mothercare Flexi Bath® Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
12
STOKKE
®
FLEXI BATH
®
USER GUIDE
altid vandtemperaturen med dine hænder, inden du
sætter dit barn ned i badekaret.
Den varmefølsomme prop har en begrænset levetid
og skal udskiftes efter 2 år.
Produktinformation:
Dette produkt kan bruges, fra barnet er ca. 0-4 år.
Fyld Stokke® Flexi Bath® med vand. Fyld aldrig mere vand
i Stokke® Flexi Bath® end 2/3 af, hvad badekarret kan rum-
me. Hvis det anvendes sammen med Stokke® Flexi Bat
Newborn Support, må der kun fyldes vand til maks.-angivel-
sen på Stokke® Flexi Bath® Newborn Support.
Anvend kun vand, børnesæbe og børneshampoo i Stokke®
Flexi Bath®. Undlad at hælde babyolie eller andre væsker i
vandet. Overdreven brug af sådanne væsker kan beskadige
det bløde plastmateriale (TPE).
Tjek altid vandtemperaturen i Stokke® Flexi Bath®, før du
putter barnet i bad. Den typiske vandtemperatur til at bade et
spædbarn skal være mellem 32,2 og 37,8 °C.
Undlad at løfte Stokke® Flexi Bath® ved at holde i lukkemeka-
nismen. Hvis denne mekanisme bruges rigtigt, kan den holde
lige så længe som badekarret.
Børn må aldrig stå op i et Stokke® Flexi Bath®, da de kan
risikere at falde eller komme til skade.
Børn må aldrig læne sig udover eller stå på siderne af Stokke®
Flexi Bath®, når det er i brug, da barnet kan risikere at komme
til skade, eller badekarret kan vælte eller gå i stykker.
Undlad at putte proppen eller lukkemekanismen i munden
eller at bide i dem. Pas på ikke at rive dig på lukkemekanismen.
Placer altid Stokke® Flexi Bath® over et afløb og fjern proppen
i karret for at lukke vandet ud. Børn skal altid være under
opsyn af voksne, når badekarret anvendes.
Efter brug tømmes og skylles badekarret med vand for at
fjerne evt. rester af sæbe eller andre badeprodukter, inden
karret tørres med en blød klud og foldes sammen til opbe-
varing.
Tjek altid, om produktet står sikkert inden brug.
Stop med at bruge dette Stokke® Flexi Bath®, hvis det bliver
beskadiget, går i stykker eller går fra hinanden.
Undlad at bruge reservedele eller tilbehør, der ikke er god-
kendt af producenten.
Stokke Flexi Bath må aldrig sættes på et bord eller andet, der
er hævet over gulvet, medmindre det er et Flexi Bath stativ.
For at undgå, at det sammenfoldede Stokke® Flexi Bath®
åbner sig under tranport og forårsager skader, skal karret
sikres med snor, tape eller elastik.
Babyer og små børn kan drukne, når de er i bad.
Bundprop
Lad aldrig proppen ligge ubeskyttet i solen, da det kan beska-
dige produktet.
ES
ADVERTENCIA –
RIESGO DE
AHOGAMIENTO
IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones
antes de la utilización y consérvelas para futuras
consultas.
Este producto sólo debe ser instalado por un adulto.
ADVERTENCIA – RIESGO DE AHOGAMIENT
Algunos niños se han ahogado durante el baño.
No deje nunca solo al niño desantendido en el baño, ni
siquiera un instante. Si tiene que salir del cuarto, lleve al
niño consigo.
Permanezca siempre en contacto con el niño durante
el baño.
SIEMPRE mantenga al niño bajo el alcance de un adulto.
NUNCA levante este producto con un niño adentro.
NUNCA coloque este producto en agua en un
fregadero o en una bañera para adultos.
SIEMPRE deje destapado el desagüe en la bañera
para adultos o el fregadero.
NUNCA substituya la supervisión de un adulto con la
de un menor.
Para evitar quemaduras con agua caliente, coloca el
producto de manera que el niño no pueda tocar ni el
grifo ni el chorro de agua entrante.
La persona a cargo debe estar siempre en contacto
con el niño.
Los niños pueden ahogarse muy rápidamente en
cantidades de agua de incluso apenas 2 cm.
ADVERTENCIA: Impida el ahogamiento. Mantenga
siempre el niño al alcance de su mano.
ADVERTENCIA: No deje que otros niños jueguen con
este producto.
13
STOKKE
®
FLEXI BATH
®
USER GUIDE
Preste especial atención a los accidentes con niños
en edad vulnerable de menos de 12 meses.
ADVERTENCIA: El tapón de drenaje sensible al calor
ha sido únicamente diseñado para dar una idea de
la temperatura del agua pero nunca debe sustituir
la vigilancia que un cuidador ha de tener. Revisa
siempre la temperatura del agua con las manos
antes de introducir al bebé en la bañera.
La vida útil del tapón sensible al calor es limitada y
deberá ser sustituido transcurridos 2 años.
Información sobre el producto:
Este producto puede usarse desde 0 a 4 años aproximada-
mente
Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua.
Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua
de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®
Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indi-
cación de nivel máximo.
Sólo utilice agua, jabón y champú para niños en la Stokke®
Flexi Bath®. No agregue aceite para bebé ni cualquier otro
líquido al agua. El uso prolongado y generalizado de estos
líquidos podría dañar el plástico blando (TPE).
Siempre pruebe la temperatura del agua antes de poner al
niño en la Stokke® Flexi Bath®. La temperatura promedio del
agua para bañar a un bebé debe ser de entre 32,2 y 37,8° C /
90 y 100° F.
No utilice el mecanismo de cierre para levantar la Stokke®
Flexi Bath®. Con un uso apropiado, el mecanismo de cierre
durará tanto como la bañera.
Los niños nunca deben pararse en la Stokke® Flexi Bath® ya
que pueden caerse o sufrir lesiones.
Los niños nunca deben apoyarse o sentarse en los bordes de
la Stokke® Flexi Bath® mientras está en uso, ya que podría
voltearse o romperse y provocar lesiones.
No muerda ni ponga en su boca el tapón o el mecanismo
de cierre de la bañera. Tenga cuidado de no rasparse con el
mecanismo de cierre.
Siempre coloque la Stokke® Flexi Bath® sobre un desagüe y
extraiga el tapón de la bañera para drenar el agua. Los niños
siempre deben permanecer bajo la supervisión de un adulto
cuando se utiliza la bañera.
Una vez usada y vaciada la bañera, es importante enjuagarla
con agua para quitar cualquier residuo de jabón y demás pro-
ductos de baño. A continuación, pásele un paño suave para
secarla, luego pliéguela y guárdela.
Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo.
Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe
o se desarma.
No utilices piezas de repuesto o accesorios que no sean los
aprobados por el fabricante.
Evite que la Stokke® Flexi Bath® plegada se abra accidentalmen-
te durante el transporte y cause lesiones. Para mayor protección,
agregue una cuerda, cinta o banda elástica a su alrededor.
Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse
al bañarse.
Tapón de drenaje
No dejes el tapón expuesto al sol dado que podría dañarse.
FI
VAROITUS –
HUKKUMISVAARA
TÄRKEÄÄ: Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttä-
mistä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten
Vain aikuiset saavat asentaa tämän tuotteen.
VAROITUS – HUKKUMISVAARA
Lapsia on hukkunut kylvetyksen aikana.
Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen,
edes pieneksi hetkeksi. Jos sinun on poistuttava
huoneesta, ota lapsi mukaan.
Lapsen on oltava AINA aikuisen ulottuvilla.
ÄLÄ KOSKAAN nosta tätä tuotetta, jos siinä on lapsi.
ÄLÄ KOSKAAN aseta tätä tuotetta aikuisten kylpy-
ammeeseen tai altaaseen, jossa on vettä.
Pidä AINA aikuisten kylpyammeen tai altaan tulppa
irrotettuna.
Kylvetettävää lasta valvovaa aikuista EI KOSKAAN
saa korvata valvovalla lapsella.
Sijoita tuote kuuman veden aiheuttamien pa-
lovammojen välttämiseksi niin, ettei lapsi ylety
vesihanaan.
Hoitajan on oltava jatkuvasti kosketuksissa lapsen
kanssa.
Lapsi voi hukkua jopa 2 cm:n syvyiseen veteen
hyvin lyhyessä ajassa.
37
STOKKE
®
FLEXI BATH
®
USER GUIDE
Never use the Stokke Flexi Bath on an elevated surface, unless
to use on the Flexi bath Stand.
To prevent the folded Stokke® Flexi Bath® from opening up
during transportation and causing injuries, further secure the
tub with a rope, tape or elastic band.
Babies and young children are at risk of drowning when
being bathed.
Drain plug
Please do not leave the plug unprotected in the sun, this could
lead to product damages.
US/ES
ADVERTENCIA.
RIESGO DE AHOGAMIENTO:
Hay niños que se han AHOGADO en bañeras
infantiles.
Para impedir el ahogamiento:
SIEMPRE mantenga al niño bajo el alcance de
un adulto
No deje a su bebé bajo vigilancia de un niño o
le pida que le avise de peligro. Los bebés pue-
den ahogarse incluso cuando están con otros
niños cerca o al dejarlos cerca de una bañera.
Los bebés pueden ahogarse con tan solo 2,5 cm
de agua. Use tan poca agua como sea posible a
la hora de bañar a su bebé.
NUNCA coloque este producto en agua en un
fregadero o en una bañera para adultos
SIEMPRE deje destapado el desagüe en la
bañera para adultoso el fregadero
PELIGRO DE CAÍDA: Bebés han sufrido lesiones
en la cabeza por caer de tinas de baño infa.
Para evitar caídas:
Utilice sólo dentro de una bañera de adulto o
en el piso
NUNCA cargue la tina de baño infantil con el
bebé adentro
IMPORTANTE: A conservar para futura referencia.
Este producto sólo debe ser instalado por un adulto.
NUNCA substituya la supervisión de un adulto con la
de un menor.
Para evitar que el niño se queme con el agua calien-
te, preste atención a la temperatura e impida que el
niño acceda al grifo.
La persona a cargo debe estar siempre en contacto
con el niño.
El niño se puede ahogar en muy poco tiempo y en
aguas muy poco profundas (2.5 cm).
ADVERTENCIA: Impida el ahogamiento. Mantenga
siempre el niño al alcance de su mano.
ADVERTENCIA: No utilice este producto si algo está roto.
ADVERTENCIA: No deje que otros niños jueguen con
este producto.
Preste especial atención a los accidentes con niños
en edad vulnerable de menos de 12 meses.
ADVERTENCIA: El tapón de drenaje sensible al calor
ha sido únicamente diseñado para dar una idea de
la temperatura del agua pero nunca debe sustituir
la vigilancia que un cuidador ha de tener. Revisa
siempre la temperatura del agua con las manos
antes de introducir al bebé en la bañera.
La vida útil del tapón sensible al calor es limitada y
deberá ser sustituido transcurridos 2 años.
Información sobre el producto:
Este producto puede usarse desde 0 a 4 años aproximada-
mente
Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua.
Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua
de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®
Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indi-
cación de nivel máximo.
Sólo utilice agua, jabón y champú para niños en la Stokke®
Flexi Bath®. No agregue aceite para bebé ni cualquier otro
líquido al agua. El uso prolongado y generalizado de estos
líquidos podría dañar el plástico blando (TPE).
Siempre pruebe la temperatura del agua antes de poner al
niño en la Stokke® Flexi Bath®. La temperatura promedio del
agua para bañar a un bebé debe ser de entre 32,2 y 37,8° C /
90 y 100° F.
No utilice el mecanismo de cierre para levantar la Stokke®
Flexi Bath®. Con un uso apropiado, el mecanismo de cierre
durará tanto como la bañera.
38
STOKKE
®
FLEXI BATH
®
USER GUIDE
Los niños nunca deben pararse en la Stokke® Flexi Bath® ya
que pueden caerse o sufrir lesiones.
Los niños nunca deben apoyarse o sentarse en los bordes de
la Stokke® Flexi Bath® mientras está en uso, ya que podría
voltearse o romperse y provocar lesiones.
No muerda ni ponga en su boca el tapón o el mecanismo
de cierre de la bañera. Tenga cuidado de no rasparse con el
mecanismo de cierre.
Siempre coloque la Stokke® Flexi Bath® sobre un desagüe y
extraiga el tapón de la bañera para drenar el agua. Los niños
siempre deben permanecer bajo la supervisión de un adulto
cuando se utiliza la bañera.
Una vez usada y vaciada la bañera, es importante enjuagarla
con agua para quitar cualquier residuo de jabón y demás pro-
ductos de baño. A continuación, pásele un paño suave para
secarla, luego pliéguela y guárdela.
Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo.
Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe
o se desarma.
No utilices piezas de repuesto o accesorios que no sean los
aprobados por el fabricante.
Evite que la Stokke® Flexi Bath® plegada se abra accidental-
mente durante el transporte y cause lesiones. Para mayor
protección, agregue una cuerda, cinta o banda elástica a su
alrededor.
Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse
al bañarse.
Tapón de drenaje
No dejes el tapón expuesto al sol dado que podría dañarse.
CAN
AVERTISSEMENT.
RISQUE DE NOYADE :
Des bébés se sont noyés dans des baignoires
pour nourrissons.
Pour éviter la noyade :
Restez à portée de bras de votre bébé
Ne vous fiez pas aux tous petits enfants pour
aider votre bébé ou vous prévenir en cas de pro-
blème. Des bébés se sont noyés même lorsque
d’autres enfants étaient dans la baignoire avec
eux ou à proximité.
Les bébés peuvent se noyer dans à peine 2,5
cm d’eau. Utilisez le moins d’eau possible
pour baigner votre bébé.
Utiliser dans une baignoire pour adulte vide
Gardez le drain ouvert dans la baignoire adulte
RISQUE DE CHUTE :
des bébés ont souffert de blessures à la tête
entombant de baignoires de bébé
Pour éviter les chutes :
Placez la baignoire de bébé uniquement dans
une baignoire adulte ou au sol
Ne jamais soulever ou porter le bébé dans la
baignoire
IMPORTANT - Conservez ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ce produit doit être installé uniquement par un
adulte.
Ne laissez JAMAIS un autre enfant surveiller le bain à
la place d’un adulte.
Ne pas utiliser la baignoire pour enfant sur un autre
support que la baignoire domestique. Sassurer,
avant la première utilisation, que la baignoire pour
enfant est compatible avec la baignoire domestique
servant de support.

Transcripción de documentos

altid vandtemperaturen med dine hænder, inden du sætter dit barn ned i badekaret. • Den varmefølsomme prop har en begrænset levetid og skal udskiftes efter 2 år. Produktinformation: – Dette produkt kan bruges, fra barnet er ca. 0-4 år. – Fyld Stokke® Flexi Bath® med vand. Fyld aldrig mere vand i Stokke® Flexi Bath® end 2/3 af, hvad badekarret kan rumme. Hvis det anvendes sammen med Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, må der kun fyldes vand til maks.-angivelsen på Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. – Anvend kun vand, børnesæbe og børneshampoo i Stokke® Flexi Bath®. Undlad at hælde babyolie eller andre væsker i vandet. Overdreven brug af sådanne væsker kan beskadige det bløde plastmateriale (TPE). – Tjek altid vandtemperaturen i Stokke® Flexi Bath®, før du putter barnet i bad. Den typiske vandtemperatur til at bade et spædbarn skal være mellem 32,2 og 37,8 °C. – Undlad at løfte Stokke® Flexi Bath® ved at holde i lukkemekanismen. Hvis denne mekanisme bruges rigtigt, kan den holde lige så længe som badekarret. – Børn må aldrig stå op i et Stokke® Flexi Bath®, da de kan risikere at falde eller komme til skade. – Børn må aldrig læne sig udover eller stå på siderne af Stokke® Flexi Bath®, når det er i brug, da barnet kan risikere at komme til skade, eller badekarret kan vælte eller gå i stykker. – Undlad at putte proppen eller lukkemekanismen i munden eller at bide i dem. Pas på ikke at rive dig på lukkemekanismen. – Placer altid Stokke® Flexi Bath® over et afløb og fjern proppen i karret for at lukke vandet ud. Børn skal altid være under opsyn af voksne, når badekarret anvendes. – Efter brug tømmes og skylles badekarret med vand for at fjerne evt. rester af sæbe eller andre badeprodukter, inden karret tørres med en blød klud og foldes sammen til opbevaring. – Tjek altid, om produktet står sikkert inden brug. – Stop med at bruge dette Stokke® Flexi Bath®, hvis det bliver beskadiget, går i stykker eller går fra hinanden. – Undlad at bruge reservedele eller tilbehør, der ikke er godkendt af producenten. – Stokke Flexi Bath må aldrig sættes på et bord eller andet, der er hævet over gulvet, medmindre det er et Flexi Bath stativ. – For at undgå, at det sammenfoldede Stokke® Flexi Bath® åbner sig under tranport og forårsager skader, skal karret sikres med snor, tape eller elastik. – Babyer og små børn kan drukne, når de er i bad. 12 Bundprop Lad aldrig proppen ligge ubeskyttet i solen, da det kan beskadige produktet. ADVERTENCIA – RIESGO DE AHOGAMIENTO ES IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones antes de la utilización y consérvelas para futuras consultas. Este producto sólo debe ser instalado por un adulto. ADVERTENCIA – RIESGO DE AHOGAMIENT • Algunos niños se han ahogado durante el baño. • No deje nunca solo al niño desantendido en el baño, ni siquiera un instante. Si tiene que salir del cuarto, lleve al niño consigo. • Permanezca siempre en contacto con el niño durante el baño. • SIEMPRE mantenga al niño bajo el alcance de un adulto. • NUNCA levante este producto con un niño adentro. • NUNCA coloque este producto en agua en un fregadero o en una bañera para adultos. • SIEMPRE deje destapado el desagüe en la bañera para adultos o el fregadero. • NUNCA substituya la supervisión de un adulto con la de un menor. • Para evitar quemaduras con agua caliente, coloca el producto de manera que el niño no pueda tocar ni el grifo ni el chorro de agua entrante. • La persona a cargo debe estar siempre en contacto con el niño. • Los niños pueden ahogarse muy rápidamente en cantidades de agua de incluso apenas 2 cm. • ADVERTENCIA: Impida el ahogamiento. Mantenga siempre el niño al alcance de su mano. • ADVERTENCIA: No deje que otros niños jueguen con este producto. S TO K K E ® F L E X I BAT H ® U S E R G U I D E • Preste especial atención a los accidentes con niños en edad vulnerable de menos de 12 meses. • ADVERTENCIA: El tapón de drenaje sensible al calor ha sido únicamente diseñado para dar una idea de la temperatura del agua pero nunca debe sustituir la vigilancia que un cuidador ha de tener. Revisa siempre la temperatura del agua con las manos antes de introducir al bebé en la bañera. • La vida útil del tapón sensible al calor es limitada y deberá ser sustituido transcurridos 2 años. Información sobre el producto: – Este producto puede usarse desde 0 a 4 años aproximadamente – Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua. – Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indicación de nivel máximo. – Sólo utilice agua, jabón y champú para niños en la Stokke® Flexi Bath®. No agregue aceite para bebé ni cualquier otro líquido al agua. El uso prolongado y generalizado de estos líquidos podría dañar el plástico blando (TPE). – Siempre pruebe la temperatura del agua antes de poner al niño en la Stokke® Flexi Bath®. La temperatura promedio del agua para bañar a un bebé debe ser de entre 32,2 y 37,8° C / 90 y 100° F. – No utilice el mecanismo de cierre para levantar la Stokke® Flexi Bath®. Con un uso apropiado, el mecanismo de cierre durará tanto como la bañera. – Los niños nunca deben pararse en la Stokke® Flexi Bath® ya que pueden caerse o sufrir lesiones. – Los niños nunca deben apoyarse o sentarse en los bordes de la Stokke® Flexi Bath® mientras está en uso, ya que podría voltearse o romperse y provocar lesiones. – No muerda ni ponga en su boca el tapón o el mecanismo de cierre de la bañera. Tenga cuidado de no rasparse con el mecanismo de cierre. – Siempre coloque la Stokke® Flexi Bath® sobre un desagüe y extraiga el tapón de la bañera para drenar el agua. Los niños siempre deben permanecer bajo la supervisión de un adulto cuando se utiliza la bañera. – Una vez usada y vaciada la bañera, es importante enjuagarla con agua para quitar cualquier residuo de jabón y demás productos de baño. A continuación, pásele un paño suave para secarla, luego pliéguela y guárdela. – Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo. – Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe o se desarma. – No utilices piezas de repuesto o accesorios que no sean los aprobados por el fabricante. – Evite que la Stokke® Flexi Bath® plegada se abra accidentalmente durante el transporte y cause lesiones. Para mayor protección, agregue una cuerda, cinta o banda elástica a su alrededor. – Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse al bañarse. Tapón de drenaje No dejes el tapón expuesto al sol dado que podría dañarse. VAROITUS – HUKKUMISVAARA FI TÄRKEÄÄ: Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttämistä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten Vain aikuiset saavat asentaa tämän tuotteen. VAROITUS – HUKKUMISVAARA • Lapsia on hukkunut kylvetyksen aikana. • Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen, edes pieneksi hetkeksi. Jos sinun on poistuttava huoneesta, ota lapsi mukaan. • Lapsen on oltava AINA aikuisen ulottuvilla. • ÄLÄ KOSKAAN nosta tätä tuotetta, jos siinä on lapsi. • ÄLÄ KOSKAAN aseta tätä tuotetta aikuisten kylpyammeeseen tai altaaseen, jossa on vettä. • Pidä AINA aikuisten kylpyammeen tai altaan tulppa irrotettuna. • Kylvetettävää lasta valvovaa aikuista EI KOSKAAN saa korvata valvovalla lapsella. • Sijoita tuote kuuman veden aiheuttamien palovammojen välttämiseksi niin, ettei lapsi ylety vesihanaan. • Hoitajan on oltava jatkuvasti kosketuksissa lapsen kanssa. • Lapsi voi hukkua jopa 2 cm:n syvyiseen veteen hyvin lyhyessä ajassa. S TO K K E ® F L E X I BAT H ® U S E R G U I D E 13 – Never use the Stokke Flexi Bath on an elevated surface, unless to use on the Flexi bath Stand. – To prevent the folded Stokke® Flexi Bath® from opening up during transportation and causing injuries, further secure the tub with a rope, tape or elastic band. – Babies and young children are at risk of drowning when being bathed. Drain plug Please do not leave the plug unprotected in the sun, this could lead to product damages. US/ES ADVERTENCIA. RIESGO DE AHOGAMIENTO: Hay niños que se han AHOGADO en bañeras infantiles. Para impedir el ahogamiento: x SIEMPRE mantenga al niño bajo el alcance de un adulto x No deje a su bebé bajo vigilancia de un niño o le pida que le avise de peligro. Los bebés pueden ahogarse incluso cuando están con otros niños cerca o al dejarlos cerca de una bañera. x Los bebés pueden ahogarse con tan solo 2,5 cm de agua. Use tan poca agua como sea posible a la hora de bañar a su bebé. x NUNCA coloque este producto en agua en un fregadero o en una bañera para adultos x SIEMPRE deje destapado el desagüe en la bañera para adultoso el fregadero PELIGRO DE CAÍDA: Bebés han sufrido lesiones en la cabeza por caer de tinas de baño infa. Para evitar caídas: x Utilice sólo dentro de una bañera de adulto o en el piso x NUNCA cargue la tina de baño infantil con el bebé adentro IMPORTANTE: A conservar para futura referencia. Este producto sólo debe ser instalado por un adulto. • NUNCA substituya la supervisión de un adulto con la de un menor. • Para evitar que el niño se queme con el agua caliente, preste atención a la temperatura e impida que el niño acceda al grifo. • La persona a cargo debe estar siempre en contacto con el niño. • El niño se puede ahogar en muy poco tiempo y en aguas muy poco profundas (2.5 cm). • ADVERTENCIA: Impida el ahogamiento. Mantenga siempre el niño al alcance de su mano. • ADVERTENCIA: No utilice este producto si algo está roto. • ADVERTENCIA: No deje que otros niños jueguen con este producto. • Preste especial atención a los accidentes con niños en edad vulnerable de menos de 12 meses. • ADVERTENCIA: El tapón de drenaje sensible al calor ha sido únicamente diseñado para dar una idea de la temperatura del agua pero nunca debe sustituir la vigilancia que un cuidador ha de tener. Revisa siempre la temperatura del agua con las manos antes de introducir al bebé en la bañera. • La vida útil del tapón sensible al calor es limitada y deberá ser sustituido transcurridos 2 años. Información sobre el producto: – Este producto puede usarse desde 0 a 4 años aproximadamente – Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua. – Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indicación de nivel máximo. – Sólo utilice agua, jabón y champú para niños en la Stokke® Flexi Bath®. No agregue aceite para bebé ni cualquier otro líquido al agua. El uso prolongado y generalizado de estos líquidos podría dañar el plástico blando (TPE). – Siempre pruebe la temperatura del agua antes de poner al niño en la Stokke® Flexi Bath®. La temperatura promedio del agua para bañar a un bebé debe ser de entre 32,2 y 37,8° C / 90 y 100° F. – No utilice el mecanismo de cierre para levantar la Stokke® Flexi Bath®. Con un uso apropiado, el mecanismo de cierre durará tanto como la bañera. S TO K K E ® F L E X I BAT H ® U S E R G U I D E 37 – Los niños nunca deben pararse en la Stokke® Flexi Bath® ya que pueden caerse o sufrir lesiones. – Los niños nunca deben apoyarse o sentarse en los bordes de la Stokke® Flexi Bath® mientras está en uso, ya que podría voltearse o romperse y provocar lesiones. – No muerda ni ponga en su boca el tapón o el mecanismo de cierre de la bañera. Tenga cuidado de no rasparse con el mecanismo de cierre. – Siempre coloque la Stokke® Flexi Bath® sobre un desagüe y extraiga el tapón de la bañera para drenar el agua. Los niños siempre deben permanecer bajo la supervisión de un adulto cuando se utiliza la bañera. – Una vez usada y vaciada la bañera, es importante enjuagarla con agua para quitar cualquier residuo de jabón y demás productos de baño. A continuación, pásele un paño suave para secarla, luego pliéguela y guárdela. – Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo. – Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe o se desarma. – No utilices piezas de repuesto o accesorios que no sean los aprobados por el fabricante. – Evite que la Stokke® Flexi Bath® plegada se abra accidentalmente durante el transporte y cause lesiones. Para mayor protección, agregue una cuerda, cinta o banda elástica a su alrededor. – Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse al bañarse. Tapón de drenaje No dejes el tapón expuesto al sol dado que podría dañarse. CAN AVERTISSEMENT. RISQUE DE NOYADE : x Des bébés se sont noyés dans des baignoires pour nourrissons. Pour éviter la noyade : x Restez à portée de bras de votre bébé x Ne vous fiez pas aux tous petits enfants pour aider votre bébé ou vous prévenir en cas de problème. Des bébés se sont noyés même lorsque d’autres enfants étaient dans la baignoire avec eux ou à proximité. x Les bébés peuvent se noyer dans à peine 2,5 cm d’eau. Utilisez le moins d’eau possible pour baigner votre bébé. x Utiliser dans une baignoire pour adulte vide x Gardez le drain ouvert dans la baignoire adulte RISQUE DE CHUTE : x des bébés ont souffert de blessures à la tête entombant de baignoires de bébé Pour éviter les chutes : x Placez la baignoire de bébé uniquement dans une baignoire adulte ou au sol x Ne jamais soulever ou porter le bébé dans la baignoire IMPORTANT - Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce produit doit être installé uniquement par un adulte. • Ne laissez JAMAIS un autre enfant surveiller le bain à la place d’un adulte. • Ne pas utiliser la baignoire pour enfant sur un autre support que la baignoire domestique. S’assurer, avant la première utilisation, que la baignoire pour enfant est compatible avec la baignoire domestique servant de support. 38 S TO K K E ® F L E X I BAT H ® U S E R G U I D E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

mothercare Flexi Bath® Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario