ACU-RITE DRO 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DRO 100
DRO 203
DRO 300
Installation Instructions
Installationsanleitung
Guide d'installation
Istruzioni di installazione
Instrucciones de instalación
Pokyny k instalaci
Instrukcja instalacji
Üzembehelyezési útmutató
Pokyny na inštaláciu
Kurulum Talimatları

01/2018
1 Conceptos básicos
1.1 Sobre estas instrucciones
Estas instrucciones proporcionan toda la información y
medidas de seguridad necesarias para el montaje y la
instalación adecuados de la unidad.
1.2 Información sobre la unidad
Denominación del producto Número de
pieza
DRO 101
1 eje
1197252-xx
DRO 102
2 ejes
DRO 103
3 ejes
DRO 203
3 ejes
1197250-xx
DRO 303
3 ejes con conexión IOB 610/KT 130
1197251-xx
DRO 304
4 ejes con conexión IOB 610/KT 130
La etiqueta ID figura en la parte posterior del la unidad
Ejemplo:
ID
SN
1234567-xx
DRO xxx
12 345 678 x
www.acu-rite.com
1
2
3
1
Denominación del producto
2
Número de pieza
3
Índice
Validez de la documentación
Antes de usar la documentación y la unidad, es necesario
que verifique que la documentación corresponde con la
unidad.
Compare el número de pieza y el índice indicados en la
documentación con los datos correspondientes
proporcionados en la etiqueta de ID de identificación de
la unidad.
Si los números de pieza y los índices concuerdan, la
documentación es válida
Si los números de pieza y los índices no
concuerdan y la documentación no es válida,
encontrará la documentación actual para la
unidad en www.acu-rite.com.
1.3 Notas al leer la documentación
En la tabla siguiente se muestra una lista de los
componentes de la documentación por orden de prioridad
de lectura.
ADVERTENCIA
No seguir la documentación provoca accidentes
fatales, lesiones o daños a la propiedad.
No seguir la documentación puede provocar accidentes
fatales, lesiones o daños a la propiedad.
Lea la documentación detenidamente de principio a
fin
Guarde la documentación para consultas posteriores
Documentación Descripción
Anexo Un anexo suplementa o sustitu-
ye los contenidos correspondien-
tes al Manual de instrucciones y,
en caso aplicable, a las Instruc-
ciones de instalación. Si este
documento se incluye en el
envío, léalo antes de proceder. El
resto de contenidos de la
documentación siguen teniendo
validez.
Instrucciones
de instalación
Estas Instrucciones de instala-
ción contienen toda la informa-
ción y medidas de seguridad
necesarias para el montaje y la
instalación adecuados de la
unidad. Son un extracto del
Manual de instrucciones y están
incluidas en todos los envíos.
Este documento es el segundo
en prioridad de lectura.
Manual
de instrucciones
Este Manual de instrucciones
contiene toda la información y
medidas de seguridad necesarias
para la operación correcta de la
unidad según su uso previsto.
Este documento es el tercero en
prioridad de lectura. Esta
documentación se puede descar-
gar desde el apartado de descar-
gas en www.acu-rite.com El
Manual de instrucciones debe
imprimirse antes de la puesta en
marcha de la unidad.
Documentación de los
sistemas de medida
conectados y otros
periféricos
Estos documentos no se inclu-
yen en el envío. Se envían con
los correspondientes sistemas
de medida y periféricos.
¿Le gustaría añadir algún cambio o ha encontrado
algún error?
Siempre nos esforzamos para mejorar nuestra
documentación para usted. Por favor, ayúdenos enviando
sus peticiones a la dirección de correo electrónico
siguiente:
userdoc@acu-rite.de
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
45
es
1.4 Almacenamiento y distribución de la
documentación
Las instrucciones deben guardarse en las proximidades del
espacio de trabajo y deben estar disponibles a todo el
personal en todo momento. La empresa operadora debe
informar al personal del lugar donde se guardan estas
instrucciones. Si las instrucciones dejan de ser legibles, la
empresa operadora debe obtener un reemplazo del
fabricante.
Si la unidad se entrega o revende a cualquier tercera parte,
los siguientes deben transferirse al nuevo dueño:
Anexo, si se incluye
Instrucciones de instalación
Modo de Empleo
1.5
Público objetivo de las instrucciones
Toda persona que realice alguna de las siguientes tareas
debe leer y cumplir las Instrucciones de instalación:
Fijación
Instalación
1.6 Notas en esta documentación
Medidas de seguridad
Cumpla con todas las medidas de seguridad indicadas en
estas instrucciones y en la documentación del fabricante.
Los consejos de prudencia advierten de los peligros
durante el manejo de la unidad y proporcionan información
sobre su prevención. Los consejos de prudencia están
clasificados por la gravedad del peligro y divididos en los
siguientes grupos:
PELIGRO
Peligro indica peligro para las personas. Si no sigue las
instrucciones para evitarlo, el peligro resultará en la
muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Advertencia indica peligro para las personas. Si no
sigue las instrucciones para evitarlo, el peligro podría
resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Precaución indica peligro para las personas. Si no sigue
las instrucciones para evitarlo, el peligro podría resultar
en lesiones menores o moderadas.
INDICACIÓN
Nota indica peligro para materiales o datos. Si no sigue
las instrucciones para evitarlo, el peligro podría resultar
en daños a objetos, en lugar de en lesiones, como
daño a la propiedad.
Notas informativas
Siga las notas informativas proporcionadas en estas
instrucciones para garantizar la operación fiable y eficiente
de la unidad.
En estas instrucciones encontrará las siguientes notas
informativas:
El símbolo de información indica un consejo.
Un consejo proporciona información adicional o
suplementaria importante.
El símbolo del engranaje indica que la función
descrita depende de la máquina, por ejemplo,
Su máquina debe presentar un software o
una opción de hardware concretos
El comportamiento de la función depende
de los ajustes configurables de la máquina
El símbolo del libro representa una referencia
cruzada a documentación externa, p. ej., la
documentación de su fabricante u otro
proveedor.
46
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
es
2 Seguridad
2.1 Medidas de seguridad generales
Las medidas de seguridad generales aceptadas, en
concreto las medidas aplicables relacionadas con el
manejo de equipo eléctricos bajo tensión deben
respetarse al operar el sistema. No respetar estas
medidas de seguridad puede ocasionar lesiones o daños a
la unidad.
Se entiende que las normas de seguridad pueden diferir en
cada empresa. En caso de conflicto entre el material
incluido en estas instrucciones y las normas de una
empresa que utiliza este sistema se debería considerar las
normas más restrictivas.
2.2 Uso previsto
Las unidades de las series DRO 100, DRO 200 y DRO 300
son contadores avanzados para el uso en herramientas
mecánicas manuales. En combinación con sistemas de
medida lineales y angulares, los contadores de las series
DRO 100, DRO 200 y DRO 300 muestran la posición de la
herramienta en más de un eje y proporcionan funciones
adicionales para operar la herramienta mecánica.
Las unidades de las series DRO 100, DRO 200 y DRO 300:
solo se pueden usar en aplicaciones comerciales y en
un entorno industrial
deben montarse en un soporte o sujeción adecuados
para garantizar un funcionamiento correcto de la unidad
según lo previsto
están previstos para uso en interiores en un entorno en
el que la contaminación provocada por la humedad,
suciedad, aceite y lubricantes cumple con las
exigencias de las especificaciones
Las unidades de las series DRO 100, DRO 200
y DRO 300 son compatibles con la utilización
de una extensa variedad de dispositivos
periféricos de diversos fabricantes.
HEIDENHAIN no puede efectuar ninguna
declaración acerca del uso previsto de estos
dispositivos. Debe cumplirse la información
acerca de su uso previsto, la cual se
proporciona en la documentación asociada.
2.3 Uso indebido
Cuando se utilice la unidad, debe asegurarse de que no
sea peligroso para las personas. Si existiese algún peligro,
la empresa operadora deberá tomar las medidas
adecuadas.
En concreto, la unidad no debe utilizarse en las siguientes
aplicaciones:
Uso y almacenamiento fuera de las especificaciones
Uso en exteriores
Uso en atmósferas con peligro de explosión
Uso de la unidad como parte de una función de
seguridad
2.4 Cualificación del personal
El personal para el montaje y la instalación debe tener la
cualificación adecuada para este trabajo y debe haber
obtenido la suficiente información de la documentación
proporcionada con la unidad y con los periféricos
conectados.
El personal necesario para las actividades independientes
que deberán realizarse en la unidad está indicado en las
correspondientes secciones de estas instrucciones.
Los grupos de personal responsables del montaje y la
instalación tienen diferentes cualificaciones y tareas,
especificadas a continuación.
Personal cualificado
El personal cualificado está formado por la empresa
operadora para realizar una operación y parametrización
avanzadas. El personal cualificado tiene la formación
técnica, el conocimiento y la experiencia necesarios y
conoce la normativa aplicable, por lo que es capaz de llevar
a cabo el trabajo asignado relacionado con la aplicación
correspondiente y de identificar y prevenir posibles
riesgos.
Electricista especializado
El personal cualificado tiene la formación técnica, el
conocimiento y la experiencia necesarios y conoce la
normativa aplicable, por lo que es capaz de llevar a cabo el
trabajo asignado relacionado con la aplicación
correspondiente y de identificar y prevenir posibles
riesgos. Los electricistas especializados han sido
especialmente entrenados para el entorno en el que
trabajan.
Los electricistas especializados deben cumplir las
disposiciones de la normativa legal aplicable sobre
prevención de accidentes.
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
47
es
2.5 Obligaciones de la empresa
operadora
La empresa es la propietaria o la arrendataria de la unidad
y los periféricos. Es la responsable de que se cumpla el
uso previsto en todo momento.
La empresa operadora debe:
Asignar las diferentes tareas que se van a realizar sobre
el producto a personal adecuado, cualificado y
autorizado
Formar de forma demostrable al personal en las tareas
que está autorizado a realizar y en cómo realizarlas
Proporcionar todo el material y los medios necesarios
para que el personal pueda completar las tareas
asignadas
Garantizar que el producto se opera solamente en
perfectas condiciones técnicas
Garantizar que el producto está protegido del uso no
autorizado
2.6
Medidas de seguridad generales
La seguridad de un sistema donde se integra
este producto es responsabilidad del montador
o instalador del sistema.
El presente producto es compatible con la
utilización de una extensa variedad de
dispositivos periféricos de diversos fabricantes.
HEIDENHAIN no puede efectuar ninguna
declaración acerca de las medidas de
seguridad específicas que deben tomarse para
dichos dispositivos. Es imprescindible
considerar las medidas de seguridad
dispuestas en la documentación
correspondiente. Si no se aporta dicha
información, es imprescindible obtenerla del
fabricante en cuestión.
Las medidas de seguridad específicas necesarias para las
actividades independientes que deberán realizarse en la
unidad están indicadas en las correspondientes secciones
de estas instrucciones.
2.6.1 Símbolos en las instrucciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de
seguridad:
Símbolo Significado
Identifica la información que advierte sobre
lesiones
Identifica los dispositivos sensibles a la
electricidad estática (ESD)
Pulsera antiestática de puesta a tierra perso-
nal
2.6.2 Símbolos en la unidad
Los símbolos siguientes se utilizan para identificar la
unidad:
Símbolo Significado
Respete las medidas de seguridad relaciona-
das con la electricidad y la conexión eléctri-
ca antes de conectar la unidad
Borne de tierra (puesto a tierra) según IEC
60417 - 5017. Respete la información sobre
la instalación.
2.6.3 Instrucciones de seguridad eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de contacto con piezas bajo tensión al operar
el producto.
Esto puede resultar en descargas eléctricas,
quemaduras o la muerte.
No abra nunca la caja
Solo el fabricante tiene autorización para acceder al
interior de la unidad
ADVERTENCIA
Peligro de que una gran cantidad de corriente
atraviese el cuerpo a causa de contacto directo o
indirecto con piezas bajo tensión.
Esto puede resultar en descargas eléctricas,
quemaduras o la muerte.
Solo especialistas formados deben realizar trabajos
en el sistema eléctrico y los componentes eléctricos
bajo tensión
Utilice para la conexión eléctrica y todas las
conexiones de la interfaz solamente conectores que
cumplan las normativas aplicables
Pida al fabricante que reemplace los componentes
eléctricos defectuosos de inmediato
Inspeccione regularmente todos los cables
conectados y todas las conexiones de la unidad. Los
defectos, como las conexiones sueltas o los cables
quemados deben retirarse inmediatamente
INDICACIÓN
Daño a las piezas internas de la unidad
Abrir la unidad provocará la pérdida de la garantía legal y
comercial.
No abra nunca la caja
Solo el fabricante de la unidad tiene autorización para
acceder al interior de la unidad
48
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
es
3 Transporte y almacenamiento
3.1 Resumen
Este capítulo contiene toda la información necesaria para
el transporte y almacenamiento de la unidad y proporciona
un resumen de los elementos suministrados y los
accesorios disponibles para la unidad.
3.2 Desembalaje
Abra la tapa superior de la caja
Retire el material de embalaje
Desembale los contenidos
Compruebe que el envío está completo
Compruebe si el envío presenta daños
3.3 Elementos suministrados y
accesorios
Elementos suministrados
Los artículos siguientes están incluidos entre los
elementos suministrados:
Producto
Cable de conexión a la alimentación eléctrica
(1197250-0x, 1197251-0x, 1197252-0x)
Instrucciones de instalación
Anexo (opcional)
Información adicional: "Notas al leer la docu-
mentación", Página 45
Accesorios
Los siguientes elementos están disponibles
opcionalmente y se pueden pedir a HEIDENHAIN como
accesorios adicionales:
Accesorios Número de pieza
Soporte Single-Pos
Para montaje rígido, ángulo de
inclinación de 20°
1197273-01
Sujeción Multi-Pos
Para su fijación en un brazo, en
continua inclinación y rotación
1197273-02
Marco de fijación
Para montaje en un panel. Compa-
tible solamente con unidades DRO
203 y DRO 30x.
1197274-01
Cubierta
Para protección contra suciedad y
residuos
1197275-01
Palpador de aristas KT 130
Para palpación de piezas (para
establecer puntos de referencia).
Compatible solamente con unida-
des DRO 30x.
283273-xx
IOB 610
Para conmutar funciones de entra-
da y salida. Compatible solamente
con unidades DRO 30x.
1197271-01
3.4 En caso de daños durante el
transporte
Pida al transportista que confirme los daños
Guarde el material de embalaje para su inspección
Notifique los daños al remitente
Contacte con el distribuidor o el fabricante para obtener
piezas de recambio
En caso de daños durante el transporte:
Guarde el material de embalaje para su
inspección
Póngase en contacto con HEIDENHAIN o el
fabricante de la máquina
Esto también es aplicable si las piezas de
recambio pedidas sufren daños durante el
transporte.
3.5 Reembalaje y almacenamiento
Vuelva a embalar y almacene la unidad con cuidado según
las condiciones descritas a continuación.
Reembalaje
El nuevo embalaje debería ser lo más parecido posible al
original.
Inserte todas las partes de montaje y las tapas de
protección contra el polvo en la unidad o vuelva a
embalarla tal y como se envió de fábrica.
Embálelo de forma que quede protegido de los
impactos y de las vibraciones durante el transporte
Embálelo de forma que quede protegido de la entrada
de polvo o humedad
Coloque todos los accesorios incluidos con el envío en
el embalaje original
Información adicional: "Elementos suministrados y
accesorios", Página 49
Incluya el Anexo (si venía incluido entre los elementos
suministrados), las Instrucciones de instalación y el
Manual de instrucciones
Información adicional: "Almacenamiento y distribución de
la documentación", Página 46
Si devuelve la unidad para su reparación a una
agencia de mantenimiento:
Envíe la unidad sin accesorios, sin sistemas
de medida y sin periféricos
Almacenamiento de la unidad
Embale la unidad tal y como se ha descrito
anteriormente
Respete las condiciones ambientales especificadas
Inspeccione la unidad en busca de daños tras el
transporte o periodos de almacenamiento largos
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
49
es
4 Fijación
4.1 Resumen
Este capítulo contiene toda la información necesaria para
montar la unidad.
Solo personal cualificado debe llevar a cabo los
pasos siguientes.
Información adicional: "Cualificación del
personal", Página 47
4.2 Montaje
Información general de montaje
El receptáculo para las variantes de montaje está indicado
en el panel posterior. La conexión es compatible con el
estándar VESA de 100 mm x 100 mm.
DRO 10x: Información adicional: "G", Página 125
DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "K",
Página 126
El material para ensamblar las variantes de montaje en el
dispositivo se incluye en el envío.
También necesitará lo siguiente:
Destornillador Torx T20
Llave Allen de 2,5 mm
Llave de tubo de 7 mm
Material para montaje en una superficie de soporte
La unidad debe montarse en un soporte o
sujeción para garantizar un funcionamiento
correcto de la unidad según lo previsto.
Instalación de los cables
En las figuras que muestran el soporte y la
sujeción encontrará sugerencias para instalar
los cables después del montaje.
Soporte Single-Pos: Información adicional: "C", Página 4
Sujeción Multi-Pos: Información adicional: "D", Página 4
Marco de fijación: Información adicional: "E", Página 4
Montaje en un soporte:
Junte los cables
Guíe los cables a través de la abertura en el soporte
desde atrás
Guíe los cables lateralmente a las conexiones
Montaje en una sujeción:
Junte los cables
Guíe los cables lateralmente a las conexiones
Sujete los cables al brazo con bridas para cables
4.2.1 Montaje en soporte Single-Pos
El soporte Single-Pos le permite colocar la unidad sobre
una superficie con un ángulo de inclinación de 20° o
atornillar la unidad a una superficie.
Monte el soporte a los orificios roscados VESA 100
superiores de la parte posterior de la unidad
Utilice un destornillador Torx T20 para apretar los
tornillos de cabeza plana M4 x 8 ISO 14581 incluidos
en el envío
Respete el par de apriete admisible de 2,6 Nm
Sujete la unidad para que no se mueva durante el
funcionamiento
Fije los protectores de goma adhesivos incluidos a la
parte inferior de la unidad
Si no atornilla la unidad a una superficie, fije los
protectores de goma adhesivos a la parte inferior del
soporte
Fije los protectores de goma al soporte solo si
no atornilla la unidad a una superficie.
Información adicional: "C", Página 4
Dimensiones del soporte Single-Pos
DRO 10x: Información adicional: "H", Página 125
DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "L",
Página 127
4.2.2 Montaje en sujeción Multi-Pos:
Monte la sujeción a los orificios roscados VESA 100
inferiores de la parte posterior de la unidad
Utilice un destornillador Torx T20 para apretar los
tornillos de cabeza plana M4 x 10 ISO 14581 (negros)
incluidos en el envío
Respete el par de apriete admisible de 2,5 Nm
Puede inclinar y rotar la sujeción hasta un ángulo que le
permita ver el contador cómodamente.
Información adicional: "D", Página 4
Dimensiones del soporte Multi-Pos
DRO 10x: Información adicional: "I", Página 126
DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "M",
Página 127
50
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
es
4.2.3 Montaje en un marco de fijación:
El marco de fijación es compatible solamente
con unidades DRO 203 y DRO 30x.
El marco de fijación le permite montar la unidad en un
panel.
Monte la chapa posterior del marco a los orificios roscados
VESA 100 de la parte posterior de la unidad
Utilice una llave Allen de 2,5 mm para apretar los
tornillos M4 x 6 ISO 7380 incluidos en el envío
Respete el par de apriete admisible de 2,6 Nm
Monte la chapa posterior y la unidad a la chapa frontal del
marco
Utilice una llave de tubo de 7 mm para apretar las
tuercas M4 ISO 10511 incluidas en el envío
Respete el par de apriete admisible de 3,5 Nm
Monte el marco y el contador en el panel
Consulte las instrucciones de montaje proporcionadas
con el marco de fijación para información sobre el
recorte del panel y el montaje
Información adicional: "E", Página 4
Dimensiones del marco de fijación
Información adicional: "N", Página 127
4.2.4 Montaje de una cubierta
La cubierta protege contra la suciedad y los residuos.
Coloque la cubierta sobre la unidad
Coloque la cubierta sobre la unidad
Alinee la cubierta y la unidad por el lado derecho según
se mira a la parte frontal de la unidad
Acople la cubierta a la unidad
Retire los protectores con tira adhesiva de las pestañas
adhesivas
Doble las pestañas adhesivas en dirección a la unidad
Presione las pestañas adhesivas contra la unidad para
fijar la pestaña a la unidad
5 Instalación
5.1 Resumen
Este capítulo contiene toda la información necesaria para
instalar la unidad.
Solo personal cualificado debe llevar a cabo los
pasos siguientes.
Información adicional: "Cualificación del personal",
Página 47
5.2 Información general
INDICACIÓN
Acoplar y desacoplar los elementos conectores.
Peligro de daños a los componentes internos.
No acople o desacople ningún elemento conector
mientras la unidad esté conectada a la corriente
INDICACIÓN
Descarga electrostática (ESD).
Este producto contiene componentes sensibles a la
electricidad estática que pueden quedar inutilizados por
descargas electrostáticas (ESD).
Es de suma importancia que respete las medidas de
seguridad al manejar componentes sensibles a ESD
Nunca toque los pines sin asegurarse de que están
puestos a tierra
Póngase una pulsera de puesta a tierra cuando
maneje las conexiones de la unidad
INDICACIÓN
Asignación de pines incorrecta.
Esto puede provocar un mal funcionamiento de la
unidad o daños a la unidad.
Asigne solamente pines o cables que se estén
utilizando
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
51
es
5.3 Perspectiva general del producto
Las conexiones en el panel posterior del dispositivo están
protegidas de la contaminación y los daños por tapas de
protección contra el polvo.
INDICACIÓN
La pérdida de las tapas de protección contra el polvo
puede conllevar a contaminación o daños.
Esto puede perjudicar el funcionamiento correcto de los
contactos o inutilizarlos.
Extraiga las tapas de protección contra el polvo solo
al conectar sistemas de medida o periféricos
Si extrae un sistema de medida o periférico, vuelva a
insertar la tapa de protección contra el polvo en la
conexión
El tipo y número de conectores puede variar
dependiendo de la versión de la unidad.
Panel trasero sin tapas de protección contra el polvo
DRO 10x: Información adicional: "A", Página 3
DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "B", Página 3
Panel trasero
1
Cable de alimentación y conexión eléctrica
2
Borne de tierra (puesto a tierra) según IEC 60471 -
5017
3 X31: Conexión USB 2.0 Hi-Speed (tipo C) para disposi-
tivo de almacenamiento masivo USB y conexión a PC
(bajo cubierta protectora)
4 X1 a X4: Variante del dispositivo con conexiones D-
sub de 9 pines para sistemas de medida con interfaz
TTL
5 X10: Conexión D-sub de 15 pines para palpadores
digitales y dispositivos auxiliares (p. ej. palpador digital
HEIDENHAIN, IOB). Disponible solamente en unida-
des DRO 30x.
5.4 Conectar los sistemas de medida
Extraiga y guarde las tapas de protección contra el
polvo
Instale los cables dependiendo de la variante de
montaje
Información adicional: "Montaje", Página 50
Conecte el sistema de medida firmemente a las
conexiones correspondientes
Información adicional: "Perspectiva general del producto",
Página 52
Si los conectores tienen tornillos de fijación, no aplicar
pares de apriete excesivos
Representación de los pines de X1 a X4:
Información adicional: "O", Página 128
5.5 Conectar un dispositivo USB
Abra la tapa de protección contra el polvo
Conecte el dispositivo o cable USB a la conexión
correspondiente
Información adicional: "Perspectiva general del producto",
Página 52
Representación de los pines de X31
Información adicional: "P", Página 128
52
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
es
5.6 Conectar un palpador digital
El siguiente palpador digital se puede conectar
a una unidad DRO 30x:
Palpador de aristas KT 130 de HEIDENHAIN
Información adicional: "Accesorios", Página 49
Extraiga y guarde las tapas de protección contra el
polvo
Instale los cables dependiendo de la variante de
montaje
Información adicional: "Montaje", Página 50
Conecte el palpador digital firmemente a la conexión
X10
Información adicional: "Perspectiva general del producto",
Página 52
Si los conectores tienen tornillos de fijación, no aplicar
pares de apriete excesivos
Representación de los pines de X10
Información adicional: "Q", Página 128
5.7 Conectar la tensión de línea
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
La puesta a tierra incorrecta de los dispositivos
eléctricos puede ocasionar lesiones graves o la muerte
por descarga eléctrica.
Utilice siempre cables de alimentación a 3 hilos
Asegúrese de que el cable a tierra está conectado
correctamente a la toma a tierra de la instalación
eléctrica del edificio
ADVERTENCIA
Existe riesgo de incendio al no utilizar cables de
alimentación que no cumplan los requisitos
nacionales del país correspondiente en el que se
monte la unidad.
La puesta a tierra incorrecta de los dispositivos
eléctricos puede ocasionar lesiones graves o la muerte
por descarga eléctrica.
Existe riesgo de incendio al no utilizar cables de
alimentación que no cumplan los requisitos
nacionales del país correspondiente en el que se
monta la unidad.
Utilice un cable de alimentación que cumpla las
exigencias necesarias para conectar la conexión de red
a una toma de corriente a tierra de 3 hilos
Información adicional: "Perspectiva general del producto",
Página 52
Representación de los pines de la conexión eléctrica
Información adicional: "R", Página 128
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
53
es
6 Especificaciones
6.1 Especificaciones del producto
Producto
Caja Aleación de aluminio
Dimensiones
de la caja
DRO 10x
285 mm x 160 mm x 46 mm
DRO 203, DRO 30x
285 mm x 180 mm x 46 mm
Sistema de fijación,
medida de acopla-
miento
VESA MIS-D, 100
100 mm x 100 mm
Visualiz.
Monitor visual Pantalla panorámica LCD (15:9)
pantalla a color 17,8 cm (7")
800 x 480 píxeles
Interfaz de usuario Interfaz de usuario (GUI) con tecla-
do
Datos eléctricos
Fuente de alimenta-
ción
AC 100 V... 240 V (±10 %)
50 Hz... 60 Hz (±5 %)
Potencia de entrada máx. 30 W
Clase de sobreten-
sión
II
Número de entra-
das del sistema de
medida
DRO 10x
1, 2 o 3
DRO 203
3
DRO 30x
3 o 4
Interfaz del sistema
de medida
TTL: Corriente máx. 300 mA
frecuencia de entrada máx. 500
kHz
KT 130, interfaz IOB
610
5 VCD (±5 %)
Interfaz de datos USB 2.0 Hi-Speed (tipo C), corrien-
te máx. 500 mA
Condiciones ambientales
Temperatura
de funcionamiento
0 °C ... 45 °C
Temperatura
de almacenamiento
-20 °C ... 70 °C
Humedad
relativa del aire
40 %... 80 % HR, sin condensación
Altitud 2000 m
Información general
Directivas Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva sobre baja tensión
2014/35/EU
Grado de contami-
nación
2
Protección
EN 60529
Panel frontal y paneles laterales:
IP 54
Panel posterior: IP 40
Peso DRO 10x
1,5 kg
Con soporte Single-Pos: 1,6 kg
Con sujeción Multi-Pos: 1,9 kg
DRO 203, DRO 30x
1,9 kg
Con soporte Single-Pos: 2,0 kg
Con sujeción Multi-Pos: 2,3 kg
Con marco de fijación: 3,3 kg
6.2 Dimensiones del producto y
medidas de acoplamiento
Información adicional: Página 125 y las páginas
siguientes.
Todas las dimensiones en las ilustraciones están en
milímetros.
54
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
es

Transcripción de documentos

Installation Instructions Installationsanleitung Guide d'installation Istruzioni di installazione Instrucciones de instalación Pokyny k instalaci Instrukcja instalacji Üzembehelyezési útmutató Pokyny na inštaláciu Kurulum Talimatları คําแนะนําการติดตัง้ 安装说明 DRO 100 DRO 203 DRO 300 01/2018 1.1 Conceptos básicos 1.3 Sobre estas instrucciones En la tabla siguiente se muestra una lista de los componentes de la documentación por orden de prioridad de lectura. Estas instrucciones proporcionan toda la información y medidas de seguridad necesarias para el montaje y la instalación adecuados de la unidad. 1.2 Información sobre la unidad Denominación del producto Número de pieza DRO 101 1 eje 1197252-xx DRO 102 2 ejes DRO 103 3 ejes DRO 203 3 ejes 1197250-xx DRO 303 3 ejes con conexión IOB 610/KT 130 1197251-xx Notas al leer la documentación ADVERTENCIA No seguir la documentación provoca accidentes fatales, lesiones o daños a la propiedad. No seguir la documentación puede provocar accidentes fatales, lesiones o daños a la propiedad. Lea la documentación detenidamente de principio a fin Guarde la documentación para consultas posteriores Documentación Descripción Anexo Un anexo suplementa o sustituye los contenidos correspondientes al Manual de instrucciones y, en caso aplicable, a las Instrucciones de instalación. Si este documento se incluye en el envío, léalo antes de proceder. El resto de contenidos de la documentación siguen teniendo validez. Instrucciones de instalación Estas Instrucciones de instalación contienen toda la información y medidas de seguridad necesarias para el montaje y la instalación adecuados de la unidad. Son un extracto del Manual de instrucciones y están incluidas en todos los envíos. Este documento es el segundo en prioridad de lectura. Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones contiene toda la información y medidas de seguridad necesarias para la operación correcta de la unidad según su uso previsto. Este documento es el tercero en prioridad de lectura. Esta documentación se puede descargar desde el apartado de descargas en www.acu-rite.com El Manual de instrucciones debe imprimirse antes de la puesta en marcha de la unidad. Documentación de los sistemas de medida conectados y otros periféricos Estos documentos no se incluyen en el envío. Se envían con los correspondientes sistemas de medida y periféricos. DRO 304 4 ejes con conexión IOB 610/KT 130 La etiqueta ID figura en la parte posterior del la unidad Ejemplo: 1 2 DRO xxx ID 1234567-xx SN 12 345 678 x 3 www.acu-rite.com 1 Denominación del producto 2 Número de pieza 3 Índice Validez de la documentación Antes de usar la documentación y la unidad, es necesario que verifique que la documentación corresponde con la unidad. Compare el número de pieza y el índice indicados en la documentación con los datos correspondientes proporcionados en la etiqueta de ID de identificación de la unidad. Si los números de pieza y los índices concuerdan, la documentación es válida Si los números de pieza y los índices no concuerdan y la documentación no es válida, encontrará la documentación actual para la unidad en www.acu-rite.com. ¿Le gustaría añadir algún cambio o ha encontrado algún error? Siempre nos esforzamos para mejorar nuestra documentación para usted. Por favor, ayúdenos enviando sus peticiones a la dirección de correo electrónico siguiente: [email protected] ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 45 es 1 1.4 Almacenamiento y distribución de la documentación Las instrucciones deben guardarse en las proximidades del espacio de trabajo y deben estar disponibles a todo el personal en todo momento. La empresa operadora debe informar al personal del lugar donde se guardan estas instrucciones. Si las instrucciones dejan de ser legibles, la empresa operadora debe obtener un reemplazo del fabricante. Si la unidad se entrega o revende a cualquier tercera parte, los siguientes deben transferirse al nuevo dueño: Anexo, si se incluye Instrucciones de instalación Modo de Empleo 1.5 Público objetivo de las instrucciones Toda persona que realice alguna de las siguientes tareas debe leer y cumplir las Instrucciones de instalación: Fijación Instalación es 1.6 Notas informativas Siga las notas informativas proporcionadas en estas instrucciones para garantizar la operación fiable y eficiente de la unidad. En estas instrucciones encontrará las siguientes notas informativas: El símbolo de información indica un consejo. Un consejo proporciona información adicional o suplementaria importante. El símbolo del engranaje indica que la función descrita depende de la máquina, por ejemplo, Su máquina debe presentar un software o una opción de hardware concretos El comportamiento de la función depende de los ajustes configurables de la máquina El símbolo del libro representa una referencia cruzada a documentación externa, p. ej., la documentación de su fabricante u otro proveedor. Notas en esta documentación Medidas de seguridad Cumpla con todas las medidas de seguridad indicadas en estas instrucciones y en la documentación del fabricante. Los consejos de prudencia advierten de los peligros durante el manejo de la unidad y proporcionan información sobre su prevención. Los consejos de prudencia están clasificados por la gravedad del peligro y divididos en los siguientes grupos: PELIGRO Peligro indica peligro para las personas. Si no sigue las instrucciones para evitarlo, el peligro resultará en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA Advertencia indica peligro para las personas. Si no sigue las instrucciones para evitarlo, el peligro podría resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN Precaución indica peligro para las personas. Si no sigue las instrucciones para evitarlo, el peligro podría resultar en lesiones menores o moderadas. INDICACIÓN Nota indica peligro para materiales o datos. Si no sigue las instrucciones para evitarlo, el peligro podría resultar en daños a objetos, en lugar de en lesiones, como daño a la propiedad. 46 ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 2.1 Seguridad Medidas de seguridad generales Las medidas de seguridad generales aceptadas, en concreto las medidas aplicables relacionadas con el manejo de equipo eléctricos bajo tensión deben respetarse al operar el sistema. No respetar estas medidas de seguridad puede ocasionar lesiones o daños a la unidad. Se entiende que las normas de seguridad pueden diferir en cada empresa. En caso de conflicto entre el material incluido en estas instrucciones y las normas de una empresa que utiliza este sistema se debería considerar las normas más restrictivas. 2.2 Uso previsto Las unidades de las series DRO 100, DRO 200 y DRO 300 son contadores avanzados para el uso en herramientas mecánicas manuales. En combinación con sistemas de medida lineales y angulares, los contadores de las series DRO 100, DRO 200 y DRO 300 muestran la posición de la herramienta en más de un eje y proporcionan funciones adicionales para operar la herramienta mecánica. Las unidades de las series DRO 100, DRO 200 y DRO 300: solo se pueden usar en aplicaciones comerciales y en un entorno industrial deben montarse en un soporte o sujeción adecuados para garantizar un funcionamiento correcto de la unidad según lo previsto están previstos para uso en interiores en un entorno en el que la contaminación provocada por la humedad, suciedad, aceite y lubricantes cumple con las exigencias de las especificaciones Las unidades de las series DRO 100, DRO 200 y DRO 300 son compatibles con la utilización de una extensa variedad de dispositivos periféricos de diversos fabricantes. HEIDENHAIN no puede efectuar ninguna declaración acerca del uso previsto de estos dispositivos. Debe cumplirse la información acerca de su uso previsto, la cual se proporciona en la documentación asociada. 2.3 Uso indebido Cuando se utilice la unidad, debe asegurarse de que no sea peligroso para las personas. Si existiese algún peligro, la empresa operadora deberá tomar las medidas adecuadas. En concreto, la unidad no debe utilizarse en las siguientes aplicaciones: Uso y almacenamiento fuera de las especificaciones Uso en exteriores Uso en atmósferas con peligro de explosión Uso de la unidad como parte de una función de seguridad 2.4 Cualificación del personal El personal para el montaje y la instalación debe tener la cualificación adecuada para este trabajo y debe haber obtenido la suficiente información de la documentación proporcionada con la unidad y con los periféricos conectados. El personal necesario para las actividades independientes que deberán realizarse en la unidad está indicado en las correspondientes secciones de estas instrucciones. Los grupos de personal responsables del montaje y la instalación tienen diferentes cualificaciones y tareas, especificadas a continuación. Personal cualificado El personal cualificado está formado por la empresa operadora para realizar una operación y parametrización avanzadas. El personal cualificado tiene la formación técnica, el conocimiento y la experiencia necesarios y conoce la normativa aplicable, por lo que es capaz de llevar a cabo el trabajo asignado relacionado con la aplicación correspondiente y de identificar y prevenir posibles riesgos. Electricista especializado El personal cualificado tiene la formación técnica, el conocimiento y la experiencia necesarios y conoce la normativa aplicable, por lo que es capaz de llevar a cabo el trabajo asignado relacionado con la aplicación correspondiente y de identificar y prevenir posibles riesgos. Los electricistas especializados han sido especialmente entrenados para el entorno en el que trabajan. Los electricistas especializados deben cumplir las disposiciones de la normativa legal aplicable sobre prevención de accidentes. ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 47 es 2 2.5 Obligaciones de la empresa operadora 2.6.2 La empresa es la propietaria o la arrendataria de la unidad y los periféricos. Es la responsable de que se cumpla el uso previsto en todo momento. La empresa operadora debe: Asignar las diferentes tareas que se van a realizar sobre el producto a personal adecuado, cualificado y autorizado Formar de forma demostrable al personal en las tareas que está autorizado a realizar y en cómo realizarlas Proporcionar todo el material y los medios necesarios para que el personal pueda completar las tareas asignadas Garantizar que el producto se opera solamente en perfectas condiciones técnicas Garantizar que el producto está protegido del uso no autorizado 2.6 Medidas de seguridad generales es La seguridad de un sistema donde se integra este producto es responsabilidad del montador o instalador del sistema. El presente producto es compatible con la utilización de una extensa variedad de dispositivos periféricos de diversos fabricantes. HEIDENHAIN no puede efectuar ninguna declaración acerca de las medidas de seguridad específicas que deben tomarse para dichos dispositivos. Es imprescindible considerar las medidas de seguridad dispuestas en la documentación correspondiente. Si no se aporta dicha información, es imprescindible obtenerla del fabricante en cuestión. Las medidas de seguridad específicas necesarias para las actividades independientes que deberán realizarse en la unidad están indicadas en las correspondientes secciones de estas instrucciones. 2.6.1 Símbolos en las instrucciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos de seguridad: Símbolo Significado Identifica la información que advierte sobre lesiones Identifica los dispositivos sensibles a la electricidad estática (ESD) Pulsera antiestática de puesta a tierra personal 48 Símbolos en la unidad Los símbolos siguientes se utilizan para identificar la unidad: Símbolo Significado Respete las medidas de seguridad relacionadas con la electricidad y la conexión eléctrica antes de conectar la unidad Borne de tierra (puesto a tierra) según IEC 60417 - 5017. Respete la información sobre la instalación. 2.6.3 Instrucciones de seguridad eléctrica ADVERTENCIA Peligro de contacto con piezas bajo tensión al operar el producto. Esto puede resultar en descargas eléctricas, quemaduras o la muerte. No abra nunca la caja Solo el fabricante tiene autorización para acceder al interior de la unidad ADVERTENCIA Peligro de que una gran cantidad de corriente atraviese el cuerpo a causa de contacto directo o indirecto con piezas bajo tensión. Esto puede resultar en descargas eléctricas, quemaduras o la muerte. Solo especialistas formados deben realizar trabajos en el sistema eléctrico y los componentes eléctricos bajo tensión Utilice para la conexión eléctrica y todas las conexiones de la interfaz solamente conectores que cumplan las normativas aplicables Pida al fabricante que reemplace los componentes eléctricos defectuosos de inmediato Inspeccione regularmente todos los cables conectados y todas las conexiones de la unidad. Los defectos, como las conexiones sueltas o los cables quemados deben retirarse inmediatamente INDICACIÓN Daño a las piezas internas de la unidad Abrir la unidad provocará la pérdida de la garantía legal y comercial. No abra nunca la caja Solo el fabricante de la unidad tiene autorización para acceder al interior de la unidad ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 Transporte y almacenamiento 3.1 Resumen 3.4 Pida al transportista que confirme los daños Guarde el material de embalaje para su inspección Notifique los daños al remitente Contacte con el distribuidor o el fabricante para obtener piezas de recambio Este capítulo contiene toda la información necesaria para el transporte y almacenamiento de la unidad y proporciona un resumen de los elementos suministrados y los accesorios disponibles para la unidad. 3.2 Desembalaje En caso de daños durante el transporte: Guarde el material de embalaje para su inspección Póngase en contacto con HEIDENHAIN o el fabricante de la máquina Esto también es aplicable si las piezas de recambio pedidas sufren daños durante el transporte. Abra la tapa superior de la caja Retire el material de embalaje Desembale los contenidos Compruebe que el envío está completo Compruebe si el envío presenta daños 3.3 Elementos suministrados y accesorios Elementos suministrados Los artículos siguientes están incluidos entre los elementos suministrados: Producto Cable de conexión a la alimentación eléctrica (1197250-0x, 1197251-0x, 1197252-0x) Instrucciones de instalación Anexo (opcional) Información adicional: "Notas al leer la documentación", Página 45 Accesorios Los siguientes elementos están disponibles opcionalmente y se pueden pedir a HEIDENHAIN como accesorios adicionales: Accesorios Número de pieza Soporte Single-Pos Para montaje rígido, ángulo de inclinación de 20° 1197273-01 Sujeción Multi-Pos Para su fijación en un brazo, en continua inclinación y rotación 1197273-02 3.5 1197275-01 Palpador de aristas KT 130 Para palpación de piezas (para establecer puntos de referencia). Compatible solamente con unidades DRO 30x. 283273-xx Reembalaje y almacenamiento Vuelva a embalar y almacene la unidad con cuidado según las condiciones descritas a continuación. Reembalaje El nuevo embalaje debería ser lo más parecido posible al original. Inserte todas las partes de montaje y las tapas de protección contra el polvo en la unidad o vuelva a embalarla tal y como se envió de fábrica. Embálelo de forma que quede protegido de los impactos y de las vibraciones durante el transporte Embálelo de forma que quede protegido de la entrada de polvo o humedad Coloque todos los accesorios incluidos con el envío en el embalaje original Información adicional: "Elementos suministrados y accesorios", Página 49 Incluya el Anexo (si venía incluido entre los elementos suministrados), las Instrucciones de instalación y el Manual de instrucciones Información adicional: "Almacenamiento y distribución de la documentación", Página 46 1197274-01 Marco de fijación Para montaje en un panel. Compatible solamente con unidades DRO 203 y DRO 30x. Cubierta Para protección contra suciedad y residuos En caso de daños durante el transporte Si devuelve la unidad para su reparación a una agencia de mantenimiento: Envíe la unidad sin accesorios, sin sistemas de medida y sin periféricos Almacenamiento de la unidad Embale la unidad tal y como se ha descrito anteriormente Respete las condiciones ambientales especificadas Inspeccione la unidad en busca de daños tras el transporte o periodos de almacenamiento largos 1197271-01 IOB 610 Para conmutar funciones de entrada y salida. Compatible solamente con unidades DRO 30x. ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 49 es 3 4 Fijación 4.1 Resumen Este capítulo contiene toda la información necesaria para montar la unidad. Solo personal cualificado debe llevar a cabo los pasos siguientes. Información adicional: "Cualificación del personal", Página 47 4.2 Montaje Información general de montaje El receptáculo para las variantes de montaje está indicado en el panel posterior. La conexión es compatible con el estándar VESA de 100 mm x 100 mm. 4.2.1 Monte el soporte a los orificios roscados VESA 100 superiores de la parte posterior de la unidad Utilice un destornillador Torx T20 para apretar los tornillos de cabeza plana M4 x 8 ISO 14581 incluidos en el envío Respete el par de apriete admisible de 2,6 Nm Sujete la unidad para que no se mueva durante el funcionamiento Fije los protectores de goma adhesivos incluidos a la parte inferior de la unidad Si no atornilla la unidad a una superficie, fije los protectores de goma adhesivos a la parte inferior del soporte es DRO 10x: Información adicional: "G", Página 125 DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "K", Página 126 El material para ensamblar las variantes de montaje en el dispositivo se incluye en el envío. También necesitará lo siguiente: Destornillador Torx T20 Llave Allen de 2,5 mm Llave de tubo de 7 mm Material para montaje en una superficie de soporte La unidad debe montarse en un soporte o sujeción para garantizar un funcionamiento correcto de la unidad según lo previsto. Instalación de los cables En las figuras que muestran el soporte y la sujeción encontrará sugerencias para instalar los cables después del montaje. Soporte Single-Pos: Información adicional: "C", Página 4 Sujeción Multi-Pos: Información adicional: "D", Página 4 Marco de fijación: Información adicional: "E", Página 4 Montaje en soporte Single-Pos El soporte Single-Pos le permite colocar la unidad sobre una superficie con un ángulo de inclinación de 20° o atornillar la unidad a una superficie. Fije los protectores de goma al soporte solo si no atornilla la unidad a una superficie. Información adicional: "C", Página 4 Dimensiones del soporte Single-Pos DRO 10x: Información adicional: "H", Página 125 DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "L", Página 127 4.2.2 Montaje en sujeción Multi-Pos: Monte la sujeción a los orificios roscados VESA 100 inferiores de la parte posterior de la unidad Utilice un destornillador Torx T20 para apretar los tornillos de cabeza plana M4 x 10 ISO 14581 (negros) incluidos en el envío Respete el par de apriete admisible de 2,5 Nm Puede inclinar y rotar la sujeción hasta un ángulo que le permita ver el contador cómodamente. Información adicional: "D", Página 4 Dimensiones del soporte Multi-Pos DRO 10x: Información adicional: "I", Página 126 DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "M", Página 127 Montaje en un soporte: Junte los cables Guíe los cables a través de la abertura en el soporte desde atrás Guíe los cables lateralmente a las conexiones Montaje en una sujeción: Junte los cables Guíe los cables lateralmente a las conexiones Sujete los cables al brazo con bridas para cables 50 ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 4.2.3 Montaje en un marco de fijación: El marco de fijación es compatible solamente con unidades DRO 203 y DRO 30x. El marco de fijación le permite montar la unidad en un panel. Monte la chapa posterior del marco a los orificios roscados VESA 100 de la parte posterior de la unidad Utilice una llave Allen de 2,5 mm para apretar los tornillos M4 x 6 ISO 7380 incluidos en el envío Respete el par de apriete admisible de 2,6 Nm Monte la chapa posterior y la unidad a la chapa frontal del marco Utilice una llave de tubo de 7 mm para apretar las tuercas M4 ISO 10511 incluidas en el envío Respete el par de apriete admisible de 3,5 Nm Monte el marco y el contador en el panel Consulte las instrucciones de montaje proporcionadas con el marco de fijación para información sobre el recorte del panel y el montaje 5 Instalación 5.1 Resumen Este capítulo contiene toda la información necesaria para instalar la unidad. Solo personal cualificado debe llevar a cabo los pasos siguientes. Información adicional: "Cualificación del personal", Página 47 5.2 Información general INDICACIÓN Acoplar y desacoplar los elementos conectores. Peligro de daños a los componentes internos. No acople o desacople ningún elemento conector mientras la unidad esté conectada a la corriente Dimensiones del marco de fijación Información adicional: "N", Página 127 4.2.4 Montaje de una cubierta La cubierta protege contra la suciedad y los residuos. Coloque la cubierta sobre la unidad Coloque la cubierta sobre la unidad Alinee la cubierta y la unidad por el lado derecho según se mira a la parte frontal de la unidad es Información adicional: "E", Página 4 INDICACIÓN Descarga electrostática (ESD). Este producto contiene componentes sensibles a la electricidad estática que pueden quedar inutilizados por descargas electrostáticas (ESD). Es de suma importancia que respete las medidas de seguridad al manejar componentes sensibles a ESD Nunca toque los pines sin asegurarse de que están puestos a tierra Póngase una pulsera de puesta a tierra cuando maneje las conexiones de la unidad Acople la cubierta a la unidad Retire los protectores con tira adhesiva de las pestañas adhesivas Doble las pestañas adhesivas en dirección a la unidad Presione las pestañas adhesivas contra la unidad para fijar la pestaña a la unidad INDICACIÓN Asignación de pines incorrecta. Esto puede provocar un mal funcionamiento de la unidad o daños a la unidad. Asigne solamente pines o cables que se estén utilizando ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 51 5.3 Perspectiva general del producto Las conexiones en el panel posterior del dispositivo están protegidas de la contaminación y los daños por tapas de protección contra el polvo. INDICACIÓN La pérdida de las tapas de protección contra el polvo puede conllevar a contaminación o daños. Esto puede perjudicar el funcionamiento correcto de los contactos o inutilizarlos. Extraiga las tapas de protección contra el polvo solo al conectar sistemas de medida o periféricos Si extrae un sistema de medida o periférico, vuelva a insertar la tapa de protección contra el polvo en la conexión El tipo y número de conectores puede variar dependiendo de la versión de la unidad. es Panel trasero sin tapas de protección contra el polvo DRO 10x: Información adicional: "A", Página 3 DRO 203, DRO 30x: Información adicional: "B", Página 3 Panel trasero 5.4 Conectar los sistemas de medida Extraiga y guarde las tapas de protección contra el polvo Instale los cables dependiendo de la variante de montaje Información adicional: "Montaje", Página 50 Conecte el sistema de medida firmemente a las conexiones correspondientes Información adicional: "Perspectiva general del producto", Página 52 Si los conectores tienen tornillos de fijación, no aplicar pares de apriete excesivos Representación de los pines de X1 a X4: Información adicional: "O", Página 128 5.5 Conectar un dispositivo USB Abra la tapa de protección contra el polvo Conecte el dispositivo o cable USB a la conexión correspondiente Información adicional: "Perspectiva general del producto", Página 52 Representación de los pines de X31 Información adicional: "P", Página 128 1 Cable de alimentación y conexión eléctrica 2 Borne de tierra (puesto a tierra) según IEC 60471 5017 3 X31: Conexión USB 2.0 Hi-Speed (tipo C) para dispositivo de almacenamiento masivo USB y conexión a PC (bajo cubierta protectora) 4 X1 a X4: Variante del dispositivo con conexiones Dsub de 9 pines para sistemas de medida con interfaz TTL 5 X10: Conexión D-sub de 15 pines para palpadores digitales y dispositivos auxiliares (p. ej. palpador digital HEIDENHAIN, IOB). Disponible solamente en unidades DRO 30x. 52 ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 5.6 Conectar un palpador digital El siguiente palpador digital se puede conectar a una unidad DRO 30x: Palpador de aristas KT 130 de HEIDENHAIN Información adicional: "Accesorios", Página 49 Extraiga y guarde las tapas de protección contra el polvo Instale los cables dependiendo de la variante de montaje Información adicional: "Montaje", Página 50 Conecte el palpador digital firmemente a la conexión X10 Información adicional: "Perspectiva general del producto", Página 52 Si los conectores tienen tornillos de fijación, no aplicar pares de apriete excesivos Representación de los pines de X10 Información adicional: "Q", Página 128 5.7 Conectar la tensión de línea ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. La puesta a tierra incorrecta de los dispositivos eléctricos puede ocasionar lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica. Utilice siempre cables de alimentación a 3 hilos Asegúrese de que el cable a tierra está conectado correctamente a la toma a tierra de la instalación eléctrica del edificio ADVERTENCIA Existe riesgo de incendio al no utilizar cables de alimentación que no cumplan los requisitos nacionales del país correspondiente en el que se monte la unidad. La puesta a tierra incorrecta de los dispositivos eléctricos puede ocasionar lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica. es Existe riesgo de incendio al no utilizar cables de alimentación que no cumplan los requisitos nacionales del país correspondiente en el que se monta la unidad. Utilice un cable de alimentación que cumpla las exigencias necesarias para conectar la conexión de red a una toma de corriente a tierra de 3 hilos Información adicional: "Perspectiva general del producto", Página 52 Representación de los pines de la conexión eléctrica Información adicional: "R", Página 128 ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018 53 6 Especificaciones 6.1 Especificaciones del producto Producto Caja Aleación de aluminio Dimensiones de la caja DRO 10x 285 mm x 160 mm x 46 mm DRO 203, DRO 30x 285 mm x 180 mm x 46 mm Sistema de fijación, VESA MIS-D, 100 medida de acopla100 mm x 100 mm miento Visualiz. Monitor visual es Interfaz de usuario Pantalla panorámica LCD (15:9) pantalla a color 17,8 cm (7") 800 x 480 píxeles Interfaz de usuario (GUI) con teclado Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento Temperatura -20 °C ... 70 °C de almacenamiento Humedad relativa del aire 40 %... 80 % HR, sin condensación Altitud ≤ 2000 m Información general Directivas Grado de contaminación Protección EN 60529 Peso Datos eléctricos Fuente de alimentación AC 100 V... 240 V (±10 %) 50 Hz... 60 Hz (±5 %) Potencia de entrada máx. 30 W Clase de sobretensión II Número de entradas del sistema de medida DRO 10x 1, 2 o 3 DRO 203 3 DRO 30x 3o4 Interfaz del sistema TTL: Corriente máx. 300 mA de medida frecuencia de entrada máx. 500 kHz 0 °C ... 45 °C 6.2 Directiva EMC 2014/30/EU Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU 2 Panel frontal y paneles laterales: IP 54 Panel posterior: IP 40 DRO 10x 1,5 kg Con soporte Single-Pos: 1,6 kg Con sujeción Multi-Pos: 1,9 kg DRO 203, DRO 30x 1,9 kg Con soporte Single-Pos: 2,0 kg Con sujeción Multi-Pos: 2,3 kg Con marco de fijación: 3,3 kg Dimensiones del producto y medidas de acoplamiento Información adicional: Página 125 y las páginas siguientes. Todas las dimensiones en las ilustraciones están en milímetros. KT 130, interfaz IOB 5 VCD (±5 %) 610 Interfaz de datos 54 USB 2.0 Hi-Speed (tipo C), corriente máx. 500 mA ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

ACU-RITE DRO 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para