Bowflex IC Bike SE Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual
Nombre de
la sección
Índice
Instrucciones importantes
de seguridad
07 Etiquetas de advertencia de seguridad/Número de serie
Montaje 09 Especificaciones
10 Piezas, tornillería y herramientas
12 Montaje
23 Instalación de las calas
24 Ajustes
Características 27 Consola
29 JRNY®
29 Carga y Bluetooth®
29 Frecuencia cardíaca
Funcionamiento 32 Funcionamiento
34 Inicio
36 Modo de configuración de la consola
38 Mantenimiento
40 Solución de problemas
Garantía 45 Garantía (solo EE. UU./Canadá)
Manual del usuario 3
Información sobre compras
Para validar la asistencia en garantía, conserve la prueba de compra original y consigne la
información siguiente:
Número de serie
Fecha de compra
Si se compra en EE.UU./Canadá:
Para registrar la garantía del producto, vaya a www.bowflex.com/register o llame al teléfono 1 (800) 605–3369.
Si se compra fuera de EE.UU./Canadá:
Para registrar la garantía de su producto, póngase en contacto con su distribuidor local.
Si desea más información en relación a la garantía del producto o si tiene alguna duda o problema con el producto, póngase en contacto
con su distribuidor local. Para encontrar su distribuidor más cercano, visite: global.BowFlex.com
BowFlex Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 EE.UU., www.bowflex.com - Atención al cliente: Norteamérica (800)
605-3369, cs@bowflex.com | BowFlex (Shanghái) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District,
Shanghái, China 200042, www.bowflex.cn - 86 21 6115 9668 | Fuera de EE.UU. global.bowflex.com | Impreso en China | © 2023 Bowflex Inc.
| BowFlex, el logotipo de BowFlex y JRNY son marcas registradas propiedad de BowFlex Inc. o con licencia de BowFlex Inc., registradas o
protegidas de otro modo por el derecho consuetudinario de EE.UU. y otros países. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios. La palabra y marca Bluetooth® y sus logotipos con marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y todo uso de dichas marcas por BowFlex Inc. se realiza bajo licencia.
Manual original - Solo versión en inglés
Escanee el código QR para descargar la
aplicación JRNY™ y empezar hoy mismo.
Nombre de
la sección
4 Manual del usuario
Instrucciones
Importantes
de seguridad
Manual del usuario 5
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando utilice dispositivos eléctricos, tenga
siempre en cuenta las precauciones básicas,
que incluyen:
Este icono indica una situación posiblemente peligrosa
que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones
graves.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de
montaje.
• Mantenga a curiosos y a niños lejos del aparato que está
montando.
• No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que se lo
indiquen.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de un uso no
supervisado o desatendido del equipo, desenchufe siempre el
adaptador de corriente de la toma de pared y de la máquina y
espere cinco minutos antes de realizar cualquier operación de
limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el
adaptador de corriente en lugar seguro.
• No monte esta máquina en el exterior ni en lugares húmedos o
mojados.
• Asegúrese de que el montaje se lleva a cabo en un lugar de
trabajo apropiado, lejos del paso y de la exposición a las personas
cercanas.
• Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o
difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los
pasos de montaje que implican estas piezas. No intente realizar
por sí solo ningún montaje que implique movimientos difíciles o el
levantamiento de piezas pesadas.
• Monte esta máquina en una superficie sólida, nivelada y horizontal.
• No intente cambiar el diseño o la funcionalidad de esta máquina.
Podría poner en riesgo la seguridad de esta máquina y anular la
garantía.
• Si necesita piezas de repuesto, utilice únicamente piezas de
repuesto y tornillería originales suministrados por BowFlex. Si no se
usan piezas de repuesto originales, puede resultar peligroso para los
usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente y anular
la garantía.
• No utilice ni ponga en funcionamiento la máquina hasta que se
haya montado completamente y se haya inspeccionado su correcto
rendimiento de acuerdo con el Manual.
• Antes de usar la máquina, lea y comprenda en su integridad el
Manual incluido. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
• Realice todos los pasos de montaje en la secuencia indicada.
Un montaje incorrecto puede producir lesiones o un mal
funcionamiento.
• Conecte esta máquina a un enchufe solo con toma de tierra.
• Mantenga el adaptador de corriente lejos de fuentes de calor y de
superficies calientes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Antes de utilizar el equipo, tenga en cuenta las
siguientes advertencias:
Lea y comprenda el Manual en su integridad. Conserve el
Manual para consultarlo en el futuro.
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia
se sueltan, no se pueden leer o se desplazan, reemplace
las etiquetas. Si se compra en EE.UU./Canadá, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente para
solicitar etiquetas de sustitución. Si se compra fuera de
EE.UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor
local para solicitarlas.
No debe dejar que los niños utilicen esta máquina ni se acerquen
a ella. Las partes móviles y otros elementos de la máquina pueden
resultar peligrosos para los niños.
• No está pensado para su uso por menores de 14 años.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de
ejercicios o un nuevo plan de salud o dieta. Interrumpa el
entrenamiento si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la
respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a
utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por
el ordenador de la máquina solo como referencia. La frecuencia
cardíaca mostrada en la consola es aproximativa y debe utilizarse
únicamente como referencia.
6 Manual del usuario
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de cada uso, inspeccione la máquina en busca de daños
en el cable de alimentación, toma de corriente, partes sueltas
o signos de desgaste. Si hay piezas en este estado, no utilice la
máquina. Compruebe detenidamente el sillín, los pedales y las
bielas. Si se compra en EE.UU./Canadá, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente para obtener información sobre
reparaciones. Si se compra fuera de EE.UU./Canadá, póngase en
contacto con el distribuidor local para obtener información sobre
reparaciones.
Este equipo solo debe utilizarse con la fuente de alimentación
suministrada, o con una fuente de alimentación de repuesto
suministrada por BowFlex Inc.
Límite máximo de peso del usuario: 150kg (330 lb). No lo utilice si
supera este peso.
La máquina BowFlex™ Bicicleta IC SE es solo de uso doméstico.
No coloque ni utilice la máquina en una instalación comercial o
institucional. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de
trabajo, clubes, centros de fitness y cualquier entidad pública
o privada que tenga una máquina para el uso de sus miembros,
clientes, empleados o afiliados.
La máquina BowFlex™ Bicicleta IC SEi está diseñada para un
tipo de uso Doméstico/Particular o Estudio/Institucional. Si la
máquina está colocada un entorno de Estudio/Institucional, el uso
debe limitarse a menos de 3 horas al día, y solo podrá utilizarse
en zonas donde el acceso y control a la misma esté a cargo de
personal autorizado. El grado de mantenimiento depende, entre
otras cosas, del entorno específico donde se ubica la máquina,
la seguridad de ese entorno y la familiaridad de los usuarios con
el equipo. Como otros han utilizado la máquina anteriormente,
cerciórese de que sillín, pedales y barras de sujeción están
correctamente ajustados y apretados.
No lleve ropa suelta ni joyas. Esta máquina contiene piezas
móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las partes
móviles del equipo.
lleve siempre calzado deportivo con suelas de goma o zapatillas
de ciclismo con calas cuando use esta máquina. No utilice nunca
la máquina descalzo o con calcetines.
Monte esta máquina y hágala funcionar en una superficie sólida,
nivelada y horizontal.
No se baje de la máquina hasta que los pedales se hayan detenido
por completo.
Haga que los pedales sean estables antes de pisarlos. Tenga
cuidado al subir o bajar de la máquina.
Desconecte la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento.
No utilice esta máquina en el exterior ni en lugares húmedos o
mojados. Mantenga limpios y secos los pedales.
Mantenga una distancia de al menos 0,6 m (24") por el lado
utilizado para acceder a la máquina y por detrás. Esta es la
distancia de seguridad recomendada para el acceso y movimiento,
así como para bajar de la máquina en caso de emergencia.
Mantenga alejados a los demás cuando utilice la máquina.
No se esfuerce en exceso durante el ejercicio. Utilice la máquina
en la forma descrita en este Manual.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento regulares y
periódicos recomendados en el Manual del usuario.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
Ajuste correctamente y fije con seguridad todos los dispositivos
de ajuste de posición. Asegúrese de que los dispositivos de ajuste
no golpeen al usuario.
El ejercicio realizado en este equipo requiere coordinación
y equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios en el nivel de
velocidad y resistencia de las sesiones de ejercicios y concéntrese
para no perder el equilibrio y sufrir daños.
Dado que esta máquina funciona con una marcha fija, no pedalee
hacia atrás. Si lo hace, podría aflojar los pedales, lo que podría
resultar en daños a la máquina o lesiones al usuario. Nunca haga
funcionar esta máquina con los pedales sueltos.
Para guardar la máquina correctamente, desconecte la fuente
de alimentación y colóquela en un lugar seguro. Apriete el pomo
de ajuste de resistencia/freno, tal como se describe, hasta que
la rueda de inercia esté bloqueada. Guarde la máquina en sitio
seguro alejado del alcance de niños y mascotas.
Este equipo no está pensado para personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que
carezcan de experiencia y conocimiento, salvo bajo supervisión o
dirección de alguien que se haga responsable de su seguridad y del
buen uso de la máquina.
Esta bicicleta no puede detener los pedales de manera
independiente a la rueda de inercia. Reduzca el ritmo para que la
rueda de inercia y los pedales se detengan progresivamente. No
baje de la bicicleta hasta que los pedales se hayan detenido del
todo. Tenga en cuenta que los pedales móviles pueden golpear la
parte posterior de las piernas.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el equipo.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Manual del usuario 7
Etiquetas de advertencia de seguridad
Conformidad FCC
Los cambios o modificaciones realizados en esta unidad y
no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podría invalidar la autorización del usuario
para manejar el equipo.
Este dispositivo es conforme con la sección 15 de las normas FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida
incluyendo aquellas interferencias que pueden causar un
funcionamiento no deseado.
Nota: Este producto se ha probado y cumple los límites de un
dispositivo digital de clase B, de conformidad con la sección 15
CFR47, subapartado B, de las normas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
Etiqueta de
especificaciones
del producto
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las advertencias de esta máquina.
Mantenga alejados a los niños y a las mascotas. No está pensada
para su uso por menores de 14 años. Consulte en el Manual del
usuario advertencias e información de seguridad adicionales. Si
el equipo no se usa con cuidado, puede causar daños e incluso
la muerte. El peso máximo del usuario para esta máquina es de
150 kg (330 lb). La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa
y debe utilizarse únicamente como referencia. Solo para uso del
cliente. Consulte a un médico antes de comenzar un programa
de ejercicios. Monte la bicicleta estática y hágala funcionar
en una superficie sólida y nivelada. Tenga cuidado al montar o
desmontar de la bicicleta estática. Antes de desmontar, detenga
completamente la máquina. Los pedales giratorios pueden provocar
lesiones. Esta bicicleta estática no tiene piñón libre y la velocidad
de los pedales debe reducirse de forma controlada.
(La etiqueta está disponible únicamente en inglés y francés
canadiense).
genera energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las radiocomunicaciones.
No obstante, no se garantiza que no se vaya a producir una
interferencia en una determinada instalación. En el improbable
caso de que este equipo cause una interferencia dañina en la
recepción de radio y televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá tratar de
corregir la interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o volver a colocar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Solicitar la asistencia del distribuidor o de un técnico de radio y
televisión con experiencia.
Este producto cumple con la Directiva Europea de Equipos de
Radio 2014/53/EU.
Etiqueta del número de serie
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las advertencias de esta máquina. Mantenga alejados a los niños y a las mascotas. No está pensada para su
uso por menores de 14 años. Consulte en el Manual del usuario advertencias e información de seguridad adicionales. Si el equipo no se usa
con cuidado, puede causar daños e incluso la muerte. El peso máximo del usuario para esta máquina es de 150 kg (330 lb). La frecuencia
cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia. Utilice el equipo de entrenamiento estacionario
en un entorno supervisado. Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Monte la bicicleta estática y hágala
funcionar en una superficie sólida y nivelada. Tenga cuidado al montar o desmontar de la bicicleta estática. Antes de desmontar, detenga
completamente la máquina. Los pedales giratorios pueden provocar lesiones. Esta bicicleta estática no tiene piñón libre y la velocidad de
los pedales debe reducirse de forma controlada.
BowFlex™ Bicicleta IC SE
BowFlex™ Bicicleta IC SEi
Nombre de
la sección
8 Manual del usuario
Montaje
Manual del usuario 9
Especificaciones/Antes del montaje
Peso máximo del usuario 150 kg (330 lb)
Superficie total
del equipo
7570cm2 (1176pulg2)
Peso de la máquina 61,4 kg (135,4 lb)
Peso de las mancuernas 2,7kg (6 lb)
Requisitos de alimentación
(adaptador de CA)
Voltaje de entrada: 90-240 V CA, 50-60 Hz,
1,5 A
Voltaje de salida: 12 V CC, 3 A
NO SE DESHAGA de este producto como si fuera un residuo doméstico
normal. Este producto debe reciclarse. Para una adecuada eliminación
de este producto, siga los métodos indicados en un centro de residuos
aprobado.
Antes del montaje
Seleccione la zona donde va a instalar y utilizar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe estar en una superficie dura
y nivelada. Mantenga despejada la zona de entrenamiento al menos 0,6 m (24") a lo largo del lado utilizado para acceder a la máquina y por
detrás. Recomendamos un área de montaje de 1,8 m x 2,6 m (71 pulg. x 102 pulg.). El tiempo estimado para montar la máquina es de 45 a 50
minutos. Reserve un área de ejercicios de 1,2m x 2m (47 x 79 pulg.) como mínimo.
AVISO: Inspeccione la máquina en busca de piezas que se hayan
dañado durante la entrega. Si detecta algún daño, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente (si vive en
EE.UU./Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de
EE.UU./Canadá) para obtener ayuda.
Sugerencias básicas del montaje
Siga estos puntos básicos al montar la máquina:
Lea y comprenda las "Instrucciones importantes de seguridad"
antes del montaje.
Reúna todas las piezas necesarias para cada paso del montaje.
Con las llaves recomendadas, gire los pernos y tuercas a la derecha
(en dirección de las agujas del reloj) para ajustarlos y hacia la
izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj) para
aflojarlos, a no ser que se indique otra cosa.
Al acoplar dos piezas, levante con cuidado y mire a través de los
orificios del perno para insertarlo a través de los orificios.
• Se requieren dos personas para realizar el montaje.
54.5 cm
(21.5 in)
138.9 cm
(54.7 in)
134.2 cm
(52.8 in)
2 m
(79 in)
1.2 m
(47 in)
0.6 m
24 in
0.6 m
24 in
Para ver un vídeo del montaje,
visite:
www.bowflex.com/getting-started.html
10 Manual del usuario
Piezas, tornillería y herramientas
Elemento Cant. Descripción
1 1 Consola
2 1 Guía de manillar (dentro de la corredera del
manillar)
3 1 Manillar
4 1 Estante para dispositivos multimedia
5 2 Pomo de ajuste*
6 1 Pomo de ajuste, tija del manillar*
7 1 Conjunto principal
8 1 Estabilizador frontal
* Estos elementos se incluyen en una bolsa con tornillería.
Elemento Cant. Descripción
9 1 Pedal derecho (R)
10 1Estabilizador trasero
11 1Pedal izquierdo (L)
12 1Sillín
13 1Portabidón
14 1Adaptador de corriente alterna
15 2Calas*
16 2Mancuernas
13
4
2
5
8
7
10
9 (R)
12
11 (L)
16
15
14
56
13
Manual del usuario 11
Piezas, tornillería y herramientas
Elemento Cant. Descripción
A 4 Tornillo de cabeza hueca, M8 x 25 con arandela plana y arandela elástica premontadas
B 2 Arandela ancha, M10
C 4 Tornillo hexagonal de cabeza plana, M6 x 16 con bloqueo de rosca
D 1 Cinta de velcro (en bolsa con Manual)
Nota: En la bolsa de tornillería, se incluyen piezas de repuesto seleccionadas. Tenga en cuenta que pueden
sobrar piezas de tornillería tras el correcto montaje de la máquina.
Herramientas
Incluidas
N.º 2
6 mm
15 mm
17 mm
CD
A B
4 mm
12 Manual del usuario
Montaje
1A. Acople el estabilizador frontal a la estructura.
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los pasos de
montaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje que implique movimientos difíciles o el
levantamiento de piezas pesadas.
Retire el material de embalaje (P1) del soporte del estabilizador delantero. Colóquelo debajo del cuadro/bastidor, detrás del soporte, para
apoyar la parte delantera de la máquina.
Acople el estabilizador delantero. Apriete bien la tornillería y retire el material de embalaje.
Asegúrese de que la tornillería estén bien apretada.
8
7
P1
6 mm
A
X4
P1
87
A
P1
7
Estabilizador delantero (lado izquierdo)
Manual del usuario 13
Montaje
1B. Acople el estabilizador trasero al cuadro/bastidor
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los pasos de
montaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje que implique movimientos difíciles o el
levantamiento de piezas pesadas.
Retire el material de embalaje (P2) del soporte del estabilizador trasero. Colóquelo debajo del cuadro/bastidor, delante del soporte, para
apoyar la parte trasera de la máquina.
Haga pivotar el estabilizador trasero sobre los postes de montaje del soporte y empújelo hacia delante hasta su posición. Apriete bien la
tornillería y retire el material de embalaje.
Asegúrese de que la tornillería estén bien apretada.
10
7
P2
6 mm
A
X4
710
A
P2
10
P2
7
Estabilizador trasero (lado izquierdo)
14 Manual del usuario
2. Fije los pedales en el cuadro/bastidor.
Si las roscas se desprenden debido a una instalación incorrecta, los pedales pueden desengancharse de la bicicleta o romperse
durante el uso, lo que puede dar lugar a graves lesiones para el usuario.
Nota: El pedal izquierdo es de rosca invertida. Asegúrese de colocar los pedales en el lado correcto de la bicicleta. La orientación se
toma desde la posición de sentado en la bicicleta. El pedal izquierdo tiene una “L” y el derecho una “R”.
AVISO: Los pedales DEBEN instalarse directamente a mano en las
bielas o las roscas que aseguran los pedales pueden perder
la pintura. Inicie el pedal a mano. Si se nota resistencia y el
pedal no gira suavemente en la biela, asegúrese de que las
roscas estén alineadas correctamente. Asegúrese de que
el pedal vaya directo a la biela. Si el pedal no está alineado
con la abertura, quítelo y empiece de nuevo.
9 (R) 11 (L)
15mm
Con el pedal iniciado por varias vueltas dadas con la mano en la biela, apriételo completamente con la llave de 15mm.
Confirme que el pedal está totalmente apretado con la llave inglesa.
Repita con el otro pedal.
Montaje
Manual del usuario 15
Montaje
3. Monte el conjunto del sillín
Para facilitar la instalación del sillín, puede resultar útil ajustar la altura de la tija del sillín. Para ajustarlo, afloje el pomo y tire para
desenganchar el pasador de seguridad mientras sujeta la tija para evitar que se caiga. Mueva la tija de sillín a la posición deseada.
No levante la tija del sillín por encima de la marca “STOP” de dicha tija.
Suelte el pomo de ajuste para bloquear el pasador de seguridad en el orificio deseado de la tija de sillín. Asegúrese de que el pasador
esté completamente encajado y, a continuación, apriete el pomo de ajuste del todo.
Coloque el conjunto del sillín en la guía de la tija del sillín y ponga el pomo de ajuste de la corredera del sillín (5) y la arandela ancha (B).
Apriete del todo. El pomo debe quedar alineado con la corredera del sillín.
Nota: Si el pomo no puede girar porque da con otra pieza, tire de él hacia abajo, gírelo para reposicionarlo y vuelva a meterlo. Continúe
girándolo si hace falta.
5
12
B
Pomo de ajuste
del eje del sillín
16 Manual del usuario
4. Acople el pomo de ajuste de la tija del manillar y la guía del manillar
Apriete el pomo de ajuste de la tija del manillar (6) en la fijación del cuadro/bastidor. Para facilitar la instalación de la guía del manillar,
puede resultar útil ajustar la altura de la tija del manillar. Para ajustarla, afloje el pomo y tire para desenganchar el pasador de seguridad
mientras sujeta la tija para evitar que se caiga. Mueva la tija del manillar a la posición deseada.
AVISO: No corte ni pellizque el cable.
No levante la tija del manillar por encima de la marca “STOP” de dicha tija.
Suelte el pomo de ajuste para bloquear el pasador de seguridad en el orificio deseado de la tija del manillar. Asegúrese de que el pasador
esté completamente encajado y, a continuación, apriete el pomo de ajuste del todo.
Alinee la guía en la tija del manillar y apriete a fondo los tornillos.
2
4 mm
C
X4
6
Montaje
Manual del usuario 17
Montaje
5. Instale el conjunto de los manillares al cuadro/bastidor.
Coloque el conjunto del manillar en la guía del manillar y ponga el pomo de ajuste del manillar (5) y la arandela ancha (B) . Apriete
del todo. El pomo debe estar alineado con la corredera del manillar.
B
5
3
Nota: Si el pomo no puede girar porque da con otra pieza, tire de él hacia abajo, gírelo para reposicionarlo y vuelva a meterlo. Continúe
girándolo si hace falta.
18 Manual del usuario
6. Instale la consola en el cuadro/bastidor
AVISO: Pase el cable de datos (7a) por la abertura (3a) hasta el conector (1a) de la consola antes de deslizar la consola sobre la placa
de montaje. Si es necesario, extraiga con cuidado más cable de la tija del manillar.
Asegúrese de que la lengüeta ancha (1b) de la consola encaje en la placa de montaje (3b). Tire con cuidado de la consola para
asegurarse de que esté bien sujeta.
No corte ni estrangule los cables. Si es necesario para que el cable no estorbe, utilice la cinta de velcro (D) para fijarlo al
tubo del manillar. Asegúrese de dejar suficiente holgura para los ajustes del manillar.
1a
1b
1
1
7a
1a
3b
3a
D
Montaje
Manual del usuario 19
Montaje
7. Conecte el estante para dispositivos multimedia al conjunto del bastidor
Nota: La tornillería (*) va preinstalada y no se incluye en la bolsa de tornillería.
Inserte el estante para dispositivos multimedia en el tubo del manillar. Mientras alinea los orificios, incline ligeramente
el estante para dispositivos multimedia hacia arriba para asegurarse de que la superficie exterior del tubo está a ras con
la superficie interior del tubo del manillar. Asegúrese de que los tornillos sujetan firmemente el estante para dispositivos
multimedia.
4 mm
*
X2
4
20 Manual del usuario
8. Enganche el portabidón
Nota: La tornillería (*) va preinstalada y no se incluye en la bolsa de tornillería.
#2 *
X2
13
Montaje
Manual del usuario 21
Montaje
10. Conecte el adaptador de CA al conjunto del bastidor
AVISO: Asegúrese de utilizar el conector del adaptador de CA adaptado a su zona geográfica.
Asegúrese de que el conector esté metido hasta el fondo en la entrada de alimentación de la máquina.
Para mantener el adaptador de CA alejado de las piezas móviles, fije el cable en la guía (7b) del cuadro/bastidor.
Asegúrese de utilizar el conector del adaptador de CA adaptado a su zona geográfica.
14
14 7b
9. Ajuste los niveladores según haga falta
Los niveladores se encuentran en cada extremo de los estabilizadores. Apriete la tuerca de fijación (L). Gire el nivelador para ajustar
la altura. Ajuste los niveladores traseros hasta que la máquina esté nivelada. Apriete las tuercas de fijación. A continuación, ajuste los
niveladores delanteros para que entren en contacto con el suelo y apriete las tuercas de fijación. Asegúrese de que la máquina esté
nivelada.
No ajuste los niveladores a una altura tal que se desprendan o desenrosquen de la máquina. Pueden producirse lesiones
personales o daños en el equipo.
L
22 Manual del usuario
11. Inspección final
Revise el equipo para asegurarse de que toda la tornillería está apretada y que los componentes están bien montados. Asegúrese de que los
pedales están bien apretados.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio indicado de la parte delantera de este manual.
Retire con cuidado la película de plástico protectora de la pantalla y del teclado de la consola. Debido a la electricidad estática, pueden
aparecer imágenes "fantasma" en la pantalla, pero desaparecerán al cabo de unos minutos.
No utilice ni ponga en funcionamiento la máquina hasta que se haya montado completamente y haya verificado su correcto
funcionamiento de acuerdo con el Manual del usuario.
AVISO: Después de las primeras sesiones de ejercicios, habrá que volver a apretar algunas piezas. Para garantizar un funcionamiento
silencioso y suave, asegúrese de apretar las piezas indicadas después de tres sesiones de ejercicios. Consulte la sección de
mantenimiento de este manual para conocer los intervalos de mantenimiento recomendados.
(X2)
Pedales
Estabilizador
Estabilizador
Montaje
Guía del
manillar
Manual del usuario 23
Montaje
Instalación de las calas en las zapatillas (las zapatillas no se incluyen)
Nota: Las calas para las zapatillas incluidas se adaptan a ambos pedales, izquierdo y derecho.
4 mm
Herramientas necesarias (no incluidas): alicates, llave Allen de 4 mm
1. Con un par de alicates, retire la cubierta de goma para dejar al
descubierto los orificios de montaje de las calas en la parte inferior
de las zapatillas de ciclismo.
Nota: Es posible que este paso no sea necesario, dependien-
do del tipo de zapatilla.
2. En la suela de la zapatilla, coloque la lámina antideslizante en
su sitio sobre los orificios de la cala y después coloque una cala.
Asegúrese de que la flecha sobre la cala apunta hacia la parte
delantera de la zapatilla. Ajuste los pernos de montaje de la cala (2.5
N·m).
3. La cala tiene un rango de ajuste de 20mm de delante hacia atrás
y de 5mm de izquierda a derecha. Practique a pedalear y a soltarla,
una zapatilla a la vez. Vuelva a ajustarla para determinar la mejor
posición de la cala.
4. Con una llave Allen de 4 mm, ajuste completamente los tornillos de montaje
de la cala (5 – 6 N·m).
24 Manual del usuario
Ajustes
Desplazamiento de la máquina
La máquina la pueden mover una o más personas, según su
capacidad y forma física. Cerciórese de que usted y sus
eventuales ayudantes están en buena forma y pueden mover la
máquina con seguridad.
1. Retire las mancuernas, cualquier dispositivo multimedia o botellas de
agua de la bicicleta antes de moverla.
2. Para bloquear la rueda de inercia, gire el pomo de ajuste de
resistencia/freno de emergencia en sentido horario hasta que encuentre
un aumento en la resistencia. Después, gire el pomo de ajuste de
resistencia/freno de emergencia otra media vuelta en dirección horaria.
Apriete el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia,
tal como se describe, hasta que la rueda de inercia esté
bloqueada antes de moverla.
3. Sujete la parte posterior del estabilizador trasero para, con cuidado, inclinar la máquina hacia delante sobre los rodillos de transporte.
Lleve la bicicleta hasta la ubicación deseada.
Nota: Tenga cuidado al mover la máquina. Cualquier movimiento brusco puede afectar al funcionamiento del ordenador.
4. Baje con cuidado la máquina.
Para guardar la máquina de forma segura, desconecte la fuente de alimentación y colóquela en un lugar seguro. Apriete el pomo de
ajuste de resistencia/freno, tal como se describe, hasta que la rueda de inercia esté bloqueada. Guarde la máquina en sitio seguro
alejado del alcance de niños y mascotas.
Nivelación de la máquina
La máquina tiene que ser nivelada si el área de ejercicios es irregular. Los niveladores están situados a cada lado de los estabilizadores.
Levante ligeramente el estabilizador para quitar peso del nivelador y, a continuación, gire la tuerca de ajuste (L) para regular el pie del
estabilizador.
No ajuste los niveladores a una altura tal que se desprendan o desenrosquen de la máquina. Pueden producirse lesiones
personales o daños en el equipo.
Apriete las tuercas de fijación.
Asegúrese de que la máquina esté nivelada
y estable antes de iniciar a ejercitarse.
L
Nombre de
la sección
Manual del usuario 25
Característi-
cas de la
máquina
26 Manual del usuario
Características de la máquina
AConjunto del manillar
BEstante para dispositivos
multimedia
CConsola
DSoporte para dispositivos
multimedia
EPomo de ajuste de resistencia/
freno de emergencia
FPortabidón
GSillín
HCorredera del sillín
IPomo de ajuste, la corredera del
sillín
JPomo de ajuste, eje del sillín
KRueda de inercia
LCubierta, correa de transmisión
MEstabilizador trasero
NNivelador
ORueda de transporte
PEstabilizador delantero
QEntrada del alimentador
RPedal con rastral y cala
SPomo de ajuste de la tija del
manillar
TSoporte para mancuernas
UPomo de ajuste de corredera del
manillar
VMancuernas
WCalas
XPuerto de carga USB
YConectividad Bluetooth® (no se
muestra)
ZReceptor de frecuencia cardíaca
(HR) Bluetooth® (no se muestra)
Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador
de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca
mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente
como referencia. El exceso de ejercicio puede producir
daños o lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente
débil, interrumpa el ejercicio de inmediato.
A
K
M
W
X
B
B
C
D
E
F
G
H
J
L
N
N
O
PQ
R
S
T
U
I
V
!
Manual del usuario 27
Consola
Parada de emergencia
Para detener los pedales inmediatamente, presione fuerte en el pomo de ajuste de resistencia/freno de
emergencia.
Estas bicicletas no pueden detener los pedales de manera independiente a la rueda de inercia.
Reduzca el ritmo para que la rueda de inercia y los pedales se detengan progresivamente. No
baje de la bicicleta hasta que los pedales se hayan detenido del todo. Tenga en cuenta que los
pedales móviles pueden golpear la parte posterior de las piernas.
Icono de frecuencia cardíaca
detectada
Iconos de JRNY / App Connected
Visualización de mensajes
Soporte para dispositivos
multimedia
Tacómetro
Funciones de la consola
La consola proporciona información sobre sus sesiones de
entrenamiento en las pantallas.
Funciones del teclado
Botón Enter/Start
Inicia una sesión de ejercicios, confirma los valores del
entrenamiento y permite avanzar por las opciones del menú.
Botón Aumentar ()
Pulse para desplazarse por las opciones de configuración
disponibles.
Botón Disminuir ()
Pulse para desplazarse por las opciones de configuración
disponibles.
Botón Pause/Stop
Permite hacer una pausa en la sesión activa o finalizar un ejercicio
en pausa.
Botón de reinicio (centrado en el texto)
Solo para uso exclusivo del técnico de mantenimiento. Cuando
se pulsa durante el encendido, el botón restaura los ajustes de la
consola al estado predeterminado de fábrica. La consola requerirá
que se apliquen las actualizaciones para ser totalmente funcional.
Los datos de los ejercicios no se verán afectados..
Código QR de JRNY
Botón de reinicio
28 Manual del usuario
JRNY™ App
Código QR de JRNY
Para buscar más ejercicios e información sobre productos,
escanee el código QR con su dispositivo.
La consola emitirá un tono cuando se pulse un botón (si el ajuste
Volumen está activado).
Pantalla de datos de ejercicio
Logotipo blanco de
Bluetooth® + “CONNECT
TO” + icono de JRNY™
La pantalla muestra antes, durante
y después de una sesión Manual si
la máquina no está conectada a la
aplicación JRNY™.
Logotipo Bluetooth® azul +
icono JRNY™ + “APP
CONNECTED”
Esta pantalla aparece durante una
sesión de ejercicio con un dispositivo
personal que use la aplicación JRNY™.
Logotipo Bluetooth® azul +
APP CONNECTED”
Esta pantalla aparece durante una
sesión de ejercicio con un dispositivo
personal que use una aplicación que no
sea JRNY™.
TIEMPO
El campo TIME (Tiempo) de la pantalla muestra el tiempo desde
el inicio al final de la serie de ejercicios. Durante el ejercicio, la
pantalla cuenta desde cero.
El tiempo máximo es de 9 horas 59 minutos y 59 segundos.
CALORÍAS
El campo de la pantalla CALORIES (Calorías) muestra las calorías
estimadas que se han quemado durante el ejercicio. El valor
máximo de calorías es 9999Kcal.
DISTANCIA
El campo DISTANCE muestra la distancia (en millas o km) del
ejercicio. La distancia se cuenta a partir de 0 (cero). El valor
máximo de distancia es 999,9.
Nota: La unidad de distancia predeterminada son las millas (MI).
Para cambiar las unidades entre kilómetros y millas antes de una
sesión de ejercicios, mantenga pulsado el botón Enter/Start du-
rante tres segundos para acceder al modo de configuración de la
consola. Aparece el aviso de unidades del sistema. Pulse el botón
Aumentar/Disminuir para cambiar las unidades (KM o MI). Con la
unidad de distancia deseada en pantalla, pulse el botón Pause/
Stop para guardar.
RPM
El campo RPM de la pantalla muestra la velocidad del pedal en
revoluciones por minuto (RPM).
RESISTENCIA
El campo RESISTANCE de la pantalla muestra el nivel de resistencia
actual. El rango de resistencia es de 0% - 100%, que puede
modificarse en incrementos de 1.
VELOCIDAD
El campo SPEED muestra la velocidad calculada actualmente del
usuario en millas por hora (MI/HR) o kilómetros por hora (KM/HR).
La velocidad máxima es de 99,9 (KM o MI) / HR.
Visualización de mensajes
El campo de Visualización de mensajes muestra las notificaciones,
avisos y respuestas del programa.
Tacómetro
El tacómetro muestra el actual consumo de calorías (por minuto)
del usuario.
CONSUMO DE CALORÍAS
El campo BURN RATE muestra el nivel de calorías quemadas por
minuto. Este valor es una función de la intensidad, que es el nivel
actual de las RPM (velocidad del pedal) y el nivel de resistencia. A
medida que aumenta uno de esos valores, el consumo de calorías
también aumenta.
Icono de frecuencia cardíaca detectada
Esta pantalla muestra cuándo está vinculada la consola con un
monitor de frecuencia cardíaca Bluetooth®.
FRECUENCIA CARDIACA
El campo HEART RATE (Frecuencia cardíaca) de la pantalla
muestra los latidos por minuto (lpm) del monitor de frecuencia
cardíaca Bluetooth®. Cuando la consola recibe una señal de
frecuencia cardíaca, el icono parpadeará. Si no se detecta ninguna
frecuencia cardiaca, la pantalla no aparecerá.
Manual del usuario 29
Aplicación JRNY™, carga y frecuencia cardiaca Bluetooth®
Consulte con el médico antes de comenzar un programa
de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente
dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración
o se marea. Consulte con el médico antes de volver
a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o
medidos por el ordenador de la máquina solo como
referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola
es aproximativa y debe utilizarse únicamente como
referencia.
Conecta tu dispositivo con la aplicación
JRNY™ para entrenamientos más dinámicos
Si tiene una suscripción a JRNY™*, puede acceder a través de
la consola de esta máquina Bowflex™. Con una suscripción a
JRNY™, recibirá ejercicios guiados adaptados a sus capacidades,
convenientemente mostrados en el dispositivo y entrenamientos
virtuales guiados por una voz afable, diseñados para apoyarle
durante todo su recorrido hacia el éxito de la preparación física a
largo plazo.
1. Descargue la aplicación “BowFlex™ JRNY™”. La aplicación está
disponible en App Store y Google Play™.
2. Asegúrese de que tanto la configuración de Bluetooth® como
la de la ubicación estén activas en el dispositivo. Actívelas si es
necesario.
3. Abra la aplicación cerca de la máquina y siga las instrucciones
para sincronizar el dispositivo con la máquina.
Si la aplicación no se sincroniza con la máquina, reinicie su
dispositivo y la máquina. Repita el paso 3.
Cuando esté conectada, la consola
mostrará el logotipo azul de Bluetooth®
+ el icono JRNY™ + “APP CONNECTED”.
Entrenamiento con otras aplicaciones
Esta máquina de fitness dispone conectividad Bluetooth®
integrada que le permite trabajar con una serie de aplicaciones
de terceros. Para ver nuestra lista más reciente de aplicaciones
compatibles, visite: www.bowflex.com/apps.
Cuando se conecta con una aplicación
que no es JRNY™, la consola mostrará
el logotipo azul de Bluetooth® + las
APP CONNECTED”.
Carga mediante USB
Si un dispositivo USB está conectado al puerto correspondiente,
el puerto intentará cargar el dispositivo. Es posible que la energía
suministrada en el puerto USB no sea suficiente para hacer
funcionar el dispositivo y cargarlo al mismo tiempo.
AVISO: No conecte un dispositivo USB al puerto de alimentación/
datos de la consola.
Correa de frecuencia cardiaca Bluetooth®
(no incluida)
Su máquina de fitness está equipada para recibir la señal de una
correa de frecuencia cardíaca Bluetooth®. Cuando está conectada,
la consola mostrará el icono del dispositivo de frecuencia cardíaca
Bluetooth® detectada.
Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo
electrónico implantado, consulte con su médico antes de
utilizar una correa Bluetooth® u otro monitor de
frecuencia cardíaca Bluetooth®.
1. Póngase su correa de frecuencia cardiaca Bluetooth®.
2. Si está la correa dispone de botón de encendido/apagado,
púlselo para activarla. La consola busca activamente cualquier
dispositivo en la zona, y debe conectarse a la correa cuando esté
dentro del alcance.
El icono de frecuencia cardíaca
Bluetooth® detectada se activará
cuando el dispositivo esté conectado.
Ya está listo para hacer ejercicio.
Al final de la sesión de ejercicio, pulse
el botón de encendido/apagado (si lo
hay) para desconectar la correa de
frecuencia cardíaca de la consola.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima suele disminuir de 220 latidos por
minuto (LPM) en la niñez a unos 160 a los 60 años. Esta caída de la
frecuencia cardíaca suele ser lineal: disminuye un latido por minuto
cada año. No hay indicación que sugiera que la sesión de ejercicios
*Se requiere una suscripción a JRNY™ para disfrutar de la ex-
periencia JRNY™; consulte www.bowflex.com/jrny para más
información. Para los clientes de Estados Unidos y Canadá, puede
suscribirse a JRNY™ llamando al teléfono 800-269-4126 o vis-
itando www.bowflex.com/jrny. Donde esté disponible (incluidos
Estados Unidos), también puede suscribirse a JRNY™ descargando
la aplicación JRNY™ en el teléfono o tableta y registrándose en la
aplicación descargada. Es posible que la suscripción a JRNY™ no
esté disponible en todos los países.
30 Manual del usuario
Cálculos de la frecuencia cardíacaridad
Soporte para mancuernas - Doble posición
El soporte para mancuernas en el manillar ofrece un lugar cómodo
para poner para las mancuernas en posición horizontal o vertical.
Calas
Los pedales que están preparados para zapatillas con calas
ofrecen una mayor sujeción en la bicicleta de ejercicios. Las calas
para zapatillas se adaptan a ambos pedales, izquierdo y derecho.
Antes de su uso, asegúrese de comprender el funcionamiento del
mecanismo de anclaje/liberación de los pedales y calas (calzado).
Mantenga las calas y las fijaciones libres de polvo y de suciedad
para garantizar que se anclan y se sueltan bien.
Compruebe las calas periódicamente en busca de desgaste.
Cuando estén desgastadas, reemplácelas. Reemplace las calas
cuando resulte difícil de desanclarlas, o comienzan a soltarse con
mucho menos esfuerzo que cuando estaban nuevas.
Los pedales y las calas son compatibles con SPD. Se adaptan
a cualquier talla de zapatilla con el encaje de cala adecuado:
zapatillas con “Calas encaje MTB SPD estándar de dos orificios”
(MTB SPD = Mountain Bike Shimano Pedaling Dynamics).
influya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima.
Personas de la misma edad pueden tener distintas frecuencias
cardíacas máximas. Es más preciso calcular este valor realizando
una prueba de estrés que usando una fórmula basada en la edad.
Su frecuencia cardíaca en reposo está influida por el
entrenamiento de resistencia. El adulto medio tiene una frecuencia
cardíaca en reposo de unos 72 lpm, mientras que los corredores
muy entrenados pueden obtener lecturas de 40 lpm o incluso
menos.
La tabla de frecuencias cardíacas es una estimación de qué zona de
frecuencia cardíaca (HRZ) es eficaz para quemar grasas y mejorar
el sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían, por tanto
su HRZ individual puede ser varios latidos superior o inferior de lo
que se muestra.
El procedimiento más eficaz para quemar grasas durante el
ejercicio es comenzar a ritmo lento e incrementar la intensidad
hasta que la frecuencia cardíaca se encuentre entre el 60% y el
85% de la máxima. Siga a ese ritmo, manteniendo la frecuencia
cardíaca en la zona objetivo deseada durante más de 20minutos.
Cuanto más tiempo mantenga la frecuencia cardíaca objetivo, más
grasa quemará su cuerpo.
El gráfico es una breve guía que muestra las frecuencias cardíacas
objetivo sugeridas en función de la edad. Como se señalaba
anteriormente, la frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser
superior o inferior. Consulte a su médico para conocer su zona
objetivo de frecuencia cardíaca.
Nota: Al igual que sucede con todos los ejercicios y programas
de fitness, use siempre el sentido común a la hora de aumentar la
intensidad o el tiempo.
20-24
RITMO CARDÍACO OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
de ritmo cardíaco
Edad
25-29
0
50
100
150
200
250
30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
196 191 186 181 176 171 166 161 156 151 146
167 162 158 154 150 145 141 137 133 128 126
Ritmo cardíaco máximo
Zona de ritmo cardíaco objetivo
(mantener en este rango para
una quema de grasa óptima)
118 115 112 109 106 103 100 97 94 91 88
BPM
(latidos por minuto)
Nombre de
la sección
Manual del usuario 31
Funciona-
miento
32 Manual del usuario
Frecuencia de entrenamiento
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u
opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice
los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en
la consola es aproximada y debe utilizarse únicamente como referencia.
• 3 veces a la semana durante 20 minutos cada día.
• Programe sus sesiones de ejercicios por adelantado y procure seguir el programa.
Nota: Si es la primera vez que hace ejercicio (o si está retomando un programa de ejercicios regular) y no se siente capaz de completar
20 minutos de ejercicio continuo de una vez, haga de 5 a 10 minutos y aumente gradualmente el tiempo de ejercicio hasta que pueda
alcanzar un total de 20 minutos.
Ajuste del sillín
El ajuste correcto del sillín ayuda a garantizar la máxima eficacia y confort del ejercicio,
reduciendo a la vez el riesgo de lesiones.
1. Con un pedal en posición adelantada, coloque el talón sobre la parte más baja. La pierna debe
estar ligeramente flexionada por la rodilla.
2. Si la pierna está demasiado estirada o el pie no toca el pedal, tendrá que mover el sillín hacia
adelante. Si la pierna está excesivamente flexionada, suba el sillín.
Bájese de la máquina antes de ajustar el sillín.
3. Afloje y tire del pomo de ajuste de la tija del sillín para liberar el pasador de seguridad mientras
sujeta la tija para evitar que se caiga. Ajuste el sillín a la altura deseada.
No levante la tija del sillín por encima de la marca “STOP” de dicha tija.
4. Suelte el pomo de ajuste de la tija de sillín para bloquear el pasador de seguridad en el orificio
deseado de dicha tija. Asegúrese de que el pasador esté completamente encajado y apriete bien
el pomo de ajuste del todo.
5. Para acercar el sillín, o para alejarlo de la consola, suelte el pomo de ajuste de la corredera del sillín. Deslice el sillín a la posición
deseada y apriete completamente el pomo. Tire del pomo hacia abajo y gírelo para que quede alineado con la corredera del sillín,
luego, suéltelo.
Nota: Si no se puede girar el pomo porque choca con otra pieza, tire hacia fuera del pomo, gírelo y llévelo a su sitio para volver a
colocarlo. Continúe girándolo si hace falta.
Funcionamiento
Manual del usuario 33
Funcionamiento
Colocación del pie/ajuste de la correa del pedal
Los pedales con correas proporcionan un ajuste firme y seguro.
1. Coloque la almohadilla de la planta del pie (el área del metatarso) en los rastrales o calapiés.
2. Apriete la correa sobre el zapato.
3. Repita para el otro pie.
Asegúrese de que dedos de los pies y rodillas apunten hacia delante para obtener la máxima eficacia de
pedaleo. Las correas de los pedales se pueden dejar en la misma posición para ejercicios futuros.
Uso de calas
Los pedales que están preparados para zapatillas con calas ofrecen una mayor sujeción en la bicicleta de
ejercicios. Asegúrese de girar los pedales para que el rastral se encuentre debajo del pedal.
Antes de su uso, asegúrese de comprender el funcionamiento del mecanismo de anclaje/
liberación de los pedales y calas (zapatillas).
1. Verifique que la flecha sobre los pedales apunta hacia delante.
2. Presione la cala hacia abajo y hacia fuera para anclar el pedal.
3. Repita con el otro pie.
4. Practique lo de anclar y desanclar las calas en los pedales antes de comenzar la sesión de ejercicios.
Para desanclar (soltar) las calas de los pedales, empuje los talones hacia fuera y levántelos.
Si el peso corporal del usuario es muy bajo, el usuario podría tener dificultades con el mecanismo de
anclaje o liberación de los pedales. Puede ser necesario disminuir la fuerza de retención del mecanismo.
Para ajustar la retención:
1. Localice la abertura en la parte trasera del pedal para acceder al perno de ajuste. Se encuentra entre
los dos tornillos que anclan el rastral al pedal.
2. Utilice una llave Allen de 3mm para girar el perno de ajuste. Para disminuir la retención, gírelo hacia
la izquierda (en dirección contraria de las agujas del reloj). Para aumentar la retención, gírelo hacia la
derecha (en dirección de las agujas del reloj).
Ajuste del manillar
Para ajustar la posición del manillar:
1. Afloje y tire del pomo de ajuste de la tija del manillar para liberar el pasador de seguridad mientras
sujeta la tija para evitar que se caiga. Ajuste el manillar a la altura deseada.
No levante la tija del manillar por encima de la marca “STOP” de dicha tija.
2. Suelte el pomo de ajuste de la tija del manillar para bloquear el pasador de seguridad en el orificio
deseado de dicha tija. Asegúrese de que el pasador esté completamente encajado y apriete bien el
pomo de ajuste del todo.
AVISO: No corte ni estrangule los cables.
3. Para acercar el manillar, o para alejarlo del sillín, afloje el pomo de ajuste de la corredera del manillar.
Deslice el manillar hasta la posición deseada y apriételo del todo. Tire del pomo hacia abajo y gírelo para
que quede alineado con la guía del manillar y, a continuación, suéltelo.
Anclar
Desanclar (soltar)
-+
34 Manual del usuario
Nota: Si no se puede girar el pomo porque choca con otra pieza, tire hacia fuera del pomo, gírelo y llévelo a su sitio para volver a colo-
carlo. Continúe girándolo si hace falta.
Bloqueo de la rueda de inercia para almacenamiento
Cuando no use la máquina, asegúrese de bloquear la rueda de inercia con el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia. Para
bloquear la rueda de inercia, gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia en sentido horario hasta que encuentre un
aumento en la resistencia. Después, gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia otra media vuelta en dirección horaria. La
rueda de inercia ya está bloqueada. Cuando se guarda la máquina, hay que bloquear la rueda de inercia.
Para guardar la máquina de forma segura, desconecte la fuente de alimentación y colóquela en un lugar seguro. Apriete el pomo de
ajuste de resistencia/freno, tal como se describe, hasta que la rueda de inercia esté bloqueada. Guarde la máquina en sitio seguro
alejado del alcance de niños y mascotas.
Con la rueda de inercia bloqueada, el nivel de resistencia estará fuera del rango de funcionamiento mostrado por la consola. No utilice
la máquina con el nivel de resistencia fuera del rango 0% - 100%. Esto dañará la capacidad de detener rápidamente la rueda de inercia
durante una emergencia, así como la efectividad de asegurar la bicicleta para guardarla. Gire el pomo de ajuste de resistencia/freno
de emergencia hasta que la RESISTENCIA mostrada en la consola sea inferior al 100%. La resistencia se encuentra ahora en el rango de
funcionamiento diseñado para la bicicleta.
Modo de encendido
La consola entrará en modo de encendido si se pulsa cualquier botón o se recibe una señal del sensor de RPM como resultado del pedaleo.
Apagado automático (modo de espera)
Si la consola no recibe ninguna señal en unos cinco minutos, se apagará automáticamente. La pantalla LED permanece apagada mientras
esté en modo de espera.
Nota: La consola no dispone de ningún interruptor de encendido/apagado.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar la resistencia y la carga de trabajo, gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la derecha. Para reducir la
resistencia, gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la izquierda. El rango de movimiento del pomo de ajuste de resistencia es de
0 % a un poco más allá del nivel de resistencia del 100 % (volante de inercia bloqueado). No gire el pomo de ajuste de resistencia
más allá del rango de movimiento. Si se gira más allá del rango de movimiento, se pueden producir daños en la máquina.
Iniciar una sesión manual
1. La resistencia muestra el nivel de resistencia actual. La frecuencia cardíaca (si está conectada) muestra la lectura actual de latidos
(BPM). Todos los demás valores de datos son cero.
2. Pulse el botón Enter/Start y empiece a pedalear.
3. Comenzará la sesión de ejercicios.
Funcionamiento de la consola
Manual del usuario 35
Funcionamiento de la consola
Cambio de las unidades de medida (sistema imperial/métrico)
Para cambiar las unidades entre kilómetros y millas antes de una sesión de ejercicios, mantenga pulsado el botón Enter/Start durante
tres segundos para acceder al modo de configuración de la consola. Aparece el aviso de unidades del sistema. Pulse el botón Aumentar/
Disminuir para cambiar las unidades (KM o MI). Con la unidad de distancia deseada en pantalla, pulse el botón Pause/Stop para guardar.
Nota: La unidad de distancia predeterminada son las millas (MI).
Pausas o paradas en un entrenamiento
1. Para pausar el ejercicio, pulse el botón Pause/Stop una vez. Mientras esté en pausa, la consola mostrará: “Workout Paused” (ejercicio en
pausa).
2. Para continuar el ejercicio, pulse el botón Enter/Start una vez.
El ejercicio finalizará después de estar pausado durante 5 minutos.
Cuando se hace una pausa, la pantalla de la consola mostrará los valores actuales del ejercicio. Para finalizar el ejercicio en pausa, pulse
el botón Pause/Stop.
Silenciamiento de la consola
La consola tiene la opción de silenciarse. No afecta a la salida de su dispositivo personal.
1. Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el botón Enter/Start para entrar en el modo de configuración de la consola. Aparece el
aviso de unidades del sistema.
2. Pulse dos veces el botón Enter/Start. Aparecerá el indicador de volumen con el ajuste de volumen actual.
3. Pulse el botón Disminuir hasta que aparezca MUTE como ajuste de volumen.
4. Con el ajuste de volumen deseado en pantalla, pulse el botón Pause/Stop para guardar. La consola mostrará "Settings Saved" durante 2
segundos y, luego, saldrá del modo de configuración de la consola.
Nota: El ajuste de volumen predeterminado es medio.
Resumen de la sesión de ejercicios
Después del ejercicio, la consola mostrará "Workout Complete" (Entrenamiento completado). La consola mostrará los valores del resumen
de la sesión durante cinco minutos.
Nota: El programa de ejercicios debe ser superior a un minuto para que la aplicación JRNY™ almacene los datos. Los datos no se
almacenan en la consola.
El resumen incluye los valores totales y medios del entrenamiento. Los valores totales del programa de ejercicios son el tiempo, las
calorías y la distancia. Los valores medios de los ejercicios son RPM, resistencia, velocidad, consumo de calorías y frecuencia cardíaca (si
está disponible).
Nota: Si no se proporcionó ninguna frecuencia cardíaca durante el entrenamiento, la consola no notificará ningún valor.
El resumen de los ejercicios terminará después de cinco minutos o si se pulsa el botón Pause/Stop.
36 Manual del usuario
Modo de configuración de la consola: menú del sistema
El modo de configuración de la consola le permite establecer las unidades de medida en sistema imperial o métrico, ajustar el brillo de
la pantalla, ver las estadísticas de mantenimiento (como las horas de funcionamiento y la versión del software; para uso exclusivo de los
técnicos de servicio) o reiniciar la consola.
1. Pulse el botón Enter/Start y manténgalo pulsado durante 3 segundos en el modo de encendido para acceder al modo de
configuración de la consola (menú del sistema).
Nota: Pulse el botón Pause/Stop para guardar y salir del menú del sistema y volver a la pantalla del modo de encendido. La consola
mostrará “Settings Saved” antes de salir al menú del sistema.
2. La pantalla de la consola muestra el mensaje System Units (Unidades del sistema) con el ajuste actual. El ajuste predeterminado son
las unidades imperiales inglesas. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para cambiar entre Imperial (MI/LB) y métrico (KM/KG).
Nota: Si las unidades se cambian cuando hay datos en las estadísticas del usuario, las estadísticas se convertirán a las nuevas uni-
dades.
3. Pulse el botón Enter/Start para fijar la selección y pasar a la siguiente opción del menú.
Nota: Para guardar la selección y salir del menú del sistema, pulse el botón Pause/Stop (Pausar/Detener).
4. La pantalla de la consola muestra el mensaje Screen Brightness (Brillo de la pantalla) con el valor actual. Los niveles de brillo son: 5
(100%), 4 (predeterminado, 80%), 3 (65%), 2 (50%), 1 (35%). La pantalla muestra el brillo del nivel seleccionado. Pulse los botones
Aumentar/Disminuir para desplazarse al nivel deseado.
5. Pulse el botón Enter/Start para fijar la selección y pasar a la siguiente opción del menú.
6. La pantalla de la consola muestra el indicador de volumen con el ajuste actual para los pitidos de la consola. Los niveles de volumen
son: Apagado, Bajo, Medio (predeterminado), Alto. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para desplazarse al nivel deseado. No
afecta a la salida de su dispositivo personal.
7. Pulse el botón Enter/Start para fijar la selección y pasar a la siguiente opción del menú.
8. La consola muestra el mensaje Disconnect Bluetooth (Desconectar Bluetooth). La opción predeterminada es NO. La opción YES (Sí)
desconectará todos los dispositivos Bluetooth®. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para cambiar entre las opciones (YES/NO).
9. Pulse el botón Enter/Start para fijar la selección y pasar a la siguiente opción del menú.
10. La pantalla de la consola muestra la indicación Auto Connect HR (Autoconectar frecuencia cardíaca). La opción por defecto es YES
(SÍ). Pulse los botones Aumentar/Disminuir para cambiar entre las opciones (YES/NO).
11. Pulse el botón Enter/Start para fijar la selección y pasar a la siguiente opción del menú.
12. La pantalla de la consola muestra el mensaje Display Metrics (Mostrar métricas). La opción por defecto es YES (SÍ). Pulsa los botones
Aumentar/Disminuir para habilitar/deshabilitar la visualización de métricas cuando se esté conectado a la aplicación JRNY™.
13. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
14. La pantalla de la consola muestra la versión de firmware de la consola y la variante de hardware.
15. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
16. La pantalla de la consola muestra el número de serie de la base.
17. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
18. La pantalla de la consola muestra la variante de hardware (tipo de máquina).
19. Pulse el botón Enter/Start para fijar la selección y pasar a la siguiente opción del menú.
20. La pantalla de la consola muestra las horas de funcionamiento (número total de horas de entrenamiento).
21. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
22. La pantalla de la consola muestra la versión de BLE.
23. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
24. La pantalla de la consola muestra la versión EX SNSR.
25. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
Modo de configuración de la consola
Manual del usuario 37
Modo de configuración de la consola
26. La pantalla de la consola muestra el aviso Error Log (Registro de errores) (solo para uso de los técnicos de servicio). Pulse el botón
Disminuir para ver los errores guardados. Al final de los errores, la pantalla de la consola muestra el mensaje Clear Errors (Borrar errores).
Pulse PAUSE/STOP para borrar el registro. Si se borra, la consola saldrá del modo de configuración.
27. Pulse el botón Enter/Start para pasar a la siguiente opción del menú.
28. La pantalla de la consola muestra el mensaje Reset Console (Reiniciar consola). La opción predeterminada es NO. Pulse el botón Pause/
Stop para salir sin restablecer.
Nota: La opción Yes (SÍ) restablecerá las unidades del sistema, el brillo de la pantalla y el modo de demostración a sus valores predeter-
minados. No restablece las horas de funcionamiento.
Pulse los botones Aumentar/Disminuir para cambiar entre las opciones (YES/NO).
Pulse el botón Enter/Start para volver a la pantalla de Unidades del sistema (primera opción del Menú del sistema).
Pulse el botón Pause/Stop para fijar la selección y salir del menú del sistema.
29. La consola mostrará la pantalla de modo de encendido.
38 Manual del usuario
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En algunos casos es necesaria la ayuda de
otra persona para realizar las tareas requeridas.
El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y reparaciones. El propietario es responsable de garantizar que se
realiza un mantenimiento regular. Los componentes desgastados o dañados deben ser reparados o sustituidos de inmediato. Solo
se pueden utilizar los componentes suministrados por el fabricante para mantener o reparar el equipo.
Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia se sueltan, no se pueden leer o se desplazan, reemplace las etiquetas. Si se
compra en EE.UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar etiquetas de sustitución. Si
se compra fuera de EE.UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local para solicitarlas.
Desconecte la corriente de la máquina por completo antes de realizar cualquier operación de reparación o mantenimiento.
A diario Antes de usar la máquina de ejercicios, revise si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o desgastadas. Si hay piezas
en este estado, no utilice la máquina. Repare o sustituya todas las piezas al primer indicio de desgaste o daño.
Asegúrese de que los pomos de ajuste estén apretados. Apriételos si fuera necesario. Después de cada ejercicio,
utilice un trapo húmedo para limpiar la humedad de la máquina y de la consola.
Nota: Si es necesario, use únicamente un detergente para vajillas con un paño suave para limpiar la consola. No
la limpie con ningún disolvente de petleo, un limpiador para coches o cualquier producto que contenga amo-
niaco. No limpie la consola bajo la luz del sol directa o a elevadas temperaturas. Asegúrese de que la consola no
tenga humedad.
Cada semana Compruebe los pedales y apriételos si es necesario.
Limpie la máquina para eliminar el polvo o la suciedad de las superficies.
Compruebe que el sillín funciona con suavidad. Si fuese necesario, aplique una pequeña cantidad de lubricante de
silicona para facilitar la operación.
El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
Guárdelo en lugar seguro.
Nota: No utilice productos con petróleo.
Al mes
(O después de 20
horas)
Compruebe las bielas y apriételas si es necesario. Cerciórese de que todos los pernos y tornillos están apretados.
Apriételos si fuera necesario.
Compruebe la tensión de la correa de transmisión y ajústela si fuera necesario.
Si la máquina se utiliza en un entorno estudio o institucional, recomendamos que los pedales se reemplacen cada año para ofrecer el
máximo rendimiento y una excelente seguridad del usuario. Utilice únicamente pedales de repuesto de BowFlex. Es posible que las
demás marcas comerciales de pedales no se hayan diseñado para este producto, y pueden comprometer la seguridad de los usuarios
y de las personas que están a su alrededor, lo que invalidará la garantía.
Comprobación de la tensión de la correa de transmisión
Para comprobar la tensión de la correa de transmisión. la bicicleta debe ponerse en funcionamiento. Haga girar los pedales a 20RPM.
Repentinamente aumentarán las RPM a su capacidad máxima. Si los pedales se mueven normalmente sin saltos o deslizamientos, la ten-
sión es correcta. Si los pedales se deslizan, la correa debe ajustarse.
En el manual de mantenimiento se puede encontrar el procedimiento "Ajuste de la tensión de la correa".
Mantenimiento
Manual del usuario 39
Mantenimiento
AConjunto de la consola
BGuía del manillar
CConjunto del manillar
DEstante para dispositivos multimedia
EPomo de ajuste
FCable de datos
GEje del manillar
HPomo de ajuste de la tija del manillar
IEstabilizador delantero
JRueda de transporte
KPedal con rastral, derecho
LCubierta estructural derecha
MCubierta exterior, derecha
NNivelador
OConjunto de bastidor
PBiela
QEstabilizador trasero
RPedal con rastral, izquierdo
SPomo de ajuste del eje del sillín
TCubierta exterior, izquierda
UCubierta estructural izquierda
VConjunto del sillín
WEje del sillín
XPortabidón
YPomo de resistencia/freno
ZRueda de inercia
AA Correa de transmisión
BB Polea de transmisión
CC Zapata de resistencia
DD Conjunto de polea loca (tensor de
correa)
EE Tuerca del eje
FF Sensor de velocidad
GG Tuerca del retenedor de la rueda de
inercia
HH Imán de sensor de velocidad
II Entrada del alimentador
JJ PCBA de núcleo de buje
A
B
C
D
E
F
H
K
L
M
J
I
N
N
Q
P
U
T
R
E
Y
V
W
X
S
G
P
Z
Z
AA
AA
BB
CC
CC
DD
EE
FF
GG
HH
II
JJ
FF
HH
AA
O
P
EE
40 Manual del usuario
Condición/
problema
Lo que hay que
comprobar
Solución
No hay pantalla o unidad no
se enciende
La consola está en modo de
reposo
Pulse cualquier botón de la consola o mueva los pedales para
activar la consola.
Adaptador de corriente
alterna
Verifique si hay signos visibles de que el adaptador de corriente
esté agrietado o presenta cualquier otro daño. Sustituya el
adaptador de corriente si está dañado.
Comprobar la toma eléctrica
(pared)
Asegúrese de que la unidad esté enchufada a una toma de
corriente de la pared.
Compruebe la conexión en la
parte
delantera de la unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Desenchufe
el conector e inspeccione la toma para ver si hay algún daño.
Enchufe el conector de nuevo en la toma.
Compruebe el LED de estado
en la parte posterior de la
consola
Si el LED de estado está:
- encendido (color fijo), la consola está en marcha. Puede tardar
hasta 3 minutos. (El LED de estado está apagado cuando la
consola está funcionando).
- parpadeando, entonces el software de la consola se está
actualizando.
Comprobar las conexiones/
orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté completamente conectado y bien
orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y
encajarse con un chasquido.
Comprobar la integridad del
cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
visiblemente cortado o pellizcado, sustituya el cable.
Revisar la pantalla de la
consola
para ver si está dañada
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola esté
agrietada o que presente cualquier otro daño. Sustituya la consola
si está dañada.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente (si vive en EE.UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE.UU./
Canadá) para obtener ayuda adicional.
Solución de problemas
Manual del usuario 41
Solución de problemas
Condición/
problema
Lo que hay que
comprobar
Solución
La velocidad mostrada no
es exacta
Compruebe la posición del
imán de sensor de velocidad
Los imanes del sensor de velocidad deben estar bien colocados en
la rueda de inercia.
La velocidad mostrada es
siempre "0"/se atasca en el
modo pausa
Cable de datos Asegúrese de que el cable de datos esté conectado a la consola y
al conjunto del cuadro/bastidor principal.
Sensor de velocidad Asegúrese de que el cable de datos esté conectado al sensor de
velocidad.
No hay lectura de
velocidad/RPM
Comprobar la integridad del
cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o estrangulado, sustituya el cable.
Comprobar las conexiones
y la orientación del cable de
datos
Asegúrese de que el cable esté completamente conectado y bien
orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y
encajarse con un chasquido.
Compruebe el sensor de
velocidad
El conjunto de sensor de velocidad debe estar conectado al
cable de datos. Vuelva a alinear el sensor si fuera necesario.
Reemplácelo si observa daños en el sensor o en el cable de
conexión.
La resistencia no cambia al
girar el pomo de resistencia
durante el entrenamiento
Comprobar la integridad del
cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
visiblemente cortado o pellizcado, sustituya el cable.
Comprobar las conexiones
y la orientación del cable de
datos
Asegúrese de que el cable esté completamente conectado y bien
orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y
encajarse con un chasquido.
Compruebe si la pantalla
de la consola está dañada
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola esté
agrietada o que presente cualquier otro daño. Sustituya la consola
si está dañada.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente (si vive en EE.UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE.UU./
Canadá) para obtener ayuda adicional.
La pantalla de la consola
muestra “Base Connect
Error”
Cable de datos Asegúrese de que la conexión del cable de datos a la consola está
firmemente enchufada.
42 Manual del usuario
Condición/
problema
Lo que hay que
comprobar
Solución
La unidad funciona pero no
se muestra
la frecuencia cardíaca (HR)
Bluetooth
Dispositivo sensor de
frecuencia cardíaca
Bluetooth®
Cargue completamente el dispositivo de frecuencia cardíaca
y actívelo. Asegúrate de que se ha retirado cualquier cubierta
protectora de los sensores de frecuencia cardíaca. Asegúrese de
que los sensores están en contacto directo con la piel y que el
área de contacto está húmeda.
Pilas del dispositivo sensor de
frecuencia cardíaca
Si el dispositivo de frecuencia cardiaca dispone de pilas
reemplazables, ponga pilas nuevas.
Interferencia Pruebe a alejar la unidad de posibles fuentes de interferencias (TV,
microondas, etc.).
Reemplazar el dispositivo de
frecuencia cardíaca
Si se elimina la interferencia y la frecuencia cardíaca no funciona,
sustituya el dispositivo de frecuencia cardíaca.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente (si vive en EE.UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE.UU./
Canadá) para obtener ayuda adicional.
La consola se apaga (entra
en modo de reposo)
mientras se usa
Comprobar la toma eléctrica
(pared)
Asegúrese de que la unidad esté enchufada a una toma de
corriente de la pared.
Comprobar la conexión en la
parte delantera de la unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Sustituya
el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de ellos
presenta daños.
Comprobar la integridad del
cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o estrangulado, sustituya el cable.
Comprobar las conexiones
y la orientación del cable de
datos
Asegúrese de que el cable esté completamente conectado y bien
orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y
encajarse con un chasquido.
Restablecimiento de la
máquina
Desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante cinco minutos.
Vuelva a conectarla a la toma.
Comprobar el sensor de
velocidad
El sensor de velocidad debe estar alineado con el imán y
conectado al cable de datos. Vuelva a alinear el sensor si fuera
necesario. Reemplácelo si observa daños en el sensor o en el
cable de conexión.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente (si vive en EE.UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE.UU./
Canadá) para obtener ayuda adicional.
Solución de problemas
Manual del usuario 43
Solución de problemas
Condición/
problema
Lo que hay que
comprobar
Solución
La unidad se mueve/no
está nivelada
Comprobar el ajuste del
nivelador
Ajuste los niveladores hasta que la máquina esté nivelada.
Comprobar la superficie
debajo de la unidad
Es posible que el ajuste no pueda compensar superficies muy
irregulares. Traslade la máquina a un área nivelada.
Pedales sueltos/dificultad
para pedalear/los pedales
parecen saltar o deslizarse
con un repentino aumento
de las rpm
Compruebe la conexión del
pedal con la biela
El pedal debe estar firmemente apretado en el brazo de la biela.
Asegúrese de que la rosca de la conexión no esté dañada.
Compruebe la conexión de la
biela al eje
El brazo de la biela debe estar firmemente apretado en el eje.
Compruebe la tensión de la
correa de transmisión
Consulte el procedimiento descrito en "Ajuste de la tensión de la
correa". Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
(si vive en EE. UU./Canadá) o con su distribuidor local (si está
fuera de EE. UU./Canadá).
Se escucha un clic al
pedalear
Compruebe la conexión del
pedal con la biela
Retire los pedales. Asegúrese de que no haya cuerpos extraños en
las roscas y vuelva a montar los pedales.
Movimiento del eje del sillín Compruebe el pasador del
pomo de ajuste
Asegúrese de que el pasador de ajuste esté bloqueado en uno de
los orificios de ajuste del eje del sillín.
Compruebe el pomo de
bloqueo
Asegúrese de que el pomo esté bien apretado.
La consola muestra
continuamente un vídeo
de las características de la
máquina
La consola está en modo de
demostración
Mantenga pulsado 3 segundos el botón oculto junto al código QR
de JRNY en la consola. El botón oculto está centrado en el texto a
la izquierda del código QR. El ajuste tendrá efecto después de la
próxima vez que la máquina entre en el modo de espera.
La consola muestra un aviso
de actualización
Consola Deje que se ejecuten las actualizaciones de la Consola. La pantalla
puede oscurecerse durante el proceso de actualización. No
apague la máquina ni la deje desatendida. Una vez que se hayan
completado las actualizaciones y aparezca la pantalla del modo
de encendido, puede apagar la máquina.
Nombre de
la sección
44 Manual del usuario
Garantía
Manual del usuario 45
Garantía
Quién está cubierto
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no
es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Qué está cubierto
BowFlex Inc. garantiza que este producto está libre de defectos
de materiales y de fabricación, cuando se utiliza con el propósito
pretendido y bajo condiciones de uso normales, y siempre que
reciba el cuidado y el mantenimiento adecuados tal como se
describe en los manuales del usuario y de montaje. Esta garantía
solo es aplicable para los equipos auténticos, originales y legítimos
fabricados por BowFlex Inc., que se venden a través de un agente
autorizado y se utilicen en Estados Unidos o Canadá.
Períodos de cobertura
A continuación se indican los términos de la garantía de los
productos adquiridos en EE.UU./Canadá.
Cuadro/bastidor 10 años
Piezas 2 años
Componentes electrónicos 1 año
Mano de obra 1 año
(El soporte de la mano de obra no incluye la instalación de las
piezas de repuesto incluidas en el montaje inicial del producto
así como servicios de mantenimiento preventivos. Todas las
reparaciones cubiertas bajo la sección de mano de obra de la
garantía deben estar autorizadas previamente por BowFlex). El
cliente será responsable de un cargo mínimo por el viaje).
Para la garantía y el servicio de productos adquiridos fuera de
EE.UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local.
Para buscar su distribuidor internacional local, visite:
global.BowFlex.com
Cómo BowFlex respaldará la garantía
Durante todo el período de cobertura de la garantía, BowFlex
Inc. reparará cualquier equipo cuyos materiales o fabricación
hayan resultado defectuosos. BowFlex se reserva el derecho
de reemplazar el producto en caso de que no sea posible una
reparación. Si BowFlex determina que el reemplazo es la solución
correcta, BowFlex puede aplicar una devolución limitada del
crédito a otro producto de marca BowFlex Inc., según nuestro
criterio. Esta devolución se puede prorratear en función de
la antigüedad del producto. BowFlex Inc. ofrece servicio de
reparación en las principales áreas metropolitanas. BowFlex Inc. se
reserva el derecho de cobrar al cliente el transporte si se encuentra
fuera de estas áreas. BowFlex Inc. no se responsabiliza del coste
de la mano de obra o mantenimiento por parte del distribuidor
una vez transcurridos los períodos de garantía establecidos aquí.
BowFlex Inc. se reserva el derecho de sustituir material, piezas
o productos de igual o calidad superior si no están disponibles
materiales o productos idénticos durante el tiempo de servicio
bajo esta garantía. Cualquier sustitución del producto bajo los
términos de la garantía no amplía en forma alguna el período de
la garantía original. Cualquier devolución limitada del crédito se
puede prorratear en función de la antigüedad del producto. ESTAS
SOLUCIONES SON REPARACIONES ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
Qué se debe hacer
• Conserve una prueba de compra apropiada y aceptable.
Haga funcionar, mantenga e inspeccione el producto tal como se
indica en la documentación del producto (Manuales de montaje y
del usuario, entre otros).
• El producto debe usarse únicamente para el fin previsto.
Notifique a BowFlex en un plazo de 30 días después de haber
detectado un problema con el producto.
Instale las piezas o componentes de repuesto de acuerdo con las
instrucciones de BowFlex.
Realice procedimientos de diagnóstico con un representante
cualificado de BowFlex Inc. si así se solicita.
Qué no está cubierto
Cualquier daño debido al abuso, manipulación o modificación
del producto, no seguir correctamente las instrucciones de
montaje, instrucciones de mantenimiento o advertencias de
seguridad, tal como se indica en la documentación del producto
(manuales de montaje y del usuario, entre otros), daño debido
a un almacenamiento incorrecto o al efecto de condiciones
medioambientales como la humedad o a la intemperie, uso
indebido, maltrato, accidente, catástrofes naturales o subidas de
tensión.
Una máquina colocada o utilizada en una instalación institucional
o comercial. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de
trabajo, clubes, centros de fitness y cualquier entidad pública
o privada que tenga una máquina para el uso de sus miembros,
clientes, empleados o afiliados.
El daño causado al exceder el peso máximo del usuario tal como
se define en el Manual del usuario o en la etiqueta de advertencia
de los productos.
Daño debido al uso y al desgaste normal.
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de
Estados Unidos y Canadá.
46 Manual del usuario
Garantía
Cómo obtener el servicio
Para aquellos productos adquiridos directamente de BowFlex Inc.,
póngase en contacto con las oficinas de BowFlex mostradas en la
página de contactos del Manual del usuario de los productos. Es
posible que se requiera la devolución del componente defectuoso,
a su coste, a una dirección especificada para su reparación o
inspección. El envío por tierra estándar de cualquier pieza de
repuesto en garantía correrá a cargo de BowFlex Inc. En el caso
de los productos comprados a un minorista, es posible que se le
pida que se ponga en contacto con él para obtener asistencia en
garantía.
Exclusiones
Las garantías anteriores son las únicas y exclusivas garantías
expresas que ofrece BowFlex Inc. Anulan y reemplazan cualquier
declaración anterior, contraria o adicional, ya sea oral o escrita.
Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado
está autorizado a modificar o aumentar las obligaciones o
limitaciones de esta garantía. Cualquier garantía implícita,
incluyendo la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier
GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, está
limitada en su duración a los términos de la garantía expresa
aplicable proporcionados más arriba, el que tenga más duración.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, por tanto es posible que no se le aplique la
limitación precedente.
Limitación de soluciones
Excepto que lo requiera de otra forma la ley aplicable, la solución
exclusiva del comprador está limitada a la reparación o reemplazo
de cualquier componente juzgado por BowFlex Inc. como
defectuoso bajo los términos y condiciones aquí estipulados.
En modo alguno BowFlex Inc. será responsable en modo alguno
de ningún daño especial, consecuente, incidental, indirecto o
económico, con independencia de la teoría de responsabilidad
(incluyendo, sin limitación, la responsabilidad del producto,
negligencia o cualquier otra responsabilidad) o por cualquier
lucro cesante, beneficios, datos, privacidad o por cualquier daño
punitivo que surja de o en relación con el uso de la máquina de
fitness aunque BowFlex Inc. haya sido avisada de la posibilidad
de tales daños. Esta exclusión y limitación se aplicará aunque
falle cualquier solución de su propósito esencial. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por tanto, es posible que no se le aplique la limitación
precedente.
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. También puede
tener otros derechos, que varían entre los Estados.
Expiración
Si la garantía ha expirado, BowFlex Inc. puede ayudarle con
sustituciones o reparaciones de piezas y mano de obra, pero se le
cobrará por estos servicios. Póngase en contacto con la oficina
de BowFlex para obtener información sobre las piezas y servicios
post-garantía. BowFlex no garantiza la disponibilidad de las piezas
de repuesto después de la expiración del período de garantía.
Compras internacionales
Si ha adquirido su equipo fuera de Estados Unidos, consulte con su
distribuidor local su cobertura de garantía.
Muévete
a lo
que
importa.
LAS
ES
8030752.090123.B
Para ver un vídeo del montaje,
visite:
www.bowflex.com/getting-started.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bowflex IC Bike SE Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual