
10.1 Dane techniczne
Ustęp „Dane techniczne” zawiera jedynie wyciąg zdanych technicznych czujnika.
Kompletne dane techniczne są podane na stronie internetowej www.sick.com pod numerem katalogowym czuj‐
nika.
Cechy
Tabela 27: Dane techniczne
WI130T Typ standardowy (1x Out) Typ zaawansowany (2x Out)
Dostosowana głowica czujnika Rodzina produktów W130
Napięcie zasilające DC 12...24V ±10%
Zużycie energii ≤45mA/24V
Czas odpowiedzi 60μs/500μs/2ms (szybki/standardowy/szeroki)
wyjście cyfrowe NPN / PNP open Collector
Prąd ładowania: ≤100mA, napięcie resztkowe: ≤1,8V
Wyświetlacz Wyświetlacz 7-segmentowy
Poziom czasu Opóźnienie włączenia / wyłączenia 0 ... 9s
Opóźnienie włączenia/wyłączenia 1ms ... 9s
Wyjście analogowe 4 ... 20mA
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 211
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
WI130T Typ standardowy (1x Out) Typ zaawansowany (2x Out)
Wejście/wyjście wprowadzania Wprowadzanie zewnętrzne
(Single Value Teach-in, synchronizacja
wprowadzania, reset licznika)
Wprowadzanie zewnętrzne
(Single Value Teach-in, synchronizacja
wprowadzania, reset licznika)
Ustawianie wyjścia
(2x Out przekazywanie + wyjście alar‐
mowe)
Przyłącze Wtyk M8 Przewód
Temperatura otoczenia / praca1-25 ...+55°C/35 ... 85% wilg. wzgl. (bez mrozu)
Temperatura otoczenia / przechowywa‐
nia
-40 ... +70°C/35 ... 85% wilg. wzgl. (bez kondensacji)
Odporność udarowa 10 ... 55Hz, podwójna amplituda 1,5mm, 2godziny w każdym kierunku X, Y iZ
Stopień ochrony IP50
1Temperatura robocza zmienia się wzależności od liczby podłączonych głowic czujników:
1-3 urządzenia: -25 ... +55°C
4-8 urządzeń: -25 ... +50°C (jeśli nie wybrano wyjścia analogowego)
10.2 Rysunek wymiarowy
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Rysunek 11: Rysunek wymiarowy
1Maximaler Schwenkbereich
11 Załącznik
11.1 Zgodności icertyfikaty
Na stronie www.sick.com znajdziesz deklaracje zgodności, certyfikaty iaktualną
instrukcję eksploatacji produktu. Wpolu wyszukiwania należy podać numer katalogowy
produktu (numer katalogowy: patrz dane na tabliczce znamionowej wpolu „P/N” lub
„Ident. no.”).
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
212 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | Moduł analizujący WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Unidade de avaliação WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
WI130
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
MANUAL DE INSTRUÇÕES
214 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Índice
1 Sobre este documento............................................................ 216
2 Para a sua segurança............................................................. 217
3 Descrição do produto.............................................................. 217
4 Montagem................................................................................ 219
5 Instalação elétrica................................................................... 220
6 Configuração............................................................................ 224
7 Operação.................................................................................. 239
8 Desmontagem e descarte....................................................... 240
9 Manutenção............................................................................. 241
10 Dados técnicos........................................................................ 241
11 Anexo........................................................................................ 242
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 215
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
1 Sobre este documento
1.1 Mais informações
A página do produto com mais informações pode ser encontrada na SICK ProductID em:
pid.sick.com/{P/N}.
P/N corresponde ao número do artigo do produto.
Estão disponíveis as seguintes informações dependentes do produto:
Data Sheet
Estas publicações em todos os idiomas disponíveis
Dados CAD e desenhos dimensionais
Certificados (por exemplo, Declaração de conformidade)
Outras publicações
Software
Acessórios
1.2 Símbolos e convenções utilizados no presente documento
Aviso e outras notas
PERIGO
Indica uma situação de perigo imediato, que causa a morte ou ferimentos graves caso
não seja evitada.
AVISO
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar a morte ou ferimentos graves
caso não seja evitada.
CUIDADO
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar ferimentos de gravidade
média ou ligeiros caso não seja evitada.
IMPORTANTE
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar danos materiais caso não
seja evitada.
NOTA
Destaca dicas úteis e recomendações, bem como informações para uma operação
eficiente e sem problemas.
Instrução de ação
bA seta indica uma instrução de ação.
1. A sequência das instruções de ação está numerada.
2. As instruções de ação devem ser seguidas na sequência indicada.
O gancho indica o resultado de uma instrução de ação.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
216 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
2 Para a sua segurança
2.1 Instruções gerais de segurança
A conexão, montagem e configuração do produto só podem ser realizadas
por pessoal especializado treinado.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Este produto não é um módulo de segurança na acepção da Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instale o produto em locais expostos a raios UV diretos (luz solar) ou
outras condições climáticas.
O produto deve ser adequadamente protegido contra umidade e sujeira.
2.2 Utilização correta
A unidade de avaliação WI130, em combinação com os cabeçotes dos sensores
W130L, é um sensor optoeletrônico e é usada para detecção óptica e sem contato
de objetos.
A unidade de avaliação WI130 é um dispositivo a ser montado e pode ser operado
somente de acordo com sua função pretendida. Portanto, a unidade de avaliação não
está equipada com dispositivos de segurança diretos. O construtor do equipamentos
deve prever medidas para a segurança de pessoas e equipamentos, em conformidade
com as diretrizes legais.
A SICK AG se isenta de qualquer responsabilidade por perdas ou danos ou perdas
resultantes da utilização do produto. Isto é especialmente válido para uma utilização
do produto que seja diferente da finalidade prevista e que não esteja descrita nesta
documentação. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a
perda da garantia da SICK AG.
2.3 Uso contrário às especificações
Esse sensor não foi testado contra explosão. Não utilizar nas proximidades de
fogo, gases ou líquidos explosivos
Não utilizar em água.
Não utilizar o sensor em ambientes externos.
Não desmontar, consertar ou modificar o sensor. Isto pode produzir fogo e choque
elétrico.
3 Descrição do produto
3.1 Função do produto
A unidade de avaliação WI130 funciona exclusivamente em combinação com os cabe‐
çotes dos sensores da família de produtos W130L.
3.2 Elementos de comando e indicação
As funções do interruptor variam em cada modo: modo operacional, modo de funções
e modo de configuração
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 217
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Figura 1: Teclas de funções
Tabela 1: Elementos de indicação e teclas de funções da unidade de avaliação
Númer
o da
legenda
Nome Função
1LSR ON Laser LED
Liga quando a unidade de avaliação é alimentada com
energia.
2OUT 1 LED de saída
Acende quando 1x Out é ligada.
3Tela secundária (verde) Apresenta valores limiares, seleção de funções e quanti‐
dades.
4Tela principal (vermelho) Exibe a intensidade, função e quantidade da luz
5LED para o canal atual (1x
Out)
Acende constantemente quando o display mostra o
valor, a configuração e a função para 1x Out.
6Interruptor UP Modo operacional: apresentação do valor limiar
Modo de configuração: seleção de função ou alteração
de valores numéricos
7Interruptor DOWN
8Tecla teach-in Modo operacional: muda o canal.
Modo de configuração: retorna ao modo operacional ou
executa o escalonamento.
Modo de configuração: início do teach-in.
9Tecla de configuração/ope‐
ração
Alterna entre o modo de teach-in e o modo operacional.
ßChave de modo Modo operacional: muda para o modo de configuração.
(0,5segundos ≥)
Modo de configuração: define a seleção.
àLED de teach-in Acende-se no modo de teach-in
áOUT 2 LED de saída
Acende quando 2x Out é ligada.
âLED para o canal atual (2x
Out)
Acende constantemente quando o display mostra o
valor, a configuração e a função para 2x Out.
NOTA
WI130T-P/N340 são do tipo de saída 1x Out, 3 e 8 não acendem. A seleção de
canais de á torna-se supérflua.
Bloqueio dos elementos de comando
Finaliza todas as operações.
Útil para evitar erros
Pressionar o interruptor no modo RUN simultaneamente por dois segundos ou
mais. Proceder da mesma forma para desbloquear.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
218 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Bloqueio
L O C 300
←→
Desbloqueio
u L O C 300
NOTA
Durante o bloqueio, nenhum comando, como teach-in/cópia de outros cabeçotes dos
sensores, é aceito.
3.3 Peça terminal
Tabela 2: Peça terminal
BEF-BE01-W190 (2 partes)
4 Montagem
4.1 Montagem e desmontagem da unidade de avaliação
IMPORTANTE
A instalação nos ambientes a seguir pode causar mau funcionamento:
Ambiente com poeira ou vapor
Locais com gases corrosivos
Locais com respingos de água ou óleo
Locais com solo em forte movimento
Montagem
Montagem no trilho de montagem
1. Encaixar o cabeçote do sensor no trilho de montagem.
2. Pressionar para bloquear.
1
2
Figura 2: Montagem
Desmontagem
Remoção do trilho de montagem
1. Pressionar a unidade de avaliação na direção 1.
2. Remover o cabeçote do sensor. Remover a unidade.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 219
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
1
2
Figura 3: Desmontagem
4.2 Conexão dos cabeçotes dos sensores
1. Abrir a cobertura de proteção.
2. Conectar o cabeçote do sensor à unidade de avaliação (prestar atenção ao cli‐
que).
3. Pressionar os pinos para baixo ao removê-los. Puxar o cabeçote do sensor pelo
conector.
1
Figura 4: Conexão do cabeçote do sensor
1Verriegelungshebel
NOTA
Não instalar nenhum cabeçote do sensor que não seja da série W130L.
NOTA
Não puxar o cabo ao remover o cabeçote do sensor.
5 Instalação elétrica
5.1 Indicações sobre a instalação elétrica
IMPORTANTE
Danos ao dispositivo devido à tensão de alimentação incorreta!
Uma tensão de alimentação incorreta pode levar a danos no aparelho.
Só opere o dispositivo com uma tensão de segurança extrabaixa segura (SELV/
PELV).
O sensor é um dispositivo da classe de proteção III.
Opere o dispositivo apenas com LPS (Limited Power Source) de acordo com a IEC
62368-1 ou fonte de alimentação NEC Classe 2.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
220 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
IMPORTANTE
Danos ao dispositivo ou operação inesperada resultante dos trabalhos sob tensão!
O trabalho sob tensão pode levar a uma operação inesperada.
Executar os trabalhos de cabeamento somente em estado desenergizado.
Conectar e separar as conexões elétricas somente no estado desernegizado.
A instalação elétrica deve ser executada somente por técnicos eletricistas qualifi‐
cados.
Observar as normas de segurança vigentes ao realizar trabalhos nas instalações
elétricas!
Só ligar a tensão de alimentação para o dispositivo após a conclusão dos traba‐
lhos de conexão e o controle cuidadoso dos trabalhos de fiação.
Em caso de cabos de extensão com extremidade aberta, atentar para que não
haja contato entre as extremidades dos fios decapados (perigo de curto-circuito
com a tensão de alimentação ligada!). Isolar os fios entre si adequadamente.
Selecionar as seções transversais dos fios dos cabos de alimentação de entrada
no lado do usuário de acordo com as normas vigentes.
Operação em rede protegida contra curto-circuitos com no máx. 8A.
NOTA
Assentamento dos cabos de dados
Usar cabos de dados blindados com fios torcidos em par (twisted pair).
Implementar um conceito de blindagem completo e perfeito.
Sempre instalar e passar os cabos em conformidade com a EMC para evitar inter‐
ferência, por exemplo, de fontes de alimentação comutadas, motores, reguladores
de acionamento e contatores em ciclos.
Não assentar os cabos por um trecho longo paralelamente aos cabos do motor e
de alimentação de tensão em canais de cabos.
O grau de proteção IP para o dispositivo só é alcançado sob as seguintes condições:
Os cabos inseridos nas conexões estão parafusados.
No caso de não observação, não há o grau de proteção IP para o dispositivo!
5.2 Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 Notas sobre a conexão
Conector: ocupação de conectores
Conexão de cabo: cor do fio
Aplicar e ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões
elétricas.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 221
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
IMPORTANTE
Não conectar/desconectar a conexão elétrica enquanto o sensor estiver funcionando.
Desligar o sensor antes de cada uso.
Esclarecimento sobre a terminologia de conexões utilizadas conforme tabelas a seguir:
BN = Brown (Marrom)
WH = White (Branco)
BU = Blue (Azul)
BK = Black (Preto)
Q = saída digital
L+ = tensão de alimentação (VS)
M = peso
CC: 12 ... 24V CC, ver "Dados técnicos", página 241
Tabela 3: CC
WI130T
1 = BN (marrom) + (L+)
2 = WH (branco) Entrada externa
3 = BU (azul) - (M)
4 = BK (preto) Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Figura 5: Esquema de conexões WI130T-N720
1Circuito principal
2Circuito de proteção
3Saída de controle 1 CH
4Saída de controle 2 CH
5Saída analógica
6Neutro analógico
7Entrada externa
MANUAL DE INSTRUÇÕES
222 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
WI130T-P720
Figura 6: Esquema de conexões WI130T-P720
1Circuito principal
2Circuito de proteção
3Saída de controle 1 CH
4Saída de controle 2 CH
5Saída analógica
6Neutro analógico
7Entrada externa
WI130T-N340
Figura 7: Esquema de conexões WI130T-N340
1Circuito principal
2Circuito de proteção
3Saída de controle 1 CH
7Entrada externa
WI130T-P340
Figura 8: Esquema de conexões WI130T-P340
1Circuito principal
2Circuito de proteção
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 223
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
3Saída de controle 1 CH
7Entrada externa
6 Configuração
6.1 Configuração
O teach-in disponível depende de tabela 12. Ver abaixo:
S t n
(identificação padrão) Todos os teach-ins são válidos.
h d
/
h d
(detecção de contorno) Sem teach-in
d I F F
(detecção diferencial) Apenas Single Value Teach-in
6.2 Configuração da sensibilidade máxima
Pin em SET
SET RUN
Selecionar Single Value Teach-in.
1 P t
Barreira de luz unidirecional/de reflexão
(WSE/WL): a ser definida se houver um
objeto presente.
Pressione a tecla teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
Botão (WT): a ser definido quando o objeto
não estiver presente.
Pin em RUN
SET RUN
O valor limiar pisca e o display retorna à
posição original.
6.3 Single Value Teach-in
Pin em SET.
SET RUN
MANUAL DE INSTRUÇÕES
224 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Selecionar Single Value Teach-in.
1 P t
Botão (WT): definido como plano de fundo
sem objeto.
Pressione a tecla teach-in.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Figura 9: Limiar de comutação
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Pin em RUN.
SET RUN
O valor limiar pisca e o display retorna à
posição original.
O limite de comutação é sobreposto ao
sinal de luz recebido (depende da configu‐
ração da velocidade de recepção).
6.4 Two Value Teach-in
Pin em SET.
SET RUN
Selecionar Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Botão (WT) 1. a ser configurado se existir
objeto.
1º valor: pressionar a tecla teach-in.
2Pt 1Pt
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 225
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
2º valor: pressionar a tecla teach-in.
2Pt 2Pt
2. a ser ajustado ao plano de fundo sem
objeto.
2 P t g o o d
Pin em RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
O valor limiar pisca e o display retorna à
posição original.
Define o valor limiar entre 1. e 2. Valor fixo
6.5 Teach-in automático
Pin em SET.
SET RUN
MANUAL DE INSTRUÇÕES
226 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Selecionar auto teach-in.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE Início e fim: configuração
automática no processo em andamento
Define o valor limiar como o valor médio
dos valores máximo e mínimo detectados
entre o início e a parada automáticos.
Início: pressionar a tecla Teach-in.
A u t o S t r t
Fim: pressionar a tecla Teach-in.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Pin em RUN.
SET RUN
O valor limiar pisca e o display retorna à
posição original.
6.6 Teach-in de zonas
Pin em SET.
SET RUN
Selecionar teach-in de zonas.
Z o n E
Botão (WT): a ser definido se houver um
objeto presente.
Pressione a tecla teach-in.
Z o n E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 227
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Pin em RUN.
SET RUN
O valor limiar pisca e o display retorna à
posição original.
Regula a zona em 10% de acordo com a
luz recebida.
6.7 Teach-in de objetos transparentes
Pin em SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Figura 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Pressione a tecla teach-in.
g L A S
g L A S g o o d
MANUAL DE INSTRUÇÕES
228 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Pin em RUN.
SET RUN
O valor limiar pisca e o display retorna à
posição original.
Definido para o valor limiar de –10% em
comparação com a luz recebida.
6.8 Modo Lnth de teach-in
Pode ser definido somente no modo Lnth. O tamanho e a largura de um objeto podem
ser determinados.
NOTA
Não é exibido no modo Teach-in, a menos que o modo Lnth seja selecionado.
NOTA
Durante o teach-in no modo Lnth, o tamanho exato não pode ser medido.
Pin em SET.
SET RUN
SET: pressionar a tecla teach-in.
L n t h S E t
Tipo unidirecional SET: pressionar a tecla
teach-in sem nenhum objeto no caminho
óptico enquanto o emissor e o receptor
estiverem de frente um para o outro.
IN: pressionar a tecla teach-in.
L n t h I n
IN: pressionar a tecla teach-in com o objeto.
L n t h g o o d
Pin em RUN.
SET RUN
O limite superior pisca e o display retorna à
posição original.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 229
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
6.9 Ajuste manual
Pressionar o interruptor UP/DOWN (para cima/para baixo) durante a operação e o
valor limiar piscará. Agora a configuração é possível. Ajuste por meio do interruptor
UP/DOWN.
No teach-in de zonas, o valor limite superior/inferior pode ser definido individualmente.
Normal No teach-in de zonas
Configuração do limite supe‐
rior (remoto)
Configuração do limite infe‐
rior (próximo)
300 350
FA r
n E A r
Retorna automaticamente
para a representação nor‐
mal 5segundos após a
finalização da configuração
(sem operação).
100 30
100 150
Retorna automaticamente para a representação normal
5segundos após a finalização da configuração (sem ope‐
ração).
NOTA
Se houver uma pausa de 5segundos durante a configuração, o display também será
reiniciado.
6.10 Configuração de funções
Indicações sobre a configuração de funções
As configurações incorretas ou prejudiciais são excluídas automaticamente. Não
representa erro de função.
Algumas funções não estão integradas no WI130T-P/N340 ou não podem ser
configuradas.
Pressionar a tecla operacional por aprox. 0,3s, salvo indicação em contrário.
A saída analógica não é fornecida se a configuração do tempo de resposta estiver
definida como Fast (Rápido). A edição está disponível com Long (Prolongado) ou
Stnd (Padrão).
O display auxiliar pisca se a seleção estiver disponível.
O display exibe “U” na função de contador durante a contagem regressiva e “d
durante a contagem crescente.
Para todas as funções, exceto a configuração do tipo de operação e de tempo,
tanto 1x Out quanto 2x Out são alteradas quando a configuração da respectiva
função é alterada.
A “configuração universal” descrita nos itens 5.8 a 5.10 é necessária somente se
a unidade de avaliação estiver conectada a outra por meio do conector macho de
barramento.
As funções ou os valores de exibição podem ser diferentes em casos individuais.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
230 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Configuração de funções
Pressionar a chave de modo.
1. Configuração de operação
Tabela 4: Configuração de operação
TOP
L——d L on
Selecionar o modo operacional.
Selecionar e definir . O display retorna ao menu
principal de configuração de operação.
L o n
Comutação por luz ON
(ligada)
d o n
Comutação por sombra ON
(ligada)
Escolha da configuração de tempo entre 1x Out e 2x Out
2. Configuração do tempo de resposta
Tabela 5: Configuração do tempo de resposta
TOP
r E S P L o n g
Selecionar o tempo de resposta.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior de tempo de resposta.
L o n g
Configuração de alta preci‐
são 2ms
S t n d
Configuração padrão
500μs
FA S t
Configuração rápida 60μs
3. Ajuste do tempo
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 231
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Tabela 6: Ajuste do tempo
TOP
t I E r o f f
Opção de vários níveis de tempo
Selecionar e definir . OFF retorna para exibição
inicial.
o F F
Nenhum nível de tempo ati‐
vado
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
Intervalo de tempo selecionável de 1-9.000 (1ms-9s)
é para alteração do intervalo de tempo, é para
alteração digital e é para configuração. Em seguida, a tela
retorna ao menu superior do intervalo de tempo.
oFdy 0001
NOTA
Os níveis de tempo podem ser definidos individualmente
para 1x Out e 2x Out.
NOTA
Não é possível usar ON-Delay (atraso ligado) e OFF-Delay
(atraso desligado) simultaneamente no mesmo canal.
4. Configuração da correção de sensibilidade
Tabela 7: Configuração da correção de sensibilidade
TOP
t u r n o n
Dimensiona o intervalo de sensibilidade.
A configuração por status é apresentada no gráfico de bar‐
ras. A tela retorna ao menu superior de correção de sensibili‐
dade.
o n
Ativar a correção de sensi‐
bilidade.
o F F
Desativar a correção de
sensibilidade.
5. Configurações detalhadas (modo especialista)
Tabela 8: Configuração da correção de sensibilidade
TOP
E P r t
Muda para a configuração detalhada.
tabela 10
6. Inicialização
MANUAL DE INSTRUÇÕES
232 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Tabela 9: Inicialização
TOP
r S E t n o
Inicializa todas as configurações.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior de inicialização.
n o
Sem inicialização
y E s
Inicialização
A inicialização redefine todas as configurações.
7. Finalização da configuração
Elt
7.Terminar a configuração
Voltar à configuração normal
6.10.1 Configurações detalhadas/Modo especialista
5.1 Ajustar o valor do display em zero.
Tabela 10: Ajustar o valor do display em zero
TOP
O r S t o F F
Ajustar o valor de exibição do display principal em “0”.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior do valor zero.
o F F
Desativar a configuração
do valor zero.
o n
Ativar a configuração do
valor zero.
5.2 Configurações do display
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 233
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Tabela 11: Configurações do display
TOP
d I S P d I g
Selecionar um método de apresentação para as configura‐
ções do display.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior do display.
d I g
Display numérico
b A r
Gráfico de barras
P c t
Display percentual
c n t
Limite dinâmico de comu‐
tação
t c n t
Valor absoluto de conta‐
gem
o F F
Tela inativa
“cnt” ou “tcnt” pode ser selecionado somente quando a fun‐
ção de contagem estiver definida.
5.3 Limite dinâmico de comutação
Tabela 12: Limite dinâmico de comutação
TOP
P r c S S t n d
Selecionar um método de detecção da lista.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior do limite dinâmico de comutação.
S t n
Configuração da saída de
comutação
h d
Configuração da primeira
borda acentuada do objeto.
h d
Redefinição para a pri‐
meira borda acentuada do
objeto
d I F F
Configuração da detecção
diferencial.
L n t h
Configuração da medição
do comprimento.
Certificar-se de que duas unidades de avaliação estejam
definidas antes da detecção diferencial.
5.4 Função do contador
MANUAL DE INSTRUÇÕES
234 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Tabela 13: Função do contador
TOP
cnt oFF
Selecionar a função de contagem com ON/OFF e o valor de
contagem crescente ou regressiva.
Selecionar e definir . OFF retorna ao menu supe‐
rior da função de contagem.
o F F
Função de contagem desa‐
tivada
u P
Função de contagem cres‐
cente
d n c
Função de contagem
regressiva
Faixa numérica 0-9.999,999.
aplica-se à troca de números, aplica-se à alteração
digital e deve ser determinada. A tela retorna ao menu supe‐
rior do tipo de tempo.
5.5 Configuração de saída
Tabela 14: Configuração de saída
TOP
o u t n - - n
1x Out e 2x Out Selecionar o método de saída.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior de configurações de saída.
n - - n
1x, 2x Out: controle de
saída
n - - A
1x Out: controle de saída
2x Out: saída de alarme
NOTA
Não é possível com o WI130T-P/N340
5.6 Função de entrada externa
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 235
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Tabela 15: Função de entrada externa
TOP
I n P t t c h
Selecionar uma atribuição da entrada externa.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior da função de entrada externa.
t c h
Ativa o Single Value Teach-in
L o F F
Desativa o laser.
S y n c
Define a memória de valo‐
res como zero quando a
memória de valores extre‐
mos estiver ativa (somente
quando a função de medi‐
ção de comprimento esti‐
ver ativada).
c r S t
Reinicia o contador.
NOTA
Não é possível com o WI130T-P/N340
5.7 Configuração da saída analógica
Tabela 16: Configuração da saída analógica
TOP
A n L g
Muda para o menu de saída analógica.
tabela 21
5.8 Configuração do modo de cópia
Tabela 17: Configuração do modo de cópia
TOP
c o P Y n o
As configurações são copiadas para todos os WI130s conec‐
tados ao barramento
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior do modo de cópia.
n o
Sem função de cópia
y E s
Função de cópia
NOTA
A unidade de avaliação bloqueada não será alterada.
5.9 Definir os valores do display como zero.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
236 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Tabela 18: Definir os valores do display como zero.
TOP
AL 0 no
Os valores do display de todos os WI130s conectados ao
barramento são definidos como zero.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior do valor zero.
n o
Não executa uma configu‐
ração de valor zero.
y E s
Executa a configuração do
valor zero.
NOTA
A unidade de avaliação bloqueada não é reinicializada.
5.10 Programar todos os dispositivos.
Tabela 19: Programar todos os dispositivos
TOP
AL t no
Todos os WI130s conectados ao barramento são programa‐
dos.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior de Single Value Teach-in.
n o
Não executa teach-in.
y E s
Executa todos os Single
Value Teach-in
NOTA
A unidade de avaliação bloqueada não é reinicializada.
5.11 Função de medição de comprimento - Configuração dos valores padrão
Tabela 20: Função de medição de comprimento - Configuração dos valores padrão
TOP
L r E F o F F
Selecionar a largura do cabeçote do sensor a ser detectada.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior de medição de comprimento.
o F F
Função desativada
3 0 0 0
Definido em 3.000
NOTA
Aplica-se somente ao WSE130L-52/54.
5.12 Fim da configuração detalhada (modo especialista)
Elt
7.Terminar a configuração
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 237
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Retorna ao menu principal da configuração de detalhes.
6.10.1.1 Menu de saída analógica
5.7.1 Ativação da saída analógica
Tabela 21: Ativação da saída analógica
TOP
A o u t o F F
Ativa ou desativa a saída analógica.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior da função analógica.
o F F
não ativado.
o u t
ativado.
5.7.2 Configuração do intervalo
Tabela 22: Configuração do intervalo
TOP
SPAn 4 A
Atribuição de valores de exibição para valores de saída ana‐
lógica
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu de
configurações detalhadas.
4 A
Definir 4mA.
2 0 A
Definir 20mA.
Configuração
Aplica-se à alteração do valor de exibição, aplica-se à altera‐
ção digital e deve ser determinada. A tela retorna à configu‐
ração do intervalo
Depois de definir o valor de 4mA, a tela muda automatica‐
mente para a configuração de 20mA.
Os valores máximos de exibição atribuíveis são: transmissão,
grau de reflexão especular regressivo ou tipo de reflexão
especular: 0...4.000 (proporção da luz recebida) Linha de
laser no modo Lnth: 0...3.000 (luz recebida = largura da
linha)
5.7.3 Definição de valores medidos inválidos
Tabela 23: Definição de valores medidos inválidos
TOP
c L P c L P
Selecionar um status de medição quando a medição não for
possível.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu de
definição de valores medidos inválidos.
c L P
Define o valor de saída
para aprox. 24mA.
h o L d
Mantém o último valor
antes do estado inválido.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
238 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
5.7.4 Média móvel
Tabela 24: Média móvel
TOP
A c n t 1
Selecionar um número de repetições de medição.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior da média móvel.
1
Configurar. Média móvel
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1.024/2.048
...
2 0 4 8
5.7.5 Memória de valores extremos
Tabela 25: Memória de valores extremos
TOP
h o L d o F F
Selecionar o status da memória de valores extremos.
Selecionar e definir . A tela retorna ao menu
superior da memória de valores extremos.
o F F
Memória de valores extre‐
mos desativada.
P E A
O valor máximo está pre‐
sente na saída.
b t t
O valor mínimo está pre‐
sente na saída.
P - P
O valor diferencial entre
o mín. e o máx. está pre‐
sente na saída.
NOTA
Somente quando a função de medição de comprimento esti‐
ver ativada
5.7.6 Fim da configuração da função analógica
Elt
7.Terminar a configuração
A tela retorna ao menu superior da função analógica.
7Operação
IMPORTANTE
Não utilizar o sensor sem cobertura de proteção.
IMPORTANTE
Não utilizar o sensor imediatamente após ligá-lo (aprox. 100ms).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 239
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Retorno ao modo operacional com uma tecla
Pressionar a tecla por dois segundos ou mais para retornar à configuração normal
(modo operacional) sem usar Exit (Sair).
NOTA
Inválido durante a configuração do tipo de tempo, número de contagem ou intervalo.
Mudança de canal
Pressionar a tecla no modo operacional para mudar o canal. Ao mesmo tempo, o
LED do canal muda:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
NOTA
WI130T-P/N340 não podem ser alterados, porque possuem apenas uma saída (1x
Out).
Edição de erros durante o teach-in
Uma mensagem de erro será exibida se uma entrada incorreta for feita durante o
ajuste. Consultar a tabela abaixo para um reajuste.
Tabela 26: Edição de erros durante o teach-in
LED / padrão de erro Causa
Err1
Indica que a intensidade de luz é muito baixa.
Err2
Indica um objeto em movimento não detec‐
tado.
Err3
Indica um erro de cálculo.
not cPLt
Indica uma interrupção do teach-in.
8 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com as normas vigentes específicas do país.
No descarte, deve ser dada importância a um aproveitamento dos materiais (principal‐
mente dos metais nobres).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
240 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
9 Manutenção
Este sensor da SICK dispensa manutenção.
Recomendamos realizar em intervalos regulares
Limpeza das superfícies ópticas da carcaça
uma verificação das conexões de encaixe seguras e das uniões roscadas
limpeza
IMPORTANTE
Danos ao dispositivo devido à limpeza incorreta!
Uma limpeza incorreta pode levar a danos no aparelho.
Usar apenas utensílios e produtos de limpeza recomendados.
Não usar objetos pontudos para a limpeza.
bLimpar as superfícies ópticas em intervalos regulares e quando estiverem sujas
com um pano óptico sem fiapos (número do artigo 4003353) e limpador de plás‐
tico (número do artigo 5600006). O intervalo de limpeza depende essencialmente
das condições ambientais.
Nenhuma alteração pode ser feita nos dispositivos.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem uma garantia por escrito.
10 Dados técnicos
10.1 Dados técnicos
O item “Dados técnicos” contém apenas um extrato dos dados técnicos do sensor.
Os dados técnicos completos podem ser consultados na página inicial www.sick.com, informando o número do
artigo do sensor.
Características
Tabela 27: Dados técnicos
WI130T Tipo padrão (1x Out) Tipo avançado (2x Out)
Cabeçote do sensor adaptado Família de produtos W130
Tensão de alimentação 12...24V CC ±10%
Consumo de corrente ≤45mA/24V
Tempo de resposta 60μs/500μs/2ms (rápido/padrão/amplo)
saída digital Coletor aberto NPN/PNP
Corrente de carga: ≤100mA, tensão residual: ≤1,8V
Display Indicador de 7segmentos
Escala de tempo Atraso ON/OFF 0 ... 9s
Atraso de ligação/desligamento 1ms ... 9s
Saída analógica 4 ... 20mA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 241
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
WI130T Tipo padrão (1x Out) Tipo avançado (2x Out)
Introdução de entrada/saída Introdução externa
(Single Value Teach-in, sincronização de
introdução, reinicialização do contador)
Introdução externa
(Single Value Teach-in, sincronização de
introdução, reinicialização do contador)
Configuração de saída
(Edição de 2x Out + saída de alarme)
Conexão Conector macho M8 Cabo
Temperatura ambiente/operação1-25 ...+55C/35 ... 85% UR (sem congelamento)
Temperatura ambiente/depósito -40 ... +70C/35 ... 85% UR (sem vapor)
Resistência a choques mecânicos 10 ... 55Hz, amplitude dupla 1,5mm, 2horas em cada direção X, Y e Z
Grau de proteção IP 50
1A temperatura de operação varia de acordo com o número de cabeçotes dos sensores conectados:
1-3 dispositivos: -25 ... +55C
4-8 dispositivos: -25 ... +50C (se nenhuma saída analógica for selecionada)
10.2 Desenho dimensional
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Figura 11: Desenho dimensional
1Maximaler Schwenkbereich
11 Anexo
11.1 Conformidades e Certificados
Os esclarecimentos sobre a conformidade, certificados e o manual de instruções atual
do produto podem ser consultados em www.sick.com. Para isso, no campo de busca,
inserir o número do artigo do produto (número do artigo: ver o registro na placa de
características no campo “P/N” ou “Ident. no.”).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
242 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | Unidade de avaliação WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Блок обработки данных WI130
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
WI130
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
244 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Содержание
1 О данном документе............................................................... 246
2 Безопасность.......................................................................... 247
3 Описание изделия................................................................... 247
4 Монтаж..................................................................................... 249
5 Электрическое подключение................................................. 250
6 Настройка................................................................................ 254
7 Эксплуатация........................................................................... 270
8 Демонтаж и утилизация.......................................................... 271
9 Техобслуживание.................................................................... 271
10 Технические характеристики................................................ 271
11 Приложение............................................................................. 273
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 245
Возможны изменения без уведомления
ru
1 О данном документе
1.1 Дополнительная информация
Страницу изделия с дальнейшей информацией вы найдете по ссылке ProductID изде‐
лия SICK, по адресу: pid.sick.com/{P/N}.
P/N соответствует артикулу продукта.
В зависимости от изделия, доступна следующая информация:
Технические паспорта
Эта публикация на всех доступных языках
Данные CAD и габаритные чертежи
Сертификаты (например, сертификат соответствия)
Другие публикации
Программное обеспечение
Принадлежности
1.2 Символы и условные обозначения
Предупреждения и прочие примечания
ОПАСНОСТЬ
Указывает на непосредственную опасность, ведущую к смерти или тяжелым трав‐
мам при отсутствии необходимых мер предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к смерти или
тяжелым травмам при отсутствии необходимых мер предосторожности.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к травмам
средней и легкой тяжести при отсутствии необходимых мер предосторожности.
ВАЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к материаль‐
ному ущербу при отсутствии необходимых мер предосторожности.
УКАЗАНИЕ
Подчеркивает полезные советы и рекомендации, а также информацию для обеспе‐
чения эффективной и бесперебойной работы.
Инструкция по выполнению действия
bСтрелка обозначает инструкцию по выполнению действия.
1. Последовательности действий даются с нумерацией.
2. Пронумерованные инструкции подлежат выполнению в указанной последова‐
тельности.
Галочка показывает результат выполнения инструкции.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
246 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности
Подключение, монтаж и конфигурацию устройства разрешается выпол‐
нять только обученным специалистам.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Данное устройство не является предохранительным элементом в кон‐
тексте директивы по работе с машинным оборудованием.
Не устанавливайте устройство в местах, испытывающих воздействие
прямого ультрафиолетового излучения (солнечного света) или прочих
атмосферных явлений.
Устройство должно быть надлежащим образом защищено от влаги и
грязи.
2.2 Применение по назначению
Блок обработки данных WI130в сочетании с головками датчика W130L предста‐
вляет собой оптоэлектронный датчик, предназначенный для оптического бесконтакт‐
ного обнаружения объектов.
Блок обработки данных WI130 является монтируемым прибором, который может
использоваться только в соответствии с предусмотренной функцией. Поэтому блок
обработки данных не оснащен устройствами обеспечения безопасности. Необходи‐
мые меры по обеспечению безопасности людей и имущества должны быть пред‐
усмотрены проектировщиком готовой установки в соответствии с действующими
требованиями законодательства.
Фирма SICK AG не несет никакой ответственности за прямые или косвенные потери
либо ущерб в результате использования изделия. В частности, это касается использо‐
вания изделия в целях, не соответствующих предусмотренному назначению и не
описанных в данной документации. В случае использования устройства для иных
целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компа‐
нии SICK AG на предоставление гарантии исключаются.
2.3 Применение не по назначению
Этот датчик не является взрывозащищенным. Не использовать рядом с огнем,
взрывоопасными газами или жидкостями.
Не использовать в воде.
Не использовать датчик на открытом воздухе.
Не разбирать, не ремонтировать и не переоборудовать датчик. Это может при‐
вести к возгоранию и поражению электрическим током.
3 Описание изделия
3.1 Функциональность продукта
Блок обработки данных WI130 работает исключительно в сочетании с головами
датчиков семейства продуктов W130L.
3.2 Элементы управления и индикации
Функции переключателей различаются в каждом режиме: режим работы, функцио‐
нальный режим и режим настройки
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 247
Возможны изменения без уведомления
ru
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
Рисунок 1: Функциональные кнопки
Таблица 1: Элементы дисплея и функциональные кнопки блока обработки данных
Номер
обозна‐
чения
Имя Функция
1LSR ON Светодиод лазера
Включается при подаче питания на блок обработки
данных.
2OUT 1 Светодиод выхода
Загорается при включении 1 канала Out.
3Вспомогательный дисплей
(зеленый)
Отображает пороговые значения, выбор функции и
счетчик.
4Основной дисплей (крас‐
ный)
Отображает интенсивность света, функции и счетчик
5Светодиод для текущего
канала (1 канал Out)
Горит постоянно, когда на дисплее отображается значе‐
ние, настройка и функция для 1 канала Out.
6Переключатель UP (Вверх) Режим работы: отображение порогового значения
Режим настройки: выбор функции или изменение чис‐
ловых значений
7Переключатель DOWN
(Вниз)
8Кнопка обучения Режим работы: переключение канала.
Режим настройки: возврат в режим работы или выпол‐
нение масштабирования.
Режим настройки: запуск обучения.
9Кнопка настройки/опера‐
ции
Переключение между режимом обучения и режимом
работы.
ßПереключатель режимов Режим работы: переключение режима настройки.
(0,5с ≥)
Режим настройки: выбор установок.
àСветодиод обучения Загорается в режиме обучения
áOUT 2 Светодиод выхода
Загорается при включении 2 каналов Out.
âСветодиод для текущего
канала (2 канала Out)
Горит постоянно, когда на дисплее отображается значе‐
ние, настройка и функция для 2 каналов Out.
УКАЗАНИЕ
WI130T-P/N340 имеют тип выхода 1 канала Out, 3 и 8 не загораются. Выбор
канала á становится избыточным.
Блокировка элементов управления
Прекращает все операции.
Полезно для предотвращения ошибок
В режиме RUN одновременно нажмите переключатель на две секунды или
более. Для разблокировки действовать аналогичным образом.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
248 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Блокировка
L O C 300
←→
Разблокировка
u L O C 300
УКАЗАНИЕ
При блокировке никакие команды, например, обучение/копирование, с других
голов датчиков не принимаются.
3.3 Концевой элемент
Таблица 2: Концевой элемент
BEF-BE01-W190 (2части)
4 Монтаж
4.1 Монтаж и демонтаж блока обработки данных
ВАЖНО
Установка в следующих условиях может привести к возникновению функциональных
сбоев:
Пыльная или насыщенная паром среда
Участки с агрессивными газами
Участки с брызгами воды или масла
Участки с очень подвижным основанием
Монтаж
Монтаж на монтажную рейку
1. Зацепить голову датчика за монтажную рейку.
2. Нажмите для фиксации.
1
2
Рисунок 2: Монтаж
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 249
Возможны изменения без уведомления
ru
Демонтаж
Снятие с монтажной рейки
1. Нажмите на блок обработки данных в направлении 1.
2. Снимите голову датчика. Снимите блок.
1
2
Рисунок 3: Демонтаж
4.2 Подключение голов датчиков
1. Откройте защитную крышку.
2. Подсоедините голову датчика к блоку обработки данных (почувствуйте щелчок).
3. При снятии надавите на фиксаторы. Вытяните голову датчика за разъем.
1
Рисунок 4: Подключение головы датчика
1Verriegelungshebel
УКАЗАНИЕ
Не подключайте головы датчиков, не относящихся к серии W130L.
УКАЗАНИЕ
Не тяните за кабель при снятии головы датчика.
5 Электрическое подключение
5.1 Примечания по электрическому подключению
ВАЖНО
Повреждение устройства из-за неправильного напряжения питания!
Неправильное напряжение питания может привести к повреждению прибора.
Использовать устройство только при допустимом защитном сверхнизком напря‐
жении (SELV/PELV).
Датчик является устройством класса защиты III.
Использовать устройство только с блоком питания LPS (Limited Power Source)
согласно IEC62368-1 или NEC класс2.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
250 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
ВАЖНО
Повреждение прибора или непредвиденное включение в результате эксплуатации
под напряжением!
Эксплуатация под напряжением может привести к непредвиденному включению.
Электромонтажные работы выполнять только в обесточенном состоянии.
Соединять и разъединять электрические подключения только в обесточенном
состоянии.
Электромонтаж должен осуществляться только квалифицированными элек‐
триками.
При выполнении работ с электрооборудованием соблюдать общепринятые
правила техники безопасности!
Подать напряжение питания на устройство только по завершению всех электро‐
монтажных работ и после тщательной проверки кабельной разводки.
При наличии удлинительных кабелей с открытыми концами не прикасаться к
голым концам жил (риск короткого замыкания при включенном напряжении
питания!). Изолировать жилы друг от друга соответствующим образом.
Поперечное сечение жил в питающем кабеле системы электропитания заказ‐
чика должно соответствовать действующим стандартам.
Эксплуатация в сетях с защитой от короткого замыкания с силой тока не более
8A.
УКАЗАНИЕ
Прокладка кабелей передачи данных
Использовать экранированные кабели передачи данных с попарно скручен‐
ными жилами (twisted pair).
Используемая схема экранирования должна быть полной и не иметь дефектов.
Прокладку и разводку кабелей осуществлять только с соблюдением требова‐
ний электромагнитной совместимости для предотвращения воздействия помех,
например, от импульсных блоков питания, электродвигателей, импульсных регу‐
ляторов и контакторов.
Не прокладывать длинные отрезки кабелей в кабельных каналах параллельно с
кабелями источника напряжения и кабелями электродвигателей.
Класс защиты корпуса IP устройства обеспечивается только при соблюдении следую‐
щих условий:
Вставленные кабели на разъемах привинчены.
При несоблюдении этих требований указанный класс защиты корпуса IP для устрой‐
ства не обеспечивается!
5.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 251
Возможны изменения без уведомления
ru
5.3 Примечания по соединению
Штепсельное соединение: расположение выводов
Кабельное соединение: цвет жил
Включать источник напряжения и подавать питание только после подключения всех
электрических соединений.
ВАЖНО
Не подключайте/отключайте электрическое соединение во время работы датчика
Выключайте датчик перед каждым использованием.
Объяснение терминологии по подключению, используемой в следующих таблицах:
BN = Brown (Коричневый)
WH = White (Белый)
BU = Blue (Синий)
BK = Black (Черный)
Q = цифровой выход
L+ = напряжение питания (VS)
M = масса
Пост. ток: 12 ... 24В пост. тока, см. "Технические характеристики",
страница 271
Таблица 3: Пост. ток
WI130T
1 = BN + (L+)
2 = WH Внешний вход
3 = BU - (M)
4 = BK Q
4
3
2
1
WI130T-N720
Рисунок 5: Схема подключения WI130T-N720
1Главный контур
2Защитная цепь
3Выход управления 1 CH
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
252 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
4Выход управления 2 CH
5Аналоговый выход
6Аналоговый нейтральный
7Внешний вход
WI130T-P720
Рисунок 6: Схема подключения WI130T-P720
1Главный контур
2Защитная цепь
3Выход управления 1 CH
4Выход управления 2 CH
5Аналоговый выход
6Аналоговый нейтральный
7Внешний вход
WI130T-N340
Рисунок 7: Схема подключения WI130T-N340
1Главный контур
2Защитная цепь
3Выход управления 1 CH
7Внешний вход
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 253
Возможны изменения без уведомления
ru
WI130T-P340
Рисунок 8: Схема подключения WI130T-P340
1Главный контур
2Защитная цепь
3Выход управления 1 CH
7Внешний вход
6 Настройка
6.1 Настройка
Доступное время обучения зависит от таблица 12. См. ниже:
S t n
(стандартное распознавание) Действительны все варианты обучения.
h d
/
h d
(распознавание кон‐
тура)
Нет обучения
d I F F
(дифференциальное распознава‐
ние)
Только Single Value Teach-in
6.2 Установка максимальной чувствительности
Контакт на SET
SET RUN
Выбрать Single Value Teach-in.
1 P t
Датчик сквозного луча/отражательный
фотоэлектрический датчик (WSE/WL): уста‐
навливается при наличии объекта.
Нажать на кнопку обучения.
1 P t
1 P t g o o d
Щуп (WT): устанавливается при отсутствии
объекта.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
254 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Контакт на RUN
SET RUN
Пороговое значение мигает, и дисплей
возвращается в исходное положение.
6.3 Single Value Teach-in
Контакт на SET.
SET RUN
Выбрать Single Value Teach-in.
1 P t
Щуп (WT): настроить на фон без объекта.
Нажать на кнопку обучения.
1 P t
1 P t g o o d
1 2
3
4
Рисунок 9: Порог срабатывания
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
Контакт на RUN.
SET RUN
Пороговое значение мигает, и дисплей
возвращается в исходное положение.
Порог срабатывания находится над при‐
нимаемым световым сигналом (зависит
от настройки скорости приема).
6.4 Two Value Teach-in
Контакт на SET.
SET RUN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 255
Возможны изменения без уведомления
ru
Выбрать Two Value Teach-in.
2Pt 1Pt
Щуп (WT) 1. Выполнять настройку с при‐
сутствующим объектом.
1. Значение: нажать на кнопку обуче‐
ния.
2Pt 1Pt
2. Значение: нажать на кнопку обуче‐
ния.
2Pt 2Pt
2. Настроить на фон без объекта.
2 P t g o o d
Контакт на RUN.
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
Пороговое значение мигает, и дисплей
возвращается в исходное положение.
Определяет пороговое значение между 1-
м и 2-м значением
6.5 Автоматическое обучение
Контакт на SET.
SET RUN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
256 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Выбрать самостоятельное обуче‐
ние.
A u t o S t r t
WT, WL, WSE, запуск и завершение:
автоматическая настройка во время про‐
цесса
Устанавливает пороговое значение на
среднее значение максимального и мини‐
мального значений, обнаруженных между
автозапуском и автоостановкой.
Запуск: нажать на кнопку обучения.
A u t o S t r t
Завершение: нажать на кнопку обуче‐
ния.
A u t o S t o P
A u t o g o o d
Контакт на RUN.
SET RUN
Пороговое значение мигает, и дисплей
возвращается в исходное положение.
6.6 Зоны обучения
Контакт на SET.
SET RUN
Выбрать зоны обучения.
Z o n E
Щуп (WT): устанавливается при наличии
объекта.
Нажать на кнопку обучения.
Z o n E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 257
Возможны изменения без уведомления
ru
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
Контакт на RUN.
SET RUN
Пороговое значение мигает, и дисплей
возвращается в исходное положение.
Настройка зоны с ±10% в соответствии с
воспринимаемым светом.
6.7 Обучение на прозрачных объектах
Контакт на SET.
SET RUN
g L A S
2
1
-10%
Рисунок 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
Нажать на кнопку обучения.
g L A S
g L A S g o o d
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
258 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Контакт на RUN.
SET RUN
Пороговое значение мигает, и дисплей
возвращается в исходное положение.
Устанавливается на пороговое значение
–10% от принимаемого света.
6.8 Обучение в режиме Lnth
Этот параметр может быть установлен только в режиме Lnth. Можно определить
размер и ширину объекта.
УКАЗАНИЕ
Не отображается в режиме обучения, если не выбран режим Lnth.
УКАЗАНИЕ
Во время обучения в режиме Lnth точный размер не может быть измерен.
Контакт на SET.
SET RUN
SET: нажать на кнопку обучения.
L n t h S E t
Односторонний тип, SET: нажать на кнопку
обучения, когда на пути луча нет объекта,
а излучатель и приемник обращены друг к
другу.
IN: нажать на кнопку обучения.
L n t h I n
IN: нажать на кнопку обучения с объектом.
L n t h g o o d
Контакт на RUN.
SET RUN
Верхняя граница мигает, и дисплей воз‐
вращается в исходное положение.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 259
Возможны изменения без уведомления
ru
6.9 Ручная регулировка
Во время работы нажмите переключатель UP/DOWN, пороговое значение мигает.
Можно выполнить настройку. Регулировка с помощью переключателя UP/DOWN.
При зональном обучении верхний/нижний порог можно настроить индивидуально.
Нормальный При зональном обучении
Настройка верхнего порога
(дальний)
Настройка нижнего порога
(ближний)
300 350
FA r
n E A r
Автоматический возврат
к обычному виду через
5секунд после завершения
настройки (выключено).
100 30
100 150
Автоматический возврат к обычному виду через
5секунд после завершения настройки (выключено).
УКАЗАНИЕ
Если во время настройки делается пауза в 5 секунд, дисплей также сбрасывается.
6.10 Функциональная настройка
Примечания по функциональной настройке
Неправильные или вредоносные настройки автоматически удаляются. Это не
является нарушением функционирования.
Некоторые функции не встроены в WI130T-P/N340 или не могут быть устано‐
влены.
Кнопку включения необходимо удерживать примерно 0,3секунды, если не ука‐
зано иное.
Аналоговый выход не предоставляется, если для параметра времени отклика
установлено значение Fast (Быстро). Выход доступен только в режиме Long (Дли‐
тельно) или Stnd (По умолчанию).
Вспомогательный дисплей мигает, если доступен выбор.
При функции счетчика на дисплее отображается «U» при обратном отсчете и «d»
при обратном отсчете.
Для всех функций, кроме настройки режима работы и времени, изменяются
как 1 канал Out, так и 2 канала Out при изменении настройки соответствующей
функции.
«Универсальная настройка», описанная в пунктах 5.8–5.10, требуется только
в том случае, если блок обработки данных подключен к другому блоку через
штекер BUS.
В отдельных случаях функции или отображаемые значения могут отличаться.
Функциональная настройка
Нажмите переключатель режимов.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
260 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
1. Настройка режима работы
Таблица 4: Настройка режима работы
TOP
L——d L on
Выберите режим работы.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки режима
работы.
L o n
ON— активация при нали‐
чии отраженного света
d o n
ON— активация при отсут‐
ствии отраженного света
Выбор установки времени между 1 каналом Out и 2 кана‐
лами Out
2. Настройка времени отклика
Таблица 5: Настройка времени отклика
TOP
r E S P L o n g
Выберите время отклика.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки времени
отклика.
L o n g
Высокоточная настройка
2мс
S t n d
Стандартная настройка
500мкс
FA S t
Быстрая настройка
60мкс
3. Установка времени
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 261
Возможны изменения без уведомления
ru
Таблица 6: Установка времени
TOP
t I E r o f f
Опция выбора различных временных шагов
Выберите и настройте . OFF возвращается к
исходной индикации.
o F F
Временная задержка не
активирована
o F d y
Задержка выключения
o n d y
Задержка включения
S H o t
Однократное срабатывание
Диапазон времени выбирается в пределах 1–9000 (1мс–
9с)
для изменения временного диапазона, для цифро‐
вого изменения и для настройки. Затем индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки временной
задержки.
oFdy 0001
УКАЗАНИЕ
Временные интервалы могут быть установлены отдельно
для 1 канала Out и 2 каналов Out.
УКАЗАНИЕ
Одновременное использование задержки включения и
задержки выключения в одном и том же канале невозможно.
4. Настройка регулировки чувствительности
Таблица 7: Настройка регулировки чувствительности
TOP
t u r n o n
Масштабирует диапазон чувствительности.
Настройка по состоянию отображается на гистограмме.
Затем индикация возвращается к верхнему уровню меню
настройки регулировки чувствительности.
o n
Включите регулировку чув‐
ствительности.
o F F
Выключите регулировку
чувствительности.
5. Детальные настройки (экспертный режим)
Таблица 8: Настройка регулировки чувствительности
TOP
E P r t
Переключение на детальные настройки.
таблица 10
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
262 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
6. Инициализация
Таблица 9: Инициализация
TOP
r S E t n o
Инициализирует все настройки.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки включения.
n o
Без инициализации
y E s
Инициализация
Инициализация сбрасывает все настройки.
7. Завершение настройки
Elt
7. Завершение настройки
Возврат к обычной настройке
6.10.1 Детальные настройки/экспертный режим
5.1 Установка значения на дисплее на нуль.
Таблица 10: Установка значения на дисплее на нуль
TOP
O r S t o F F
Установить показания на главном дисплее на «0».
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки нулевого зна‐
чения.
o F F
Отключите настройку нуле‐
вого значения.
o n
Установите настройку
нулевого значения.
5.2 Настройки дисплея
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 263
Возможны изменения без уведомления
ru
Таблица 11: Настройки дисплея
TOP
d I S P d I g
Выберите способ отображения для настроек дисплея.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки дисплея.
d I g
Цифровая индикация
b A r
Столбиковая диаграмма
P c t
Индикация в процентах
c n t
Динамический порог сра‐
батывания
t c n t
Абсолютное числовое зна‐
чение
o F F
Индикация деактивиро‐
вана
Параметры «cnt» или «tcnt» можно выбрать только при уста‐
новленной функции счетчика.
5.3 Динамический порог срабатывания
Таблица 12: Динамический порог срабатывания
TOP
P r c S S t n d
Выберите метод распознавания из списка.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки динамиче‐
ского порога срабатывания.
S t n
Настройка переключаю‐
щего выхода
h d
Установите первую крутую
кромку объекта.
h d
Сброс до первой крутой
кромки объекта
d I F F
Установите дифферен‐
циальное распознание.
L n t h
Установите измерение
длины.
Убедитесь, что перед дифференциальным распознанием
установлены два блока обработки данных.
5.4 Функция счетчика
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
264 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Таблица 13: Функция счетчика
TOP
cnt oFF
Выберите функцию счетчика с помощью ON/OFF и значе‐
ния подсчета по возрастанию или убыванию.
Выберите и настройте . OFF возвращается к
верхнему уровню меню настройки функции подсчета.
o F F
Функция счетчика деакти‐
вирована
u P
Функция счетчика по воз‐
растанию
d n c
Функция счетчика по убы‐
ванию
Диапазон чисел 0–9999999.
Применяется для изменения числа, применяется
для цифрового изменения и для фиксации. Индикация воз‐
вращается к верхнему уровню меню типа временного
периода.
5.5 Настройка выхода
Таблица 14: Настройка выхода
TOP
o u t n - - n
Выберите способ вывода для 1 канала Out и 2 каналов Out.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки вывода.
n - - n
1 канал, 2 канала Out:
управление выходом
n - - A
1 канал Out: управление
выходом
2 канала Out: вывод сиг‐
нала тревоги
УКАЗАНИЕ
Не допустимо с WI130T-P/N340
5.6 Функция внешнего входа
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 265
Возможны изменения без уведомления
ru
Таблица 15: Функция внешнего входа
TOP
I n P t t c h
Выберите назначение внешнего входа.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки функции
внешнего входа.
t c h
Активировано Single Value
Teach-in
L o F F
Деактивирует лазер.
S y n c
Устанавливает память зна‐
чений на ноль, если
активна память экстре‐
мальных значений (только
при активированной функ‐
ции измерения длины).
c r S t
Сбрасывает счетчик.
УКАЗАНИЕ
Не допустимо с WI130T-P/N340
5.7 Настройка аналогового выхода
Таблица 16: Настройка аналогового выхода
TOP
A n L g
Переключение в меню аналогового выхода.
таблица 21
5.8 Настройка режима копирования
Таблица 17: Настройка режима копирования
TOP
c o P Y n o
Параметры копируются на все подключенные к шине
устройства WI130
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки режима копи‐
рования.
n o
Без функции копирования
y E s
Функция копирования
УКАЗАНИЕ
Заблокированный блок обработки данных не изменяется.
5.9 Установка значений на дисплее на нуль.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
266 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Таблица 18: Установить значения на дисплее на нуль.
TOP
AL 0 no
Значения дисплея всех подключенных к шине устройств
WI130 устанавливаются на ноль.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки нулевого зна‐
чения.
n o
Не выполняет установку
нулевого значения.
y E s
Выполняет установку нуле‐
вого значения.
УКАЗАНИЕ
Заблокированный блок обработки данных не сбрасы‐
вается.
5.10 Обучение всех устройств.
Таблица 19: Обучение на всех устройствах
TOP
AL t no
Все подключенные к шине устройства WI130 подвергаются
обучению.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки режима Single
Value Teach-in.
n o
Обучение не выполняется.
y E s
Выполняет все операции
Single Value Teach-in
УКАЗАНИЕ
Заблокированный блок обработки данных не сбрасы‐
вается.
5.11 Функция измерения длины Установка стандартных значений
Таблица 20: Функция измерения длины, установка стандартных значений
TOP
L r E F o F F
Выберите ширину головы датчика, которую необходимо
определить.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки измерения
длины.
o F F
Функция деактивирована
3 0 0 0
Установлено на 3000
УКАЗАНИЕ
Применимо только к WSE130L-52/54.
5.12 Завершение детальной настройки (экспертный режим)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 267
Возможны изменения без уведомления
ru
Elt
7. Завершение настройки
Возврат к верхнему уровню меню детальной настройки.
6.10.1.1 Меню аналогового выхода
5.7.1 Активация аналогового выхода
Таблица 21: Активация аналогового выхода
TOP
A o u t o F F
Активирует или деактивирует аналоговый выход.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки аналоговой
функции.
o F F
не активирован.
o u t
активирован.
5.7.2 Настройка диапазона
Таблица 22: Настройка диапазона
TOP
SPAn 4 A
Присвоение значений дисплея значениям аналогового
выхода
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к меню детальной настройки.
4 A
Установить значение
4мА.
2 0 A
Установить значение
20мА.
Настройка
Применяется для изменения значения дисплея, примен‐
яется для цифрового изменения и для настройки. Индика‐
ция возвращается к верхнему уровню меню настройки
диапазона
После установки значения 4мА дисплей автоматически
переключается на значение 20мА.
Максимально назначаемыми значениями дисплея явля‐
ются: передача, регрессивный коэффициент отражения
или тип отражения: 0...4000 (доля принятого света) Лазер‐
ная линия в режиме Lnth: 0...3000 (принятый свет =
ширина линии)
5.7.3 Определение недопустимых измеряемых значений
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
268 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Таблица 23: Определение недопустимых измеряемых значений
TOP
c L P c L P
Выберите состояние измеряемого значения, когда изме‐
рение невозможно.
Выберите и настройте . Дисплей возвращается
в меню определения недопустимых измеряемых значений.
c L P
Устанавливает выходное
значение прибл. 24мА.
h o L d
Сохраняет последнее зна‐
чение перед недействи‐
тельным состоянием.
5.7.4 Скользящее среднее
Таблица 24: Скользящее среднее
TOP
A c n t 1
Выберите количество повторений измерений.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки скользящего
среднего.
1
Настройка. Скользящее
среднее
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1024/2048
...
2 0 4 8
5.7.5 Память экстремальных значений
Таблица 25: Память экстремальных значений
TOP
h o L d o F F
Выберите состояние памяти экстремальных значений.
Выберите и настройте . Индикация возвра‐
щается к верхнему уровню меню настройки памяти
экстремальных значений.
o F F
Память экстремальных
значений деактивиро‐
вана.
P E A
Максимальное значение
подается на выход.
b t t
На выходе присутствует
минимальное значение.
P - P
На выходе присутствует
значение разницы между
минимальным и макси‐
мальным значениями.
УКАЗАНИЕ
Только при включенной функции измерения длины
5.7.6 Окончание настройки аналоговой функции
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 269
Возможны изменения без уведомления
ru
Elt
7. Завершение настройки
Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки аналоговой функции.
7 Эксплуатация
ВАЖНО
Не использовать датчик без защитной крышки.
ВАЖНО
Не используйте датчик сразу после включения (прибл. 100мс).
Возврат к настройке режима работы с помощью кнопки
Чтобы вернуться к обычной настройке (режим работы), не используя пункт меню
«Exit», нажать и удерживать кнопку в течение двух или более секунд.
УКАЗАНИЕ
Недопустимо при установке типа времени, количества подсчетов или диапазона.
Смена канала
Нажмите кнопку в режиме работы, чтобы изменить канал. Одновременно мен‐
яется светодиодный индикатор канала:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
УКАЗАНИЕ
WI130T-P/N340 не могут быть изменены, так как имеют только один выход (1 канал
Out).
Вывод ошибок во время обучения
При неправильном вводе во время регулировки выдается сообщение об ошибке.
Для дополнительной настройки см. таблицу ниже.
Таблица 26: Вывод ошибок во время обучения
Cветодиодный индикатор / картина неис‐
правности
Причина
Err1
Указывает на недостаточную интенсивность
света.
Err2
Указывает на движущийся объект, который
не был обнаружен.
Err3
Указывает на ошибку вычисления.
not cPLt
Указывает на прерывание обучения.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
270 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
8 Демонтаж и утилизация
Датчик необходимо утилизировать в соответствии с действующими национальными
предписаниями. При утилизации следует стремиться ко вторичной переработке (в
частности, драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
9 Техобслуживание
Этот датчик SICK не требует технического обслуживания.
Мы рекомендуем регулярно
Очистите оптические интерфейсы и корпус
проверять прочность резьбовых и штепсельных соединений.
Очистка
ВАЖНО
Повреждение устройства из-за неправильной очистки!
Неправильная очистка может привести к повреждению устройства.
Использовать только рекомендованные чистящие средства и принадлежности.
Не использовать для очистки острые предметы.
bРегулярно и по мере загрязнения очищайте оптические поверхности безворсо‐
вой тканью для протирки оптики (артикул 4003353) и очистителем для пластика
(артикул 5600006). В целом периодичность очистки зависит от условий окру‐
жающей среды.
Запрещается производить любые изменения на устройствах.
Может быть изменено производителем без предварительного уведомления. Указан‐
ные свойства изделия и технические данные не являются письменными гаран‐
тиями.
10 Технические характеристики
10.1 Технические характеристики
В разделе «Технические характеристики» содержится лишь часть технических характеристик датчика.
Полные технические характеристики можно найти на сайте www.sick.com по артикулу датчика.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 271
Возможны изменения без уведомления
ru
Свойства
Таблица 27: Технические характеристики
WI130T Стандартный тип (1 канал Out) Расширенный тип (2 канала Out)
Отрегулированная голова датчика Семейство продуктов W130
Напряжение питания Пост. ток 12...24В ±10%
Потребление электроэнергии ≤45мА/24В
Время отклика 60мкс/500мкс/2мс (Быстро/По умолчанию/Длительно)
Цифровой выход NPN /PNP, разомкнутый коллектор
Ток зарядки: ≤100мА, остаточное напряжение: ≤1,8В
Экран 7-сегментный индикатор
Временная задержка Задержка включения/выключения 0 ... 9с
Задержка при включении/выключе‐
нии
1мс ... 9с
Аналоговый выход 4 ... 20мА
Ввод значений: вход/вывод Внешний вход
(Single Value Teach-in, синхронизация
ввода, сброс счетчика)
Внешний вход
(Single Value Teach-in, синхронизация
ввода, сброс счетчика)
Настройка вывода
(Вывод для 2каналов Out + вывод сиг‐
нала тревоги)
Соединение Штекер M8 Кабель
Окружающая температура во время
работы1
–25 ...+55°C/35 ... 85% RF (без воздействия мороза)
Окружающая температура при хране‐
нии
–40 ... +70°C/35 ... 85% RF (без воздействия пара)
Ударопрочность 10 ... 55Гц двойная амплитуда 1,5мм 2ч в каждом направлении X, Y и Z
Степень защиты IP 50
1Рабочая температура зависит от количества подключенных голов датчиков:
1–3устройства: –25 ... +55°C
4–8устройств: –25 ... +50°C (если не выбран аналоговый выход)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
272 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
10.2 Масштабный чертеж
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
Рисунок 11: Масштабный чертеж
1Maximaler Schwenkbereich
11 Приложение
11.1 Соответствия и сертификаты
На сайте www.sick.com можно найти декларации соответствия, сертификаты и
актуальное руководство по эксплуатации продукта. Для этого в строку поиска необхо‐
димо ввести артикул продукта (артикул: см. графу «P/N» или «Ident. no.» на заводской
табличке).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | Блок обработки данных WI130 273
Возможны изменения без уведомления
ru
操作指南
WI130 评价单元
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
WI130
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 275
如有更,恕不另行通知
zh
内容
1 关于本文档的......................................................................... 277
2 安全信息................................................................................. 277
3 产品说明................................................................................. 278
4 装配......................................................................................... 280
5 电气安装................................................................................. 281
6 设置......................................................................................... 284
7 运行......................................................................................... 299
8 拆卸和废弃处置..................................................................... 300
9 维护......................................................................................... 300
10 技术数据................................................................................. 301
11 附件......................................................................................... 302
操作指南
276 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
1 关于本文档的
1.1 更多信息
如需查看产品页面的更多信息,请访问 SICK Product ID:
pid.sick.com/{P/N}/{S/N}。
{P/N} 对应于产品订货号,参见例如型号铭牌或包装。
{S/N} 对应于产品序列号,例如型号铭牌或包装(可选,如果指定)。
根据产品的不同,提供以下信息:
数据表
出版物可提供所有语言版本
CAD 数据和尺寸图
证书(例如符合性声明)
其他出版物
软件
配件
1.2 符号和文档约定
警告说明和其他说明
危险
指出一旦未能阻止就将导致死亡或严重受伤的直接危险状况。
警告
指出一旦未能阻止就可能导致死亡或严重受伤的可能危险状况。
小心
指出一旦未能阻止就可能导致中度或轻度受伤的可能危险状况。
重要
指出一旦未能阻止就可能导致财物受损的可能危险状况。
提示
强调有用的提示、建议及信息,实现高效和无故障运行。
行动指令
b箭头表示行动指令。
1. 行动指令顺序已编号。
2. 请按照所给顺序执行已编号的行动指令。
对勾表示行动指令的结果。
2安全信息
2.1 一般安全提示
产品的连接、安装和配置只能由经过培训的专业人员进行。
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 277
如有更,恕不另行通知
zh
2006/42/EC
NO
SAFETY
根据欧盟机械指令,本产品并非安全相关装置。
请勿将产品安装在处于直接的紫外线(阳光)照射下或受其它气候影响
的位置。
应采取足够的保护措施,防止产品受潮和受到污物影响。
2.2 按规定使用
评价单元 WI130 与传感器头 W130L 结合,构成了一种光电传感器,用于对物体进
行非接触式的光学感测。
评价单元 WI130 是一种需要安装的设备,并且只允许按照其规定的功能运行。因
此,评价单元未配备直接的安全装置。设备规划者必须根据法律规定设计用于确保
人员和设备安全的措施。
SICK AG 不对使用此产品所导致的直接或间接损失或损害承担任何责任。这尤其适
用于以与预期用途不一致和非本文档所述的方式使用产品的情况。如滥用本产品或
擅自对其改装,则 SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。
2.3 违规使用
该传感器未经爆炸测试。请勿在有火、易爆气体或易爆液体的环境中使用
不要在水中使用。
不要在户外使用该传感器。
不要拆卸、维修或改装该传感器。这可能导致火灾和电击。
3产品说明
3.1 产品的功能
评价单元 WI130 必须与 W130L 产品系列的传感器头组合使用。
3.2 操作及显示元件
开关功能在不同的模式中存在差异:运行模式、功能模式和设置模式
OUT 1
2
LSR ON
OUT
SET RUN
T
1
2
12 3 4 5 6 7 8
â àá ß 9
插图 1: 功能键
表格 1: 评价单元的显示元件和功能键
图例编
名称 功能
1LSR ON 激光 LED
评价单元通电时接通。
2OUT 1 输出 LED
当 1x Out 接通时亮起。
3辅助显示(绿色) 显示阈值、功能选择和数量。
4主显示(红色) 显示光强、功能和数量
操作指南
278 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
图例编
名称 功能
5当前通道的 LED (1x Out) 当显示屏显示 1x Out 的数值、设置和功能时,持续亮
起。
6UP 开关 运行模式:显示阈值
设置模式:功能选择或数值更改
7DOWN 开关
8示教键 运行模式:切换通道。
设置模式:返回运行模式或执行缩放。
设置模式:开始示教。
9设置键/操作键 在示教模式和运行模式之间进行切换。
ß模式开关 运行模式:切换至设置模式。(0.5 秒 ≥)
设置模式:设置选择。
à示教 LED 在示教模式下亮起
áOUT 2 输出 LED
当 2x Out 接通时亮起。
â当前通道的 LED (2x Out) 当显示屏显示 2x Out 的数值、设置和功能时,持续亮
起。
提示
WI130T-P/N340 为 1x Out 输出类型,38 不会亮起。不需要 á 的通道选择。
锁定操作元件
结束所有操作。
有助于避免错误
RUN 模式下同时按下开关两秒或更长时间。以同样的方式进行解锁。
锁定
L O C 300
←→
解锁
u L O C 300
提示
在锁定期间,不接受来自其他传感器头的示教/复制等命令。
3.3 端件
表格 2: 端件
BEF-BE01-W190(2 部分)
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 279
如有更,恕不另行通知
zh
4 装配
4.1 评价单元的安装和拆卸
重要
在以下环境中安装可能导致故障:
多尘或潮湿环境
有腐蚀性气体的地方
有喷溅水或油的地方
地基剧烈运动的地方
安装
安装在安装轨道上
1. 将传感器头钩入安装轨道。
2. 按压以锁止。
1
2
插图 2: 安装
拆卸
从安装轨道上拆下
1. 沿 1 方向按压评价单元。
2. 取下传感器头。移除该装置。
1
2
插图 3: 拆卸
4.2 连接传感器头
1. 打开保护罩。
2. 将传感器头与评价单元连接(注意咔嚓声)。
3. 移除时按压销子。通过连接器拔出传感器头。
操作指南
280 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
1
插图 4: 传感器头连接
1Verriegelungshebel
提示
不得安装除 W130L 产品系列以外的任何传感器头。
提示
拆卸传感器头时,不要拉扯电缆。
5 电气安装
5.1 关于电气安装的提示
重要
错误的工作电压会导致设备损坏!
错误的工作电压可能导致设备损坏。
只能采用安全的安全超低电压 (SELV/PELV) 运行设备。
此传感器是一款防护等级 III 设备。
仅可使用符合 IEC 62368-1 或 NEC Class 2 电源装置标准的 LPS(限功率电
源)运行设备。
重要
通电情况下作业会导致设备损坏或意外运行!
通电情况下作业可能导致意外运行。
仅可在未通电的情况下进行布线工作。
仅可在未通电的情况下连接和断开电气接口。
电气安装只能由合格的专业电工执行。
在电力设施中作业时请注意遵守现行安全规定!
只有在完成连接工作和仔细检查布线工作后,才能接通设备的工作电压。
延长电缆末端为开放式时,注意不得让裸导线端互相接触(接通工作电压时有
短路危险!)。请采取适当措施来绝缘各导线。
根据适用标准选择向用户侧馈电的供电线的导线截面。
在具备短路保护的电网中运行,最大为 8A。
提示
数据电缆敷设
使用双绞线(绞线对)屏蔽型数据线。
采用无故障、完整的屏蔽设计。
始终按照电磁兼容性标准敷设和连接电缆,避免例如开关电源件、电机、周期
性驱动器和接触器的干扰影响。
请勿将电缆与电缆槽盒中的电压供给及电机电缆平行敷设较长的距离。
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 281
如有更,恕不另行通知
zh
设备只能在下列条件下达到 IP 防护等级:
插在接口上的电缆必须拧紧。
如不遵守,则无法为设备确保 IP 防护等级!
5.2 关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
5.3 关于连接的提示
– 插头连接:引脚分配
– 电缆连接:导线颜色
完成所有电气连接后才能接通电压供给。
重要
在传感器运行期间,不得连接/断开电气连接。每次使用前请关闭传感器。
下表中使用的连接术语的解释:
BN = 棕色
WH = 白色
BU = 蓝色
BK = 黑色
Q = 数字输出
L+ = 工作电压 (Uv)
M = 接地
DC: 12 ... 24V DC, 参见 "技术数据", 第 301
表格 3: DC
WI130T
1 = BN(棕) + (L+)
2 = WH(白) 外部输入
3 = BU(蓝) - (M)
4 = BK(黑) Q
4
3
2
1
操作指南
282 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
WI130T-N720
插图 5: WI130T-N720 接线图
1主电路
2保护电路
3控制输出 1 CH
4控制输出 2 CH
5模拟输出
6模拟零线
7外部输入
WI130T-P720
插图 6: WI130T-P720 接线图
1主电路
2保护电路
3控制输出 1 CH
4控制输出 2 CH
5模拟输出
6模拟零线
7外部输入
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 283
如有更,恕不另行通知
zh
WI130T-N340
插图 7: WI130T-N340 接线图
1主电路
2保护电路
3控制输出 1 CH
7外部输入
WI130T-P340
插图 8: WI130T-P340 接线图
1主电路
2保护电路
3控制输出 1 CH
7外部输入
6 设置
6.1 设置
可用的示教取决于 表格 12。见下文:
S t n
(标准示教) 所有示教均有效。
h d
/
h d
(轮廓识别) 无示教
d I F F
(差异识别) Single Value Teach-in
6.2 设置最大灵敏度
引脚位于 SET
SET RUN
操作指南
284 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
选择单点式示教。
1 P t
对射式光电传感器/镜反射式光电传感器
(WSE/WL):在物体存在时设置。
按下示教键。
1 P t
1 P t g o o d
按键 (WT):在物体不存在时设置。
引脚位于 RUN
SET RUN
阈值闪烁,显示屏返回初始状态。
6.3 Single Value Teach-in
引脚位于 SET 处。
SET RUN
选择 Single Value Teach-in
1 P t
按键 (WT):在无物体背景上设置。
按下示教键。
1 P t
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 285
如有更,恕不另行通知
zh
1 P t g o o d
1 2
3
4
插图 9: 开关阈值
1Schwellenwert
2FaSt +15%
3Stnd +5%
4Long +1%
引脚位于 RUN 处。
SET RUN
阈值闪烁,显示屏返回初始状态。 通过接收到的光信号设置开关阈值(取决
于接收速度设置)。
6.4 Two Value Teach-in
引脚位于 SET 处。
SET RUN
选择 Two Value Teach-in
2Pt 1Pt
按键 (WT) 1。在物体存在时设置。
第 1 个值:按下示教键。
2Pt 1Pt
第 2 个值:按下示教键。
2Pt 2Pt
2.在无物体背景上设置。
2 P t g o o d
操作指南
286 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
引脚位于 RUN 处。
SET RUN
1
2
3
1Schwellenwert
21. Wert (Objekt vorhanden)
32. Wert (Hintergrund ohne Objekt)
阈值闪烁,显示屏返回初始状态。 在第 1 个值和第 2 个值之间确定阈值
6.5 自动示教功能
引脚位于 SET 处。
SET RUN
选择自动示教。
A u t o S t r t
WT、WL、WSE 开始和结束:在运行过程
中自动设置
将阈值设置为自动开始和自动结束之间检
测到的最大和最小值的平均值。
开始:按下示教键。
A u t o S t r t
结束:按下示教键。
A u t o S t o P
A u t o g o o d
引脚位于 RUN 处。
SET RUN
阈值闪烁,显示屏返回初始状态。
6.6 区段示教功能
引脚位于 SET 处。
SET RUN
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 287
如有更,恕不另行通知
zh
选择区段示教。
Z o n E
按键 (WT):在物体存在时设置。
按下示教键。
Z o n E
Z o n E g o o d
1
1
3
4
5
2
6
10%
10%
1Schwellenwert
2Nah
3Obere Grenze
4Zone
5Untere Grenze
6Fern
引脚位于 RUN 处。
SET RUN
阈值闪烁,显示屏返回初始状态。 根据接收到的光纤,以 ±10% 设置区
段。
6.7 透明物体示教功能
引脚位于 SET 处。
SET RUN
操作指南
288 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
g L A S
2
1
-10%
插图 10: WL
1Schwellenwert
2Reflexionsseite des Reflektors
按下示教键。
g L A S
g L A S g o o d
引脚位于 RUN 处。
SET RUN
阈值闪烁,显示屏返回初始状态。 与接收到的光相比,将阈值设置为
-10%。
6.8 示教 Lnth 模式
只能在 Lnth 模式中设置。可以确定一个物体的大小和宽度。
提示
示教模式中不显示,除非选中 Lnth 模式。
提示
Lnth 模式中示教时,无法获取正确的测量尺寸。
引脚位于 SET 处。
SET RUN
SET:按下示教键。
L n t h S E t
对射型 SET:当发射器和接收器面对面
时,在光束路径上没有任何物体的情况下
按下示教键。
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 289
如有更,恕不另行通知
zh
IN:按下示教键。
L n t h I n
IN:在物体存在时按下示教键。
L n t h g o o d
引脚位于 RUN 处。
SET RUN
上限闪烁,显示屏返回初始状态。
6.9 手动调整
在运行期间按下 UP/DOWN 开关,阈值闪烁。此时可进行设置。通过 UP/DOWN 开关
进行调整。
在区段示教中可以单独设置上/下限值。
普通 在区段示教中
上限设置(远)
下限设置(近)
300 350
FA r
n E A r
完成设置 5 秒后自动返回
正常显示(无操作)。
100 30
100 150
完成设置 5 秒后自动返回正常显示(无操作)。
提示
如果在设置期间中停顿了 5 秒钟,显示屏也会返回。
6.10 功能设置
关于功能设置的提示
不正确或错误的设置会被自动删除。这并非功能故障。
一些功能没有集成在 WI130T-P/N340 中,或者无法设置。
按下操作键约 0.3 秒,除非另有说明。
如果响应时间设置为 Fast,则不提供模拟量输出。输出只适用于 LongStnd
(默认)。
选项可用时,副显示屏闪烁。
计数器功能中的显示屏在降序计数时显示“U”,在升序计数时显示“d”。
操作指南
290 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
对于除运行设置和时间类型设置以外的所有功能,在改变相应功能的设置时,
1x Out 和 2x Out 都会发生变化。
5.8 至 5.10 中描述的“通用设置”只有在评价单元通过总线插头与另一个评价单
元连接时才需要。
在个别情况下,功能或显示值可能有所不同。
功能设置
按下模式开关。
1.运行设置
表格 4: 运行设置
TOP
L——d L on
选择运行模式。
用于选择, 用于设置。显示返回运行设置顶部
菜单。
L o n
ON 变亮
d o n
ON 变暗
可在 1x Out 和 2x Out 之间选择时间设置
2.响应时间设置
表格 5: 响应时间设置
TOP
r E S P L o n g
选择响应时间。
用于选择, 用于设置。显示屏返回响应时间顶
部菜单。
L o n g
高精度设置 2ms
S t n d
默认设置 500μs
FA S t
快速设置 60μs
3.时间设置
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 291
如有更,恕不另行通知
zh
表格 6: 时间设置
TOP
t I E r o f f
可选择不同的时间滞后
用于选择, 用于设置。OFF 切换回输出显示。
o F F
时间滞后未启用
o F d y
OFF-Delay
o n d y
ON-Delay
S H o t
One-Shot
时间范围可在 1-9000 (1ms–9s) 之间选择
用于改变时间范围、改变数字以及进行设置。然
后,显示屏返回时间滞后顶部菜单。
oFdy 0001
提示
可以为 1x Out 和 2x Out 单独设置时间滞后。
提示
在同一通道中,不能同时使用 ON-DelayOFF-Delay
4.设置灵敏度校正
表格 7: 设置灵敏度校正
TOP
t u r n o n
缩放灵敏度范围。
通过状态的设置显示在条形图中。然后显示屏返回灵敏度
校正顶部菜单。
o n
开启灵敏度校正。
o F F
关闭灵敏度校正。
5.详细设置(专家模式)
表格 8: 设置灵敏度校正
TOP
E P r t
切换到详细设置。
表格 10
6.初始化
操作指南
292 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
表格 9: 初始化
TOP
r S E t n o
初始化所有设置。
用于选择, 用于设置。显示屏返回初始化顶部
菜单。
n o
无初始化
y E s
初始化
初始化会重置所有设置。
7.退出设置
Elt
7.退出设置
返回普通设置
6.10.1 详细设置/专家模式
5.1 将显示值设置为零。
表格 10: 将显示值设置为零
TOP
O r S t o F F
将主显示屏的显示值设为“0”。
用于选择, 用于设置。显示屏返回零值顶部菜
单。
o F F
关闭零值设置。
o n
设置零值设置。
5.2 显示屏设置
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 293
如有更,恕不另行通知
zh
表格 11: 显示屏设置
TOP
d I S P d I g
选择显示屏设置的显示方式。
用于选择, 用于设置。显示屏返回显示屏顶部
菜单。
d I g
数字显示
b A r
条形图
P c t
比例显示
c n t
动态开关阈值
t c n t
绝对计数值
o F F
显示屏已禁用
“cnt”或“tcnt”只有在设置了计数功能时才能选择。
5.3 动态开关阈值
表格 12: 动态开关阈值
TOP
P r c S S t n d
从列表中选择一种识别方法。
用于选择, 用于设置。显示屏返回动态阈值顶
部菜单。
S t n
设置开关量输出
h d
设置第一个陡峭的物体边
缘。
h d
重置为第一个陡峭的物体
边缘
d I F F
设置差异识别。
L n t h
设置长度测量。
确保在差异识别前已设置两个评价单元。
5.4 计数器功能
操作指南
294 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
表格 13: 计数器功能
TOP
cnt oFF
通过 ON/OFF 和升序或降序计数值选择计数功能。
用于选择, 用于设置。通过 OFF 返回计数功
能顶部菜单。
o F F
计数功能已禁用
u P
升序计数功能
d n c
降序技术功能
数字范围 0-9,999,999。
用于计数切换、数字切换以及用于确定。显示屏返
回时间类型顶部菜单。
5.5 输出设置
表格 14: 输出设置
TOP
o u t n - - n
选择 1x Out 和 2x Out 输出方式。
用于选择, 用于设置。显示屏返回输出设置顶
部菜单。
n - - n
1x, 2x Out:输出控制
n - - A
1x Out:输出控制
2x Out:警报输出
提示
不适用于 WI130T-P/N340
5.6 外部输入功能
表格 15: 外部输入功能
TOP
I n P t t c h
选择一个外部输入的分配。
用于选择, 用于设置。显示屏返回外部输入功
能顶部菜单。
t c h
启用 Single Value Teach-in
L o F F
禁用激光。
S y n c
当极值存储器启用时,将
数值存储器设置为零(仅
当长度测量功能启用
时)。
c r S t
重置计数器。
提示
不适用于 WI130T-P/N340
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 295
如有更,恕不另行通知
zh
5.7 模拟量输出设置
表格 16: 模拟量输出设置
TOP
A n L g
切换至模拟量输出菜单。
表格 21
5.8 复制模式设置
表格 17: 复制模式设置
TOP
c o P Y n o
设置会复制到所有与总线连接的 WI130 上
用于选择, 用于设置。显示屏返回复制模式顶
部菜单。
n o
无复制功能
y E s
复制功能
提示
锁定的评价单元不会更改。
5.9 将显示值设置为零。
表格 18: 将显示值设置为零。
TOP
AL 0 no
所有与总线连接的 WI130 的显示值被设置为零。
用于选择, 用于设置。显示屏返回零值顶部菜
单。
n o
不执行零值设置。
y E s
执行零值设置。
提示
锁定的评价单元不会被复位。
5.10 示教所有设备。
操作指南
296 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
表格 19: 示教所有设备
TOP
AL t no
对所有与总线连接的 WI130 进行示教。
用于选择, 用于设置。显示屏返回 Single Value
Teach-in 顶部菜单。
n o
不执行示教。
y E s
执行所有 Single Value
Teach-in
提示
锁定的评价单元不会被复位。
5.11 长度测量功能默认值设置
表格 20: 长度测量功能默认值设置
TOP
L r E F o F F
选择要检测的传感器头的宽度。
用于选择, 用于设置。显示屏返回长度测量顶
部菜单。
o F F
功能已禁用
3 0 0 0
设置为 3,000
提示
仅适用于 WSE130L-52/54。
5.12 结束详细设置(专家模式)
Elt
7.退出设置
返回详细设置顶部菜单。
6.10.1.1 模拟量输出菜单
5.7.1 启用模拟量输出
表格 21: 启用模拟量输出
TOP
A o u t o F F
启用或禁用模拟量输出。
用于选择, 用于设置。显示屏返回模拟功能顶
部菜单。
o F F
未启用。
o u t
已启用。
5.7.2 量程调整
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 297
如有更,恕不另行通知
zh
表格 22: 量程调整
TOP
SPAn 4 A
将显示值分配给模拟量输出值
用于选择, 用于设置。显示屏返回详细设置菜
单。
4 A
设置为 4mA。
2 0 A
设置为 20mA。
设置
适用于更改显示值,适用于更改数字以及用于进行设置。
显示屏返回量程设置
设置了 4- Ma 值后,显示屏自动切换至 20mA 设置。
可分配的最大显示值是:透射、回归反射率或反射类型:
0...4,000(接收的光的比例) Lnth 模式下的激光线:
0...3,000(接收光 = 线宽)
5.7.3 无效测量值的定义
表格 23: 无效测量值的定义
TOP
c L P c L P
选择无法进行测量时的测量值状态。
用于选择, 用于设置。显示屏返回无效测量值
定义菜单。
c L P
将输出值设置为 24mA。
h o L d
保持无效状态前的最后一
个值。
5.7.4 移动平均数
表格 24: 移动平均数
TOP
A c n t 1
选择测量重复的次数。
用于选择, 用于设置。显示屏返回移动平均数
顶部菜单。
1
设置。移动平均数
1/4/8/16/32/64/128/25
6/512/1,024/2,048
...
2 0 4 8
5.7.5 极值存储器
操作指南
298 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
表格 25: 极值存储器
TOP
h o L d o F F
选择极值存储器状态。
用于选择, 用于设置。显示屏返回极值存储器
顶部菜单。
o F F
极值存储器已禁用。
P E A
输出上出现最大值。
b t t
输出上出现最小值。
P - P
输出上出现最小值和最大
值之间的差值。
提示
仅在长度测量功能启用时
5.7.6 模拟功能设置结束
Elt
7.退出设置
显示屏返回模拟功能顶部菜单。
7 运行
重要
不要在没有保护盖板的情况下使用传感器。
重要
不要在接通传感器后立即使用(大约 100ms)。
用一个按键返回运行模式
按住 按键两秒钟或更长时间,可以在不使用 Exit 的情况下返回普通设置(运行模
式)。
提示
在设置时间类型、计数数字或量程时无效。
通道切换
在运行模式下按下该按钮可以切换通道。同时,通道 LED 会发生变化:
1000 1200 1
2
←→
2000 2200 1
2
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 299
如有更,恕不另行通知
zh
提示
WI130T-P/N340 不能切换,因为它们只有一个输出 (1x Out)。
示教期间的错误输出
调整期间出现错误输入时将输出错误消息。进一步的调整参见下方表格。
表格 26: 示教期间的错误输出
LED / 故障界面 原因
Err1
表示光强度过低。
Err2
表示有未检测到的移动物体。
Err3
表示计算错误。
not cPLt
表示示教功能中断。
8 拆卸和废弃处置
本传感器必须遵照适用的国家规定进行废弃处理。废弃处理时应力求实现材料再利
用(尤其是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
9维护
该 SICK 传感器免维护。
我们建议,定期
清洁光学接口和外壳
检查螺栓连接和插头连接器
清洁
重要
不当清洁会导致设备损坏!
不当清洁可能导致设备损坏。
只使用推荐的清洁用具和清洁剂。
请勿使用尖锐物体进行清洁。
b定期以及在脏污时用无绒透镜布(订货号4003353)和塑料清洁剂(订货
号5600006)清洁光学表面。清洁间隔主要取决于环境条件。
操作指南
300 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
不可对设备进行任何修改。
如有更改,恕不另行通知。具体的产品属性和技术数据并非书面保证。
10 技术数据
10.1 技术参数
“技术数据”一章仅包含传感器技术数据的摘要。
完整的技术数据可在主页 www.sick.com 上通过输入传感器订货号获取。
特点
表格 27: 技术数据
WI130T 标准型 (1x Out) 高级型 (2x Out)
可调整的传感器头 W130 产品系列
工作电压 DC 12...24V ±10%
消耗电流 ≤45mA/24V
响应时间 60μs/500μs/2ms(快速/标准/宽幅)
数字输出 NPN/PNP 开集
充电电流:≤100mA,剩余电压:≤1.8V
显示屏 7 段显示
时间滞后 开/关延时 0 ... 9s
接通/断开延迟 1ms ... 9s
模拟量输出 4 ... 20mA
输入/输出-输入 外部输入
(单点式示教,输入同步,计数器复位)
外部输入
(单点式示教,输入同步,计数器复位)
输出设置
(2x Out 输出 + 警报输出)
连接 M8 插头 电缆
环境温度/运行 1-25 ...+55°C/35 ... 85% RF(无霜冻)
环境温度/仓储 -40 ... +70°C/35 ... 85% RF(无水汽)
抗冲击性 10 ... 55Hz,双振幅 1.5mm,X、Y 和 Z 每个方向 2 小时
防护等级 IP 50
1工作温度根据连接的传感器头的数量而变化:
1-3 个设备:-25 ... +55°C
4-8 个设备:-25 ... +50°C(如果没有选择模拟量输出)
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 301
如有更,恕不另行通知
zh
10.2 尺寸图
1
42.5 (1.67)
33.8 (1.33)
11
(0.43)
18.85 (0.74)
4.7 (0.19)
10.5
(0.41)
5 (0.20)
0.6
(0.02)
0.6
(0.02)
36.6 (1.44)37.9 (1.49)
81.4 (3.20) 2.6 (0.10)
11
(0.43)
11
(0.43) Ø 8.65
(0.34)
7.6
(0.30)
13.65 (0.54)
R 1.5
(0.06)
180°
WI130-P/N 340 / 720
WI130-P/N340
插图 11: 尺寸图
1Maximaler Schwenkbereich
11 附件
11.1 合规性和证书
产品的符合性声明、证书和最新操作指南请参见 www.sick.com。为此,在搜索栏
中输入产品的订货号(订货号:参见产品铭牌上的“P/N”或“Ident. no.”条目)。
操作指南
302 | WI130 评价单元 8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
操作指南
8020148.1HRJ/2023-02-08 | SICK | WI130 评价单元 303
如有更,恕不另行通知
zh
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail info@sick-sensors.com
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.m[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 204 40 00
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infok[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICK AG|Waldkirch|Germany|www.sick.com
8020148.1HRJ/2023-02-08/de, en, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

SICK Evaluation Unit WI130 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación