Ega Master 62981 El manual del propietario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
El manual del propietario
COD. 62981
ES INSTRUCCIONES .................2
EN INSTRUCTIONS .................14
FR INSTRUCTIONS ..................26
TUTORIAL DE COMUNICACIÓN
DE DATOS ................................38
DATA COMMUNICATION
TUTORIAL ...............................44
TUTORIEL SUR LACOMMUNI-
CATION DE DONNÉES ..........50
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ................................57
ADAPTADOR ANGULAR
ANGLE METER
ADAPTATEUR ANGULAIRE
Comunicación de datos al ordenador
Data communication to the computer
Transmission de données à l’ordinateur
CERTIFICADO EN EL INTERIOR
CERTIFICATE INSIDE
CERTIFICAT A L’INTÉRIEUR
2
Estimado usuario,
Gracias por haber adquirido este adaptador angular. Este manual le facilitará el uso de los
diferentes elementos de su nuevo adaptador angular. Antes de manipular el adaptador, por favor
lea completamente este manual y téngalo presente en futuras consultas.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
- Lectura digital del valor angular
- +/- 2º (rotación de 90º a una velocidad de 30º/segundo)
- Operación CW y CWW
- Timbre e indicador LED para 9 ángulos objetivo preestablecidos
- 50 o 250 datos de memoria para memoria y revisión de ángulos
- Apagado automático al cabo de aproximadamente 2 minutos sin uso
- Compatibilidad con pilas AAA normales y recargables
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES
1. Indicador LED
2. Timbre
3. Lectura LCD
4. Botón de preselección de ángulo objetivo
5. Botón de subida
6. Botón de bajada
7. Botón de Comienzo/Conguración
8. Botón de Encendido/Reinicio
9. Puerto de Comunicación
10. Pila
ESPAÑOL
3
GUÍA DE SELECCIÓN
MODELO Nº: 62981
:
Communicación
N No
U USB
ESPECIFICACIONES
Precisión angular *1 para una rotación de 90º
a 30º/seg
Rango de visualización 0~999.0°
Resolución 0.1°
Memoria deseada 9 disposiciones
Rango deseado 1~360.0° (incremento1°)
Capacidad de memoria de datos BN BU
50 250
Conectividad con PC *2 No Yes
LED 6
(1 Roja + 5 Verdes)
Botones 5
Pilas *3 AAAx2
Temperatura de operación -10ºC~60ºC
Temperatura de almacenamiento -20ºC~70ºC
Humedad Más de 90% sin condensación
Test de caída 1 m
Test medioambiental *5 Aprobado
Test de compatibilidad
electromagnética *6 Aprobado
Nota:
*1: Se garantiza una precisión de lectura desde 0.0º hasta 360.0º y la velocidad de test es de
30º/seg. Para mantener la precisión, calibre el adaptador habitualmente (se recomienda 1 vez al
año).
*2: Use un cable especialmente diseñado (accesorio) para cargar en el PC, los datos guardados.
*3: Dos pilas AAA (Batería Toshiba R03UG de carbón y zinc).
*4: Test tanto horizontal como vertical.
*5: Test medioambiental:
a. Calor seco
4
b. Frío
c. Calor húmedo
d. Cambios de temperatura
e. Impacto
f. Vibración
g. Caída
*6: Test de compatibilidad electromagnética:
a. Inmunidad a descarga electromagnética (ESD)
b. Sensibilidad a radiación
c. Emisión de radiación
ANTES DE USAR EL ADAPTADOR
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
- Aoje los tornillos de la tapa de las pilas.
- Inserte dos pilas AAA emparejando la polaridad -/+ de la pila con la del compartimiento de
la batería.
- Atornille los tornillos de la tapa de las pilas.
ENCENDIDO
- Para encender pulse suavemente el botón .
Ángulo
objetivo
actual
Pulsar
5
Nota: Primero se mostrará la señal de dirección o . Luego la pantalla LCD
mostrará . Esto indicará que el adaptador está reiniciándose. Finalmente, cuando el
reinicio se haya completado, se mostrará el ángulo objetivo. Por ejemplo se mostrará .
Precaución:
Durante el proceso de reinicio, nunca se debe sacudir el adaptador. Déjelo tranquilo.
APAGADO AUTOMÁTICO
- El adaptador se apagará automáticamente al cabo de 2 minutos sin haber sido usado para
ahorrar energía.
Precaución:
Durante el periodo de comunicación (aparece ), la opción de apagado automático
estará deshabilitada.
REINICIO
- Pulse el botón para reinicio desde cero.
- Normalmente pulse para reiniciar el adaptador angular digital antes de usar el adaptador.
Esto garantizará una precisión mejor.
Precaución:
1. Durante el proceso de reinicio, nunca se debe sacudir el adaptador. Déjelo tranquilo.
2. Si se muestra . Se reere a un “MENSAJE DE ERROR”.
REINICIO DE HARDWARE
- Para hacer reinicio de hardware, use un aller para pulsar el botón de reinicio que está ubi-
cado en un agujero de la parte trasera del adaptador.
- Otra forma es quitar las pilas y reinstalarlas.
- Si el adaptador no funciona correctamente, por favor haga reinicio de hardware.
Pulsar
6
MENSAJE DE ERROR
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Si la carga de la pila es baja, el adaptador mostrará un símbolo de una batería y a continuación,
se apagará. Por favor, reemplace las pilas.
Si el adaptador no se reinicia satisfactoriamente al cabo de un periodo de tiempo, se mostrará
. Pulse para nuevamente reiniciarlo. Tenga en cuenta, que durante el proceso de
reinicio, nunca se debe sacudir el adaptador. Déjelo tranquilo.
Muestra que el adaptador no funciona correctamente, por favor haga reinicio de
hardware. Vea el apartado “REINICIO DE HARDWARE”.
Si el adaptador oscila demasiado rápido, . Pulse para hacer el reinicio del
adaptador.
OPERACIÓN
GUÍA RÁPIDA DE INICIO
- Para encender pulse .
- Pulse o para jar el ángulo objetivo.
- Pulse para empezar la medición del ángulo.
- Comienzo de oscilación.
- La oscilación cesará y la pantalla LCD parpadeará.
- Ahora pulse para guardar el ángulo o para borrar o para recontar a partir del ángulo actual.
Indicador de
batería baja
7
PASO 1: PONGA EL ADAPTADOR EN LA LLAVE
PASO 2: ENCIENDA EL ADAPTADOR Y REINICIA
- Para encender el adaptador pulse o reinícialo.
- Finalmente el ángulo objetivo será mostrado.
- Verique la dirección. Si se quiere cambiar la dirección, por favor, vea el apartado “CAMBIO
DE LA DIRECCIÓN DEL ÁNGULO”.
PASO 3: FIJE EL ÁNGULO OBJETIVO
- Pulse para seleccionar el ángulo prejado objetivo (M1~M9).
- O pulse o para modicar el ángulo objetivo actual. Tenga en cuenta que el ángulo
objetivo será guardado automáticamente con el presente [M] número.
Sentido
positivo
(horario)
Pulsar
Ángulo
objetivo
actual
Pulsar para
seleccionar el
ángulo objetivo
Pulsar o para
modicar el ángulo
objetivo
8
PASO 4: PRE-TENSAR LA LLAVE
- Sujete la llave para pre-tensar el tornillo (elimine el retroceso de la llave).
PASO 5: COMENZAR A MEDIR ÁNGULOS
- Presione el botón para iniciar el medidor y a continuación accione la llave.
PASO 6: PARE Y ESPERE AL PARPADEO DEL LCD
-Cuando el medidor de ángulos no registre variación durante unos segundos, la pantalla LCD
comenzará a parpadear y el ángulo actual se jará en la pantalla. Esto también implica que el
medidor deja de calcular el ángulo.
Nota:
1. Hay 6 LEDs que indican la proximidad del ángulo actual en el 80%, 85%, 90%, 95%, 97.5%
y 100% del ángulo jado.
Pre-tensar
Pulsar
Parpadeo
9
2. Existe también un sonido indicador de la proximidad del ángulo objetivo. El intervalo del
sonido aumenta progresivamente desde el 80% hasta un modo continuo cuando se alcanza el
100% del ángulo objetivo.
PASO 7: ELIMINAR EL VALOR DEL ÁNGULO, RECALCULAR EL ÁNGULO O GUARDAR LA
MEDIDA DEL ÁNGULO
- Pulsando se eliminará el ángulo actual.
- Pulsando se recalculará de nuevo desde el ángulo actual.
- Pulsando se grabara el valor actual y seguidamente se reiniciará la medición.
Por encima del 80%
Por encima del -100%
Parpadeo
Parpadeo
Parpadeo
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Angulo objetivo
actual
Comenzar la
medición desde 30.3
Mostrar dato y
Nº de registro
10
INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE AJUSTES
-Desde la pantalla de ángulo objetivo actual, realice una pulsación larga en el botón
para acceder al menú de conguración. Pulsando continuamente se accede al menú de
dirección, menú de registro, menú de borrado de datos y menú de comunicación.
Finalmente pulse de nuevo para salir del menú y volver a la pantalla de medición del ángu-
lo objetivo.
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL ÁNGULO
-Acceda al menú de dirección, pulse o para seleccionar la dirección. (Positivo)
signica en sentido de las agujas del reloj, y (negativo) es en sentido antihorario.
Una vez jada la dirección, pulse continuamente para salir del menú de ajustes y volver a la
pantalla de ángulo objetivo actual.
VER EL REGISTRO DE ANGULOS
- Acceda al menú de registro, pulse o para seleccionar el Nº de registro y visualizar el
dato (ángulo).
- Si no existen registros, se mostrará el mensaje .
Ángulo
objetivo actual
Menú de eliminación de
todos los registros
Menú de registro
Menú de comunicación
Pulsación
larga
Menú de dirección
Pulsar
o
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar o
Pulsar o
para seleccionar los datos
11
-
Pulse repetidamente para salir del menú y volver a la pantalla de medición del ángulo
objetivo.
ELIMINAR UN ÚNICO REGISTRO
-Acceda al menú de registro.
- Pulse o para seleccionar el Nº de registro que desee eliminar.
- Pulse dos veces para eliminar el dato actual (se mostrará en la pantalla el mensaje ).
- Después de pulsar una vez se mostrará . Si desea cancelar la operación pulse
para salir de este menú.
- Pulsando repetidamente podrá salir del menú y volver a la pantalla de medición del
ángulo objetivo.
ELIMINAR TODOS LOS REGISTROS
-Acceda al menú de eliminar todos los registros.
- Pulse dos veces para eliminar todos los registros (se mostrará en la pantalla el mensaje
).
Pulsar o
para seleccionar los datos Pulsar
Pulsar Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Salir
Salir
12
- Después de pulsar una vez se mostrará . Si desea cancelar la operación pulse
para salir de este menú.
- Pulsando repetidamente podrá salir del menú y volver a la pantalla de medición del ángu-
lo objetivo.
COMUNICACIÓN
Precaución:
1. La función de comunicación solo está disponible en algunos modelos. Compruebe el Nº de
modelo y sus especicaciones antes de utilizar la función de comunicación.
2. No inserte la conexión del cable de comunicación en los medidores que no admiten la fun-
ción de comunicación.
CONEXIÓN DEL CABLE DE COMUNICACIÓN
Apague el dispositivo y conecte el cable accesorio entre el medidor y el puerto COM del PC.
CARGA DE DATOS ALMACENADOS
-Asegúrese que la conexión entre el PC y el medidor es correcta.
-Aceda al menú de comunicación. Presione OR” para comenzar la función de comunicación
(se mostrará en pantalla).
-Arranque el programa de carga desde el PC.
-Seleccione a través del programa el Nº del puerto de comunicaciones (COM) correcto.
-A continuación seleccione la ruta de archivo para guardar los datos cargados.
-Finalmente pulse el botón “upload” para transmitir los datos grabados al PC.
13
-Los datos cargados se muestran en la columna y se guardan como archivo *.cvs. Utilice Micro-
soft Excel (o programa equivalente) para visualizar los archivos *.cvs.
PRECAUCIÓN:
Para más información diríjase al manual de usuario del programa de carga.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN
- Para mantener la precisión del aparato es necesaria una calibración periódica (anual).
- Por favor, contacte con su distribuidor local para realizar las calibraciones.
PRECAUCIÓN:
1. No agite violentamente o arroje el medidor.
2. No exponga el medidor a fuentes de calor excesivo, humedad ola incidencia directa de la
luz solar.
3. No use este dispositivo en el agua (no es resistente al agua).
4. Si se humedece el medidor, límpielo con un paño seco lo antes posible. La sal del agua
marina puede ser especialmente dañina.
5. No use disolventes orgánicos tales como alcohol o acetonas para limpiar el medidor.
6. Mantenga el medidor alejado de campos magnéticos/imanes.
7. No exponga el medidor al polvo o la arena, ya que podría dañarlo seriamente.
8. No aplique fuerzas excesivas sobre el panel LCD.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1. Si el medidor no va a ser usado por un largo período de tiempo, quite las baterías.
2. Disponga de una batería extra si realiza viajes largos o a zonas frías.
3. No mezcle diferentes tipos de baterías ni mezcle baterías nuevas con las usadas.
4. El sudor, el aceite o el agua pueden impedir el contacto de la batería con los terminales. Para
evitar esto, limpie los terminales antes de cargar la batería.
5. Deshágase de las baterías en su lugar de residuos correspondiente. No arroje las baterías al
fuego.
14
Dear User,
Thank you for purchasing this digital angle meter. This manual will help you to use the many
features of your new digital angle meter. Before operating the meter, please read this manual
completely, and keep it nearby for future reference.
MAIN FEATURES
- Digital angle value readout
- +/- 2° ( rotating 90° at speed of 30°/sec)
- CW and CCW operation
- Buzzer and LED indicator for the 9 pre-settable target angles
- 50 or 250 data memory for recall and angle auditing
- Auto power o after about 2 minutes idle
- AAA regular and rechargeable batteries are compatible
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
1. LED indicator
2. Buzzer
3. LCD readout
4. Pre-set target angle
selection button
5. Up button
6. Down button
7. Start/Setting button
8. Power on/Reset button
9. Communication port
10. Battery
ENGLISH
15
SELECTION GUIDE
MODEL Nº: 62981
:
Communication
N No
U USB
SPECIFICATIONS
Angle Accuracy *1 ±2° for 90° rotation
@ 30°/sec
Display range 0~999.0°
Resolution 0.1°
Target memory 9 sets
Target range 1~360.0° (increment 1°)
Data memory size BN BU
50 250
PC Connectivity *2 No Yes
LED 6
(1 Red + 5 Green)
Button 5
Battery *3 AAAx2
Operating Temperature -10ºC~60ºC
Storage Temperature -20ºC~70ºC
Humidity Up to 90% non-condensing
Drop Test 1 m
Environmental test *5 Pass
Electromagnetic
compatibility test *6 Pass
Note:
*1: The accuracy of the readout is guaranteed from 0.0° to 360.0° and the test speed is 30°/sec.
For maintaining accuracy, calibrate the meter at regular intervals (1 year recommended).
*2: Use a special designed cable (accessory) to upload record data to PC.
*3: Two AAA batteries (Toshiba carbon-zinc R03UG battery)
*4: Horizontal and vertical test
*5: Environmental test:
a. Dry heat
16
b. Cold
c. Damp heat
d. Change of temperature
e. Impact (shock)
f. Vibration
g. Drop
*6: Electromagnetic compatibility test:
a. Electrostatic discharge immunity (ESD)
b. Radiation susceptibility
c. Radiation emission
BEFORE USING THE METER
BATTERY INSTALLATION
- Loosen the screw of the battery cap.
- Insert two AAA batteries matching the -/+ polarities of the battery to the battery compartment.
- Fasten the screw of the battery cap.
POWER ON
- Gently press to power on.
17
Note:First the direction sign or will show .Then the LCD shows
. It indicates the meter is under resetting process. Finally if the reset process is completed, the target
angle will be shown. For example is shown.
Caution:
During resetting process, never vibrate or shake the meter. Keep it rest.
AUTO POWER OFF
- The meter will auto power o after about 2 minutes idle for power saving.
Caution:
During communication period ( appears), the auto power-o function is disabled.
ZERO RESET
- Press for zero reset.
- Usually press to zero reset the digital angle meter before using the meter. It will guarantee
a better accuracy.
Caution:
1. During resetting process, never vibrate or shake the meter. Keep it rest.
2. If shows. Refer to “ERROR MESSAGE” section.
HARDWARE RESET
- To do hardware rest, use a pin to touch the reset button which is located in the hole of the
meter back.
- Another way is remove battery and re-install it.
- If the meter does not work functionally, please do hardware reset.
18
ERROR MESSAGE
LOW VOLTAGE INDICATOR
If the battery voltage is too low, the meter will display a battery symbol and then turn o.
Replace batteries.
If the meter does not reset successfully for a period of time , will be shown. Press to
do zero-reset again. Notice that during resetting process, never vibrate or shake the meter. Keep it
rest.
shows that the meter does not work functionally, please do hardware reset. Refer to
“HARDWARE RESET.
If the meter rotates too fast, will be shown. Do press to zero reset the meter.
OPERATION
FAST GETTED START
- Press to power on.
- Press or to set target angle.
- Press to start the angle measurement.
- Start rotation.
- Rotation stop and the LCD will be ashing.
- Now press to record angle or press to clear or press to count from current angle.
19
Step 1:PUT THE METER ON THE WRENCH
Step 2: POWER ON THE METER AND RESET
- Press to power on the meter or reset it.
- Finally the current target angle will be shown.
- Make sure the direction. If you want to change to direction, please refer to “CHANGE ANGLE
DIRECTION”
Step 3: SET TARGET ANGLE
- Press to select the pre-set target angle (M1~M9).
- Or press or to modify the current target angle. Note that the target angle will be saved
automatically with the current M number.
20
Step 4: PRE-TIGHTEN WRENCH
- Hold on your wrench to pre-tighten the screw. (eliminate the backlash of wrench)
Step 5: START TO MEASURE ANGLE
- Press to start the angle meter and immediately pull your wrench.
Step 6: STOP AND WAIT FOR LCD FLASHING
- As the angle meter does not move for a few second, the LCD screen will be ashing and the
current angle is holding on screen. It also means the meter stop calculating angle.
Note:
1. There are 6 LEDs to indicate the current angle reaching 80%, 85%, 90%, 95%, 97.5% and
100% of target angle.
21
2. There is also a buzzer to indicate the reaching level of target angle. Interval sound means it
reaches over 80% and long sound means it reaches over 100% of target angle.
Step 7: CLEAR ANGLE VALUE or CALCULATING ANGLE AGAIN or SAVE ANGLE RECORD
- Pressing will clear the current angle
- Pressing will calcualte angle again from current angle.
- Pressing will record the current value and then clear the current value.
22
SETUP MENU INTRODUCTION
- From the current target angle screen, long press to go into setup menu. Continuously press
can visit the direction menu, record menu, record clear-all menu and communication menu.
Finally press again to skip out the setup menu and go back to the current target angle screen.
CHANGE ANGLE DIRECTION
- Visit the direction menu, press or to select the direction. (Positive) means
clockwise direction and (negative) is counter-clockwise direction.
- After setting the direction, continuously press to skip out the setup menu and go back to
the current target angle screen.
VIEW ANGLE RECORD
- Visit the record menu, press or to select the data number and view it.
23
- If no record exists , will be shown.
- Continuously pressing will skip out the setup menu and go back to the current target angle screen.
CLEAR A SINGLE RECORD
- Visit the record menu.
- Press or to select the data number you want to delete.
- Press twice to delete the current data. ( will be shown)
- If press once , will be shown. If you want to abandon, just press to skip out
this menu.
- Continuously pressing will skip out the setup menu and go back to the current target angle
screen.
CLEAR ALL RECORDS
- Visit the record clear-all menu
- Press twice to delete the all record data.
24
CLEAR ALL RECORDS
- Visit the record clear-all menu
- Press twice to delete the all record data. ( will be shown)
- If press once, will be shown. If you want to abandon, just press to skip out
this menu.
- Continuously pressing will skip out the setup menu and go back to the current target angle
screen.
COMMUNICATION
Precaution:
1. Communication function is only supported on some models. Check the model no. and its
specication before using communication function.
2. Do not insert the plug of communication cable into angle meter that does not support
communication function.
CONNECTING COMMUNICATION CABLE
- Turn o power and then connect the accessory cable between the COM port of PC and meter.
UPLOADING RECORD DATA
- Make sure the connection between PC and meter is normal.
- Visit the communication menu ( , shows). Press or to start communication function.( will be
shown)
- Use PC to start the uploader program.
- In uploader program, rst select the correct COM port No.
- Next, select the le path to save the uploaded data.
- Finally, press upload” button to transmit the records to PC.
- The uploaded data is then shown on the column and saved in the *.csv le. Use Microsoft
Excel to view *.csv le.
CAUTIONS:
Refer to the uploader program user guide for the detail operations.
25
MAINTENANCE AND STORAGE
ATTENTION:
One-year periodic recalibration is necessary to maintain accuracy.
Please contact your local dealer for calibrations.
CAUTION:
1. Do not shake violently or drop meter.
2. Do not leave this meter in any place exposed to excessive heat, humidity, or direct sunlight.
3. Do not use this apparatus in water.(it is not waterproof)
4. If the meter gets wet, wipe it with a dry towel as soon as possible. The salt in seawater can be
especially damaging.
5. Do not use organic solvents, such as alcohol or paint thinner when cleaning the meter.
6. Keep this meter away from magnets.
7. Do not expose this meter to dust or sand as this could cause serious damage.
8. Do not apply excessive force to the LCD panel.
BATTERY MAINTENANCE
1. When the meter is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries.
2. Keep a spare battery on hand when going on a long trip or to cold areas.
3. Do not mix battery types or combine used batteries with new ones.
4. Sweat, oil and water can prevent a batterys terminal from making electrical contact. To avoid
this, wipe both terminals before loading a battery.
5. Dispose of batteries in a designated disposal area. Do not throw batteries into a re.
26
Cher utilisateur,
Merci d’avoir acheté cet adaptateur d’angle. Ce manuel vous facilitera l’utilisation des diérents
éléments de votre nouvel adaptateur d’angle. Avant de manipuler l’adaptateur, veuillez lire
entièrement ce manuel et gardez-le à l’esprit pour référence future.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
- Lecture numérique de la valeur angulaire
- +/- 2º (rotation de 90º à une vitesse de 30º/seconde)
- Fonctionnement CW et CWW
- Buzzer et indicateur LED pour 9 angles cibles prédénis
- 50 ou 250 données de mémoire pour la révision de la mémoire et de l’angle
- Arrêt automatique après environ 2 minutes de non-utilisation
- Compatibilité avec les piles AAA normales et rechargeables
NOMS ET FONCTIONS DES PARTIES
1. Indicateur LED
2. Sonnette
3. Lecture LCD
4. Bouton de préréglage de l’angle cible
5. Bouton Haut
6. Bouton vers le bas
7. Bouton Démarrer/Paramètres
8. Bouton d’alimentation/réinitialisation
9. Port de communication
10. Pile
FRANÇAIS
27
GUIDE DE SÉLECTION
N° DE MODÈLE: 62981
:
Communication
N Non
U USB
SPÉCIFICATIONS
Précision angulaire *1 pour une rotation de 90º
à 30º/s
plage d'achage 0~999.0°
Résolution 0.1°
mémoire souhaitée 9 mises en page
plage souhaitée 1~360.0° (incrément 1°)
Capacité de mémoire de données BN BU
50 250
Connectivité PC *2 No Yes
LED 6
(1 Rouge + 5 Vert)
Boutons 5
Piles *3 AAAx2
température de fonctionnement -10ºC~60ºC
Température de stockage -20ºC~70ºC
Humidité Plus de 90 % sans condensation
épreuve de chute 1m
Essai environnemental *5 Passé
essai de compatibilité électromagnétique *6 Passé
Noter:
*1:La précision de lecture est garantie de 0,0º à 360,0º et la vitesse de test est de 30º/sec. Pour main-
tenir la précision, calibrez l’adaptateur régulièrement (recommandé une fois par an).
*2 : Utilisez un câble spécialement conçu (accessoire) pour télécharger les données enregistrées sur
le PC.
*3 : Deux piles AAA (Toshiba R03UG Carbon Zinc Battery).
*4 : Test horizontal et vertical.
*5 : Essai environnemental :
a. Chaleur sèche
28
b. Froid
c. la chaleur humide
d. changements de température
e. Impact
f. Vibration
g. Chute
*6 : Test de compatibilité électromagnétique :
a. Immunité aux décharges électromagnétiques (ESD)
b. sensibilité aux radiations
c. émission de rayonnement
AVANT D’UTILISER LADAPTATEUR
INSTALLATION DES PILES
- Desserrez les vis du couvercle de la batterie.
- Insérez deux piles AAA en faisant correspondre la polarité -/+ de la pile avec celle du comparti-
ment à piles.
- Visser les vis du cache batterie.
ALLUMÉ
- Pour allumer, appuyez doucement sur le bouton .
Angle
cible
actuel
Presser
29
Remarque : le panneau de direction s’achera en premier ou . Ensuite,
l’écran LCD achera . Cela indiquera que l’adaptateur redémarre. Enn, lorsque la
réinitialisation est terminée, l’angle cible s’ache. Par exemple, il achera .
Mise en garde:
Pendant le processus de réinitialisation, l’adaptateur ne doit jamais être secoué. laisser seul.
ARRÊT AUTOMATIQUE
- L’adaptateur s’éteindra automatiquement après 2 minutes sans être utilisé pour économiser de
l’énergie.
Mise en garde:
Pendant la période de communication (apparaît ), l’option de mise hors tension automa-
tique sera désactivée.
RÉINITIALISER
- Appuie sur le bouton recommencer à zéro.
- Presser pour réinitialiser l’adaptateur grand angle numérique avant d’utiliser l’adaptateur. Cela
garantira une meilleure précision.
Mise en garde:
1. Pendant le processus de réinitialisation, l’adaptateur ne doit jamais être secoué. Laisser seul.
2. S’il s’ache . Il fait référence à un « MESSAGE D’ERREUR.
RÉINITIALISATION MATÉRIELLE
- Pour eectuer une réinitialisation matérielle, utilisez une épingle pour appuyer sur le bouton
de réinitialisation situé dans un trou à l’arrière de l’adaptateur.
- Une autre méthode consiste à retirer les piles et à les réinstaller.
- Si l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, veuillez eectuer une réinitialisation matérielle.
Presser
30
MESSAGE D’ERREUR
INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE
Si la batterie est faible, l’adaptateur achera un symbole de batterie puis s’éteindra. Veuillez rem-
placer les piles.
Si l’adaptateur ne redémarre pas avec succès après un certain temps, il achera . Presse
pour le redémarrer à nouveau. Veuillez noter que pendant le processus de réinitialisation,
l’adaptateur ne doit jamais être secoué. laisser seul.
Cela montre que l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, veuillez eectuer une
réinitialisation matérielle. Voir la section “RÉINITIALISATION DU MATÉRIEL.
Si l’adaptateur oscille trop vite, . Presse faire une réinitialisation de l’adaptateur.
UTILISATION
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
- Pour allumer, appuyez sur .
- Presse ou pour dénir l’angle cible.
- Presse pour commencer la mesure d’angle.
- Début d’oscillation.
- Loscillation s’arrêtera et l’écran LCD clignotera.
- Appuyez maintenant sur pour enregistrer l’angle ou pour supprimer ou pour recompter à
partir de l’angle actuel.
Indicateur de
batterie faible
31
ÉTAPE 1 : PLACEZ LADAPTATEUR SUR LE ROBINET
ÉTAPE 2: ALLUMEZ LADAPTATEUR ET REDÉMARREZ
- Pour allumer l’adaptateur, appuyez sur ou redémarrez-le.
- Enn, l’angle cible sera aché.
- Vériez l’adresse. Si vous souhaitez modier la direction, veuillez consulter la section
“CHANGEMENT DE DIRECTION DE LANGLE”.
ÉTAPE 3: DÉFINISSEZ LANGLE CIBLE
- Presse pour sélectionner l’angle cible prédéni (M1~M9).
- Ou appuyez sur ou pour modier l’angle cible actuel. Notez que l’angle cible sera
automatiquement enregistré avec le numéro [M] actuel.
Sens
positif
(temps)
Presse
Angle
cible
actuel
Presse pour
sélectionner
l’angle cible
Presse ou pour
modier l’angle cible
32
ÉTAPE 4 : PRÉSERRER LA CLÉ
- Maintenez la clé sur le boulon de pré-tension (éliminez le jeu de la clé).
ÉTAPE 5 : COMMENCEZ À MESURER LES ANGLES
- Appuie sur le bouton pour démarrer le compteur puis allumer la clé.
ÉTAPE 6: ARRÊTEZ ET ATTENDEZ QUE L’ÉCRAN LCD CLIGNOTE
-Lorsque l’anglemètre nenregistre aucune variation pendant quelques secondes, l’écran LCD com-
mence à clignoter et l’angle actuel est xé à l’écran. Cela implique également que le compteur
arrête de calculer l’angle.
Noter:
1. Il y a 6 LED indiquant la proximité de l’angle actuel à 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 97,5 % et 100 % de
l’angle déni.
Pre-tensar
Pulsar
Vaciller
33
2. Il y a aussi un son indiquant la proximité de l’angle cible. La portée du son augmente
progressivement de 80% à un mode continu lorsque 100% de l’angle cible est atteint.
ÉTAPE 7: SUPPRIMER LA VALEUR DE LANGLE, RECALCULER LANGLE OU ENREGISTRER LA
MESURE DE LANGLE
- Pressage l’angle actuel sera supprimé.
- Pressage sera recalculé à partir de l’angle actuel.
- Pressage se grabara el valor actual y seguidamente se reiniciará la medición.
Au-dessus de 80%
Au dessus de -100%
Vaciller
Vaciller
Vaciller
Presse
Presse
Presse
angle cible actuel
Commencer la mesure
à partir du 30.3
acher les données et
numéro
d’enregistrement
34
INTRODUCTION AU MENU DES RÉGLAGES
-À partir de lécran d’angle cible actuel, appuyez longuement sur le bouton pour accéder
au menu des paramètres. pulsation continue accède au menu d’adresse, au menu
d’enregistrement, au menu d’eacement des données et au menu de communication.
Appuyez enn sur à nouveau pour quitter le menu et revenir à l’écran de mesure de l’angle
cible.
MODIFICATION DE LA DIRECTION DE LANGLE
-Accéder au menu adresse, appuyer sur ou pour sélectionner l’adresse. (positif)
signie dans le sens des aiguilles d’une montre, et (négatif) est dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Une fois l’adresse dénie, appuyez en continu sur pour quitter le menu des paramètres et
revenir à l’écran d’angle cible actuel.
VOIR LE RECORD DES ANGLES
- Accédez au menu d’enregistrement, appuyez sur ou pour sélectionner le numéro
d’enregistrement et acher les données (angle).
Angle cible
actuel
Menu Supprimer tous les
enregistrements
menu du journal
Menu des communications
appui long
menu d’adresse
Presse
oo
Presse
Presse
Presse
Presse ou
Presse ou
pour sélectionner les données
35
- S’il n’y a pas d’enregistrements, le message sachera .
- Appuyez à plusieurs reprises
pour quitter le menu et revenir à l’écran de mesure de l’angle cible.
SUPPRIMER UN SEUL ENREGISTREMENT
-Accéder au menu d’inscription.
- Presse ou pour sélectionner le numéro d’enregistrement que vous souhaitez supprimer.
- Presse deux fois pour supprimer les données actuelles (le message ).
- Après avoir appuyé montrera une fois . Si vous souhaitez annuler l’opération,
appuyez sur pour quitter ce menu.
- En appuyant à plusieurs reprises vous pouvez quitter le menu et revenir à l’écran de mesure
de l’angle cible.
SUPPRIMER TOUS LES ENREGISTREMENTS
-Accédez au menu de suppression de tous les enregistrements.
- Presse deux fois pour supprimer tous les enregistrements (le message ).
Presse ou
pour sélectionner les données
Presse
Presse Presse
Presse
Presse
Presse
Sortir
Sortir
36
- Après avoir appuyé montrera une fois . Si vous souhaitez annuler l’opération,
appuyez sur pour quitter ce menu.
- En appuyant à plusieurs reprises vous pouvez quitter le menu et revenir à l’écran de mesure
de l’angle cible.
LA COMMUNICATION
Mise en garde :
1. La fonction de communication nest pas disponible sur certains modèles. Veuillez vérier le nu-
méro de modèle et les spécications avant d’utiliser la fonction de communication.
2. Une fois que vous avez inséré la connexion du câble de communication avec les compteurs qui
ont déjà chargé la fonction de communication.
CONNEXION DU CÂBLE DE COMMUNICATION
Éteignez l’appareil et connectez le câble accessoire entre le compteur et le port COM du PC.
CHARGEMENT DES DONNÉES MÉMORISÉES
-Assurez-vous que la connexion entre le PC et le compteur est correcte.
-Accéder au menu communication. Appuyez sur “OU” pour démarrer la fonction de communication
(sera aché à l’écran).
-Démarrez le programme de chargement à partir du PC.
-Sélectionnez le bon numéro de port de communication (COM) via le programme.
-Ensuite, sélectionnez le chemin du chier pour enregistrer les données téléchargées.
-Appuyez enn sur le bouton upload pour transmettre les données enregistrées au PC.
37
-Les données chargées sont achées dans la colonne et enregistrées sous forme de chier *.cvs.
Utilisez Microsoft Excel (ou un programme équivalent) pour acher les chiers *.cvs.
MISE EN GARDE:
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation du programme de charge.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
ATTENTION
- Pour maintenir la précision de l’appareil, un étalonnage périodique (annuel) est nécessaire.
- Veuillez contacter votre revendeur local pour eectuer les étalonnages.
MISE EN GARDE:
1. Ne secouez pas violemment et ne laissez pas tomber le lecteur.
2. N’exposez pas le multimètre à des sources de chaleur excessive, d’humidité ou d’incidence
directe d’électricité.
lumière solaire.
3. N’utilisez pas cet appareil dans l’eau (il nest pas étanche).
4. Si le lecteur est mouillé, essuyez-le avec un chion sec dès que possible. le sel de l’eau
marina peut être particulièrement nocif.
5. N’utilisez pas de solvants organiques tels que l’alcool ou les cétones pour nettoyer le lecteur.
6. Maintenez l’appareil éloigné des champs magnétiques/aimants.
7. N’exposez pas l’appareil à la poussière ou au sable car cela pourrait l’endommager sérieusement.
8. N’appliquez pas de force excessive sur le panneau LCD.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
1. Si le lecteur ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
2. Ayez une batterie supplémentaire si vous partez pour de longs trajets ou dans des régions
froides.
3. Ne mélangez pas diérents types de piles ou ne mélangez pas des piles neuves avec des
anciennes.
4. La sueur, l’huile ou l’eau peuvent empêcher la batterie d’entrer en contact avec les bornes. Pour
Pour éviter cela, nettoyez les bornes avant de charger la batterie.
5. Veuillez jeter les piles dans votre lieu de déchets approprié. Ne jetez pas les piles dans
Feu.
38
TUTORIAL DE COMUNICACIÓN DE DATOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Atención! Cuide su seguridad.
1. Lea el manual atentamente antes de utilizar el aparato.
2. Consérvelo cerca para futura referencia.
COMPONENTES A UTILIZAR
1. Archivos de intalación
2. Cable de comunicación de datos RS-232
3. PC Intel Pentium compatible con el puerto COM RS-232.
4. Llave dinamométrica digital con soporte de comunicación de datos
Atención:
1. El soporte de comunicación de datos solamente lo incluyen ciertos modelos. Comprobar el modelo
y sus espacicaciones antes de utilizarlo.
2. No insertar el cable de comunicación de datos a la llave si no posee la función de comunicación de
datos.
COMPATIBIDAD
1. Puerto COM RS-232
2. Microsoft XP / 2000
1. INSTALACIÓN
1. Entrar en la siguiente página para descargar los archivos:
https://www.egamaster.com/techdownloads/Uploader.zip
2. Pulsar el archivo setup.exe para instalar el programa RS-232.
39
3.Seguir las siguientes indicaciones durante la instalación:
4. Pulsar OK.
5. Pulsar el icono señalado para proceder a su instalación. En caso de necesitar cambiar el directorio de
instalación del programa, pulsar Change directory.
6. Pulsar Continue para continuar con la instalación.
40
7. Esperar a que el programa nalice su instalación.
8. Completado.
41
2. INSTRUCCIONES DE USO
1. Arrancar el programa. Aparecerá la siguiente pantalla.
2. Pulsar Aceptar.
3. Conectar el cable de comunicación a la llave dinamométrica y al puerto RS-232 COM del ordenador.
4. Cambiar el modo de operación de la llave al modo “send” ( incluido en el manual de instrucciones de
la llave).
5. Dentro del programa, primeramente seleccionar correctamente el No del puerto COM y pulsar Port
Open.
42
6. Después, seleccionar la ubicación en la que se van a guardar los datos tomados.
7. Pulsar OK.
8. Finalmente, pulsar Upload para trasmitir los valores de par grabados al ordenador.
9. Los valores de par grabados son los mostrados en la columna DATA y son guardados como archivo
*.csv. Utilizar Microsoft Excel para visualizar dicho archivo.
43
44
DATA COMMUNICATION TUTORIAL
SAFETY INSTRUCTIONS
¡Attention! Be careful.
1. Please read this manual completely.
2. Keep it nearby for future reference.
COMPONENTS
1. Installation les.
2. RS-232 Data Communication Cable
3. Intel Petium PC compatible with RS-232 COM port.
4. Digital torque wrench with communication function support.
Atention:
1. Communication function is only included on some models. Check the model and the specications
before using the function.
2. Do not insert the plug of communication cable into the torque wrench which does not support
communication function.
COMPATIBILITY
1. RS-232 COM Port
2. Microsoft XP / 2000
1. INSTALLATION
1. Enter the following page to download the les:
https://www.egamaster.com/techdownloads/Uploader.zip
2. In the CD root directory, run the setup.exe le to install the RS-232 program.
45
3. Follow the instructions during the installation.
4. Press OK.
5. Press the marked icon to continue the installation. If you need to change the installation directory,
press Change directory button.
6. Press Continue to continue the installation.
46
7. Wait to nish the installation.
8. Completed.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Run the program. See the following display.
2. Press Aceptar.
47
3. Connect the communication cable into the torque wrench and the port COM RS-232 of the PC.
4. Change the wrench operation mode to send” mode ( included in the operations instruction of the
torque wrench).
5. In RS-232 program, rst select correctly the No. Com Port and press Port Open.
48
6. Then, select the path le for saving the recorded datas.
7. Press OK.
8. Finally, press Upload to send the torque values to the PC.
9. The recorded torque values are those shown in the DATA column and are saved as a *.csv le. Use
Microsoft Excel to view that le.
49
50
TUTORIEL SUR LA COMMUNICATION DE DONNÉES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention ! Prenez soin de votre sécurité.
1. Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil.
2. Gardez-le à proximité pour référence future.
COMPOSANTS À UTILISER
1. Fichiers d’installation.
2. Câble de communication de données RS-232.
3. PC Intel Pentium compatible avec le port COM RS-232.
4. Clé dynamométrique numérique avec prise en charge de la communication de données.
Attention :
1. La prise en charge de la communication de données nest fournie que par certains modèles. Vériez
le modèle et ses spécications avant utilisation.
2. N’insérez pas le câble de communication de données dans la clé si elle ne dispose pas de la fonction
de communication de données.
COMPATIBILITÉ
1. Port COM RS-232
2. Microsoft XP / 2000
51
1. INSTALLATION
1. Entrez dans la page suivante pour télécharger les chiers :
https://www.egamaster.com/techdownloads/Uploader.zip
2. Cliquez sur le chier setup.exe pour installer le programme RS-232.
3. Suivez les instructions ci-dessous lors de l’installation :
4. Presser OK.
5. Appuyez sur l’icône indiquée pour procéder à son installation. Si vous devez changer le répertoire
d’installation du programme, cliquez sur Changer de répertoire.
52
6. Appuyez sur Continuer pour continuer l’installation.
7. Attendez que le programme termine son installation.
8. Complété.
53
2. MODE D’EMPLOI
1. Démarrez le programme. Lécran suivant va apparaitre.
2. Appuyez sur Accepter.
3. Connectez le câble de communication à la clé dynamométrique et au port COM RS-232 de l’ordinateur.
4. Changez le mode de fonctionnement de la clé en mode «envoyer» (inclus dans le manuel d’instructions
de la clé).
5. Dans le programme, sélectionnez d’abord correctement le numéro de port COM et appuyez sur Port
Open.
54
6. Ensuite, sélectionnez l’emplacement où les données collectées seront enregistrées.
7. Appuyer sur OK.
8. Enn, appuyez sur Upload pour transmettre les valeurs de couple enregistrées à l’ordinateur.
9. Les valeurs de couple enregistrées sont celles indiquées dans la colonne DATA et sont enregistrées
sous forme de chier *.csv. Utilisez Microsoft Excel pour acher ledit chier.
55
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ega Master 62981 El manual del propietario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
El manual del propietario