Hendi ‎SVT-01046 iVide 2.0 Sous Vide Precision Cooker Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
EN // USER GUIDE
Important 4
Safety Regulation 5
Special Safety Regulation 6
Ground Installation 6
Sous Vide Cooking 6
Product Function 7-8
Product Structure 8
The APP 9
Operation 10
Maintenance 11
Cleaning 12
Troubleshooting 12
Technical Specication 13
Warranty 13
CE Certicate 14
IT // MANUALE D’ISTRUZIONI
Importante 37
Avvertenze sulla Sicurezza 38
Speciali Avvertenze sulla Sicurezza 39
Messa a Terra 39
Cottura Sous Vide 39
Funzioni del Prodotto 40-41
Descrizione del Prodotto 41
LApplicazione 42
Funzionamento 43
Manutenzione 44
Pulizia 45
Troubleshooting 45
Speciche Tecniche 46
Garanzia 46
Certicato CE 47
FR // NOTICE D’UTILISATION
Important 15
Règles de sécurité 16
Règles Spéciales de Sécurité 17
Installation 17
Cuisson Sous Vide 17
Fonctionnement du produit 18-19
Structure du Produit 19
LAppli 20
Fonctionnement 21
Maintenance 22
Nettoyage 23
Dépannage 23
Spécication technique 24
Garantie 24
Certicat CE 25
DK // BRUGERVEJLEDNING
Vigtigt 48
Sikkerhedsbestemmelser 49
Særlige Sikkerhedsregler 50
Installation 50
Sous Vide Tilberedning 50
Product Function 51-52
Produktstruktur 52
The APP 53
Operation 54
Vedligeholdelse 55
Rengøring 56
Fejlnding 56
Teknisk specikation 57
Garanti 57
CE-certikat 58
DE // BENUTZERHANDBUCH
Wichtig 26
Sicherheitsbestimmungen 27
Besondere Sicherheitsbestimmungen 28
Erdungsinstallation 28
Sous Vide Kochen 28
Produktfunktion 29-30
Produktstruktur 30
Die APP 31
Bedienung 32
Instandhaltung 33
Reinigung 34
Fehlerbehebung 34
Technische Daten 35
Garantie 35
CE Zertikat 36
ES // MANUAL DEL USUARIO
Importante 59
Regulaciones de Seguridad 60
Normas especiales de seguridad 61
Instalación de puesta a tierra 61
Cocción Sous Vide 61
Funciones del producto 62-63
Estructura del producto 63
La aplicación 64
Operación 65
Mantenimiento 66
Limpieza 67
Solución de problemas 67
Especicaciones Técnicas 68
Garantía 68
Certicado CE 69
SE // ANVÄNDARMANUAL
Viktigt 70
Säkerhetsföreskrifter 71
Särskilda säkerhetsföreskrifter 72
Installation av jord 72
Sous Vide Matlagning 72
Produktfunktion 73-.74
Produktstruktur 74
Appen 75
Användning 76
Underhåll 77
Rengöring 78
Felsökning 78
Teknisk specikation 79
Garanti 79
CE Certikat 80
59
IMPORTANTE – LEER ANTES DE USAR
Por favor leer este manual de usuario en detalle antes de utilizar el
dispositivo.
Por favor tomar en cuenta: Este artículo solo funciona cuando está
sumergido en el agua. Si baja el nivel de agua del dispositivo este
mostrará el código de error H2O.
Mantenga las siguientes instrucciones en su dispositivo.
RECOMENDACIONES PARA EL
DESCARTE
De acuerdo con el reglamento europeo de
residuos 2012/19 / EU, este símbolo en el
producto o en su embalaje indica que este
producto no puede tratarse como residuo
doméstico. En su lugar, debe llevarse al
punto de recolección apropiado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto se
desechado correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que de otro
modo podrían ser causadas por un manejo
inadecuado de los desechos de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con su
ayuntamiento o con el servicio de eliminación de
desechos domésticos.
Remueva todo el material de empaque y
envoltura.
Verique que el dispositivo no esté dañado.
En caso de que el equipo haya sido entregado
incompleto o deteriorado,
NO use el artículo y contacte a su proveedor
(Leer “Garantía”). Limpie el dispositivo antes de
usarlo (Leer “Limpieza y Mantenimiento”).
Coloque el aparato de forma segura en el lateral
del recipiente.
No opere el aparato cerca de fuentes calientes
u objetos inamables. Asegúrese de que el
aparato esté completamente seco.
Nota: Debido a los residuos de fabricación, el
aparato puede emitir un ligero olor durante los
primeros usos.
ES // MANUAL DEL USUARIO
60
REGULACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato está diseñado para uso comercial únicamente y no debe utilizarse para uso doméstico.
El aparato solo debe utilizarse para el propósito para el que fue ideado y diseñado. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado.
Mantenga el aparato y el enchufe eléctrico alejados del agua y otros líquidos. En caso de que el aparato se
caiga al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y no lo utilice hasta que un técnico
certicado haya revisado el aparato. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar un riesgo a la
vida.
No intente nunca abrir el caparazón del aparato usted mismo.
No inserte ningún objeto en el caparazón del aparato.
No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de averías, las
reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualicado.
¡No utilice nunca un aparato dañado! Desconecte el aparato del tomacorriente y comuníquese con el
proveedor local si está dañado.
¡Advertencia! No sumerja las partes eléctricas del aparato en agua u otros líquidos. Nunca coloque el
aparato debajo del ujo de agua.
Compruebe periódicamente que el enchufe y el cable de alimentación no estén dañados. Si el enchufe o el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un agente de servicio o personas con
similares calicaciones para evitar peligros o lesiones.
Asegúrese de que el cable no entre en contacto con objetos puntiagudos o calientes y manténgalo alejado
de la llama del fuego.
Para desconectar el enchufe de la toma, tómelo siempre del enchufe y no tirando del cable.
Asegúrese de que el cable (o extensión del cable) esté colocado de manera que no cause un riesgo de
tropiezo.
Vigile siempre el aparato cuando esté en uso.
Apague el aparato antes de sacar el enchufe de la toma.
Nunca transporte el aparato por el cable.
No utilice ningún dispositivo adicional que no haya sido suministrado junto con el aparato.
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con el voltaje y la frecuencia mencionados en la
etiqueta del aparato.
Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de
emergencia, el aparato se pueda desenchufar inmediatamente. Para apagar completamente el aparato,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Siempre apague el aparato antes de desconectar el enchufe.
Nunca utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. El no hacerlo podría suponer un
riesgo de seguridad para el usuario y podría dañar el aparato. Utilice únicamente piezas y accesorios
originales.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento.
Este aparato en ninguna circunstancia deberá ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si se dejará desatendido o no estará en uso, y antes del
montaje, desmontaje o limpieza.
Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
ES // MANUAL DEL USUARIO
61
NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
El aparato está diseñado únicamente para cocinar alimentos envasados en bolsas al vacío a la temperatura
controlada en uso doméstico. Cualquier otro uso puede provocar daños en el aparato o lesiones personales.
No utilice este aparato para cocinar productos alimenticios, calentar sustancias que sean inamables,
peligrosas o inseguras.
Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual.
¡Precaución! ¡Supercie caliente! La temperatura de la supercie es alta durante el uso. Sostenga el asa o la
parte superior del aparato.
Nunca use el aparato cerca de materiales explosivos o inamables, tarjetas de crédito, discos magnéticos o
radios.
Este aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y llamas abiertas.
No utilice el aparato cerca de materiales explosivos o inamables, tarjetas de crédito, discos magnéticos o
radios.
El aparato debe montarse verticalmente en el contenedor.
Durante el uso, coloque los alimentos para calentar dentro del recipiente de agua, asegúrese de que el nivel
de agua se mantenga entre el nivel de agua más bajo “MIN” y el nivel de agua más alto “MAX”, para evitar
daños al aparato.
Ese aparato debe ser utilizado solo para calentar agua. Otros líquidos pueden dañar el aparato. No use el
aparato sin agua adentro.
Nunca cubra el aparato con papel de aluminio, paños, etc. mientras lo usa.
Verique la temperatura del agua con la pantalla de temperatura. No toques el agua.
No use utensilios duros para golpear la supercie de la placa calefactora. No utilice chorro de agua,
enjuague directamente con agua o limpiador a vapor ya que las piezas se mojarán y podrían producirse
descargas eléctricas.
No limpie ni guarde el aparato a menos que esté completamente frío.
Este aparato está clasicado como aparato de clase de protección I y debe conectarse a una toma de tierra
La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con una cuerda que incluye un cable de conexión a tierra y un enchufe de
conexión a la misma. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté correctamente instalado.
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA
COCCIÓN SOUS VIDE
“Sous Vide” es una técnica de cocción precisa que cocina los alimentos a una temperatura más baja durante
un período de tiempo más largo. La esencia de la comida se conserva y se cuecen a la perfección. Las verduras
también pueden conservar su valor nutricional.
ES // MANUAL DEL USUARIO
62
FUNCIONES DEL PRODUCTO
Botón de temperatura y
tiempo
Visualización de la hora
Pantalla de temperatura
Botón de inicio / parada
WiFi
+ / - Botón de ajuste
+ / - Botón de ajuste
ES // MANUAL DEL USUARIO
Botón de Temperatura / tiempo
Haga clic en el botón Temperatura / Tiempo para alternar la conguración de temperatura o tiempo. Cuando
la pantalla de temperatura parpadee, congure la temperatura deseada con “+” y “-”; Cuando la pantalla de
tiempo parpadea, se puede congurar con “+” y “-” el tiempo deseado.
* Después de que la luz parpadee 10 veces, si no se realiza ninguna operación de conguración, la máquina
saldrá de la conguración de Temperatura / Tiempo0 Si necesita restablecerlo, haga clic en el botón de
temperatura / tiempo nuevamente para ingresar al estado de conguración.
* En el modo de trabajo, presione y mantenga presionado el botón Temperatura / Tiempo, el tubo digital
muestra la hora y la temperatura que se han congurado.
Botón de Inicio / Parada
En el modo de espera, presione el botón Iniciar / Detener para encender la máquina.
Al presionar el botón Inicio / Parada por segunda vez, comenzará la cuenta regresiva.
Si presiona el botón Inicio / Parada por tercera vez, la máquina se detendrá y regresará al modo de espera.
+ / - Botón de ajuste
Use el botón para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura y tiempo, después de seleccionar la función apropiada.
Pantalla de temperatura
Muestra la temperatura de trabajo en tiempo real.
Visualización de la hora
En el modo de espera, se muestra el tiempo inicial establecido. En modo de trabajo, se muestra el tiempo de
trabajo restante.
** El indicador WIFI se utiliza cuando se opera la red de distribución con teléfono móvil. Si no se requiere
operación de red y teléfono móvil, este indicador no se muestra.
63
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO
Panel de control
Cuerpo
Cubierta inferior
Dispositivo de
jación
Indicador
La luz roja signica que el
dispositivo no ha alcanzado la
temperatura preestablecida
La luz verde signica que el
dispositivo ha alcanzado la
temperatura preestablecida y
comienza la cuenta regresiva.
La luz verde permanecerá
encendida mientras se mantenga
la cuenta regresiva del tiempo,
el proceso está completo o para
recordarle que es hora de cocinar.
Alojamiento
Restablecer a los parámetros predeterminados
En el modo de trabajo listo, presione y mantenga presionado el botón Inicio / Parada y + la pantalla de
temperatura mostrará la temperatura de ajuste 60ºC. La pantalla de tiempo mostrará la hora de ajuste 24:00.
Suelte los botones Inicio / Parada y + y la pantalla parpadeará 10 veces al mismo tiempo y saldrá del modo de
conguración.
Si necesita cambiar los grados Celsius y Fahrenheit, presione + y - simultáneamente para cambiar.
ES // MANUAL DEL USUARIO
64
LA APLICACIÓN
Descargando la aplicación iVide
Si la aplicación iVide aún no se ha descargado, se puede descargar desde Apple Store (IOS) o Google Play
(Android). Es compatible con la versión 9.3.5 de IOS y posteriores. Es compatible con la versión de Android 4.3
y posteriores.
Nota: Consulte con el fabricante de su teléfono móvil o dispositivo si tiene alguna pregunta sobre la descarga
de la aplicación.
Seis pasos para congurar la aplicación iVide
La instalación de la aplicación iVide es rápida, a diferencia de otras aplicaciones. La aplicación iVide permite
un uso instantáneo, proporcionando la información necesaria exactamente cuando la necesita. Hemos
desarrollado un enfoque completamente nuevo para este tipo de aplicaciones porque cada momento en la
cocina debe ser inolvidable. La aplicación es compatible con SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home
2.0 con Wi-Fi. La aplicación hace que cocinar con iSousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 sea
increíblemente fácil. Simplemente seleccione la comida, ajuste la conguración y presione Iniciar.
Seis sencillos pasos
1 Seleccione el aparato que desea utilizar y presione “CONECTAR”.
2 La aplicación detectará una red Wi-Fi conectada. Ingrese la contraseña y presione Conrmar".
3 La aplicación comienza a buscar SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0. Mantenga
presionados los botones Temp / Time y Start / Stop durante algunos segundos hasta que la luz de Wi-Fi
comience a parpadear. Espere hasta que el dispositivo nalice la conguración automática.
4 Al nal, verá un mensaje que conrma que el dispositivo está listo para conectarse.
5 Asegúrese de que la luz de Wi-Fi haya dejado de parpadear y luego presione el botón "Conectar". Si
necesita ayuda, lea los consejos y sugerencias en la pantalla.
6 ¡Felicitaciones! ¡Acaba de congurar SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0! ¡Disfruta tu cocina!
Posible error: si la red de distribución sale de servicio por más de 60 segundos y no regresa la conexión, el
indicador WIFI podría apagarse.
Indicadores de WIFI: 1 - sin luz: sin conexión a la red; 2 - ash: proceso de distribución; 3 - ash lento:
conéctese al enrutador, no conectado al servidor M2M. 4 - Siempre encendido: conéctese al servidor M2M.
Nota: Los logotipos de Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros
países. Apple Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play
son marcas comerciales de Google Inc.
1 2 3 4 5 6
ES // MANUAL DEL USUARIO
65
Coloque SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 en un recipiente resistente al calor que sea lo
sucientemente profundo para sujetar el dispositivo utilizando la abrazadera.
Llene el recipiente con el nivel de agua entre las marcas MIN y MAX en la carcasa del elemento calefactor.
Nota: Colocar una bolsa de vacío con comida, aumentará el nivel del agua. Verique el nivel del agua
después para asegurarse de que no supere la marca MAX.
Conecte el cable de alimentación a la fuente de electricidad. Presione el botón Inicio / Parada.
A: A TRAVÉS DEL PANEL DE CONTROL
1 Use el botón Temperatura / Tiempo para seleccionar Temperatura y luego congure el valor deseado con los
botones + y -.
2 Use el botón Temperatura / Tiempo para seleccionar el tiempo requerido, nuevamente usando los botones + y -.
3 Cuando seleccione la temperatura y el tiempo de cocción, presione el botón Inicio / Parada para encender
el aparato. Después de alcanzar la temperatura requerida, la luz cambiará de rojo a verde. Coloque
la bolsa en agua. ¡PRECAUCIÓN! El agua estará caliente.
4 Una vez alcanzado el tiempo de cocción establecido, retire la bolsa del agua caliente con unas pinzas de
cocina. La máquina emitirá un pitido una vez nalizada la cocción.
Nota: Si no hay operación, la máquina emitirá un pitido continuo después de 20 segundos, mientras que la
temperatura del agua permanecerá en la temperatura preestablecida.
5 Termine el proceso de cocción sellando la carne en una sartén para obtener el sabor de carne frita y una
corteza crujiente. Agregue un poco de mantequilla y dore brevemente la carne cocida por ambos lados.
6 Una vez nalizado el proceso de cocción, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Para evitar cualquier riesgo de quemaduras, deje que el agua se enfríe antes de
verterla del recipiente.
B: SI UTILIZA LA APLICACIÓN IVIDE (REEMPLAZA LOS PASOS 1 Y 2)
Conecte el dispositivo (si es la primera vez que realiza esta operación, consulte la información anterior).
Seleccione la receta o use la calculadora y luego siga las instrucciones en la pantalla. La aplicación seleccionará
automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción correctos. Seleccione "Comenzar a cocinar".
El SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 comenzará a calentar el agua a la temperatura
establecida. Por razones de seguridad, no coloque bolsas con alimentos en agua antes de alcanzar la
temperatura establecida.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR COMPATIBILIDAD
El rendimiento inalámbrico depende de la tecnología inalámbrica WI-FI de su dispositivo, consulte al
fabricante de su dispositivo. SousVideTools.com no será responsable de ninguna pérdida de datos o fugas que
resulten del uso de estos dispositivos.
OPERACIÓN
ES // MANUAL DEL USUARIO
66
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Para evitar quemaduras, asegúrese de que la máquina esté apagada y que se haya enfriado a temperatura
ambiente antes de limpiarla.
1 Coloque la máquina en posición vertical después de limpiarla, no la coloque en posición horizontal ni boca
abajo.
2 Durante la limpieza, no dañe los componentes internos de la máquina. Una vez que los componentes estén
dañados, solicite a un especialista que los revise y repare. No intente reparaciones no autorizadas para
evitar accidentes.
3 Descarte el agua utilizada después de cada cocción y llénela con agua fresca la próxima vez. Si el agua
se reutiliza muchas veces, alguna sustancia mineral puede hundirse o adherirse a la supercie de los
componentes, inuyendo así en el rendimiento de la máquina.
Si nota que la capacidad de descarga se reduce enormemente o los componentes de la máquina están
cubiertos de cenizas y suciedad, desmonte la parte inferior de la carcasa de la máquina para limpiar el tubo de
calor y la sonda.
CÓMO DESMONTAR RÁPIDAMENTE
Se recomienda no poner la máquina
caliente en agua fría. La máquina
debe enfriarse a temperatura
ambiente y luego colocarse en agua
fría para su uso. De lo contrario,
inuirá en el funcionamiento y la
vida útil de la máquina. También
recomendamos no poner una
máquina fría en agua caliente.
Utilice la
herramienta para
quitar el tornillo
Retire la carcasa
de la parte baja
para limpiar los
componentes
internos
ES // MANUAL DEL USUARIO
67
Si el aparato no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla para ver la solución. Si aún no puede
resolver el problema, comuníquese con el proveedor / proveedor de servicios.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Error Posible Causa
El nivel del agua es más bajo que el nivel de
agua más bajo.
H20
1. La tubería de calefacción no es normal;
2. El cableado interno de la máquina no es
normal;
3. El sensor de temperatura no es normal
E02
Solución del problema
Apague la máquina, agregue la
cantidad correcta de agua al
recipiente.
Necesito pedirle a un profesional
que lo repare.
LIMPIEZA
¿CÓMO LIMPIAR EL DISPOSITIVO?
PREPARACIÓN:
Vinagre para consumo alimenticio (vinagre blanco, vinagre de manzana, etc.)
¿POR QUÉ ES NECESARIO LIMPIAR?:
Normalmente, el agua del grifo contiene minerales que pueden producir cal. Cuando el agua se calienta a una
cierta temperatura, la cal aparecerá en el calentador o en la supercie de la máquina, esto podría afectar el
rendimiento de la máquina. Le sugerimos limpiar la máquina cada 20 usos o cada 200 horas.
¿CÓMO LIMPIAR?:
1 Mezcle 75% de agua y 25% de vinagre y viértalo en un recipiente hasta llegar a la línea MAX de la máquina.
2 Encienda la máquina, congure la temperatura de trabajo en 80 ° C / 176 ° F) y congure el tiempo
en 3 horas (03:00), luego presione el botón Inicio / Parada. Cuando la máquina alcance la temperatura
preestablecida, presione el botón Inicio / Parada para iniciar el temporizador.
3 Cuando el temporizador indique 00:00, detenga la máquina y apáguela, desenchufe y deje que la máquina se
enfríe.
4 Drene el agua del recipiente y use agua fresca para limpiar el dispositivo.
ES // MANUAL DEL USUARIO
68
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Cualquier defecto que afecte la funcionalidad del electrodoméstico y que se manieste dentro de un año
después de la compra será reparado de forma gratuita o reemplazado siempre que el electrodoméstico se haya
usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o mal utilizado de ninguna manera.
Sus derechos legales no se verán afectados. Si el electrodoméstico está cubierto por la garantía, indique dónde
y cuándo se compró e incluya un comprobante de compra (por ejemplo, un recibo).
De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de productos, nos reservamos el derecho de cambiar
las especicaciones del producto, el embalaje y la documentación sin previo aviso.
GARANTÍA
Voltaje operacional y frecuencia: 220 – 240V~ 50Hz
Potencia de entrada nominal: 1200W
Clase de protección en resistencia al agua: IPX7
Rango de temperatura: 5°C ~ 90°C
Detalles de la red: Estándares compatibles: IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia de banda: 2,412MHz -2,484MHz
Frecuencia operativa/Potencia de salida máxima: 2,412MHz -
2,484MHz / < 20,0dB
Al nal de la vida útil del aparato, deséchelo de acuerdo con las normas y directrices vigentes en ese momento.
Tire los materiales de embalaje como plástico y cajas en los recipientes adecuados.
DESCARTE Y MEDIO AMBIENTE
La siguiente información solo es aplicable a equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE.
Este equipo está diseñado para ser utilizado con la aplicación de cocina iVide WIFI y se ha vericado que
cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53 / UE.
Por la presente declaramos que este equipo (número de artículo: 224076) cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible a continuación y en la siguiente
dirección de Internet: www.SousVideTools.com
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
ES // MANUAL DEL USUARIO
69
CERTIFICADO CE
Declaración Europea de conformidad
Marking we
Gastronomy Plus Ltd t/a Sousvidetools.com
Central Barn
Claughton Business Park
Hornby Road
Claughton
Lancaster
United Kingdom
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto
Artículo: Sous Vide Circulator
Modelo no.: SVT-01046 & SVT-01046EU
A lo que se reere esta declaración, se ajusta a las siguientes normas armonizadas
EN 60950-1: 2006+A11(2009)+A1(2010)+A12
(2011)+A2(2013)
EN 62479: 2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
ETSI EN 301 489-01 V2.l.1 (2017-02)
ETSI EN 301 489-17 V3.l.1 (2017-02)
EN 300 328 V2.l.1: 2016-11
EN 60335-1:2012/All:2014
EN 60335-2-74:2003/A2:2009
EN 62233:2008
Siguiendo las disposiciones de
2014/53/EU (RED directive) 2014/30/EU (EMC directive) 2014/35/EU (LVD directive)
Marca Registrada:
01.10.2020
Fecha / Lugar Nombre: Alex Shannon
Posición: Director General
ES // MANUAL DEL USUARIO

Transcripción de documentos

EN // USER GUIDE Important Safety Regulation Special Safety Regulation Ground Installation Sous Vide Cooking Product Function Product Structure The APP 4 5 6 6 6 7-8 8 9 FR // NOTICE D’UTILISATION Important Règles de sécurité Règles Spéciales de Sécurité Installation Cuisson Sous Vide Fonctionnement du produit Structure du Produit L’Appli Fonctionnement Maintenance Nettoyage Dépannage Spécification technique Garantie Certificat CE 15 16 17 17 17 18-19 19 20 21 22 23 23 24 24 25 2 Vigtigt Sikkerhedsbestemmelser Særlige Sikkerhedsregler Installation Sous Vide Tilberedning Product Function Produktstruktur The APP Operation Vedligeholdelse Rengøring Fejlfinding Teknisk specifikation Garanti CE-certifikat 48 49 50 50 50 51-52 52 53 54 55 56 56 57 57 58 ES // MANUAL DEL USUARIO 26 27 28 28 28 29-30 30 31 32 33 34 34 35 35 36 IT // MANUALE D’ISTRUZIONI Importante Avvertenze sulla Sicurezza Speciali Avvertenze sulla Sicurezza Messa a Terra Cottura Sous Vide Funzioni del Prodotto Descrizione del Prodotto L’Applicazione Funzionamento Manutenzione Pulizia Troubleshooting Specifiche Tecniche Garanzia Certificato CE 10 11 12 12 13 13 14 DK // BRUGERVEJLEDNING DE // BENUTZERHANDBUCH Wichtig Sicherheitsbestimmungen Besondere Sicherheitsbestimmungen Erdungsinstallation Sous Vide Kochen Produktfunktion Produktstruktur Die APP Bedienung Instandhaltung Reinigung Fehlerbehebung Technische Daten Garantie CE Zertifikat Operation Maintenance Cleaning Troubleshooting Technical Specification Warranty CE Certificate Importante Regulaciones de Seguridad Normas especiales de seguridad Instalación de puesta a tierra Cocción Sous Vide Funciones del producto Estructura del producto La aplicación Operación Mantenimiento Limpieza Solución de problemas Especificaciones Técnicas Garantía Certificado CE 59 60 61 61 61 62-63 63 64 65 66 67 67 68 68 69 SE // ANVÄNDARMANUAL 37 38 39 39 39 40-41 41 42 43 44 45 45 46 46 47 Viktigt Säkerhetsföreskrifter Särskilda säkerhetsföreskrifter Installation av jord Sous Vide Matlagning Produktfunktion Produktstruktur Appen Användning Underhåll Rengöring Felsökning Teknisk specifikation Garanti CE Certifikat 70 71 72 72 72 73-.74 74 75 76 77 78 78 79 79 80 ES // MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE – LEER ANTES DE USAR Por favor leer este manual de usuario en detalle antes de utilizar el dispositivo. Por favor tomar en cuenta: Este artículo solo funciona cuando está sumergido en el agua. Si baja el nivel de agua del dispositivo este mostrará el código de error H2O. Mantenga las siguientes instrucciones en su dispositivo. 59 • Remueva todo el material de empaque y envoltura. • Verifique que el dispositivo no esté dañado. En caso de que el equipo haya sido entregado incompleto o deteriorado, • NO use el artículo y contacte a su proveedor (Leer “Garantía”). Limpie el dispositivo antes de usarlo (Leer “Limpieza y Mantenimiento”). • Coloque el aparato de forma segura en el lateral del recipiente. • No opere el aparato cerca de fuentes calientes u objetos inflamables. Asegúrese de que el aparato esté completamente seco. • Nota: Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede emitir un ligero olor durante los primeros usos. RECOMENDACIONES PARA EL DESCARTE De acuerdo con el reglamento europeo de residuos 2012/19 / EU, este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recolección apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desechado correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser causadas por un manejo inadecuado de los desechos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con su ayuntamiento o con el servicio de eliminación de desechos domésticos. ES // MANUAL DEL USUARIO R E G U L AC I O N E S D E S E G U R I DA D • Este aparato está diseñado para uso comercial únicamente y no debe utilizarse para uso doméstico. • El aparato solo debe utilizarse para el propósito para el que fue ideado y diseñado. El fabricante no se hace responsable de los daños causados p ​​ or un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado. • Mantenga el aparato y el enchufe eléctrico alejados del agua y otros líquidos. En caso de que el aparato se caiga al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y no lo utilice hasta que un técnico certificado haya revisado el aparato. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar un riesgo a la vida. • No intente nunca abrir el caparazón del aparato usted mismo. • No inserte ningún objeto en el caparazón del aparato. • No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas. • ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de averías, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. • ¡No utilice nunca un aparato dañado! Desconecte el aparato del tomacorriente y comuníquese con el proveedor local si está dañado. • ¡Advertencia! No sumerja las partes eléctricas del aparato en agua u otros líquidos. Nunca coloque el aparato debajo del flujo de agua. • Compruebe periódicamente que el enchufe y el cable de alimentación no estén dañados. Si el enchufe o el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un agente de servicio o personas con similares calificaciones para evitar peligros o lesiones. • Asegúrese de que el cable no entre en contacto con objetos puntiagudos o calientes y manténgalo alejado de la llama del fuego. • Para desconectar el enchufe de la toma, tómelo siempre del enchufe y no tirando del cable. • Asegúrese de que el cable (o extensión del cable) esté colocado de manera que no cause un riesgo de tropiezo. • Vigile siempre el aparato cuando esté en uso. • Apague el aparato antes de sacar el enchufe de la toma. • Nunca transporte el aparato por el cable. • No utilice ningún dispositivo adicional que no haya sido suministrado junto con el aparato. • Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con el voltaje y la frecuencia mencionados en la etiqueta del aparato. • Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato se pueda desenchufar inmediatamente. Para apagar completamente el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Siempre apague el aparato antes de desconectar el enchufe. • Nunca utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. El no hacerlo podría suponer un riesgo de seguridad para el usuario y podría dañar el aparato. Utilice únicamente piezas y accesorios originales. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento. • Este aparato en ninguna circunstancia deberá ser utilizado por niños. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si se dejará desatendido o no estará en uso, y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • Nunca deje el aparato desatendido durante su uso. 60 ES // MANUAL DEL USUARIO NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD • El aparato está diseñado únicamente para cocinar alimentos envasados en bolsas al vacío a la temperatura controlada en uso doméstico. Cualquier otro uso puede provocar daños en el aparato o lesiones personales. • No utilice este aparato para cocinar productos alimenticios, calentar sustancias que sean inflamables, peligrosas o inseguras. • Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. • ¡Precaución! ¡Superficie caliente! La temperatura de la superficie es alta durante el uso. Sostenga el asa o la parte superior del aparato. • Nunca use el aparato cerca de materiales explosivos o inflamables, tarjetas de crédito, discos magnéticos o radios. • Este aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y llamas abiertas. • No utilice el aparato cerca de materiales explosivos o inflamables, tarjetas de crédito, discos magnéticos o radios. • El aparato debe montarse verticalmente en el contenedor. • Durante el uso, coloque los alimentos para calentar dentro del recipiente de agua, asegúrese de que el nivel de agua se mantenga entre el nivel de agua más bajo “MIN” y el nivel de agua más alto “MAX”, para evitar daños al aparato. • Ese aparato debe ser utilizado solo para calentar agua. Otros líquidos pueden dañar el aparato. No use el aparato sin agua adentro. • Nunca cubra el aparato con papel de aluminio, paños, etc. mientras lo usa. • Verifique la temperatura del agua con la pantalla de temperatura. No toques el agua. • No use utensilios duros para golpear la superficie de la placa calefactora. No utilice chorro de agua, enjuague directamente con agua o limpiador a vapor ya que las piezas se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas. • No limpie ni guarde el aparato a menos que esté completamente frío. INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA Este aparato está clasificado como aparato de clase de protección I y debe conectarse a una toma de tierra La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con una cuerda que incluye un cable de conexión a tierra y un enchufe de conexión a la misma. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté correctamente instalado. COCCIÓN SOUS VIDE “Sous Vide” es una técnica de cocción precisa que cocina los alimentos a una temperatura más baja durante un período de tiempo más largo. La esencia de la comida se conserva y se cuecen a la perfección. Las verduras también pueden conservar su valor nutricional. 61 ES // MANUAL DEL USUARIO F U N C I O N E S D E L P RO D U C TO Pantalla de temperatura Visualización de la hora WiFi + / - Botón de ajuste Botón de temperatura y tiempo Botón de inicio / parada + / - Botón de ajuste Botón de Temperatura / tiempo Haga clic en el botón Temperatura / Tiempo para alternar la configuración de temperatura o tiempo. Cuando la pantalla de temperatura parpadee, configure la temperatura deseada con “+” y “-”; Cuando la pantalla de tiempo parpadea, se puede configurar con “+” y “-” el tiempo deseado. * Después de que la luz parpadee 10 veces, si no se realiza ninguna operación de configuración, la máquina saldrá de la configuración de Temperatura / Tiempo0 Si necesita restablecerlo, haga clic en el botón de temperatura / tiempo nuevamente para ingresar al estado de configuración. * En el modo de trabajo, presione y mantenga presionado el botón Temperatura / Tiempo, el tubo digital muestra la hora y la temperatura que se han configurado. Botón de Inicio / Parada En el modo de espera, presione el botón Iniciar / Detener para encender la máquina. Al presionar el botón Inicio / Parada por segunda vez, comenzará la cuenta regresiva. Si presiona el botón Inicio / Parada por tercera vez, la máquina se detendrá y regresará al modo de espera. + / - Botón de ajuste Use el botón para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura y tiempo, después de seleccionar la función apropiada. Pantalla de temperatura Muestra la temperatura de trabajo en tiempo real. Visualización de la hora En el modo de espera, se muestra el tiempo inicial establecido. En modo de trabajo, se muestra el tiempo de trabajo restante. ** El indicador WIFI se utiliza cuando se opera la red de distribución con teléfono móvil. Si no se requiere operación de red y teléfono móvil, este indicador no se muestra. 62 ES // MANUAL DEL USUARIO Restablecer a los parámetros predeterminados En el modo de trabajo listo, presione y mantenga presionado el botón Inicio / Parada y + la pantalla de temperatura mostrará la temperatura de ajuste 60ºC. La pantalla de tiempo mostrará la hora de ajuste 24:00. Suelte los botones Inicio / Parada y + y la pantalla parpadeará 10 veces al mismo tiempo y saldrá del modo de configuración. Si necesita cambiar los grados Celsius y Fahrenheit, presione + y - simultáneamente para cambiar. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Panel de control Cuerpo Indicador La luz roja significa que el dispositivo no ha alcanzado la temperatura preestablecida La luz verde significa que el dispositivo ha alcanzado la temperatura preestablecida y comienza la cuenta regresiva. La luz verde permanecerá encendida mientras se mantenga la cuenta regresiva del tiempo, el proceso está completo o para recordarle que es hora de cocinar. Dispositivo de fijación Alojamiento Cubierta inferior 63 ES // MANUAL DEL USUARIO L A A P L I C AC I Ó N Descargando la aplicación iVide Si la aplicación iVide aún no se ha descargado, se puede descargar desde Apple Store (IOS) o Google Play (Android). Es compatible con la versión 9.3.5 de IOS y posteriores. Es compatible con la versión de Android 4.3 y posteriores. Nota: Consulte con el fabricante de su teléfono móvil o dispositivo si tiene alguna pregunta sobre la descarga de la aplicación. Seis pasos para configurar la aplicación iVide La instalación de la aplicación iVide es rápida, a diferencia de otras aplicaciones. La aplicación iVide permite un uso instantáneo, proporcionando la información necesaria exactamente cuando la necesita. Hemos desarrollado un enfoque completamente nuevo para este tipo de aplicaciones porque cada momento en la cocina debe ser inolvidable. La aplicación es compatible con SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 con Wi-Fi. La aplicación hace que cocinar con iSousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 sea increíblemente fácil. Simplemente seleccione la comida, ajuste la configuración y presione Iniciar. Seis sencillos pasos 1 2 3 4 5 6 1 Seleccione el aparato que desea utilizar y presione “CONECTAR”. 2 La aplicación detectará una red Wi-Fi conectada. Ingrese la contraseña y presione Confirmar". 3 La aplicación comienza a buscar SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0. Mantenga presionados los botones Temp / Time y Start / Stop durante algunos segundos hasta que la luz de Wi-Fi comience a parpadear. Espere hasta que el dispositivo finalice la configuración automática. 4 Al final, verá un mensaje que confirma que el dispositivo está listo para conectarse. 5 Asegúrese de que la luz de Wi-Fi haya dejado de parpadear y luego presione el botón "Conectar". Si necesita ayuda, lea los consejos y sugerencias en la pantalla. 6 ¡Felicitaciones! ¡Acaba de configurar SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0! ¡Disfruta tu cocina! Posible error: si la red de distribución sale de servicio por más de 60 segundos y no regresa la conexión, el indicador WIFI podría apagarse. Indicadores de WIFI: 1 - sin luz: sin conexión a la red; 2 - flash: proceso de distribución; 3 - flash lento: conéctese al enrutador, no conectado al servidor M2M. 4 - Siempre encendido: conéctese al servidor M2M. Nota: Los logotipos de Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. Apple Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. 64 ES // MANUAL DEL USUARIO O P E R AC I Ó N • Coloque SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 en un recipiente resistente al calor que sea lo suficientemente profundo para sujetar el dispositivo utilizando la abrazadera. • Llene el recipiente con el nivel de agua entre las marcas MIN y MAX en la carcasa del elemento calefactor. • Nota: Colocar una bolsa de vacío con comida, aumentará el nivel del agua. Verifique el nivel del agua después para asegurarse de que no supere la marca MAX. • Conecte el cable de alimentación a la fuente de electricidad. Presione el botón Inicio / Parada. A: A TRAVÉS DEL PANEL DE CONTROL 1 Use el botón Temperatura / Tiempo para seleccionar Temperatura y luego configure el valor deseado con los botones + y -. 2 Use el botón Temperatura / Tiempo para seleccionar el tiempo requerido, nuevamente usando los botones + y -. 3 Cuando seleccione la temperatura y el tiempo de cocción, presione el botón Inicio / Parada para encender el aparato. Después de alcanzar la temperatura requerida, la luz cambiará de rojo a verde. Coloque la bolsa en agua. ¡PRECAUCIÓN! El agua estará caliente. 4 Una vez alcanzado el tiempo de cocción establecido, retire la bolsa del agua caliente con unas pinzas de cocina. La máquina emitirá un pitido una vez finalizada la cocción. Nota: Si no hay operación, la máquina emitirá un pitido continuo después de 20 segundos, mientras que la temperatura del agua permanecerá en la temperatura preestablecida. 5 Termine el proceso de cocción sellando la carne en una sartén para obtener el sabor de carne frita y una corteza crujiente. Agregue un poco de mantequilla y dore brevemente la carne cocida por ambos lados. 6 Una vez finalizado el proceso de cocción, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Para evitar cualquier riesgo de quemaduras, deje que el agua se enfríe antes de verterla del recipiente. B: SI UTILIZA LA APLICACIÓN IVIDE (REEMPLAZA LOS PASOS 1 Y 2) Conecte el dispositivo (si es la primera vez que realiza esta operación, consulte la información anterior). Seleccione la receta o use la calculadora y luego siga las instrucciones en la pantalla. La aplicación seleccionará automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción correctos. Seleccione "Comenzar a cocinar". El SousVideTools® iVide Thermal Circulator Home 2.0 comenzará a calentar el agua a la temperatura establecida. Por razones de seguridad, no coloque bolsas con alimentos en agua antes de alcanzar la temperatura establecida. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR COMPATIBILIDAD El rendimiento inalámbrico depende de la tecnología inalámbrica WI-FI de su dispositivo, consulte al fabricante de su dispositivo. SousVideTools.com no será responsable de ninguna pérdida de datos o fugas que resulten del uso de estos dispositivos. 65 ES // MANUAL DEL USUARIO M A N T E N I M I E N TO MANTENIMIENTO Para evitar quemaduras, asegúrese de que la máquina esté apagada y que se haya enfriado a temperatura ambiente antes de limpiarla. 1 Coloque la máquina en posición vertical después de limpiarla, no la coloque en posición horizontal ni boca abajo. 2 Durante la limpieza, no dañe los componentes internos de la máquina. Una vez que los componentes estén dañados, solicite a un especialista que los revise y repare. No intente reparaciones no autorizadas para evitar accidentes. 3 Descarte el agua utilizada después de cada cocción y llénela con agua fresca la próxima vez. Si el agua se reutiliza muchas veces, alguna sustancia mineral puede hundirse o adherirse a la superficie de los componentes, influyendo así en el rendimiento de la máquina. Si nota que la capacidad de descarga se reduce enormemente o los componentes de la máquina están cubiertos de cenizas y suciedad, desmonte la parte inferior de la carcasa de la máquina para limpiar el tubo de calor y la sonda. CÓMO DESMONTAR RÁPIDAMENTE Utilice la herramienta para quitar el tornillo 66 Retire la carcasa de la parte baja para limpiar los componentes internos Se recomienda no poner la máquina caliente en agua fría. La máquina debe enfriarse a temperatura ambiente y luego colocarse en agua fría para su uso. De lo contrario, influirá en el funcionamiento y la vida útil de la máquina. También recomendamos no poner una máquina fría en agua caliente. ES // MANUAL DEL USUARIO LIMPIEZA ¿CÓMO LIMPIAR EL DISPOSITIVO? PREPARACIÓN: Vinagre para consumo alimenticio (vinagre blanco, vinagre de manzana, etc.) ¿POR QUÉ ES NECESARIO LIMPIAR?: Normalmente, el agua del grifo contiene minerales que pueden producir cal. Cuando el agua se calienta a una cierta temperatura, la cal aparecerá en el calentador o en la superficie de la máquina, esto podría afectar el rendimiento de la máquina. Le sugerimos limpiar la máquina cada 20 usos o cada 200 horas. ¿CÓMO LIMPIAR?: 1 Mezcle 75% de agua y 25% de vinagre y viértalo en un recipiente hasta llegar a la línea MAX de la máquina. 2 Encienda la máquina, configure la temperatura de trabajo en 80 ° C / 176 ° F) y configure el tiempo en 3 horas (03:00), luego presione el botón Inicio / Parada. Cuando la máquina alcance la temperatura preestablecida, presione el botón Inicio / Parada para iniciar el temporizador. 3 Cuando el temporizador indique 00:00, detenga la máquina y apáguela, desenchufe y deje que la máquina se enfríe. 4 Drene el agua del recipiente y use agua fresca para limpiar el dispositivo. S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S Si el aparato no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla para ver la solución. Si aún no puede resolver el problema, comuníquese con el proveedor / proveedor de servicios. Error Posible Causa Solución del problema H20 El nivel del agua es más bajo que el nivel de agua más bajo. Apague la máquina, agregue la cantidad correcta de agua al recipiente. E02 1. La tubería de calefacción no es normal; Necesito pedirle a un profesional que lo repare. 2. El cableado interno de la máquina no es normal; 3. El sensor de temperatura no es normal 67 ES // MANUAL DEL USUARIO E S P E C I F I C AC I O N E S T É C N I C A S Voltaje operacional y frecuencia: 220 – 240V~ 50Hz Potencia de entrada nominal: 1200W Clase de protección en resistencia al agua: IPX7 Rango de temperatura: 5°C ~ 90°C Detalles de la red: Estándares compatibles: IEEE 802.11 b/g/n Frecuencia de banda: 2,412MHz -2,484MHz Frecuencia operativa/Potencia de salida máxima: 2,412MHz 2,484MHz / < 20,0dB GARANTÍA Cualquier defecto que afecte la funcionalidad del electrodoméstico y que se manifieste dentro de un año después de la compra será reparado de forma gratuita o reemplazado siempre que el electrodoméstico se haya usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o mal utilizado de ninguna manera. Sus derechos legales no se verán afectados. Si el electrodoméstico está cubierto por la garantía, indique dónde y cuándo se compró e incluya un comprobante de compra (por ejemplo, un recibo). De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de productos, nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones del producto, el embalaje y la documentación sin previo aviso. D E S C A RT E Y M E D I O A M B I E N T E Al final de la vida útil del aparato, deséchelo de acuerdo con las normas y directrices vigentes en ese momento. Tire los materiales de embalaje como plástico y cajas en los recipientes adecuados. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO • La siguiente información solo es aplicable a equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE. • Este equipo está diseñado para ser utilizado con la aplicación de cocina iVide WIFI y se ha verificado que cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53 / UE. • Por la presente declaramos que este equipo (número de artículo: 224076) cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. • El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible a continuación y en la siguiente dirección de Internet: www.SousVideTools.com 68 ES // MANUAL DEL USUARIO C E RT I F I C A D O C E Declaración Europea de conformidad Marking we Gastronomy Plus Ltd t/a Sousvidetools.com Central Barn Claughton Business Park Hornby Road Claughton Lancaster United Kingdom Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto Artículo: Sous Vide Circulator Marca Registrada: Modelo no.: SVT-01046 & SVT-01046EU A lo que se refiere esta declaración, se ajusta a las siguientes normas armonizadas EN 60950-1: 2006+A11(2009)+A1(2010)+A12 (2011)+A2(2013) EN 62479: 2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ETSI EN 301 489-01 V2.l.1 (2017-02) ETSI EN 301 489-17 V3.l.1 (2017-02) EN 300 328 V2.l.1: 2016-11 EN 60335-1:2012/All:2014 EN 60335-2-74:2003/A2:2009 EN 62233:2008 Siguiendo las disposiciones de 2014/53/EU (RED directive) 2014/30/EU (EMC directive) 2014/35/EU (LVD directive) 01.10.2020 Fecha / Lugar 69 Nombre: Alex Shannon Posición: Director General
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Hendi ‎SVT-01046 iVide 2.0 Sous Vide Precision Cooker Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para