Yardistry Meridian 10 x 10 Gazebo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GAZEBO DE 10’ x 10’
Instrucciones de Ensamblaje y Operación
– YM11895S
Revisado el 09-14-2023
12'-1 5/32"
3687.1
12'-1 5/32"
3687.1
Y40000-1895S
ALTURA:
9’ 4” o 2.85 m
9’ 11-1/8”
3.03 m
9’ 11-1/8”
3.03 m
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
Yardistry – Norteamérica
Línea gratuita de servicio al cliente: 1.888.509.4382
info@yardistrystructures.com
www.yardistrystructures.com
¡Nota importante de seguridad!
Los componentes Yardistry están hechos para brindar privacidad y usarse de forma
decorativa y ornamental.
El producto NO TIENE COMO PROPÓSITO lo siguiente:
Ser usado como barrera de seguridad para evitar el acceso no supervisado a
piscinas, jacuzzis, spas o estanques.
 •Serusadocomosoporteparaunedicio,estructura,objetospesadosocolumpios.
Ser usado en lugares donde haya acumulación de viento, lluvia o nieve que genere
una carga adicional al producto.
Las estructuras permanentes pueden requerir un permiso de construcción. Como
comprador e instalador de este producto se recomienda consultar con los departamentos
deplanicación,zonicacióneinspeccióndeconstrucciónlocalparaguíasocódigosde
construcciónaplicablesy/orequisitosdezonicación.
La madera NO es un retardante de incendios y se prende fuego. Las parrillas, fosas para
fogatas y chimeneas son un peligro de incendio si se colocan muy cerca de una estructura
Yardistry. Consulte en el manual del usuario de la parrilla, fosa para fogata o chimenea las
distanciassegurasdematerialesinamables.
Use guantes para evitar lastimarseconlosposiblesbordeslososdelaspiezasantesdel
montaje.
Durante el montaje, siga todas las advertencias de seguridad proporcionadas con sus
herramientas y use gafas de seguridad aprobadas por la OSHA. Algunas estructuras
pueden requerir de dos o más personas para un montaje seguro.
¡Revise si hay servicios básicos bajo tierra antes de cavar o clavar estacas en el suelo!
Durante el montaje, es importante seguir estas instrucciones al pie de la letra, que el
montajeserealicesobreunasuperciesólidayniveladayquesesiganlasinstrucciones
para encuadrar, nivelar y anclar la estructura para reducir las separaciones entre las
maderas.
Información general: Los componentes de madera son fabricados con cedro (C.
Lanceolata) y vienen protegidos de fábrica con pintura a base de agua. Es normal la
aparición de nudos, pequeñas marcas (grietas) y el desgaste y no afectan la resistencia
del producto. Es importante aplicar todos los años un sellador o barniz impermeabilizante
a base de agua para reducir el desgaste y agrietamiento de la madera.
www.yardistrystructures.com
Información General
Patentes pendientes
¿Preguntas?
Llameanuestralineagratuitaoescríbanosa:
1 (888) 509-4382
Garantía Limitada
Esta Garantía le brinda derechos legales especícos. Puede tener otros derechos también que varían de estado a estado o provincia
a provincia. Esta garantía excluye todos los daños consecuentes, sin embargo, algunos estados no permiten la limitación or exclusión
de daños consecuentes, y por lo tanto esta limitación no se aplica con usted.
Yardistry garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un
período de un (1) año de la fecha original de compra. Adicionalmente, para cualquier product con
madera, toda la madera está garantizada por cinco (5) años contra la degradación y putrefacción.
Esta garantía aplica al dueño orignal y registrante y no es transferible.
Se requiere mantenimiento regular para asegurar la integridad de su producto y es un requisito de
la garantía. Esta garantía no cubre cualquier costo de inspección..
Esta Garantía Limitada no cubre:
Trabajo para el reemplazo de cualquier artículo(s) defectuoso;
Daños incidentales o consecuentes;
Defectos cosméticos que no afecten el rendimiento o la integridad;
Vandalismo, uso o instalación inapropiados, actos de la naturaleza incluyendo pero no
limitándose a los vientos, tormentas, granizo, inundaciones, excesco de exposición al agua;
Menor torsión, deformación, agrietado, o cualquier otra propiedad natural concurrente a la
madera que no afecte su rendimiento o integridad.
Los productos Yardistry han sido diseñados para seguridad y calidad. Cualquier modicaciones
hechas al producto original pueden dañar la integridad estructural del producto, provocando fallas o
posibles lesiones. Yardistry no puede asumir ninguna responsabilidad para productos modicados.
Además, las modicaciones anulan cualquiera y todas las garantías.
Este producto está garantizado para USO RESIDENCIAL SOLAMENTE. Yardistry renuncia a
todas las representaciones y garantías de todo tipo, expresas o implícitas.
Instrucciones para el mantenimiento correcto
SuestructuraYardistryestádiseñadayconstruidaconmaterialesdecalidad.Comotodoslos
productosparaexterioresseerosionaydesgasta.Paramaximizarelplacer,seguridadyvida
útildesuestructuraesimportantequeusted,eldueño,ledéelmantenimientoapropiado.
Símbolos:
Atravésdeestasinstruccionesseproporcionansímbolosenlaesquinasuperiorderechadelapágina.
Si se deshace de su estructura Yardistry: Porfavordesarmeydeshágasedesu
unidaddemaneradenogenerarriesgosinnecesarioselmomentodedesecharla.
Asegúresedecumplirconlasordenanzaslocalesdeeliminación.
TORNILLOSYACCESORIOS:
• Revisesiestánoxidadaslaspartesmetálicas.Siseencuentraalguna,líjelayvuélvalaa
pintar usando pintura sin plomo que cumpla con el 16 CFR 1303.
• Inspeccioneyajustetodoslostornillosyaccesoriosalnalizarelmontaje;despuésdel
primermesdeuso;yluego,anualmente.Noajustelostornillosdemásyaquepuede
romper y astillar la madera.
• Veriquesihaybordeslososotornillossobresalidos,agreguearandelassiesnecesario.
PIEZASDEMADERA:
• Sinprotecciónlucirándesgastadasconeltiempo.Laaplicaciónperiódicadeunapintura
externaimpermeabilizante(abasedeagua)ayudaráamejorarlaaparienciayduración.
• Revisesihaydeterioro,dañoestructuraloastilladoentodaslaspiezasdemadera.Lije
las astillas y remplace los tornillos y accesorios de madera deteriorados. Como con todas
lasmaderas,esnormalquetenganmarcasypequeñasgrietasenpequeñascantidades.
• Puedehaberseparacionesentrelasunionesdealgunasmaderas.
• Cintamétrica
• Nivelador de carpintero
• Taladro estándar o sin cable
Broca o destornillador #2 Phillips
• Llave7/16”y9/16”
Guías de Ensamblaje
• Escalerade8’
• Gafasdeseguridad
• Ayudante adulto
• Guantes
• Casco
Herramientas requeridas:
• Use ayuda cuando se muestre esto, se
necesita la ayuda de 2,3 o 4 personas
pararealizarestepasodemanerasegura.
Tratedeevitarlesionesodañosduranteel
montaje,asegúresedeobtenerayuda.
• Useunacintamétricaparaasegurarla
ubicacióncorrecta.
• Pre-perforeunagujeropilotoantesde
jareltornilloparaevitarquelamadera
se parta.
• Escalerade6´x2
• Escuadra
• Trinquete
• Tubosde7/16”,1/2”y9/16”
Compruebe que el montaje es cuadrada
antes de apretar los pernos.
Acontinuaciónledamosunosconsejosútilesparaqueelprocesodemontajesea
másfácilyeciente.
PRE-ENSAMBLES:
(ej.Ensamblesdeposteyviga,Ensambledelasviguetasdeltecho,etc)
• Trabajesobreunasupercieelevada,sólidayplana,comounamesaoun
caballete.
• Mantengatodaslasunionesniveladasdondesemuestraenlas
instrucciones.
• Alensamblarlasvigas,procurequelaspiezasquedenplanas,rectasybien
unidas.
PIEZASMETÁLICAS:
• Elmaterialdeltechopuedetenerbordeslosos.Useguantesprotectores.
• Retire la cubierta plástica en ambos lados de los paneles de metal
directamente antes de instalar cada pieza.
• Coloqueelmaterialdeltechosobreunasupercienoabrasivaantesy
despuésdelmontaje,yaquesedobla,abollayrayaconfacilidad.
• Los tornillos del techo pueden romper los paneles y bordes del techo si
utiliza un taladro. Recomendamos ajustarlos a mano de manera que queden
rmementecolocadosenelmaterialdeltecho.
Consejos para el montaje
11’ 7-7/8”
De poste
a poste
De poste
a poste De plinto
a plinto
8’ 1-3/8”
De poste a poste
9’ 1-7/8”
De plinto a plinto
8’ 1-3/8”
2.473 m
2.473 m 3.553 m
2.791 m
9’ 1-7/8”
2.791 m
Nota: Es súmamente importante que coloque bases, losas de hormigón o cubiertas
cuadradas, sólidas y niveladas para sostener su Pérgola.
Esta estructura viene con Soportes de Postes, lo que permite instalar su estructura en forma permanente en
unasuperciedemaderauhormigónnuevaopre-existente.
LostornillosyaccesoriosparajarelSoportedelPostealaestructuravienenincluidos.
Los tornillos y accesorios para montar la estructura en forma permanente deben comprarse por separado
enlaferreteríalocal.
Si monta en bases de hormigón vea a continuación las ubicaciones y colocaciones correctas. Por favor
vuelvaarevisarlaposibilidaddequehayanserviciosbásicossubterráneoscomolíneasdegas,teléfono,
cable o riego por aspersión.
Acontinuaciónledamosalgunosejemplosdecómomontarlaestructuraensuperciesdemaderau
hormigón.
Reviseloscódigosdesuedicioyciudadlocal,ordenanzas,pactosenelvecindario,orestriccionesdealtura
relacionadasconestetipodeestructurasparaguíaorequisitosdeinstalaciónaceptables.
Ejemplos de instalación permanente
Base de hormigón
À la
profondeur
requise
Quincaillerie d’ancrage non incluse
Support de
montant
Ejemplos de instalación permanente cont.
Patio de hormigón [(10’ 1-7/8” x 10’ 1-7/8” (3.096 m x 3.096 m)] con una distancia
libre de 6’ (15.24 cm) a los cuatro costados
Plataforma de madera [(10’ 1-7/8” x 10’ 1-7/8” (3.096 m x 3.096 m)] con una distancia
libre de 6’ (15.24 cm) a los cuatro costados
Tornillos y accesorios de anclaje
(no incluidos)
Soportes de los
Postes
Tornillos y accesorios de anclaje
no incluidos
Tornillos y accesorios de anclaje
no incluidos
19.1 x 127 x 177.8mm (3/4 x 5 x 7")
16pc. (738) - Plinth
Y50142-738
34.9 x 165.1 x 926.9mm (1-3/8 x 6-1/2 x 36-1/2")
4pc. (739) - Short Left Gusset
Y70142-739
Part Identification ( )
Dimensions are approximate and are shown to assist in the identification of parts for
assembly. Actual dimensions may be smaller or larger.
139.7 x 139.7 x 2235.2mm (5½ x 5½ x 88")
4pc. (752) - Post
Y70142-752
34.9 x 165.1 x 926.9mm (1-3/8 x 6-1/2 x 36-1/2")
4pc. (740) - Short Right Gusset
Y70142-740
Y50142-726
31.8 x 127 x 1497mm (1-1/4 x 5 x 58-15/16")
4pc. (726) - Right Outside Beam
Y50142-732
28.6 x 69.9 x 1112.5mm (1-1/8 x 2-3/4 x 43-3/4")
4pc. (732) - Short Strap
31.8 x 127 x 385.8mm (1-1/4 x 5 x 15-3/16")
8pc. (727) - Inside Short Beam
Y50142-727
Y50142-728
31.8 x 127 x 2235.2mm (1-1/4 x 5 x 88")
4pc. (728) - Inside Long Beam
31.8 x 127 x 1497mm (1-1/4 x 5 x 58-15/16")
4pc. (725) - Left Outside Beam
Y50142-725
28.6 x 69.9 x 2234.5mm (1-1/8 x 2-3/4 x 88")
4pc. (733) - Strap Long
Y50142-733
Y50142-729
25.4 x 80 x 2137mm (1 x 3-1/8 x 84-1/8")
4pc. (729) - Corner LT
Y50142-734
28.6 x 69.9 x 858mm (1-1/8 x 2-3/4 x 33-3/4")
4pc. (734) - Rafter Short Right
Y50142-731
28.6 x 69.9 x 1530.8mm (1-1/8 x 2-3/4 x 60-1/4")
4pc. (731) - Fascia Left Short
28.6 x 69.9 x 1570mm (1-1/8 x 2-3/4 x 61-13/16")
4pc. (736) - Rafter
Y50142-736
25.4 x 80 x 2137mm (1 x 3-1/8 x 84-1/8")
4pc. (737) - Corner RT
Y50142-737
Y50142-730
28.6 x 69.9 x 1530.8mm (1-1/8 x 2-3/4 x 60-1/4")
4pc. (730) - Fascia Right Short
Y50142-735
28.6 x 69.9 x 858mm (1-1/8 x 2-3/4 x 33-3/4")
4pc. (735) - Rafter Short Left

Las dimensiones son aproximadas y se muestran a n de facilitar la identicación de
piezas para el ensamblaje. Las dimensiones reales pueden ser menores o mayores. )

4 uds. - Poste (752)
34.9 x 165.1 x 926.9 mm (1-3/8 x 6-1/2 x 36-1/2”)
4 uds. - Diagonal derecha corta (740) 34.9 x 165.1 x 926.9 mm (1-3/8 x 6-1/2 x 36-1/2”)
4 uds. - Diagonal izquierda corta (739)
31.8 x 127 x 385.8 mm (1-1/4 x 5 x 15-3/16”)
8 uds. - Viga interna corta (727)
31.8 x 127 x 2235.2 mm (1-1/4 x 5 x 88”)
4 uds. - Viga interna larga (728)
31.8 x 127 x 1497 mm (1-1/4 x 5 x 58-15/16”)
4 uds. -Vigaexternaderecha (726)
19.1 x 127 x 177.8 mm (3/4 x 5 x 7”)
16 uds. - Plinto (738)
31.8 x 127 x 1497 mm (1-1/4 x 5 x 58-15/16”)
4 uds. -Vigaexternaizquierda (725)
28.6 x 69.9 x 2234.5 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 88”)
4 uds. - Tirante largo (733)
28.6 x 69.9 x 1570 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 61-13/16”)
4 uds. - Vigueta (736)
28.6 x 69.9 x 1112.5 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 43-3/4”)
4 uds. - Tirante corto (732)
25.4 x 80 x 2137 mm (1 x 3-1/8 x 84-1/8”)
4 uds. - Esquina der. (737)
25.4 x 80 x 2137 mm (1 x 3-1/8 x 84-1/8”)
4 uds. - Esquina izq. (729)
28.6 x 69.9 x 1530.8 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 60-1/4”)
4 uds. - Cenefa izquierda corta (731) 28.6 x 69.9 x 858 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 33-3/4”)
4 uds. - Vigueta corta izquierda (735)
28.6 x 69.9 x 858 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 33-3/4”)
4 uds. - Vigueta corta derecha (734)
28.6 x 69.9 x 1530.8 mm (1-1/8 x 2-3/4 x 60-1/4”)
4 uds. - Cenefa derecha corta (730)
1pc.
Carriage Bolt
(Y07490-260)
1pc. - Roof Peak Set
(Y70829-221)
Dimensions are approximate and are shown to assist in the identification of
parts for assembly. Actual dimensions may be smaller or larger.
Hardware Identification ( )
1pc.
Peak Post
(Y01000-094)
1pc. - Weather Seal
Ridge Clip 85¼ (8Pk)
(Y70818-232)
1pc.
Peak Loop
(Y20018-003)
2pc. - 50mm
Hook
(Y00418-050)
1pc.
Spring Clip
(Y09490-001)
4pc. - Short Panel Left
(Y01033-223)
1pc.
1/4" Nut
(Y08490-200)
1pc. - Gazebo ID Plaque
(Y70800-104)
1pc. - Corner Cap Set (4Pk)
(Y70833-226)
1pc. - Roof Panel Set
(Y70833-233)
4pc. - Long Panel Left
(Y01033-222)
1pc. - Post
Mount Set (8Pk)
(Y70819-109)
1pc.
Peak Cap
(Y01033-095)
4pc. - Short Panel Right
(Y01033-225)
4pc. - Long Panel Right
(Y01033-224)
8pc. Ridge Clip 85.25 - (Y01033-227)
1pc. - Rafter/Beam
Bracket Set (12Pk)
(Y70829-230)
4pc. Ridge Cap 85 - (Y01033-231)
1pc. - 45º Twist
Bracket RT Set (2Pk)
(Y70829-192)
4pc. Roof Edge Right 59 7/16 - (Y01033-229)
4pc. Roof Edge Left 59-7/16 - (Y01033-228)
1pc. - 45º Twist
Bracket LT Set (2Pk)
(Y70829-191)
2pc.
Roof Peak Bracket
(Y00429-068)
4 uds. - Panel corto izquierdo
(Y01033-223)

)
Las dimensiones son aproximadas y se muestran a n de facilitar la identicación de
piezas para el ensamblaje. Las dimensiones reales pueden ser menores o mayores
4 uds. - Panel largo derecho
(Y01033-224)
4 uds. - Panel largo izquierdo
(Y01033-222)
1 ud. - Conjunto
de panel de techo
(Y70833-233)
4 uds. - Panel corto derecho
(Y01033-225)
4 uds. Tapa de cumbrera 85 - (Y01033-231)
4 uds. Borde de techo derecho 59 7/16 - (Y01033-229)
4 uds. Borde de techo izquierdo 59-7/16 - (Y01033-228)
1 ud. - Conjunto de
soportes tipo twist
izquierdos 45° (2 paq.)
(Y70829-191)
1 ud. - Conjunto de
soportes tipo twist
derechos 45° (2 paq.)
(Y70829-192)
1 ud. - Burlete para clip de
cumbrera 85¼ (8 paq.)
(Y70818-232)
1 ud.
Perno de
cabeza
redonda
(Y07490-260)
2 uds.
Soporte de cumbrera
(Y00429-068)
1 ud. Placa de
identicacióndegazebo
(Y70800-104)
1 ud.
Poste de punta
(Y01000-094)
1 ud.
Perno de bucle
(Y20018-003)
1 ud.
Clip de resorte
(Y09490-001) 1 ud.
Tuerca 1/4”
(Y08490-200)
1 ud. - Conjunto de
soportes de postes (8 paq.)
(Y70819-109)
2 uds.
Gancho 50 mm
(Y00418-050)
1 ud.- Conjunto de
soportes de vigueta/viga
(12 paq.) (Y70829-230)
1 ud.
Tapa de punta
(Y01033-095)
1 ud. - Conjunto de
cumbrera (Y70829-221)
1 ud. - Conjunto de
esquineros (4 paq.)
(Y70833-226)
8 uds. Clip de cumbrera 85.25 - (Y01033-227)
24pc. Wood Screw #8 x 2" - (Y06091-520)
1pc. - 1/8" Drill Bit
(Y00400-002)
Hardware Identification ( )
Dimensions are approximate and are shown to assist in the identification of
parts for assembly. Actual dimensions may be smaller or larger.
1pc. #2 x 2" Robertson Driver (Y00400-005)
98pc. Pan Screw #10 x 1-1/4"
(Y06491-711)
52pc. 5/16" Lock Washer
(Y05318-300)
52pc. 5/16 - T-Nut
(Y08518-300)
8pc. - 3/8" Lock Nut
(Y08318-803)
36pc. Hex Bolt 5/16 x 1-1/4" - (Y07718-311)
8pc. Lag Screw 5/16 x 4-3/4" - (Y06218-343)
24pc. Sheet Metal Screw
#8 x 3/4"
(Y06433-503)
160pc. Wood Screw #8 x 1-1/2"
(Y06091-512)
12pc. 1/4 x 2-3/4 Hex Bolt - (Y07718-223)
168pc. Hex Roofing Screw
#8x 1"
(Y06733-510)
1pc. - Hex Driver (Y00400-004)
72pc. Wood Screw #8 x 2 1/4" - (Y06091-521)
16pc.
3/8 x 1-1/4" Large Washer
(Y05118-811)
24pc. - 1/4" Lock Nut
(Y08318-203)
32pc. Wood Screw #7 x 3/4"
(Y06091-003)
132pc.
1/4-5/16 x 1-1/4" Large Washer
(Y05118-311)
24pc. Lag Screw 1/4" x 1-15/16" No.12 Shank - (Y06218-219)
16pc. Hex Bolt 5/16 x 3-1/4" - (Y07718-331)
12pc. 1/4 x 2" Hex Bolt - (Y07718-220)
8pc. Hex Bolt
3/8 x 8-1/2"
(Y07718-882)
12 uds. Pernohexagonal1/4x2-3/4-(Y07718-223)
12 uds. Pernohexagonal1/4x2”-(Y07718-220)
16 uds. Pernohexagonal5/16x3-1/4”-(Y07718-331)
8 uds. Tornillodejación5/16x4-3/4”-(Y06218-343)
36 uds. Pernohexagonal5/16x1-1/4”-(Y07718-311)
24 uds. Tornillodejación1/4”x1-15/16”n.°12-(Y06218-219)
98 uds. Tornillodecazoletan.°10x1-1/4”
160 uds.Tornilloparamaderan.°8x1-1/2”
72 uds. Tornilloparamaderan.°8x21/4”-(Y06091-521)
1 ud. - Broca 1/8”
(Y00400-002)
(Y06491-711)
(Y06091-512)
24 uds. Tornilloparamaderan.°8x2”-(Y06091-520)
32 uds.Tornilloparamaderan.°7x3/4”
(Y06091-003)
24 uds. - Tuerca de
seguridad 1/4”
(Y08318-203)
1 ud. -Destornilladorhexagonal(Y00400-004)
16 uds.
Arandelagrande3/8x1-1/4”
(Y05118-811)
8 uds. - Tuerca de
seguridad 3/8” -
(Y08318-803)
1 ud. DestornilladorRobertsonn.°2x2”(Y00400-005)
168 uds. Tornillohexagonalparatecho
n.°8x1”
(Y06733-510)
132 uds.
Arandelagrande1/4-5/16x1-1/4”
(Y05118-311)
52 uds. Arandela de
seguridad 5/16”
(Y05318-300)
52 uds. Tuerca en T - 5/16
(Y08518-300)
8 uds. Perno
hexagonal
3/8x8-1/2”
(Y07718-882)
24 uds. Tornillo autoperforante
n.°8x3/4”
(Y06433-503)

)
Las dimensiones son aproximadas y se muestran a n de facilitar la identicación de
piezas para el ensamblaje. Las dimensiones reales pueden ser menores o mayores
NÚMERODEPRODUCTO:YM11895S
No.IDDELACAJA:__ __ __ __ __ 14459 ___ (Caja 1)
No.IDDELACAJA:__ __ __ __ __14459 ___ (Caja 2)
No.IDDELACAJA:__ __ __ __ __ 14459 ___ (Caja 3)
PARE PAREPARE PARE
1-888-509-4382
C. Lea todo el manual de instalación, prestando especial atención a las advertencias
de ANSI, las notas y la información de seguridad/mantenimiento en las páginas
1-4.
Siga las instrucciones en orden.
Esta estructura está diseñada para ser armada e instalada, idealmente, por
cuatro personas. NO intente instalarla solo.
Tenga en cuenta la inclinación del lugar donde planea instalar la estructura. Además,
veriquequenohayalíneasdegas,teléfono,otrosserviciosoregadoressubterráneos
antes de cavar un pozo.
D. Antes de desechar las cajas de cartón, complete el formulario de abajo.
•Enelextremodecadacajaguralaidenticacióncorrespondiente.
Por favor, conserve esta información para futura referencia. La necesitará si se
contacta con el Departamento de Atención al Cliente.
•Cadapasoindicalospernosy/otornillosquenecesitaráparaelmontaje,asícomo
las arandelas planas, arandelas de seguridad, tuercas T y tuercas de seguridad que
pueda necesitar.
A. Este es el momento en que debe hacer el inventario de todos los tornillos,
maderasyaccesoriosconsultandolashojasdeidenticacióndepiezas.Estolo
ayudará en el montaje.

montaje
B. Sihayalgunapiezaquefalteoestédañada,osinecesitaayudaconelmontaje,
por favor contáctese directamente con el departamento de atención al cliente.
Llámenos antes de regresar a la tienda.
A: Coloque dos tuercas en T de 5/16” en la parte inferior de cada poste (752), como se muestra en la F2.1 y F2.2.
B: En la parte inferior de cada poste (752), coloque dos soportes de poste ajustados a las caras inferior e interior,
comosemuestraenF2.1yF2.2.Coloquesinajustarconunpernohexagonalde5/16x1-1/4”(conunaarandela
de seguridad de 5/16” y una arandela grande de 1/4-5/16”) en cada soporte para que se unan a las tuercas en T.
C:Encadaladodelospostes,coloqueunplinto(738)alrasdelaparteinferioryfíjeloconcuatrotornillospara
maderan.°8x1-1/2”encadaplinto.Bordesredondeadosenlapartesuperior.(F2.1yF2.3)
D:Enlaparteinferiordecadasoportedeposte,jecondostornillosparamaderan.°8x1-1/2”encadasoportey,
enelinterior,condostornillosdecazoletan.°10x1-1/4”encadasoporte.Estostornillosseinstalanenunángulo
ligero. Ajuste todos los tornillos. Debe haber cuatro ensamblajes de postes. (F2.4)
Paso 2: Ensamblaje de postes

F2.2
Plinto (738)
4 x Postes (752)
16 x Plintos (738)
Parte
superior
Parte inferior Tornillos para madera
n.°8x1-1/2”(2porsoportede
poste, desde la parte inferior)
Tornillos
para madera
n.°8x1-1/2”
(4 por plinto)
Soporte
de poste
F2.3


8 x Soportes de poste
8 x Tuercas en T 5/16”
8 x Pernos hexagonales de 5/16 x 1-1/4”
(con arandela de seguridad 5/16”, arandela
grande 1/4-5/16”)
F2.1
Soporte
de poste
Poste
(752)
Bordes
redondeados
en la parte
superior.
F2.4
Soporte
de poste
Tornillos de cazoleta
n.°10x1-1/4”(2porsoporte
de poste, desde el interior)
Arandela grande
1/4 - 5/16”
Arandela de
seguridad 5/16”
Pernohexagonal
5/16x1-1/4”
Tuerca en T 5/16”
(2 por poste)
Soporte
de poste
Poste
(752)
Poste
(752)
Poste
(752)
3
3
Paso 3: Ensamblaje de vigas
Parte 1


A: Conecteunavigaexternaizquierda(725)yunavigaexternaderecha(726)utilizandodospernos
hexagonalesde5/16x1-1/4”(conunaarandeladeseguridadde5/16”,unaarandelagrandede1/4-5/16”yuna
tuerca en T de 5/16”), como se muestra en F3.1 y 3.2.
B: Conecteunavigainternacorta(727)encadaextremodeunavigainternalarga(728)utilizandodospernos
hexagonalesde5/16x1-1/4”(conunaarandeladeseguridadde5/16”,unaarandelagrandede1/4-5/16”yuna
tuercaenTde5/16”)encadaextremo,comosemuestraenF3.1yF3.2.
C: RepitalospasosAyBtresvecesmásparalograrcuatroensamblajesdevigasexternasycuatroensamblajes
de vigas internas.
Vigaexterna
izquierda (725)

4 x Vigas externas derechas (726)
8 x Vigas internas cortas (727)
4 x Vigas largas internas (728)
F3.1
24 x Pernos hexagonales 5/16 x 1-1/4”
(Arandela de seguridad 5/16”, arandela grande 1/4-5/16”,
tuerca en T 5/16”)
F3.2
Arandela grande
1/4-5/16”
Perno
hexagonal
5/16x1-1/4”
Tuerca en T
5/16”
Ajuste.
Vigaexterna
derecha (726)
Viga larga
interna (728)
Viga interna
corta (727)
Arandela de
seguridad
5/16”
Asegúrese de que las
cabezas de los pernos
estén en el exterior de
cada ensamblaje de viga.
Viga interna
corta (727)


F3.3
Ensamblaje de
vigas internas
F3.4
Al ras
Ensamblaje de vigas
exteriores
Paso 3: Ensamblaje de vigas
Parte 2
D: Coloqueunensamblajedevigasexternasjuntoaunensamblajedevigasinternas,demodoquelosextremos
esténalras.Hagacoincidirlosoriciosparapernosdecadavigainternacorta(727)ydecadavigainterna
larga(728)conlosoriciosparapernosdelavigaexternaizquierda(725)ylavigaexternaderecha(726).Una
con13tornillosparamaderan.°8x2-1/4”.(F3.3yF3.4)
E: Repita el paso D tres veces más para realizar cuatro ensamblajes de viga.
Al ras
Ensamblaje de
vigasexteriores
Tornillosparamaderan.°8x2-1/4”
(13 por ensamblaje)
(728)
(727)
(727)
Haga coincidir
los oricios para
pernos.
Ensamblaje de
vigas internas

Parte 1
F4.1
A: Muevalosensamblajesdepostesalaubicaciónnal.Asegúresedequeelsueloseaplanoyesténivelado
antes de continuar con el ensamblaje.
B: Con una persona en cada poste, coloque dos ensamblajes de postes completos. Una tercera persona deberá
colocarunensamblajedevigacontralaparteexteriordecadaposte,alrasdelosextremossuperioresydelas
esquinasexternas.Observelaorientacióndelosoriciosparapernosenelensamblajedevigas.Unacuarta
personadeberájarlavigaalposteconunpernohexagonal3/8x8-1/2”(condosarandelasgrandes3/8”y
unatuercadeseguridad3/8”)encadaposte.Ladistanciadelaparteexteriordeunpostealaparteexteriordel
segundo poste debe ser de 9’ 1-7/8” (2.791 m). (F4.1, F4.2 y F4.3)
C: Continúehastaqueloscuatroensamblajesdevigasesténjadosylasesquinasesténajustadas.(F4.1yF4.2)
ConsultelaguraF4.3paraverelposicionamientocorrectodelospostes.
F4.2

8 x Pernos hexagonales 3/8 x 8-1/2”
(2 x Arandelas grandes 3/8”, tuerca de
seguridad 3/8”)
Observe la
orientación del
oricio (en la
parte inferior).
F4.3
Tuerca de
seguridad 3/8”
Arandela
grande 3/8”
Arandela
grande 3/8”
Pernohexagonal
3/8x8-1/2”
Pernohexagonal
3/8x8-1/2”
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje
de poste
Ensamblaje
de poste
Ensamblaje
de poste
Ensamblaje
de poste
De plinto a plinto
De plinto a plinto
De poste a poste
De poste a poste
Plinto
Observe la
orientación del
oricio (en la
parte inferior).
11’ 7-7/8”
9’ 1-7/8”
8’ 1-3/8”
8’ 1-3/8”
2.473 m
2.791 m
2.473 m
3.553 m
D: Asegúresedequecadaesquinaestérectaynivelada,yluegoajustelosensamblajesdevigaalos
ensamblajesdepostescondostornillosdejaciónde5/16x4-3/4”(conarandelagrandede1/4-5/16”)en
cada esquina. (F4.4)
E:Lasupercieendondecoloqueelgazebodeterminarácómosujetarlo.Consultelaspáginas6y7paraver
ejemplos de instalación.
Cualquier material o tornillería extra para el
montaje deberá comprarse de antemano.


(Arandela grande 1/4-5/16”)
Arandela grande
1/4-5/16”
Tornillo
dejación
5/16x4-3/4”
Tornillo
dejación
5/16x4-3/4”
F4.4
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje de poste

Parte 2
Arandela grande
1/4-5/16”
Nota: Los extremos biselados en cada diagonal deben mirar siempre al lado contrario de la madera a la
que están unidos.
A: Asegúresedequecadaensamblajeestérecto,niveladoymirandoaunensamblajedeviga.Coloque
unadiagonalderechacorta(740)delladoderecho,demaneraquelapartesuperiorencajermementeenel
ensamblajedevigayquelaparteinferiorencajermementeenelensamblajedeposte.Unaladiagonalal
ensamblajedevigacortacondospernoshexagonalesde5/16x3-1/4”(conunaarandeladeseguridadde5/16”,
una arandela grande de 1/4-5/16” y una tuerca en T de 5/16”) y al ensamblaje de poste con tres tornillos de
jaciónhexagonalesde1/4x1-15/16”(conunaarandelagrandede1/4-5/16”).(F5.1,F5.2yF5.3)
B: Repita el paso A del lado izquierdo con una diagonal izquierda corta (739). (F5.1, F5.2 y F5.3)
C: Repita los pasos A y B para cada ensamblaje de viga/ensamblaje de poste. (F5.1, F5.2 y F5.3)

F5.1

F5.2
F5.3
Ajuste
Ensamblaje
de poste
Ensamblaje
de poste
Tornillo de
jación
hexagonal
1/4x1-15/16”
Tuerca en T 5/16” Arandela de
seguridad 5/16” Arandela grande
1/4-5/16”
Perno
hexagonal
5/16x3-1/4”
Perno
hexagonal
5/16x3-1/4”
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje
de vigas
Arandela grande
1/4-5/16”
Arandela grande
1/4-5/16”
Tornillodejación
hexagonal1/4x1-15/16”
Diagonal izquierda
corta (739)
Diagonal derecha
corta (740)
4 x Diagonal derecha corta (740)


(Arandela grande 1/4-5/16”)
16 x Pernos hexagonales 5/16 x 3-1/4”
(Arandela de seguridad 5/16”, arandela grande 1/4-5/16”,
tuerca en T 5/16”)
Diagonal izquierda
corta (739)
Diagonal derecha
corta (740)
Diagonal izquierda
corta (739)
Diagonal derecha
corta (740)
Diagonal izquierda
corta (739)
Diagonal derecha
corta (740) Diagonal
izquierda
corta (739)
Diagonal derecha
corta (740)
Diagonal izquierda
corta (739)
Diagonal derecha
corta (740)
A:Unaconrmezaunacenefaizquierdacorta(731)conunacenefaderechacorta(730)utilizandounperno
hexagonalde5/16x1-1/4”(conunaarandeladeseguridadde5/16”,unaarandelagrandede1/4-5/16”yuna
tuerca en T de 5/16”) como se muestra en F6.1 y 6.2.
B: Repita el paso A tres veces más para armar cuatro ensamblajes de viga cenefa.
Paso 6: Ensamblaje de viga cenefa
F6.1
F6.2


4 x Cenefas derechas cortas (730)
4 x Pernos hexagonales 5/16 x 1-1/4”
(Arandela de seguridad 5/16”, arandela grande 1/4-5/16”,
tuerca en T 5/16”)
Cenefa derecha
corta (730)
Cenefa izquierda
corta (731)
Cenefa derecha
corta (730)
Cenefa
izquierda
corta (731)
Arandela grande
1/4-5/16”
Tuerca en T
5/16”
Perno
hexagonal
5/16x1-1/4”
Ajuste
Arandela de
seguridad 5/16”
A: A cada lado de una vigueta (736), coloque una vigueta de esquina izq. (729) y una vigueta de esquina
der.(737),demaneraquelosextremossuperioresylosbordesesténalras;luego,fíjelascondostornillos
paramaderan.°8x2”encadalado.(F7.1yF7.2)
B: Coloque el ensamblaje de viga cenefa del paso 6 en la parte inferior de la vigueta de esquina izquierda (729),
laviguetadeesquinaderecha(737)ylavigueta(736),demaneraquelosladosquedenalras.Luego,fíjelocon
untornilloparamaderan.°8x2”encadaextremoyconunon.°8x2-1/4”enelmedio.(F7.1yF7.3)
C: Repita los pasos A y B tres veces más para armar cuatro ensamblajes de vigueta para techo.
9
9
9


Tornillo para
maderan.°8x2”
Vista desde
arriba
Ensamblaje de
viga cenefa
Paso 7: Ensamblaje de viguetas para techo
Parte 1
F7.1


4 x Viguetas (736)

4 x Viguetas de esquina der. (737)
F7.3
Observe las muescas
orientadas hacia arriba.
Al ras
Ensamblaje de
viga cenefa
Vigueta (736)
Tornillos
para madera
n.°8x2”
Tornillos
para madera
n.°8x2”
Al ras
F7.2
Viguetas
de esquina
izq. (729)
Vista frontal
Observe la cara del
ángulo orientada
hacia arriba.
Vigueta (736)
Tornillos para madera
n.°8x2-1/4”
Vigueta de
esquina der. (737)
Viguetas de
esquina izq. (729)
Vigueta de esquina
der. (737)
10

Tornillosparamaderan.°8x1-1/2”
(20xporensamblaje)
F7.4
Paso 7: Ensamblaje de viguetas para techo
Parte 2


4 x Tirantes cortos (732)
4 x Tirantes largos (733)
4 x Viguetas cortas derechas (734)

D: Coloque un tirante corto (732) en las muescas de la vigueta de esquina izq. (729), de la vigueta de esquina
der.(737)ydelavigueta(736),demaneraquelosextremosnosobresalgandelosbordesexternosdelas
tablasexteriores;luego,fíjelosconseistornillosparamaderan.°8x1-1/2”.(F7.4)
E: Coloque un tirante largo (733) en las muescas de la vigueta de esquina izq. (729), de la vigueta de esquina
der.(737)ydelavigueta(736),demaneraquelosextremosnosobresalgandelosbordesexternosdelas
tablasexteriores.Fíjeloalaviguetadeesquinaizquierda(729),alaviguetadeesquinaderecha(737)yala
vigueta(736)conseistornillosparamaderan.°8x1-1/2”.(F7.4)
F: Coloque una vigueta corta derecha (734) y una vigueta corta izquierda (735) en las muescas del tirante
largo(733)yúnalascomosemuestraenF7.4concuatrotornillosparamaderan.°8x1-1/2”ycondostornillos
paramaderan.°8x2-1/4”encadatabla.
G: Finalice los pasos D, E y F con los cuatro ensamblajes de viguetas para techo.
Vigueta (736)
Sin
sobresalir
Ensamblaje de
viga cenefa
Viguetas de
esquina izq. (729)
Vigueta de esquina
der. (737)
Vista frontal
Al ras
Tirante corto (732)
Vigueta corta
izquierda (735)
Tirante largo
(733) Vigueta corta
derecha (734)
Tornillos para madera
n.°8x2-1/4” Tornillos
para madera
n.°8x2-1/4”

Soporte de
vigueta a viga
F8.1
F8.2
A: En la parte trasera de tres ensamblajes de vigueta para techo, coloque un soporte de vigueta a viga sobre
cada vigueta corta derecha (734), vigueta corta izquierda (735) y vigueta (736). Una sin ajustar cada soporte
alasviguetasconunpernohexagonalde1/4x2”(condosarandelasgrandesde1/4-5/16”yunatuercade
seguridad de 1/4”). (F8.1 y F8.2)
Paso 8: Fije los soportes de techo a viga
9 x Pernos hexagonales de 1/4 x 2”
(2 x Arandelas grandes 1/4-5/16”, tuerca
de seguridad 1/4”)
Vista trasera
(736)
(735)
(734)
Componentes
9 x Soportes de vigueta a viga
Tuerca de
seguridad 1/4”
Perno
hexagonal
1/4x2”
Arandela grande
1/4-5/16” Arandela grande
1/4-5/16”
INSTALACIÓN DEL MATERIAL DEL TECHO
¡CUIDADO!

¡MANÉJELO CON CUIDADO!
-
tes de instalarlo ya que se dobla, abolla y raya fácilmente.
Retire la cubierta plástica en ambos lados de los paneles de metal

ADVERTENCIA – ¡NO AJUSTE DE MÁS LOS TORNILLOS DEL TECHO!
Si lo hace, se puede dañar el material del techo.
Los tornillos del techo pueden aplastar fácilmente los Paneles y
 Recomendamos ajustarlos
amanodemaneraquequedenrmementecolocadosenelmaterial
del techo.
PARE PAREPARE PARE
Demasiado ajustado y
aplastado Correctamente
ajustado
X
33 support@yardistrystructures.com
INSTALACIÓN DE MATERIAL PARA TECHOS
¡PRECAUCIÓN!
ASEGÚRESE DE RETIRAR TODAS LAS CUBIERTAS PLÁSTICAS,
EN AMBOS LADOS DE LOS PANELES DE ALUMINIO Y EL BORDE,
DIRECTAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN DE CADA PIEZA.
(Un lado es transparente y el otro es azul; ambos deben ser
retirados.)
PARED PAREDPARED PARED
Overtightened and Crushed Snug and Tight
Ejemplo #1 Ejemplo #2
Ejemplo #3
¡El material para techos puede tener bordes afilados! ¡Use guantes!

Tornillos
para techo
n.°8x1”
Paso 9: Una los paneles de techo
Parte 1
A: Coloque un panel largo izquierdo sobre la parte frontal de un ensamblaje de vigueta para techo, de manera
que quede al ras del lateral de la vigueta de esquina izq. (729) y que apenas sobresalga de la parte inferior del
ensamblajedevigacenefa.Losoriciosdebenestaralineadosconlavigueta(736).(F9.1yF9.2)
B: Coloque un panel largo derecho sobre el ensamblaje de vigueta para techo, de manera que quede
superpuesto al panel largo izquierdo, al ras del lateral de la vigueta de esquina der. (737) y que apenas
sobresalga de la parte inferior del ensamblaje de viga cenefa. (F9.1 y F9.2)
C: Una los paneles largos izquierdo y derecho al ensamblaje de vigueta para techo con cuatro tornillos para
techon.°8x1”enloslugaresindicadosenF9.1.Asegúresedenoajustardemáslostornillos.
D: Repita los pasos de la A a la C con los cuatro ensamblajes de vigueta para techo.
F9.1
F9.2



4 x Paneles largos derechos
Vista frontal
Ensamblaje de
viga cenefa
(729)
(737)
Vista desde arriba
y lateral
Los paneles se
superponen en
las uniones.
(736)
(737) (729)
Tornillos
para techo
n.°8x1”
Panel largo
izquierdo
Panel largo
derecho
NO ajuste de más los
tornillos para no dañar
el material del techo.
Al ras
Al ras
Apenas
sobresale. Tal vez deba retirar los
tres tornillos inferiores
en el próximo paso para
poder colocar los paneles
cortos izquierdo y derecho
adecuadamente.
Al ras
F9.4
F9.3




4 x Paneles cortos derechos
Paso 9: Una los paneles de techo
Parte 2
E: Coloque un panel corto izquierdo sobre el ensamblaje de vigueta para techo, de manera que quede
superpuesto al panel largo izquierdo, al ras de los laterales de la vigueta de esquina izq. (729) y que apenas
sobresalga de la parte inferior del ensamblaje de viga cenefa. No debe sobresalir en las esquinas. (F9.3 y F9.4)
F: Coloque un panel corto derecho sobre el ensamblaje de vigueta para techo, de manera que quede
superpuesto al panel largo derecho, al ras del lateral de la vigueta de esquina der. (737) y que apenas
sobresalga de la parte inferior del ensamblaje de viga cenefa. No debe sobresalir en las esquinas. (F9.3 y F9.4)
G: Fijetodoslospanelesalensamblajedeviguetaparatechocon25tornillosparatechon.°8x1”enloslugares
indicadosenF9.3.Nocoloqueningúntornilloenlalainferior.Asegúresedenoajustardemáslostornillos.
H: Repita los pasos de la E a la G con los cuatro ensamblajes de vigueta para techo.
(729)
(oculta) (737)
(oculta)
(736)
(oculta)
Tornillos para techo
n.°8x1”(25por
ensamblaje)
Panel corto
izquierdo
Paneles al ras de las
esquinas, sin partes
sobresalientes.
Los paneles se
superponen en
las uniones.
Ensamblaje de
viga cenefa
Ensamblaje de
viga cenefa
No colocar tornillos en la la inferior.
NO ajuste de más los
tornillos para no dañar
el material del techo.
Panel largo
izquierdo
Panel largo
derecho
Panel corto
derecho
Ajustado en el
centro.
Paso 10: Una los clips de cumbrera y los bordes del techo

F10.1


A: Coloque un borde de techo izquierdo y un borde de techo derecho en la parte inferior de cada ensamblaje
deviguetaparatecho,demaneraquelosextremosquedenalrasdelosextremosexterioresdelensamblajede
vigacenefayseunanconrmezaenelcentro.Fijeambosbordesdetechocon13tornillosparatechon.°8x1”
en cada ensamblaje de vigueta para techo. (F10.1 y F10.2)
B: Coloque un burlete en el interior de cada clip de cumbrera y, luego, coloque un clip de cumbrera en los
lateralesdecadaensamblajedeviguetaparatecho,demaneraquecubralospaneles.Fíjelosconcuatro
tornillosparamaderan.°7x3/4”encadaclipdecumbrera.(F10.1,F10.3yF10.4)
Burlete
Clip de
cumbrera
F10.2
Tornillos
para madera
n.°7x3/4”
(4 por lado)
Paneles
Componentes

4 x Bordes de techo derechos
8 x Clips de cumbrera
8 x Burletes
Clip de cumbrera
Borde de techo
izquierdo
Borde de techo
derecho
Ensamblaje de
viga cenefa
Al ras
Al ras
Tornillo para techo
n.°8x1”(x13)
Borde
de techo
izquierdo
Borde de techo
derecho
Ensamblaje de
viga cenefa
F10.3
Burlete
Vista lateral
desde abajo
Clip de
cumbrera
F10.4
Vista lateral
Tornillos para madera
n.°7x3/4”(4porlado)
Clip de
cumbrera
Al ras
A: Desde el interior del ensamblaje de postes, mida 4’ 1-7/16” (1.26 m) para marcar el centro de cada ensamblaje
de vigas. (F11.1)
B: Entre cuatro personas, coloquen un ensamblaje de paneles de techo con soportes de vigueta a viga frente a
ensamblajes de postes y levántenlo, de manera que el medio del soporte de vigueta a viga quede alineado con la
marca del centro. (F11.1 y F11.2)

Parte 1
F11.1
Delante del
ensamblaje
de poste
Ensamblaje
de vigas
Ensamblaje
de poste
4’ 1-7/16” (1.26 m)
Ensamblaje de
paneles de techo
Marque la
ubicación del
centro.
Marque la ubicación
del centro.
Marque la ubicación
del centro.
x3
Ensamblaje
de vigas
Soporte de
vigueta a viga
F11.2
Ensamblaje
de vigas
Alinee el soporte
del medio con la
marca del centro.
Una persona debe sostener
los paneles del techo en todo
momento hasta jarlos.

Parte 2
F11.4
C: Levante un segundo ensamblaje de panel de techo con soportes de vigueta a viga por encima del ensamblaje
devigas,cuidandodenoarrastrarelpanelsobrelasvigas.Asegúresedequeelsoportedeviguetaavigadel
medioquedealineadoconlamarcadelcentroydequelaviguetadeesquinaizq.(729)yder.(737)esténal
rasentresí.Una persona debe quedarse en la escalera central sosteniendo ambos paneles hasta que se
(F11.2, F11.3 y F11.4)
D: Deabajohaciaarriba,unalosensamblajesdepaneldetechoatravésdelasviguetasdeesquinaizq.(729)yder.
(737)contrespernoshexagonalesde1/4x2-3/4”(condosarandelasgrandesde1/4-5/16’’yunatuercadeseguridad
de1/4”).Paraalinearlosoriciosparapernos,lapersonaqueestéenelcentrotendráqueempujarelcentrodelos
paneleshaciaarribaylasdemásdeberánasegurarsedequelasesquinasesténalineadas.Asegúresedequetodoslos
pernosesténbienajustados.(F11.2yF11.5)
F11.2
Al ras
F11.3
x3
F11.5

3 x Pernos hexagonales 1/4 x 2-3/4”
(2 x Arandelas grandes 1/4-5/16”, tuerca de
seguridad 1/4”)
Viguetas
de esquina
izq. y der.
Tuerca de
seguridad 1/4”
Pernohexagonal
1/4x2-3/4”
Ensamblaje
de paneles
de techo
Asegúrese de que las
esquinas están alineadas.
Ensamblaje
de paneles
de techo
Comience de abajo
hacia arriba con las
viguetas.
Arandela grande
1/4-5/16”
Una persona
debe sostener los
paneles del techo
en todo momento
hasta jarlos.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Soporte de
vigueta a viga
Ensamblaje
de vigas
Alinee el
soporte del
medio con
la marca del
centro.
F11.6
E: Levante un tercer ensamblaje de panel de techo con soportes de vigueta a viga por encima del ensamblaje
devigas,cuidandodenoarrastrarelpanelsobrelasvigas,ycolóqueloalladodelsegundopanel.Asegúrese
de que el soporte de vigueta a viga del medio quede alineado con la marca del centro. (F11.6)
F: Deabajohaciaarriba,unalosensamblajesdepaneldetechoatravésdelasviguetasdeesquinaizq.(729)y
der.(737)contrespernoshexagonalesde1/4x2-3/4”(condosarandelasgrandesde1/4-5/16’’yunatuercade
seguridadde1/4”).Paraalinearlosoriciosdelospernos,elayudantequeestáenlaescaleradelcentrotendrá
queempujarelcentrodelospaneleshaciaarribaylosdemásdebenasegurarsedequelasesquinasestén
alineadas.Asegúresedequetodoslospernosesténbienajustados.(F11.7)
Ensamblaje de
paneles de techo
F11.7

3 x Pernos hexagonales 1/4 x 2-3/4”
(2 x Arandelas grandes 1/4-5/16”, tuerca de
seguridad 1/4”)

Parte 3
x3
Ensamblaje de
panel de techo
Arandela grande
1/4-5/16”
Tuerca de
seguridad 1/4”
Perno
hexagonal
1/4x2-3/4”
Viguetas
de esquina
izq. y der.
Tapa de
punta
Perno de cabeza
redonda
Perno de
bucle
Clip de
resorte
Tuerca 1/4”
A:Inserteunpernodecabezaredondaatravésdeunatapadepunta;luego,enelpostedepunta;y,porúltimo,
en un clip de resorte. El clip de resorte mantiene el ensamblaje unido. (F12.1)
B:Inserteunatuercade1/4”enelpernodebucle.Procurequelatuercanoseaojeysecaigaantesdejarla
al ensamblaje de tapa de punta. (F12.2)
F12.1
Poste de
punta
Componentes
1 x Juego de punta de techo
 
1 x Perno de bucle
1 x Clip de resorte
1 x Tuerca 1/4”
1 x Tapa de punta
1 x Poste de punta
Paso 12: Ensamblaje de la cumbrera
F12.2
Tapa de
punta
Perno de cabeza
redonda
F13.3
Perno de
bucle
A: Inserte el ensamblaje de cumbrera en la abertura ubicada entre los paneles de techo. La tapa de punta debe
estar alineada con las viguetas de esquina izq. (729) y der. (737). (F13.1 y F13.2)
B:Inserteambossoportesdecumbreraatravésdecadapernodecabezaredonda,unaelpernodebucleconel
perno de cabeza redonda y, luego, gire sin ajustar.
C: Coloque sin ajustar ambos soportes de cumbrera a las viguetas de esquina izq. (729) y der. (737) en los
oriciosranuradoscondostornillosdecazoletan.°10x1-1/4”,comosemuestraenF13.3.
F13.1
Soporte
de punta
de techo
Ensamblaje de
punta de techo
Componentes
2 x Soportes de cumbrera
Paso 13: Unir la punta del techo a los paneles
del techo
x3
F13.2
Soporte
de punta
de techo
2xtornillosde
cazoletan.°10x1-1/4”


Viguetas
de esquina
izq. y der.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Viguetas de
esquina izq. y der.
Viguetas de
esquina izq. y der.
F14.2
F14.1
A: Levante un ensamblaje de paneles de techo (sin soportes de vigueta a viga) sobre el ensamblaje de vigas,
cuidando de no arrastrar el panel sobre las vigas. El panel encaja debajo de la tapa de punta. Empuje el perno
de bucle hacia arriba para levantar la tapa de punta. Tal vez deban levantar el centro de los demás paneles para
colocar el cuarto panel. (F14.1 y F14.2)
B:Reviseunavezmásquelatapadepuntaestéalineadaconlasviguetasdeesquinaizq.(729)yder.(737).(F14.3)
Ensamblaje de
paneles de techo
Tapa de
punta
Ensamblaje de
paneles de techo
Paso 14: Una el último panel de techo
Parte 1
x3
Tapa de
punta
Ensamblaje de
paneles de techo
F14.3
Viguetas de
esquina izq. y der.
Viguetas de
esquina izq. y der.
Recuerde empujar el centro hacia arriba para ayudar a alinear los paneles.
C:Deabajohaciaarribaysinajustardemasiado,unalosensamblajesdepaneldetechoatravésdelasviguetasde
esquinaizq.(729)yder.(737)contrespernoshexagonalesde1/4x2-3/4”(condosarandelasgrandes1/4-5/16’’y
unatuercadeseguridadde1/4”)porlado.Paraalinearlosoriciosdelospernos,elayudantequeestáenlaescalera
del centro tendrá que empujar el centro de los paneles hacia arriba y los demás deben asegurarse de que las
esquinasesténalineadas.Ajustelosseispernosluegodehaberloscolocado.(F14.4yF14.5)
 deben quedar alineadas con el inglete en el ensamblaje de
vigas. (F14.6)

Tuerca de
seguridad 1/4”
Perno
hexagonal
1/4x2-3/4”
F14.4
F14.5
Ensamblaje de
paneles de techo
Comience por los
oricios inferiores.
x3
Paso 14: Una el último panel de techo
Parte 2
6 x Pernos hexagonales 1/4 x 2-3/4”
(2 x Arandelas grandes 1/4-5/16”, tuerca de
seguridad 1/4”)
Arandela grande
1/4-5/16”
Viguetas de
esquina izq. y der.
F14.6
Las viguetas izq. y der. deben
estar alineadas con el inglete
en el ensamblaje de vigas.
Piezas removidas para mayor claridad.
x3
F14.7
Piezas
removidas para
mayor claridad.
Una el tirante derecho corto,
el tirante izquierdo corto y el
tirante.
Paso 14: Una el último panel de techo
Parte 3

Soporte de
vigueta a viga
A: En la parte trasera del cuarto ensamblaje de viguetas para techo, coloque un soporte de vigueta a viga
sobre cada vigueta corta derecha (734), vigueta corta izquierda (735) y vigueta (736). Una sin ajustar cada
soportealasviguetasconunpernohexagonalde1/4x2”(condosarandelasgrandesde1/4-5/16”yunatuerca
de seguridad de 1/4”). (F14.7)
Componentes
3 x Soportes de vigueta a viga
Tuerca de
seguridad 1/4”
Perno
hexagonal
1/4x2”
Arandela grande
1/4-5/16” Arandela grande
1/4-5/16”
3 x Pernos hexagonales 1/4 x 2”
(2 x Arandelas grandes 1/4-5/16”, tuerca
de seguridad 1/4”)


A:Asegúresedequelossoportesdeviguetaavigadelmedioesténalineadosalcentroyesténalrasyajustados
de los ensamblajes de vigas. Las viguetas de esquina izq. (729) y der. (737) deben quedar alineadas con el
inglete en el ensamblaje de vigas. Levante el centro si necesita ajustar los ensamblajes del panel del techo.
B:Desdeafueradelensamblaje,unalosensamblajesdepanelesdetechoconlosextremosdelensamblaje
devigascenefacondostornillosparamaderan.°8x2-1/4”encadaesquina.Talvezseanecesarioqueuna
persona levante el centro del techo para unir las esquinas. (F15.1 y F15.2)
F15.1
F15.2
Ensamblaje de
viga cenefa
Ensamblaje de
viga cenefa
Ensamblaje de
viga cenefa
Ensamblaje de
viga cenefa
Borde
de techo
izquierdo
Tornillo para
maderan.°8x2-1/4”
Tornillo para
maderan.°8x2-1/4”
Paso 15: Fije las esquinas del techo x3
Nota: Deberá levantar el
borde de techo izquierdo en
la esquina para colocar el
tornillo superior.
A:Encadaesquina,coloqueunesquineroajustadocontralosensamblajesdelafasciayempújelohaciaarriba,
demaneraquelaparteinferiorquedeajustadacontralaparteinferiordelosensamblajes.Luego,fíjeloscon
cuatrotornillosautoperforantesn.°8x3/4”encadaesquinero.(F16.1yF16.2)


Componentes
4 x Esquineros
Esquinero
Ensamblaje
de la cenefa
F16.1
F16.2
Tornillo
autoperforante
n.°8x3/4”
Ensamblaje
de la cenefa
Ajuste.
x3
Paso 16: Una los esquineros
Tornillo
autoperforante
n.°8x3/4”
A: Desde el interior del ensamblaje, una los soportes de vigueta a viga a los ensamblajes de viga con cuatro
tornillosdecazoletan.°10x1-1/4”encadasoporte.(F17.1yF17.2)
B: Ajuste todos los pernos en los soportes de vigueta a viga. (F17.1 y F17.2)


x3
Paso 17: Ajuste los soportes de vigueta a viga
Vista interior
Ensamblaje
de vigas
F17.1
Ensamblaje
de paneles
de techo
F17.2
Soporte de
vigueta a viga
Tornillo de cazoleta
n.°10x1-1/4”
Ensamblaje
de vigas
Ajuste todos
los pernos de
los soportes de
vigueta a viga.
Paso 18: Fijar los soportes de la punta del techo
A:Ajustelosdostornillosdelossoportesdecumbrerayfíjelosalasviguetasdeesquinaizq.(729)yder.(737)
enlosoricioslibresconcatorcetornillosdecazoletan.°10x1-1/4”.(F18.1)


F18.1
Soporte de
punta de techo
Soporte de
punta de techo
Tornillos de cazoleta
n.°10x1-1/4”(x14)
Viguetas de
esquina izq.
y der.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Viguetas de
esquina izq. y der.
Paso 19: Una las tapas de cumbrera a los
paneles de techo
A:Desliceunatapadecumbreraporencimadelosclipsdecumbrera,conelextremocortadohaciaadelantey
deabajohaciaarriba,encadaesquinadelensamblaje;levantelatapadepuntayempujehaciaarribaelperno
debucle,demaneraquelastapasdecumbreraencajendebajodelatapadepuntay,luego,fíjelascondos
tornillosautoperforantesn.°8x3/4”encadatapadecumbrera.(F19.1,F19.2yF19.3)
B: Ajuste el anillo para asegurar el conjunto de cumbrera.


Componentes
4 x Tapas de cumbrera
Tapa de
cumbrera
Tapa de
cumbrera
Tapa de cumbrera
Clip de cumbrera
Tornillo autoperforante
n.°8x3/4”
Tapa de
cumbrera
F19.1
F19.2 F19.3
x3
Extremocortado
Extremo
doblado
24” (609.6 mm)
Nota: Para que las tapas
de cumbrera se deslicen
con mayor facilidad,
use un lubricante,
como jabón líquido.
A: Mida 5-3/4” (146.1 mm) hacia abajo desde el interior de cada poste (752). Coloque la parte inferior del soporte
tipotwistde45°izq.odelsoportetipotwistde45°der.enlaubicaciónmedida.Luego,fíjeloalposte(752)ya
laviguetadeesquinaizquierda(729)yderecha(737)concuatrotornillosdecazoletan.°10x1-1/4”encada
soporte. (F20.1 y F20.2)
Paso 20: Una los soportes tipo twist
Componentes
°
2 x Soportes derechos tipo twist 45°
Soporte tipo twist de 45°
(izquierdo/derecho)
Tornillo de
cazoleta
n.°10x1-1/4”


F20.1
5-3/4”
Tornillo de
cazoleta
n.°10x1-1/4”
F20.2
Viguetas
de esquina
izq. y der.
Poste
Poste
Poste
(146.1 mm)
Paso 21: Ganchos metálicos y placa
Parte 1
A:Enestaunidad,seincluyendosganchosde50mmparajarelcableado.Puedencolocarseencualquierlugar
delasviguetasdeesquinaizq.(729)yder.(737)segúnsenecesite.Perforepreviamenteconunabrochade1/8”
antes de instalarlos. (F21.1 y F21.2)

2 x Ganchos 50 mm
F21.1
F21.2
Gancho 50 mm
Nota: Le proveemos 2 ganchos de uso opcional
para el cableado en caso de ser necesario. Estos
ganchos no están diseñados para sujetar productos
pesados, como lámparas, maceteros, etc.
Viguetas de esquina
izq. y der.
Paso 21: Ganchos metálicos y placa
Parte 2
B:Fijelaplacadeidenticacióndelgazeboenunlugardestacadocondostornillosdecazoletan.°10x1-1/4”.
Estoproporcionaadvertenciassobreseguridadeinformacióndecontactoimportante.Seproporcionaunnúmero
de seguimiento para permitirle obtener información esencial o pedir piezas de repuesto para este modelo
especíco.(F21.3yF21.4)

F21.3
F21.4
Tornillo de cazoleta
n.°10x1-1/4”
Placadeidenticación
del gazebo
Componentes

Customer Registraon Card - Tarjeta de Registro del Cliente - Carte d’inscripon du client
First Name - Primer Nombre - Prénom Initial - Incial - Initiale Last Name - Apellido - Nom de famille
City - Ciudad - Ville State/Province - Estado/Provincia - État/Province
ZIP/Postal Code - Código Postal -
ZIP/Code postal
Country - País - Pays
Street - Calle - Rue PO Box - Casilla postal -
Boîte postale
Apt. No. - App.
E-mail Address - Dirección de E-mail - Adresse courriel Telephone Number - No. de Teléfono - No de téléphone
Date of Purchase - Fecha de Compra - Date d’achat
(mm/dd/yyyy) (mm/dd/aaaa) (mm/jj/aaaa)
Place of Purchase - Comprado a - Lieu d’achat
Model Name - Nombre del Modelo -
Nom du modèle
Model Number (from front cover) - Número de Modelo (de la portada) -
No du modèle (page de couverture)
Comments - Comentarios - Commentaires:
Mail To - Enviar por Correo a - Envoyer par courrier à:
Yardistry
375 Sligo Road West, PO Box 10
Mount Forest, Ontario, Canada, N0G 2L0
Aenon: Consumer Relaons
Atención a: Servicio de Atención al Cliente
À l’aenon de: Service à la clientèle
Yardistry would like to say Thank you” for your me and feedback.
Yardistry quiere Agradecerle” por su empo y su opinión.
Yardistry aimerait vous remercier d’avoir pris le temps de répondre au sondage.
CUT ALONG LINE - CORTAR POR LA LÍNEA DE PUNTOS - DÉCOUPEZ SUR AL LIGNE
07/24/2020
Online Registraon - Registro online - Enregistrement en ligne:
www.yardistrystructures.com/warranty
Hours/ Heures/ Horas: 8:30 am - 5:00 pm EST
(excl. holidays/ hors jours fériés/ excepto los días
fesvos)
English and French Spoken / Anglais et français parlés / Inglés y francés hablado
Revised 12-13-2018
Yardistry – North America
Toll Free Customer Support: 1.888.509.4382
info@yardistrystructures.com
www.yardistrystructures.com
Yardistry – Amérique du Nord
Service client sans frais: 1.888.509.4382
info@yardistrystructures.com
www.yardistrystructures.com
Yardistry – Norteamérica
Línea gratuita de servicio al cliente: 1.888.509.4382
info@yardistrystructures.com
www.yardistrystructures.com
10’ x 10’ MERIDIAN Mosquito Mesh Kit
Installaon Instrucons – YM11753
Kit Mosquitero de MERIDIAN 10’ x 10’
Instrucciones de instalación – YM11753
Ensemble de mousquaire MERIDIAN 10’ x 10’
Instrucons d’installaon – YM11753
Y40000-753
Important Safety Notice! - ¡Nota importante de seguridad! - Avis important de sécurité!
Yardistry components are intended for privacy, decorative and ornamental use only.
Product is NOT INTENDED for the following:
A safety barrier to prevent unsupervised access to pools, hot tubs, spas or ponds.
As load bearing support for a building, structure, heavy objects or swings.
Used in structures that trap wind, rain or snow that would create extra load on the product.
Netting is NOT ame retardant and will burn. Grills, re pits and chimineas are a re hazard if placed
too close to a Yardistry structure. Consult users manual of the grill, re pit or chimnea for safe distances
from combustible materials.
During installation, follow all safety warnings provided with your tools and use approved safety
glasses. Some structures may require two or more people to install safely.
Los componentes Yardistry están hechos para brindar privacidad y usarse de forma decorativa y
ornamental.
El producto NO TIENE COMO PROPÓSITO lo siguiente:
Ser usado como barrera de seguridad para evitar el acceso no supervisado a piscinas, jacuzzis,
spas o estanques.
Ser usado como soporte para un edicio, estructura, objetos pesados o columpios..
Ser usado en lugares donde haya acumulación de viento, lluvia o nieve que genere una carga
adicional al producto.
El mosquitero NO es un retardante de incendios y se prende fuego. Las parrillas, fosas para fogatas
y chimeneas son un peligro de incendio si se colocan muy cerca de una estructura Yardistry. Consulte
en el manual del usuario de la parrilla, fosa para fogata o chimenea las distancias seguras de materiales
inamables.
Durante el montaje, siga todas las advertencias de seguridad proporcionadas con sus
herramientas y use gafas de seguridad aprobadas. Algunas estructuras pueden requerir de dos o
más personas para un montaje seguro.
Les composantes Yardistry sont conçues uniquement pour des ns d’initimité, de décoration et
d’ornementation.
Le produit N’EST PAS CONÇU pour les usages suivants:
Barrière de sécurité pour empêcher l’accès à des piscines, spas ou étangs.
Support structural pour bâtiment, structure, objet lourd ou balançoire.
Utilisation en tant que structure brise-vent, our servant à accumuler la pluie ou la neige, ce qui
créerait une charge supplémentaire sur le produit.
La moustiquaire n’est PAS ignifuge et peut s’enammer. Les barbecues, foyers extérieurs et
cheminées représentent un risque d’incendie s’ils sont situés trop près de la structure Yardistry.
Consultez le manuel d’utilisation du barbecue, foyer extérieur ou de la cheminée pour connaître les
distances sécuritaires pour les matériaux combustibles.
Lors de l’installation, respectez toutes les normes de sécurité de vos outils et portez des lunettes
de protection certiées. Certaines structures pourraient nécessiter l’aide de deux personnes ou plus
pour une installation sécuritaire.
Instructions for Proper Maintenance
Your Yardistry structure is designed and constructed of quality materials. As with all outdoor products it will weather and
wear. To maximize the enjoyment, safety and life of your structure it is important that you, the owner, properly maintain it.
If you dispose of your Yardistry structure: Please disassemble and dispose of your unit so that it does not create
any unreasonable hazards at the time it is discarded. Be sure to follow your local waste ordinances.
HARDWARE:
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead paint complying with 16 CFR 1303.
Inspect and tighten all hardware after completion of assembly; after rst month of use; and then annually.
Do not over-tighten as to cause crushing and splintering of wood.
Check for sharp edges or protruding screw threads, add washers if required.
Step Ladder Standard or Cordless Drill
Tools Required:
Tape Measure
Safety Glasses
Instrucciones para el mantenimiento correcto
Instructions pour un entretien adéquat
Su estructura Yardistry está diseñada y construida con materiales de calidad. Como todos los productos para exteriores
se erosiona y desgasta. Para maximizar el placer, seguridad y vida útil de su estructura es importante que usted, el
dueño, le dé el mantenimiento apropiado.
TORNILLOS Y ACCESORIOS::
Revise si están oxidadas las partes metálicas. Si se encuentra alguna, líjela y vuélvala a pintar usando
pintura sin plomo que cumpla con el 16 CFR 1303.
Inspeccione y ajuste todos los tornillos y accesorios al nalizar el montaje; después del primer mes de uso;
y luego, anualmente. No ajuste los tornillos de más ya que puede romper y astillar la madera.
Verique si hay bordes losos o tornillos sobresalidos, agregue arandelas si es necesario.
Si se deshace de su estructura Yardistry: Por favor desarme y deshágase de su unidad de manera de no generar
riesgos innecesarios el momento de desecharla. Asegúrese de cumplir con las ordenanzas locales de eliminación.
Escalera Taladro estándar
o sin cable
Herramientas requeridas:
Cinta métrica
Gafas de seguridad
Votre structure Yardistry est conçue et fabriquée à l’aide de matériaux de qualité. Comme pour tous les produits
d’extérieur, elle sera soumise au climat et à l’usure. An de maximiser l’utilisation, la sécurité et la durée de vie de votre
structure, il est important que vous l’entreteniez adéquatement.
QUINCAILLERIE:
Assurez-vous qu’aucune rouille n’est présente. Si c’est las cas, sablez et repeignez à l’aide de peinture
sans plomb respectant la norme 16 CFR 1303.
Inspectez et resserrez toute la quincaillerie après l’assemblage; après le premier mois d’usage; et ensuite
annuellement. Ne pas trop serrer an de ne pas écraser ou fendiller le bois.
Assurez vous qu’aucune bordure coupante ou let de vis ne dépasse, ajoutez des rondelles si nécessaire.
Si vous jetez une structure Yardistry: Veuillez démonter et jeter l’unité de façon à ne pas créer de risque excessif
au moment de l‘élimination. Assurez-vous de respecter vos normes locales de mise aux rebuts.
Échelle Perceuse standard
ou sans l
Outils nécessaires:
Ruban à mesurer Lunettes de
sécurité
Y20118-036
Y09991-600
Y70818-258
Y00918-257
Y06491-610
S6
Y70892-908
Y00400-005 D4
Y70818-259
Y70818-176
Y06091-522
S3
(4) - Curtain Track 10 x 10 Long
-Guía de cortina 10 x 10 Larga
- Rail pour rideaux 10 x 10 long
Y00918-256
(2) - Insect Panel (2 pack)
- Panel Mosquitero (paquete de 2)
- Panneau pour insecte (pqt de 2)
(24) - #12 Screw Bezel
-Bisel para tornillo No. 12
-Vis à collerette #12
SB
(1) - #2 x 2" Robertson Bit
- Mecha Robertson No.2 x 2"
- Mèche Robertson #2 x 2"
(4) - Tie Back Ribbon 1" x 35"
- Lazo de sujeción de 1" x 35"
- Ruban d’attache arrière 1" x 35"
(64)
(1) - Male Snap w. Screw (8 Pack)
-Broche macho c/tornillo (paquete de 8)
-Fixation mâle avec vis (pqt de 8)
(4) - Curtain Track 10 x 10 Short
-Guía de cortina 10 x 10 Corta
-Rail pour rideaux 10 x 10 court
(8) - #8 x 2-1/2" Wood Screw
- Tornillo para madera No.8 x 2-1/2"
- Vis à bois #8 x 2-1/2"
(1) - Curtain Track Gusset (4 Pack)
- Refuerzo de guía de cortina (Paquete de 4)
- Gousset de rail pour rideaux (Pqt. de 4) (1) - Gazebo Curtain Hanger (50 Pack)
-Gancho de Cortina de gazebo(Paquete de 50)
-Support à rideaux pour gazebo (Pqt. de 50)
Part Identification - Identificación de las piezas - Identification des pièces
-#12 x 1" Pan Screw
- Tornillo de cabeza plana No.12 x 1"
- Vis à tête cylindrique #12 x 1"
STOP PARE
A. This is the time for you to
inventory all your hardware
and components referencing
the parts identication
sheets. This will assist you
with your assembly.
Each step indicates what
you will need for assembly.
B. If there are any missing
or damaged pieces or
you need assistance with
assembly please contact
the consumer relations
department directly. Call
us before going back to the
store.
C. Read the assembly manual
completely, following the
instructions in order.
Step 1: Inventory Parts - Paso 1: Piezas del inventario - Étape 1 : Inventaire des pièces
ARRÊT
A. Este es el momento en que
debe hacer el inventario
de todos los tornillos y
accesorios consultando las
hojas de identicación de
piezas. Esto lo ayudará en
el montaje.
Cada paso indica los
pernos y/o tornillos
que necesitará para el
montaje.
B. Si hay alguna pieza que
falte o esté dañada, o si
necesita ayuda con el
montaje, por favor
contáctese directamente
con el departamento
de atención al cliente.
Llámenos antes de regresar
a la tienda.
C. Lea todo el manual de
instalación. Siga las
instrucciones en orden.
A. Il est temps pour vous de
faire l’inventaire de toute
la quincaillerie et des
accessoires présentés sur
les pages d’identication.
Cela vous facilitera la
tâche d’assemblage.
Chaque étape
indique ce dont vous
avez besoin pour
l’assemblage.
B. Si des pièces sont
manquantes ou
endommagées, ou si vous
avez besoin d’assistance
pour l’assemblage,
contactez le département
des relations avec la
clientèle directement.
Appelez-nous avant de
retourner en magasin
C. Lisez la totalité du manuel
d’assemblage. Suivez les
instructions dans l’ordre.
1-888-509-4382
YM11753
CARTON I.D. STAMP: / No. ID DE LA CAJA: / IDENTIFIANT DE BOÎTE:
__ __ __ __ __ ___
A: From the inside of the
assembly, tight against one Post
Assembly place one Curtain Track
Long on the Beam Assembly.
Track should sit tight on top of
gusset (2” up from bottom of Beam
Assembly). Attach Curtain Track
Long to Beam Assembly with four
(S6) Pan Screws. (F2.1, F2.2 and
F2.3)
B: Slide 12 Curtain Hangers in the
channel of the Curtain Track Long
which is furthest from the beam.
Hangers should be able to slide
easily and are able to turn. (F2.4)
C: Tight to the Curtain Track Long
and tight to the top of the gusset
place one Curtain Track Short and
attach to Beam Assembly with
four (S6) Pan Screws. Curtain
Hangers should be able to slide
freely between both tracks. (F2.2
and F2.5)
D: Repeat Steps A-C for the other
three Beam Assemblies.
4 x Curtain Track Long / Guía de Cortina Larga / Rail pour rideaux long
4 x Curtain Track Short / Guía de Cortina Corta / Rail pour rideaux court
32 x #12 x 1”
48 x Curtain Hangers / Ganchos de cortina / Supports à rideaux
S6
Hardware / Tornillos y accesorios / Quincaillerie
Components / Componentes / Composants
Step 2: Attach Curtain Tracks - Paso 2: Fijación de la guía de cortina
- Étape 2: Fixation du rail pour rideaux
Instructions - Instrucciones - Instructions
A: Desde el interior del ensamble,
apretado contra uno Ensamble del
poste coloque una Guía de Cortina
Larga en el Ensamble de Viga. La
guía debe asentarse contra la parte
superior del refuerzo (2” arriba de la
base del ensamble). Fije la Guía de
Cortina larga al Ensamble de Viga
con quatro Tornillos de cabeza plana
(S6). (F2.1, F2.2 y F2.3)
B: Deslice 12 Ganchos de Cortina
en el canal de la Guía de Cortina
Larga que está más alejado de la
viga. Los ganchos deben poder
deslizarse fácilmente y girar. (F2.4)
C: Contra la Guía de Cortina Larga y
contra la parte superior del refuerzo,
coloque una Guía de Cortina Corta y
fíjela al Ensamble de Viga con quatro
Tornillos de cabeza plana (S6). Los
ganchos deben poder deslizarse
fácilmente entre ambas guías. (F2.2
y F2.5)
D: Repita los pasos A-C para los
otros tres Ensambles de Viga.
A: Depuis l’intérieur de
l’assemblage, bien appuyé contre
un assemblage de montant placez
un Rail pour Rideau long sur
l’Assemblage de poutre. Le rail
devrait reposer bien appuyé sur le
haut du gousset (2” vers le haut
à partir du bas de l’assemblage).
Fixez le Rail pour rideaux long à
l’assemblage de poutre avec quatre
Vis à tête cylindriques (S6). (F2.1,
F2.2 et F2.3)
B: Glissez 12 Supports à rideaux
dans le sillon du Rail pour rideaux
long qui est le plus loin de la poutre.
Les supports devraient glisser
aisément et être en mesure de
tourner. (F2.4)
C: Bien appuyé au Rail pour
rideaux long et bien appuyé au haut
du gousset, placez un Rail pour
rideaux court et xez à l’assemblage
de poutre avec quatre Vis à tête
cylindriques (S6). Les supports à
rideaux devraient être en mesure de
glisser aisément entre les rails. (F2.2
et F2.5)
D: Répétez les étapes A-C pour les
trois autres assemblages de poutre.
Insect Screen Inst (10 x 10) - Curtain Track
Curtain Track 10 x 10 short -Y00918-257;
F2.1 F2.2
F2.4
S6
F2.5
2”
Gusset /
Refuerzo /
Gousset
Tight /
Ajustado /
Bien appuyé
Curtain Track Long
/ Guía de Cortina
Larga / Rail pour
rideaux long
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Gusset /
Refuerzo /
Gousset
Gusset /
Refuerzo /
Gousset
Curtain Hanger
/ Gancho de
Cortina / Support
à rideaux
Tight /
Ajustado /
Bien appuyé
Tight /
Ajustado /
Bien appuyé
Tight /
Ajustado /
Bien appuyé
Side View / Vista lateral / Vue de côté
Step 2: Attach Curtain Tracks - Paso 2: Fijación de la guía de cortina
- Étape 2 : Fixation du rail pour rideaux
Images - Fotos - Images
Curtain Track
Long / Guía de
Cortina Larga /
Rail pour rideaux
long
Curtain Track Long
/ Guía de Cortina
Larga / Rail pour
rideaux long
Curtain Track Short / Guía
de Cortina Corta / Rail
pour rideaux court
Post Assembly /
Ensamble del Poste /
Assemblage de montant
Post Assembly /
Ensamble del Poste /
Assemblage de montant
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
F2.3
S6
Curtain Track Long / Guía
de Cortina Larga / Rail
pour rideaux long
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Tight /
Ajustado /
Bien appuyé
Gusset /
Refuerzo /
Gousset
S6
Curtain Track Long /
Guía de Cortina Larga /
Rail pour rideaux long
S6
Gusset /
Refuerzo /
Gousset
x8
pair of Curtain tracks, using 2-#12 Pan Screws. •#12x1" Pan Screw
Important
Assembly x2
Attach Curtain Tracks together at the centre af beam using 1 Track Gusset per
Hardware
•Y00418-176 Curtain Track Gusset x4
Attach Track Gusset -Short Long Track Side
x8
pair of Curtain tracks, using 2-#12 Pan Screws. •#12x1" Pan Screw
Important
Assembly x2
Attach Curtain Tracks together at the centre af beam using 1 Track Gusset per
Hardware
•Y00418-176 Curtain Track Gusset x4
Attach Track Gusset -Short Long Track Side
A: Where each set of Curtain
Tracks meet attach tracks to Beam
Assemblies with one Curtain Track
Gusset and two (S6) Pan Screws
per track set. (F3.1, F3.2 and
F3.3)
4 x Curtain Track Gusset / Refuerzo de Guía de Cortina /
Gousset de rail pour rideaux
8 x #12 x 1”
S6
S6
F3.1
F3.3
Hardware / Tornillos y accesorios / Quincaillerie
Components / Componentes / Composants
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Curtain Track Gusset
/ Refuerzo de Guía de
Cortina / Gousset de rail
pour rideaux
Step 3: Attach Curtain Track Gussets - Paso 3: Fijación de los refuerzos de las guías de
cortina - Étape 3 : Fixation des goussets de rail pour rideaux
A: Donde se une cada juego de
Guía de Cortina con cada juego,
je las guías a los Ensambles de
Viga con un Refuerzo de Guía de
Cortina y dos Tornillos de cabeza
plana (S6) por juego. (F3.1, F3.2
y F3.3)
A: Là où chaque ensemble de
Rails pour rideaux se rencontrent,
xez les rails aux Assemblages
de poutre avec un gousset de rail
pour rideaux et deux Vis à tête
cylindriques (S6) par ensemble de
rail. (F3.1, F3.2 et F3.3)
Curtain Track
Long / Guía de
Cortina Larga /
Rail pour rideaux
long
Curtain Track
Long / Guía de
Cortina Larga /
Rail pour rideaux
long
Curtain Track Short
/ Guía de Cortina
Corta / Rail pour
rideaux court
F3.2
Roof Panels Removed for
Clarity / Paneles de techo
removidos para claridad /
Panneaux de toit retirés pour
clarté
Curtain Track Short
/ Guía de Cortina
Corta / Rail pour
rideaux court
•#8 x 2-1/2" Wood screws
Hardware
Install wood screws at post/track corners, Only if there is a large gap between the post and the Gazebo Curtain Tracks.
Important
Insect Screen Inst - Fasten #8 x 2.5" screws -(optional)
•#8 x 2-1/2" Wood screws
Hardware
Install wood screws at post/track corners, Only if there is a large gap between the post and the Gazebo Curtain Tracks.
Important
Insect Screen Inst - Fasten #8 x 2.5" screws -(optional)
A: If there is a gap between the
Curtain Track Short and the Post
Assembly install one (S3) Wood
Screw into Beam Assembly where
needed. This will prevent the
Curtain Hangers from falling out of
the tracks. (F4.1 and F4.2)
4 x #8 x 2-1/2”
S3
F4.1
F4.2
S3
S3
Hardware / Tornillos y accesorios / Quincaillerie
Step 4: Attach End Screws - Paso 4: Fijación de los tornillos de los extremos
- Étape 4 : Fixation de vis d’extrémité
A: S’il y a un espace entre le rail
pour rideaux court et l’assemblage
de montant, installez une Vis à
bois (S3) dans l’assemblage de
Poutre là où cela est requis. Cela
évitera que les supports à rideaux
tombent des rails. (F4.1 et F4.2)
A: Si queda un espacio entre
la Guía de Cortina Corta y el
Ensamble del Poste, coloque un
tornillo para madera (S3) en el
Ensamble de Viga si es necesario
para evitar que los Ganchos de
Cortina se salgan de las guías.
(F4.1 y F4.2)
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Post Assembly /
Ensamble del Poste /
Assemblage de montant
Side View /
Vista lateral /
Vue de côté
Top View /
Vista superior
/ Vue du haut
Curtain Track
Short / Guía de
Cortina Corta /
Rail pour rideaux
court
Curtain Track Short
/ Guía de Cortina
Corta / Rail pour
rideaux court
Insect Screen Inst - Attach Curtain Ties
•#12 x 1" Pan Screw
•#12 Screw Bezel
At corner of Post, attach one Tie Back Ribbon per post, about half way up using #12 Pan Screw and Bezel
Important
Hardware
Other
Tie Back Ribbon -Y20118-036
Insect Screen Inst - Attach Curtain Ties
•#12 x 1" Pan Screw
•#12 Screw Bezel
At corner of Post, attach one Tie Back Ribbon per post, about half way up using #12 Pan Screw and Bezel
Important
Hardware
Other
Tie Back Ribbon -Y20118-036
A: On the inside corner of each
Post Assembly attach one Tie
Back Ribbon using 2 (S6) Pan
Screws (with SB) per ribbon.
(F5.1 and F5.2)
8 x 12 x 1”
8 x #12 Screw Bezel / Bisel para tornillo No.12 /
Vis à collerette #12
4 x Tie Back Ribbon / Lazo de Sujeción Trasero / Ruban d’attache arrière
F5.1
SB
SB
SB
S6
S6
S6
Hardware / Tornillos y accesorios / QuincaillerieComponents / Componentes / Composants
F5.2
Step 5: Attach Tie Back Ribbons - Paso 5: Colocación de los lazos traseros
- Étape 5: Fixation des rubans d’attache arrière
A: En la esquina interior de cada
Ensamble del Poste, je un Lazo
de Sujeción Trasero con 2 tornillos
de cabeza plana (S6) (con SB) por
lazo. (F5.1 y F5.2)
A: Dans le coin intérieur de
chaque assemblage de montant,
xez un ruban d’attache arrière à
l’aide de 2 Vis à tête cylindriques
(S6) (avec SB) par ruban. (F5.1 et
F5.2)
Inside Corner of Post
Assembly / Esquina interior
del Ensamble del Poste /
Coin intérieur d’assemblage
de montant
Tie Back Ribbon / Lazo de
sujeción trasero / Ruban
d’attache arrière
Important
Attach 8 snaps in the insect panel, to the Gable Side track Y00918-185 curtain hangers.
Note: Button Snaps are provided in each panel to connect to each curtain hanger.
X
A: Starting at the centre of one
Beam Assembly attach one Insect
Panel using the button snaps to 6
Curtain Hangers then attach Insect
Panel to 6 Curtain Hangers on
adjacent Beam Assembly. (F6.1,
F6.2 and F6.3)
B: Repeat Step A for remaining 3
Insect Panels, starting at the end
of the rst panel and continuing
around the Gazebo.
F6.1
F6.2
F6.3
Components / Componentes / Composants
4 x Insect Panel / Panel Mosquitero / Panneau pour insecte
Insect Panel /
Panel Mosquitero
/ Panneau pour
insecte
Insect Panel / Panel
Mosquitero / Panneau
pour insecte
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Curtain Hanger /
Gancho de Cortina /
Support à rideaux
Button Snap / Botón
a presión / Fixation
à bouton
Insect Panel / Panel
Mosquitero / Panneau
pour insecte
Beam Assembly
/ Ensamble
de Viga /
Assemblage de
poutre
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de poutre
Step 6: Attach Insect Panel Part 1 - Paso 6: Fijación de panel mosquitero Parte 1
- Étape 6: Fixation du Panneau pour insecte Partie 1
A: Comenzando por el centro de
un Ensamble de Viga, je un Panel
Mosquitero usando los botones a
presión a 6 Ganchos de Cortina y
luego fíjelo a 6 Ganchos de Cortina
en el Ensamble de Viga Corta.
(F6.1, F6.2 y F6.3)
B: Repita el paso A para los 3
Paneles Mosquiteros restantes,
comenzando al nal del primer panel
y continuando alrededor del Gazebo.
A: En débutant au centre de l’un
des assemblages de poutre, xez un
Panneau pour insecte à l’aide des
xations à bouton aux 6 Supports à
rideaux puis xez le Panneau pour
insecte aux 6 supports à rideaux à
l’assemblage de poutre courte. (F6.1,
F6.2 et F6.3)
B: Répétez l’étape A pour les 3
Panneaux pour Insecte restants, en
débutant à l’extrémité du premier
panneau et en poursuivant autour du
Gazebo.
Beam Assembly
/ Ensamble
de Viga /
Assemblage de
poutre
C: Join Insect Panels by zipping
them together. (F6.4)
F6.4
Step 6: Attach Insect Panel Part 2 - Paso 6: Fijación de panel mosquitero Parte 2
- Étape 6: Fixation du panneau pour insecte Partie 2
C: Una los Paneles Mosquiteros
con el cierre de cremallera. (F6.4)
C: Joignez les panneaux pour
insecte en fermant la fermeture
éclair les reliant. (F6.4)
Using your Robertson Drill Bit,Fasten snaps
•Y06992-908 Male Snap x4 per post
From the top measure 4 inches down. Mark holes 4" from short side of Post for first snaps and 3" from Long side of Post.
Move curtain aside in order to measure snap locations.
•#12 Screw Bezel
Important
Hardware
Insect Screen Inst - Attach Male Studs
Using your Robertson Drill Bit,Fasten snaps
•Y06992-908 Male Snap x4 per post
From the top measure 4 inches down. Mark holes 4" from short side of Post for first snaps and 3" from Long side of Post.
Move curtain aside in order to measure snap locations.
•#12 Screw Bezel
Important
Hardware
Insect Screen Inst - Attach Male Studs
A: At the top of each Post
Assembly locate Button Snaps
on Insect Panel then fasten
Male Snaps with Screw to Post
Assembly so it lines up with the
Button Snap. Connect Button
Snaps to Male Snaps. (F7.1 and
F7.2)
F7.1
F7.2
8 x Male Snap with Screw / Broche Macho con Tornillo /
Fixation mâle avec vis
Hardware / Tornillos y accesorios / Quincaillerie
Male Snap with Screw / Broche
Macho con Tornillo / Fixation
mâle avec vis
Top of Post Assembly / Parte
superior del Ensamble del Poste /
Dessus de l’assemblage de montant
Post Assembly /
Ensamble del Poste /
Assemblage de montant
Button Snap / Botón
a presión / Fixation
à bouton
Step 7: Attach Insect Panels to Posts - Paso 7: Fijación de los paneles mosquiteros
a los postes - Étape 7 : Fixation des panneaux pour insecte aux montants
A: En la parte superior de cada
Ensamble del Poste, ubique los
Botones a Presión de los Paneles
Mosquiteros y ajuste los Broches
Machos con Tornillo al Ensamble del
Poste de manera que coincidan con
los Botones a Presión. Conecte los
Botones a Presión con los Broches
Machos. (F7.1 y F7.2)
A: Au haut de chaque Assemblage
de montant, situez les Fixations
à bouton sur le Panneau pour
insecte, puis posez les xations
mâles à l’assemblage de montant
en les alignant avec les Fixations
à bouton. Fermez les xations en
les joignant. (F7.1 et F7.2)
16 x #12 x 1”
16 x #12 Screw Bezel / Bisel para tornillo No.12 /
Vis à collerette #12
SB
S6
Hardware / Tornillos y accesorios / Quincaillerie
F8.1
F8.2
SB SB
SB
SB
S6
S6
S6
S6
Step 8: Secure Insect Panels - Paso 8: Sujeción permanente de los paneles
mosquiteros - Étape 8 : Pose des panneaux pour insectes
Bottom of Post Assembly /
Parte inferior del Ensamble del
Poste / Bas de l’assemblage de
montant
Top of Post Assembly
/ Parte superior del
Ensamble del Poste /
Haut de l’assemblage de
montant
Insect Panel / Panel
Mosquitero / Panneau
pour insecte
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de montant
Male Snap /
Broche Macho /
Fixation mâle
Post Assembly /
Ensamble del Poste /
Assemblage de montant
Post Assembly /
Ensamble del Poste /
Assemblage de montant
Beam Assembly /
Ensamble de Viga /
Assemblage de montant
Note: Only complete this step
if you plan on keeping your
Insect Panels up at all times.
A: To outside corners of Post
Assemblies secure Insect Panels
with 2 (S6) Pan Screws (with SB)
on the top and bottom of each
post. Screws are beside each
Male Snap on top of posts. (F8.1
and F8.2)
Nota: Realice este paso solo si
planea dejar colocados los paneles
mosquiteros en forma permanente.
A: En las esquinas exteriores de
los ensambles de los postes, je los
Paneles mosquiteros con 2 Tornillos
de cabeza plana (S6) (con SB) en
la parte superior e inferior de cada
poste. Los tornillos están al lado
de cada broche macho en la parte
superior de los postes. (F8.1 y F8.2)
Note: Complétez cette étape
uniquement si vous planiez de
garder les panneaux pour insectes
installés en tout temps.
A: Sur les coins extérieurs des
assemblages de montants, attachez
les Panneaux pour insecte avec 2 Vis
à tête cylindrique (S6) (avec SB) en
haut et en bas de chaque montant.
Les vis sont à côté de chaque xation
mâle en haut des montants. (F8.1 et
F8.2)
Limited Warranty -
This Warranty gives you specic legal rights. You may have other rights as well which vary from state to state or province to province. This warranty
excludes all consequential damages, however, some states/provinces do not allow the limitation or exclusion of consequential damages, and
therefore this limitation may not apply to you.
Yardistry warrants that this product is free from defect in materials and workmanship for a period of one (1) year from the original date of purchase.
In addition, for any product with lumber, all lumber is warranted for ve (5) years against rot and decay. This warranty applies to the original owner
and registrant and is non-transferable.
Regular maintenance is required to assure the integrity of your product and is a requirement of the warranty. This warranty does not cover any
inspection costs.
This Limited Warranty does not cover:
Labour for replacement of any defective item(s);
Incidental or consequential damages;
Cosmetic defects which do not aect performance or integrity;
Vandalism; improper use or installation; acts of nature, including but not limited to wind, storms, hail, oods, excessive water exposure;
Minor twisting, warping, checking or any other natural occurring properties of wood that do not aect performance or integrity.
Yardistry products have been designed for safety and quality. Any modications made to the original product could damage the structural integrity of
the product leading to failure and possible injury. Yardistry cannot assume any responsibility for modied products. Furthermore, modication voids
any and all warranties.
This product is warranted for RESIDENTIAL USE ONLY. Yardistry disclaims all other representations and warranties of any kind, express
or implied.
Garana Limitada - Garane limitée
Esta Garantía le brinda derechos legales especícos. Puede tener otros derechos también que varían de estado a estado o provincia a provincia.
Esta garantía excluye todos los daños consecuentes, sin embargo, algunos estados no permiten la limitación or exclusión de daños consecuentes, y
por lo tanto esta limitación no se aplica con usted.
Yardistry garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año de la fecha original
de compra. Adicionalmente, para cualquier product con madera, toda la madera está garantizada por cinco (5) años contra la degradación y
putrefacción. Esta garantía aplica al dueño orignal y registrante y no es transferible.
Se requiere mantenimiento regular para asegurar la integridad de su producto y es un requisito de la garantía. Esta garantía no cubre cualquier
costo de inspección..
Esta Garantía Limitada no cubre:
Trabajo para el reemplazo de cualquier artículo(s) defectuoso;
Daños incidentales o consecuentes;
Defectos cosméticos que no afecten el rendimiento o la integridad;
Vandalismo, uso o instalación inapropiados, actos de la naturaleza incluyendo pero no limitándose a los vientos, tormentas, granizo,
inundaciones, excesco de exposición al agua;
Menor torsión, deformación, agrietado, o cualquier otra propiedad natural concurrente a la madera que no afecte su rendimiento o integridad.
Los productos Yardistry han sido diseñados para seguridad y calidad. Cualquier modicaciones hechas al producto original pueden dañar la
integridad estructural del producto, provocando fallas o posibles lesiones. Yardistry no puede asumir ninguna responsabilidad para productos
modicados. Además, las modicaciones anulan cualquiera y todas las garantías.
Este producto está garantizado para USO RESIDENCIAL SOLAMENTE. Yardistry renuncia a todas las representaciones y garantías de
todo tipo, expresas o implícitas.
Cette garantie vous octroie des droits légaux spéciques. Vous pourriez bénécier d’autres droits, qui varient selon l’état ou la province ou vous
résidez. Cette garantie exclut tous les dommages indirects, toutefois, certains états ne permettent pas la restriction ou l’exclusion des dommages
indirects, alors cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à votre situation.
Yardistry garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication ou de conception pendant une période d’un (1) an suivant la date d’achat. De
plus, pour tout produit avec du bois, tout le bois est garanti pendant cinq (5) ans contre la dégradation et la pourriture. Cette garantie s’applique à
l’acheteur original, et n’est pas transférable.
Un entretien régulier est requis an d’assurer l’intégrité de votre produit, et constitue une exigence pour cette garantie. Cette garantie ne couvre
aucun coût d’inspection.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
Main d’oeuvre pour le remplacement de tout élément défectueux;
Dommages indirects ou consécutifs;
Défauts esthétiques n’aectant pas la performance ou l’intégrité;
Vandalisme; installation ou usage inadéquat; actes de la nature incluant, sans s’y limiter, le vent, les tempêtes, la grêle, les inondations ou une
exposition excessive à l’eau;
Faible torsion déformation ou fendillement, ou toute autre transformation naturelle du bois n’aectant pas la performance ou l’intégrité.
Les produits Yardistry ont été conçus dans une optique de qualité et de sécurité. Toute mondication eectuée au produit original pourrait
endommager l’intégrité structurelle du produit, entraînant des défaillances et potentiellement des blessures. Yardistry ne peut assumer aucune
responsabilité pour les produits ayant été modiés. De plus, toute modication annule toutes les garanties, quelles qu’elles soient.
Ce produits est garantit pour un USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT. Yardistry décline toute autre déclaration ou garantie, expresse ou
implicite.
Customer Registraon Card - Tarjeta de Registro del Cliente - Carte d’inscripon du client
First Name - Primer Nombre - Prénom Initial - Incial - Initiale Last Name - Apellido - Nom de famille
City - Ciudad - Ville State/Province - Estado/Provincia - État/Province
ZIP/Postal Code - Código Postal -
ZIP/Code postal
Country - País - Pays
Street - Calle - Rue PO Box - Casilla postal -
Boîte postale
Apt. No. - App.
E-mail Address - Dirección de E-mail - Adresse courriel Telephone Number - No. de Teléfono - No de téléphone
Date of Purchase - Fecha de Compra - Date d’achat
(mm/dd/yyyy) (mm/dd/aaaa) (mm/jj/aaaa)
Place of Purchase - Comprado a - Lieu d’achat
Model Name - Nombre del Modelo -
Nom du modèle
Model Number (from front cover) - Número de Modelo (de la portada) -
No du modèle (page de couverture)
Comments - Comentarios - Commentaires:
Mail To - Enviar por Correo a - Envoyer par courrier à:
Yardistry
375 Sligo Road West, PO Box 10
Mount Forest, Ontario, Canada, N0G 2L0
Aenon: Consumer Relaons
Atención a: Servicio de Atención al Cliente
À l’aenon de: Service à la clientèle
Yardistry would like to say Thank you” for your me and feedback.
Yardistry quiere Agradecerle” por su empo y su opinión.
Yardistry aimerait vous remercier d’avoir pris le temps de répondre au sondage.
CUT ALONG LINE - CORTAR POR LA LÍNEA DE PUNTOS - DÉCOUPEZ SUR AL LIGNE
08/31/2017
Online Registraon - Registro online - Enregistrement en ligne:
hp://yardistrystructures.com/warranty.php
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Yardistry Meridian 10 x 10 Gazebo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario