Eco-Flo PUP57 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual
High Capacity Transfer
Utility Pump
General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
TABLE OF CONTENTS
PUP57
PUP60
2
A sump pump is an electrical device designed to
operate in inherently wet environments.
ALWAYS USE EXTREME CAUTION
when installing or maintaining this product!
Need Help: Call 1-877-326-3561 for assistance;
Do Not Return to Store
Important Safety Instructions
Carefully read and follow all safety
instructions in this manual and on pump.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important instructions that should be
followed during installation, operation, and
maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
Safety Labels
This is the safety alert symbol. When you
see this symbol on your pump or in this manual,
look for one of the following signal words and be
alert to the potential for personal injury!
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazard which, if
not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates practices not related to
personal injury.
Keep safety labels in good condition. Replace
missing or damaged safety labels.
General Safety
Risk of burns. Do not
touch an operating motor. Motors are de-
signed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to
cool for 20 minutes after shut-down before
handling.
Do not allow pump or any system compo-
nent to freeze. To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system com-
ponents.
Wear safety glasses at all times when work-
ing on pumps.
Risk of explosion. Pump
body may explode if used as a booster
pump.
GENERAL SAFETY
STOP
Before you start
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
3
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
APPLICATIONS
For water transfer jobs when pumping water from pools, spas, lakes or ponds
SPECIFICATIONS & PERFORMANCE
Capacity Cord Solids
Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller Length Pumped
PUP57 1/2 115 1 8.0 1500 101’ Cast Iron Thermoplastic 10’ -
PUP60 1/2 115 1 6.5 618 134 Thermoplastic Thermoplastic 10’ -
5.4”
7.9”
10”
5.4”
7.9”
10”
PUP60
PUP57
Prot Size 3/4”
FNPT with
Brass Garden
Hose Adapters
(h) All piping must be clean and free of all
foreign matter to prevent clogging.
(i) Pump will be inadequate if suspension liquids
contain solid particles larger than 1/4”
Verify that the voltage and
frequency of the pump shown
on the nameplate corresponds to those available on
the mains. The installer must make sure that the
electric system is grounded in accordance with code.
• Foroutdooruseitisnecessarytousecablewith
a lengthofatleast8’.Theplugandconnection
should be protected from water splashes. Before
using the pump, always inspect it visually
(especially power cable and plug)
• Donotusepumpifitisdamaged
• Ifthepumpisdamaged,haveitinspectedbyan
authorized service center.
• Makesurethatelectricconnectionsareprotected
fromooding.Protecttheplugandthepower
cable from heat or shape edges.
The power cable must be re
placedbyqualiedpersonnel
only. Grounding: The plug of the power cable has a
double grounding contact, so that grounding can be
performed by simply inserting the plug.
This pump series has a built in thermal protection
switch. The pump stops if an overload condition
occurs. The motor restarts automatically after it has
cooled down.
INSTALLATION
ELECTRICAL WIRE CONNECTION
OVERLOAD PROTECTION
Donotworkonpumpuntilpowerisunplugged.
Donotcutoffgroundpinoruseanadapter
tting.
Donotuseanextensioncord.
The pump power cord should be connected to a
separately fused, grounded line with a minimum
capacity of 15 amps.
1. Before installing or servicing this pump, be
certain pump source is disconnected.
2.Installationandelectricalwiringmustadhere
to state and local codes and must be
completed before priming pump. Check
appropriate community agencies, or contact
local electrical and pump professionals.
3. Call an electrician when in doubt. Pump
should be connected to a separate 15
amp circuit breaker or 15 amp fuse block.
Notethatpluggingintoexistingoutletsmay
cause low voltage at motor. This could cause
blown fuses, tripping of motor overload or
burned out motor.
4.Formaximumsafety,connectpumptoacircuit
equipped with a fault interrupter device when
positioningthepump’sgroundingwire.
5. Voltage of power supply must match the
voltage of the pump.
6. Before installing pump, clear of any water,
debris or sediment.
7. The following may cause severe damage to
pump and will void the warranty.
(a) Using an extension cord.
(b) Cutting o the ground pin or using an
adapter tting.
(c) Working on pump or switch while
plugged in.
(d) Removing motor housing, unscrewing
impeller, or otherwise removing impeller
seal.
(e) Running the pump continuously.
(f) Pumping chemicals or corrosive liquids,
other than motor oil.
(g)Pumpinggasolineorotherammableliquids
4
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
5
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
TROUBLESHOOTING CHECKLIST (Caution: shut off power to pump)
PROBLEMS
PUMPDOESNOTRUN
ANDMAKESHUMMING
SOUND
PUMPRUNSBUTDOES
NOTDELIVERWATER
PUMPRUNSBUTONLY
DELIVERSASMALL
AMOUNTOFWATER
FUSEBLOWSOR
CIRCUITBREAKER
TRIPSWHEN
PUMPSTARTS
MOTORRUNSFORA
SHORTTIME,THEN
STOPS
POSSIBLE CAUSES/SOLUTIONS
Line circuit breaker is o, or fuse is blown or loose
Pump cord is not making contact in receptacle.
If all of the above are OK, then the motor could be malfunctioning.
Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean.
Pump is air-locked. Start and stop several times by plugging and
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
Inlet holes in pump base are clogged. Remove pump and clean the
openings.
Vertical pumping distance is too high. Reduce distance or change the
discharge ttings of the pump.
Pump is air-locked. Start and stop several times by plugging in and
unplugging cord.
Vertical pumping distance is too high. Reduce distance or change the
discharge tting of the pump. Remove pump and clean the strainer
and openings.
Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean.
Pump impeller is partially clogged with tar or paint, causing motor to
run slow and overload. Remove pump and clean.
Pump impeller is partially clogged causing motor to run slow and
overload. Remove pump and clean.
Motor stator may be defective.
Fuse size or circuit breaker may be too small. (must be 15 amps).
Impeller or volute opening are fully or partially clogged.
Remove pump and clean .
Inlet holes in pump base are clogged. Remove pump and clean the
openings.
Pump impeller is partially clogged causing motor to run slow and
overload. Remove pump and clean.
Motor stator may be defective.
Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean. Also clean the strainer if one is installed.
ELECTRICAL PRECAUTIONS
Before servicing a pump, always shut o the main power breaker and
then unplug the pump. Make sure you are not standing in water and are
wearing insulated protective sole shoes, under ooded conditions. Contact your local electric
company or a qualied licensed electrician for disconnecting electrical service prior to pump
removal
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Telephone: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility
Limited Warranty
Manufacturerwarrantstotheoriginalconsumerpurchaser(“Purchaser”or“You”)thatitsproductsarefreefromdefects
inmaterialandworkmanshipforaperiodoftwenty-four(24)monthsfromthedateoftheoriginalconsumerpurchase.If,
within twenty-four (24) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall
berepairedorreplacedatmanufacturer’soption,subjecttothetermsandconditionssetforthherein.Notethatthislimited
warranty applies to manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic
partsandservicetoperformwell.Thislimitedwarrantydoesnotcoverrepairwhennormalusehasexhaustedthelifeofa
part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibil-
ity is based on purchase date or original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to
repair or replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed
per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product to the retail outlet where it was purchased or to
thefactoryimmediatelyafterthediscoveryoranyallegeddefect.Manufacturerwillsubsequentlytakecorrectiveactionas
promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty
expires.Warrantyisnottransferableanddoesnotapplytoproductsusedincommercial/rentalapplications.
General Terms and Conditions; Limitations of Remedies
Youmustpayalllaborandshippingchargesnecessarytoreplaceproductcoveredbythiswarranty.Thiswarrantydoes
notapplytothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inmanufacturer’ssolejudgment,havebeensubjectto
negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation,
maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or
otherforeignmaterialsinthesystem,oroperationatpressuresinexcessofrecommendedmaximums.
Thiswarrantysetsforthmanufacturer’ssoleobligationandpurchaser’sexclusiveremedyfordefectiveproducts.
MANUFACTURERSHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIAL,INCIDENTAL,ORCONTINGENTDAMAGES
WHATSOEVER.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESS
ANDIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITY
ANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESSHALLNOTEXTEND
BEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN.
Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagesorlimitationsonhowlongan
impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoYou.ThiswarrantygivesYouspeciclegal
rightsandYoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
WARRANTY
6
PUP57
PUP60
Sécurité Générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTENTS DU TABLEAU
Manuel D’Utilisation
Pompe Utilitaire De
Grande Capacité
Les étiquettes de sécurité des instructions
de sécurité importante Lisez et suivez atten-
tivement les instructions de sécurité dans ce
manuel et sur la pompe.
Conservez les Instructions – Ce manuel contient
les instructions importantes qui devraient être
suivies pendant l’installation, l’opération, et l’
entretien du produit. Conservez ce manuel pour
la référence future.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Lorsque vous voyez ce symbole sur votre
pompe ou dans ce manuel, cherchez un des
mots-clés suivants et être attentif à la possibilité
de blessures corporelles !
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indique un danger
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
Indique un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTICE NOTICE indique que les pratiques
ne sont pas liées à des blessures corporelles.
Gardez les etiquettes de sécurité dans la bonne
condition. Remplacez les étiquettes de sécurité
manquantes ou endommagées.
Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner
dans les environnements humides en soi.
TOUJOURS UTILISEZ UNE
ATTENTION EXTREME
lors d’installer ou maintenir ce produit!
Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à
l’aide; Ne Retournez pas au Magasin
Sécurité générale
Risque des brulures
Ne touchez pas un moteur d’opération. Les
moteurs sont conçus pour fonctionner à
hautes températures. Pour éviter les brûlures
lors d’entretenir la pompe, laissez refroidir
pendant 20 minutes après l’arrêt avant de le
manipuler.
Ne laissez pas la pompe ou aucun com-
posant du système geler. Faire comme cela
va annuler la garantie.
Pompez l’eau seulement avec cette pompe.
Périodiquement, inspectez la pompe et les
composants du système.
Portez des lunettes de sécurité en tout temps
lorsque vous êtes en train de travailler sur les
pompes.
Risque de l’explosion.
Le corps de la pompe
peut exploser si elle est utilisée comme une
pompe de booster.
SECURITE GENERAL E
STOP
Avant que vous commencez
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
8
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
8 9
APPLICATIONS
SPÉCIFICATIONS ET PERFORMANCES
Capacité Tête Longueur Solides
Modèle HP Voltage Ph Ampères (GPH at 0’) Maximale Construction Impelleur du Cordon Pompés
PUP57 1/2 115 1 8.0 1500 101’ Cast Iron Thermoplastic 10’ -
PUP60 1/2 115 1 6.5 618 134 Thermoplastic Thermoplastic 10’ -
5.4”
7.9”
10”
5.4”
7.9”
10”
PUP60
PUP57
Prot Size 3/4”
FNPT with
Brass Garden
Hose Adapters
Ne travaillez pas sur la
pompejusqu’àlapuissance
est débranchée.
Ne coupez la broche de
terre ou utilisez un adapta-
teur approprié.
N’utilisezpasunerallonge.
Lecordond’alimentationdelapompedoitêtreconnec-
téeàunelignedeterrefondueséparémentavecune
capacitéminimumde15ampères.Ilpeutêtreconnecté
àlanon-coupe-fusibleauxampèresrecommandées.
1.Avantd’installerouderéparercettepompe,
soyez sûr que la source de puissance de la
pompe est déconnectée.
2.L’installationetlecâblageélectriquedoivent
respecteràl’étatetauxcodeslocauxetdoi
ventêtreremplisavantd’amorcerlapompe.
Vériezlesorganismescommunautairesap
propriés, ou contactez les professionnels
locauxélectriquesetdepompes.
3. Appelez un électricien en cas de doute.
Lapompedoitêtreconnectéeàundisjonc
teur séparé de 15 ampères ou un bloc de
fusible de 15 ampères.
Notezquebrancherdanslesprisesexistantespeut
entraîner une baisse de voltage au moteur. Cela pour-
rait causer des fusibles grillés, le déclenchement de
surcharge du moteur ou le brûlé du moteur.
4.Unemiseàlaterrepermanentedelapompe
àlabarredeterresurlepanneaudeservice
est obligatoire. Ces pompes de puisard sont
livrésavecunconducteurdeterreetuneche
de branchement de type de terre. Ne branchez
paslapompesurleblocdepuissancejusqu’à
cequ’ilmetàlaterreenpermanence.
Pourunesécuritémaximale,brancherlapompe
suruncircuitéquipéd’undispositifdecoupure
lorsdepositionnerleldeterredelapompe.
5. Le voltage de la puissance doit correspondre au
voltage de la pompe.
6.Avantd’installerlapompe,nettoyezlebassinde
puisarddel’eau,dedébrisoudesédiments.
Puisarddoitêtreventilée
conformémentauxcodesde
plomberielocaux.Cespompesdepuisard
nesontpasconçuspouretNEPEUVENTPASêtre
installédansdesendroitsclasséscommedangereux.
7. Le suivant peut causer des blessures et / ou
desdommagesàlapompeetannuleralaga
rantie.
(a)L’utilisationd’unerallonge.
INSTALLATION
(b) Couper la broche de terre ou utiliser un raccord
d’adaptateur.
(c)Travaillersurlapompeoul’interrupteurlorque’ilest
branché.
 (d)Retirerlecarterdemoteur,dévisserl’impelleur,ou
autrementretirerlesceaudel’impelleur.
(e)Fairefonctionnerlapompeencontinu.
(f) Pomper les produits chimiques ou liquides corrosifs.
(g)Pomperl’essenceoud’autresliquides
inammables.
8.TuyauenplastiquePVCpeutêtreinstallédansla
tuy auterie de sortie. Le tuyau de vidange, en
aciergalvaniséoutuyaudecuivrepeutêtreutilisési
onlesouhaite.Toutelatuyauteriedoitêtrepropreet
exemptdetoutematièreétrangèrepouréviterle
colmatage.
9.Lapompeserainsufsantesidesliquidesdesuspen
sioncontiennentdesparticulessolidesplusde1/8“.
RACCORDEMENT DE FIL ELECTRIQUE
Vériezquelevoltageetla
fréquence de la pompe il-
lustréesurlaplaquesignalétiquecorrespondàceux
disponiblessurleréseau.L’installateurdoits’assurerque
lesystèmeélectriqueestmisàlaterreconformémentau
code.
•Pouruneutilisationdeportedesortie,ilestnécessaire
d’utiliseruncâbleavecunelongueurd’aumoins8‘.
Lacheetlaconnexiondoiventêtreprotégéscontre
lesprojectionsd’eau.Avantd’utiliserlapompe,l’in
spectezvisuellementtoujours(surtoutlecâblede
puissanceetlache)
•N’utilisezpaslapompesielleestendommagée
•Silapompeestendommagé,faites-leexaminerparun
centre de service agréé.
•Assurez-vousquelesconnexionsélectriquessontpro
tégéscontrelesinondations.Protégezlacheetle
câbledepuissancedesbordschaudsouforts.
Lecâbledepuissancedoit
êtreremplacéparduperson-
nelqualié.Miseàlaterre:Lacheducâbledepuis-
sance a un double contact de terre, de sorte que la terre
peutêtreréaliséesimplementeninsérantlache.
PROTECTION DE SURCHARGE
Cettesériedepompeestdotéd’uninterrupteurde
protectionthermique.Lapompearrêteencasd’une
condition de surcharge. Le moteur redémarre automa-
tiquementaprèsqu’ilaitrefroidi.Siellenedémarrepas
automatiquement, débranchez la pompe et rebranchez-
le.
10
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
NEW TRANSLATION
NEEDED
11
DÉPANNAGE (Attention: couper la puissance de la pompe)
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ADVERTISSEMENT
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
Avant de réparer une pompe, coupez le disjoncteur de puissance
principale et puis débranchez la pompe toujours. Assurez-vous que
vous n’êtes pas debout dans l’eau et portez des chaussures à semelle de protection isolés, dans
des conditions inondées. Contactez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien agréé
qualié pour déconnecter le service électrique avant de pomper le retrait.
PROBLÈMES
LA POMPE NE FONTIONNE
PAS ET BOURDONNE
LA POMPE TOURNE MAIS
NE DÉLIVRE PAS D’EA
LA POMPE FONCTIONNE
ET VIDE LE PUISARD, MAIS
NE S’ARRÊTE PAS
LA POMPE
FONCTIONNE MAIS NE
SORT QU’UNE FAIBLE
QUANTITÉ D’EAU
LE FUSIBLE GRILLE
OU LE DISJONCTEUR
DÉCLENCHE QUAND LA
POMPE DÉMARRE
LE MOTEUR TOURNE UN
COURT INSTANT PUIS
S’ARRÊTE
CAUSESPOSSIBLES/SOLUTIONS
•Enamont,ledisjoncteuradéclenchéoulefusibleestgrilléoumalserré.
•Lecordond’alimentationestmalenfoncédanslaprisesecteur.
•Sitoutcequiprécèdeestnormal,alorslemoteurpeutprésenterun
dysfonctionnement.
•Lesouverturesderotoroudevolutesontobstruéespartiellementou
totalement.Sortezlapompeetnettoyez-la.
•Lapompeestbloquéepardel’air.Arrêtezetredémarrezplusieursfois
en débranchant et en rebranchant le cordon. Contrôlez que le trou de
ventilationdanslecarterdepompen’estpasbouché.
•Lestrousd’admissiondanslesocledepompesontobstrués.Sortezla
pompe et nettoyez les ouvertures.
•Lahauteurdepompageverticalesttropimportante.Réduisezla
distance ou changez les raccords de refoulement de la pompe.
•Leotteurestbloquéenpositionhaute.Ildoitbougerlibrementdans
le bassin.
•Interrupteurdeotteurdéfectueux.Remplacezl’interrupteurdeot
teur.
•Lapompeestbloquéepardel’air.Arrêtezetredémarrezplusieursfois
en débranchant et en rebranchant le cordon.
•Lahauteurdepompageverticalesttropimportante.Réduisezladistance
ou changez les raccords de refoulement de la pompe.
•Lestrousd’admissiondanslesocledepompesontobstrués.
Sortezlapompeetnettoyezlesouvertures.
•Lesouverturesderotoroudevolutesontobstruéespartiellementou
totalement.Sortezlapompeetnettoyez-la.
•Lerotordepompeestpartiellementobstruéavecdugoudronou
delapeinture,freinantousurchargeantlemoteur.Sortezlapompeet
nettoyez-la.
•Lerotordepompeestpartiellementobstruéavecdugoudronou
delapeinture,freinantousurchargeantlemoteur.Sortezlapompeet
nettoyez-la.
•Lestatordemoteurpeutêtredéfectueux.
•Lecalibredefusibleoudedisjoncteurpeutêtreinsufsant(ildoitfaire
15 ampères).
•Lesouverturesderotoroudevolutesontobstruéespartiellementou
totalement.Sortezlapompeetnettoyez-la.
•Lestrousd’admissiondanslesocledepompesontobstrués.Sortezla
pompe et nettoyez les ouvertures.
•Lerotordepompeestpartiellementobstruéavecdugoudronou
delapeinture,freinantousurchargeantlemoteur.Sortezlapompeet
nettoyez-la.
•Lestatordemoteurpeutêtredéfectueux.
•Lesouverturesderotoroudevolutesontobstruéespartiellement
outotalement.Sortezlapompeetnettoyez-la.Nettoyezégalementla
crépines’ilyenauned’installée.
Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité
La Garantie Limitée
Lefabricantgarantitàl’acheteuroriginal(«Acheteur»ou«Vous»)quesesproduitssontexemptsdedéfautsdematéri-
auxetdefabricationpourunepériodedevingt-quatre(24)moisàcompterdeladatedel’achatparleconsommateur.Si,
danslesvingt-quatre(24)moisàcompterdel’achataudétailoriginal,toutproduits’avèredéfectueux,ildoitêtreréparé
ouremplacé,auchoixdufabricant,dépenddesmodalitésetconditionsénoncéesdanslesprésentes.Notezquecette
garantielimitées’appliqueauxdéfautsdefabricationseulementetnonàl’usurenormale.Touslesappareilsmécaniques
ont besoin de pièces et de service périodiques pour marcher le puit. Cette garantie limitée ne couvre pas les réparations
quandl’usurenormaleaépuiséladuréed’unepartieoudel’équipement..
L’étiquettefactured’achatetlagarantieduproduitd’originedesinformationssontnécessairespourdéterminer
l’admissibilitégarantie.L’admissibilitéestbaséesurladated’achatoud’unproduitd’origine-pasladatederemplace-
mentsouslagarantie.Lagarantieestlimitéeàlaréparationouleremplacementduproduitachetéd’origineseulement,
pasleproduitderemplacement(c’estàdireleremplacementd’unegarantieautoriséparachat).
L’acheteurpaietoutretrait,l’installation,lamain-d’œuvre,letransportetlesfraisaccessoires.
Les réclamations faites sous la garantie seront faites en retournant le produit au magasin de détail où il a été acheté ou
àl’usineimmédiatementaprèsladécouverteoutoutdéfautallégué.Lefabricantprendraalorslesmesurescorrectives
aussirapidementqu’ilestraisonnablementpossible.Aucunedemandedeserviceneseraacceptéesielleestreçueplus
de30joursaprèsl’expirationdelagarantie.Lagarantien’estpastransférableetnes’appliquepasauxproduitsutilisés
dans des applications commerciales / de location.
Les termes et les conditions généraux; Les limitations de recours
Vousdevezpayertouslestravauxetleschargesnécessairesauremplacementduproduitcouvertparcettegarantie.
Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)lesactesdeDieu;(2)lesproduitsqui,dansleseuljugementdefabri-
cant,ontfaitl’objetdenégligence,d’abus,d’unaccident,unemauvaiseutilisation,l’altérationoulamodication;(3)les
défaillancesduesàunemauvaiseinstallation,l’exploitation,l’entretienoulestockage;(4)l’application,l’utilisation,oule
serviceatypiqueounonapprouvé;(5)lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatièresétrangères
danslesystème,oulefonctionnementàdespressionssupérieuresàlalimitemaximalerecommandée.
Cettegarantiedénitlaseuleobligationdufabricantetlerecoursexclusifdel’acheteurdesproduitsdéfectueux.
Lefabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesindirects,accessoires,oucontinentquecesoit.Lesprécéden-
tesgarantieslimitéesontexclusivesetaulieudetouteslesautresgarantiesexpressesetimplicites,ycomprismaisnon
limitéauxgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd’adéquationàunusageparticulier.Lesprécédentesgaranties
limitéenedoiventpass’étendreau-delàdeladuréeprévueauxprésentes.
Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifsouleslimitations
limitationssurladuréed’unegarantieimplicite,desortequeleslimitationsoulesexclusionsci-dessuspeuventnepas
vousconcerner.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroits
quivarientd’unÉtatàl’autre.
GARANTIE
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Téléphonez: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
12
Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 17
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABLA DE CONTENIDO
Manual De Operación
Bomba De Alta
Capacidad Uso General
PUP57
PUP60
Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para
funcionar en ambientes húmedos inherentemente.
SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION
Al instalar o mantener este producto!
Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia;
No regrese a la tienda
Las etiquetas de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad Lea y siga cui-
dadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación, operación
y mantenimiento del producto. Guarde este
manual para referencia en el futuro.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las siguientes pa-
labras de señal y esté alerta a la posibilidad de
lesiones personales!
indica un peligro que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
indica un peligro que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
indica un riesgo que, si no
puede evitarse, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO indica prácticas no relacionadas con
lesiones personales. Mantenga las etiquetas de
seguridad en buenas condiciones. Reemplazar
las etiquetas de seguridad faltantes o dañados
Seguridad General
Riesgo de quemaduras.
Notoque un motor en funcionamiento. Los
motores son dermado para funcionar a altas
temperaturas. Para evitar quemaduras al
reparar la bomba, deje que se enfríe durante
20 minutos después de apagado antes de
manejar.
No permita que la bomba o cualquier com-
ponente del sistema se congelen.
Para ello, se anulará la garantía.
Bombee agua solamente con esta bomba.
Inspeccione periódicamente la bomba y los
componentes del sistema.
Use gafas de seguridad en todo momento
cuando trabaje con bombas.
Riesgo de explosión. Cuerpo de la bomba
puede explotar si se utiliza como una bomba
de refuerzo.
SEGURIDAD GENERAL
STOP
Antes de empezar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCION
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
PRECAUCION
14
14 15
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
APLICACIONES
For water transfer jobs when pumping water from pools, spas, lakes or ponds
ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO
Capacidad onguitud sólidos
Modelo HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Cabeza Construcción Impulsor de cable bombeados
PUP57 1/2 115 1 8.0 1500 101’ Cast Iron Thermoplastic 10’ -
PUP60 1/2 115 1 6.5 618 134 Thermoplastic Thermoplastic 10’ -
5.4”
7.9”
10”
5.4”
7.9”
10”
PUP60
PUP57
Prot Size 3/4”
FNPT with
Brass Garden
Hose Adapters
Notrabajeenlabombahastaque
la alimentación se desconecta.
Nocortelaclavijadetierraoutiliceunadaptadorapro-
piado.
Noutiliceuncabledeextensión
El cable de alimentación de la
bomba debe estar conectada a una línea a tierra fun-
dida por separado con una capacidad mínima de 15
amperios.Sepuedeconectaralanofusibleenlos
amperios recomendadas.
1. Antes de instalar o dar servicio a esta bomba,
asegúrese de fuente de alimentación de la bomba
se desconecta.
2. La instalación y el cableado eléctrico deben cumplir
con los códigos estatales y locales y deben ser com
pletado antes de cebar la bomba. Compruebe agen
cias comunitarias apropiadas, o póngase en contac
to con profesionales de la electricidad y de la bomba
de locales.
3. Llame a un electricista en caso de duda. La bomba
debe estar conectado a un interruptor de circuito de
15 amperios por separado o bloque de fusibles de
15 amp.
Tenga en cuenta que conectar en los enchufes
existentespuedecausarbajatensiónenelmotor.
Esto podría hacer que los fusibles quemados, dispa
ro de sobrecarga del motor o motor quemado.
4.Unaconexiónatierrapermanentedelabombaa
la barra de puesta a tierra en el panel de servicio es
obligatoria. Estas bombas de sumidero vienen con
un conductor de puesta a tierra y un enchufe con
toma de tierra. No conecte la bomba a una fuente
de alimentación conectada a tierra hasta que de for
mapermanente.Paraunamáximaseguridad,co
necte la bomba a un circuito equipado con un dis
positivo de interruptor de falla al colocar el alambre
de puesta a tierra de la bomba.
5.Voltajedelafuentedealimentacióndebecoincidir
con la tensión de la bomba.
6. Antes de instalar la bomba, claro cuenca del sum
idero de agua, escombros o sedimentos.
Cuenca de sumidero debe ser
ventilado de acuerdo con los
códigos de plomería locales. Estas bombas de sum-
idero no están diseñados para y no se puede instalar
enubicacionesclasicadascomopeligrosas.
7. Lo siguiente puede causar lesiones y / o daños
graves a la bomba y anulará la garantía.
(a)Elusodeuncabledeextensión.
INSTALACIÓN
(b) Cortando el conector de tierra o usando un adap
tador apropiado.
(c) trabajando en la bomba o cambiando mientras
está enchufado.
(d) Extracción de la carcasa del motor, desenroscan
do impulsor, o retirar de otro modo el sello impul
sor.
(e) Ejecución de la bomba de forma continua.
(f) los productos químicos de bombeo o líquidos
corrosivos.
(g) la gasolina de bombeo u otros líquidos inam
ables
8. tubería de PVC de plástico puede ser instalado en
la tubería de salida. La manguera de drenaje, de
acero galvanizado o de tubo de cobre se puede usar
si se desea.
Toda la tubería debe estar limpia y libre de toda ma
teria extraña para evitar la obstrucción.
9. Bomba será insuciente si los líquidos de suspensión
contienen partículas sólidas más grandes de 1/8 “.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALAMBRE
Verique que el voltaje y la fre
cuencia de la bomba se mues-
tra en la placa de identicación corresponde a los
disponibles en la red. El instalador debe asegurarse
de que el sistema eléctrico esté conectado a tierra de
acuerdo con el código.
Para uso en exteriores es necesario utilizar un
cable con una longitud de al menos 8 ‘. El enchufe
y la conexión deben ser protegidos de las salpica
duras de agua. Antes de utilizar la bomba, siempre
inspeccione visualmente (especialmente el cable
de alimentación y enchufe)
• No utilice la bomba si está dañado
• Si la bomba está dañada, haga que la revise un
centro de servicio autorizado.
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas están
protegidas de las inundaciones. Proteja el enchufe
el cable de alimentación de calor o bordes
alados.
El cable de alimentación debe ser
sustituido por personal cuali-
cado. Puesta a tierra: El enchufe del cable de alimen-
tación tiene un doble contacto de puesta a tierra, de
modo que la conexión a tierra se puede realizar simple-
mente insertando la clavija.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Esta serie de bombas ha incorporado un interruptor
de protección térmica. La bomba se detiene si se pro-
duce una condición de sobrecarga. El motor se reinicia
automáticamente después de que se haya enfriado. Si
no se inicia automáticamente, desconecte la bomba y
vuelva a enchufarlo.
16
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NEW TRANSLATION
NEEDED
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba)
PROBLEMAS
LABOMBANOFUNCIONA
YSEOYEUNZUMBIDO
LABOMBAFUNCIONA
PERO NO ENTREGA AGUA
LABOMBAFUNCIONA
PEROSÓLOENTREGA
UNAPEQUEÑACANTIDAD
DEAGUA
CUANDOLABOMBAAR-
RANCA,SEQUEMAEL
FUSIBLEOSEDISPARA
ELINTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
ELMOTORFUNCIONADU-
RANTEUNTIEMPOBREVE
YLUEGOSEDETIENE
PROBLEMASPOSIBLESCAUSASYSOLUCIONES
• ElinterruptorautomáticodelíneaestáenposiciónApagado(Off),oel
fusible está fundido o hace mal contacto.
• Elenchufedelcordóndealimentacióneléctricadelabombanohace
contacto en el tomacorriente.
• Sitodoloanteriorfuncionabien,entonesesposiblequeelmotoresté
funcionando mal.
• Lasaberturasdelavolutaoimpulsorestántotaloparcialmente
obstruidas.Extraigalabombaylímpiela.-Labombaestábloqueada
poraire.Hágalaarrancarypararvariasvecesenchufandoydesenchu
fandoelcordóndealimentacióneléctrica.Reviselacajadelabomba
paraversihayunoriciodeventilaciónobstruido.
• Losoriciosdeentradadelabasedelabombaestánobstruidos.
Extraigalabombaylimpielasaberturas.
• Ladistanciadebombeoverticalesdemasiadoalta.
• Elotanteestáatascadoenlaposiciónsuperior.Asegúresedequeel
otantefuncionelibrementeeneldepósito.
• Interruptordelotante,defectuoso.Reemplaceelinterruptordel
otante.
• Labombaestábloqueadaporaire.Reviselacajadelabombaparaversi
hayunoriciodeventilaciónobstruido.
• Ladistanciadebombeoverticalesdemasiadoalta.Reduzcaladistanciao
cambielasconexionesdedescargadelabomba.Losoriciosde
entradadelabasedelabombaestánobstruidos.Extraigalabombay
limpieelltrodemallaylasaberturas.
• Lasaberturasdelavolutaoimpulsorestántotaloparcialmenteob
struidas.Extraigalabombaylímpiela.
• Elimpulsordelabombaestáobstruidoparcialmenteporalquitrán
o pintura, lo que hace que el motor funcione lentamente y sufra
sobrecarga.Extraigalabombaylímpiela.
• Elimpulsordelabombaestáobstruidoparcialmente,loquehaceque
elmotorfuncionelentamenteysufrasobrecarga.Extraigalabombay
límpiela.
• Elestatordelmotorpuedeestardefectuoso.
• Elcalibredelfusibleodelinterruptorautomáticopuedeserdemasia 
do pequeño (debe ser 15 A).
• Lasaberturasdelavolutaoimpulsorestántotaloparcialmenteob
struidas.Extraigalabombaylímpiela.
• Losoriciosdeentradadelabasedelabombaestánobstruidos.
Extraigalabombaylimpielasaberturas.
• Elimpulsordelabombaestáobstruidoparcialmente,loquehaceque
elmotorfuncionelentamenteysufrasobrecarga.Extraigalabombay
límpiela.
• Elestatordelmotorpuedeestardefectuoso.
• Lasaberturasdelavolutaoimpulsorestántotaloparcialmente
obstruidas.Extraigalabombaylímpiela.Limpietambiénelltrode
malla, si está instalado.
17
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Antes de reparar una bomba, siempre apague el interruptor de alimentación
principal y desenchufe la bomba. Asegúrese de que no está de pie en el agua y
está usando zapatos de suela de protección con aislamiento, bajo condiciones de inundación. Póngase
en contacto con su compañía eléctrica local o un electricista calicado y con licencia para desconectar el
servicio eléctrico antes de bombear la eliminación
18
Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad
Garantía Limitada
Elfabricantegarantizaalcompradororiginal(“Comprador”o“Usted”)quesusproductosestánlibresdedefectosde
materialymanodeobraduranteunperiododeveinticuatro(24)mesesdesdelafechadelacompraoriginal.Si,dentro
de los veinticuatro (24) meses a partir de la compra del consumidor original, cualquiera de los productos demostrara estar
defectuoso,elmismoseráreparadooreemplazado,aopcióndelfabricante,sujetoalostérminosycondicionesestablec-
idos en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se aplica a la fabricación y no defectos de desgaste
normal. Todos los legados mecánicos necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir bien. Esta garantía
limitada no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
La etiqueta de información del recibo de compra y la garantía del producto original, se requieren para determinar la elegi-
bilidad de la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra o producto original - no la fecha de la sustitución de
la garantía. La garantía está limitada a la reparación o sustitución del producto adquirido original solamente, no producto
de reemplazo (es decir, una garantía de sustitución permitido por compra).
El comprador paga todos remoción, instalación, mano de obra, transporte, y gastos imprevistos.
Reclamacionesbajoestagarantíaseránefectuadosmedianteladevolucióndelproductoalpuntodeventadondeload-
quirióoalafábricainmediatamentedespuésdeldescubrimientoocualquiersupuestodefecto.Fabricantetomaráluego
la acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio si se recibe
más de 30 días después del vencimiento de la garantía. La garantía no es transferible y no se aplica a productos usados
en aplicaciones comerciales / alquiler.
Términos y Condiciones Generales; Limitaciones de los Remedios
Usteddebepagartodoeltrabajoycargasnecesariasenvíoparareemplazarelproductocubiertoporestagarantía.Esta
garantíanoseaplicaalosiguiente:(1)losactosdeDios;(2)losproductosque,ajuicioexclusivodelfabricante,hansido
objetodenegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manipulaciónoalteración;(3)losfallosdebidosalainstalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento; (4) la aplicación atípica o no aprobado, uso o servicio; (5) fallas causadas
porcorrosión,oxidaciónuotroselementosextrañosenelsistema,ofuncionamientoapresiónporencimadelmáximo
recomendado.
Esta garantía establece la única obligación del fabricante y el único recurso del comprador por productos defectuosos.
FABRICANTENOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOCONSECUENTE,INCIDENTALOCONTIN-
GENTE.LASGARANTÍASANTERIORESLIMITADASONEXCLUSIVOSYENLUGARDETODASLASDEMÁSGA-
RANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUYENDOPERONOLIMITADOALASGARANTÍASDECOMERCIALIZACIÓNYAPTITUD
PARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.ELPRECEDENTEGARANTÍANOSEEXTIENDEMÁSALLÁDELADURACIÓN
SEINDICA.
Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosolimitacionesincidentalesoconsecuentesenladuración
deunagarantíaimplícita,porloquelaslimitacionesoexclusionesanterioresnoseapliquenausted.Estagarantíale
otorgaderechoslegalesespecícosyustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
GARANTÍA
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Teléfono: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Eco-Flo PUP57 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para