Transcripción de documentos
Carateristicas
Tecnologia
y ventajas de los neuva lavadora
SENSOTR©NIC
<R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boron.
Paletas
Del Archie
Durante el lavado, la ropa da volteretas suavmente,
mientras que las paletas Archie hacen correr el agua desde
arriba, arastrando la espuma, proporcionando a su ropa
una limpieza total. El tambro inclinado, ayuda a que hasta la
Oltima camisa se vea tratada correctamente.
Tambores
Sistema
exclusivo
de bisagra
y junta
Una bisagra reforzada y una junta de dise_o nuevo y
revolucionario, mantienen la puerta cerrada. El sellado
tambien es seguro a altas temperaturas, permitiendo que
su ropa alcance las temperatura sanitaria Optima, que
elimina aOn las manchas mas persistentes.
Surtidor de agente
3 compartimientos
de lavado
de
Un surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos
distribuye automaticamente la cantidad adecuada
de agente de lavado, blanqueador y suavizador. Trabajando
en forma conjunta con nuestro sensor Onico de espuma,
puede usted estar seguro que su ropa queda
perfectamente limpia despues del aclarado.
Ciclo
XXTRASANITARY
KIDSCARE
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento
silenciosos
Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan
motores libres de escobillas, sistemas de bombas
suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de
Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede
instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin
que produzcan perturbaciones.
TM
En este inovativo ciclo, un termostato inteligente, controla el
calentamiento hasta una temperatura de 170 ° F,
mantniendo esta temperatura exactamente por 3 minutos.
Despues de eliminar el 99,9% de las bacterias propias de
un hogar, la temperatura del agua se reduce a 150 ° F, a fin
de evitar el deterioro de las prendas. Las prendas se limpian
y esterilizan, sin que se da_e el tejido.
Ciclo
de acero inoxidable
TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Tecnologia
SYNCRO
TM
Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan
motores libres de escobillas, sistemas de bombas
suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de
Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede
instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin
que produzcan perturbaciones.
Administre sus tiempos de lavado y secado mediante la
Iogica operacional SYNCRO TM . Los secadores Nexxt TM se
coordinan con la velocidad de giro de la lavadora, seg0n
el tipo de tejido y la temperatura del agua ajustadas para su
carga de lavado. De esta forma, no se amontona la ropa de
lavado mientras usted espera que el secador termine su
ciclo.
59
indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nueva lavadora .................................................................................
Panel de control ...................................................................................
Resumen de instrucciones ..........................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Programas basico ..................................................................................
Programas especiales ..............................................................................
Modificadores .....................................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Sehal acustica
..................................................................................
Luz indicadora encima del boton "Start/Pause" (Arranque/Pausa) ..........................................
Caracteristicas especiales ...........................................................................
Lavado .............................................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Cambios de programa ..............................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa activo ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpiar la lavadora .................................................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ...................................................................................
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA ..............................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH .............................................
Exclusiones .......................................................................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
6O
61
61
63
63
63
63
63
64
64
64
64
65
66
66
68
68
69
70
70
71
72
73
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
75
76
76
77
77
77
78
78
79
79
79
79
79
8O
8O
81
81
83
84
86
86
87
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
Capacidad del tambor de 20 Ibs (9
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIAEsto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido
a la inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa clue
pueden resultar dares debido a
la inobservancia de esta
advertencia.
D
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
5. Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
61
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los pa_os
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
infiamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias infiamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
peque_as partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los ni_os jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse soIo
para Io que ha sido dise_ada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta da_os o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas valvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
62
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a.
haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b.
todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corporales y/o da_os materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes.
37. Con objeto de no ocasionar da_os
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar da_os en el fondo del aparato deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido completamente.
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fluir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
/ ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Informaci6n
eliminaci6n
sobre
de residuos
Eliminacion
del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA C O N SU LTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En CanadA, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqu[, el proveedor
de agua y energia local pueden tenet
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Eliminacion
de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para prevenir que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n
del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
63
Aplicaci6n
Su lavadora esta dise_ada:
exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede lavar
a maquina, en agua.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras.
Equipamiento
do de fabrica
suministra-
4. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
Medidas
SegOn el tipo de conexion, tambien se
requiere de:
Una conexion en Y (se consigue
en los negocios del ramo) en caso
que solo se disponga de una
conexion de agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles finales
a que se somete toda maquina de lavar
antes de que abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d = 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
1. Manguera de alimentacion
de agua para agua fria
(marca azul).
2. Manguera de alimentacion
de agua para agua caliente
(marca roja).
3. Manguera de evacuacion para el
agua.
4. Bolsa de los accesorios (vease
mas abajo)
La bolsa de accesorios contiene:
El cable de conexion con el
enchufe correspondiente.
C = conexion de agua fria
H = conexion de agua caliente
Herramientas
Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una ,ave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
4
1. Cubiertas para cubrir los orificios
para los pernos de transporte (una
vez quitados estos).
2. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
3. Una Ilave para nivelar.
64
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico
debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzarselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
I es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
3A"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje
sobre
pedestal
Si monta la lavadora sobre un pedestal
de Bosch, siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
N° de accesorio del Pedestal
WT7 1295, tono del blanco
WT71295S, tono del plata solida
D
Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s
1/4" (6 ram)
Arriba
12" (305 ram)
Detrfls
2.5" (64 mm)
Delante
1/4" (6 ram)
Lista de
comprobaci6n
la instalaci6n
Pflgina
para
Sacar los tornillos
de transporte
Retirar completamente los
cuatro seguros de transporte
65
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
65
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag(Je.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
66
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Retirar primero los dos tornillos inferiores y a continuacion los dos tornillos superiores.
Colocar la lavadora en su
posicion defintiva.
68
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Efectuar la menor nivelacion
en altura posible de la
lavadora.
68
Antes de usar por vez
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
73
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardflndoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza).
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demfls tornillos del
aparato.
Los tornillos inferiores empotrados
se pueden aflojar con mils facilidad
utilizando una Ilave de vaso de 1/2"
(boca de 13 mm).
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Afloje los tornillos usando la Ilave de
1/2"provista, hasta que se puedan
mover libremente.
Quite completamente los pernos
(perno, resorte, arandela, y los bujes)
introduciendo la mano a traves de la
puerta de la maquina de lavar y
triando el tambor ligeramente hacia
delante.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
deberfln separarse de los manguitos
de plflsticos.
65
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento
de transporte
de los pernos
Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Longitudes
de cables y mangueras
Conexion hacia la derecha
"onexion hacia la izquierda
A
a=
b=
c=
d=
55.0
51.0
33.5
39.0
pulgadas
pulgadas
pulgadas
pulgadas
Conexi6n
Alimentacion
/
/
/
/
140 cm (aprox)
130 cm (aprox)
85 cm (aprox)
100 cm (max.)
Otras
mangueras
Provistas por los vendedores
de electrodomesticos:
Manguera de alimentacion
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
de agua
de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
66
e = 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f = 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g = 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
h = 24.0 pulgadas / 60 cm (aprox)
h = Altura minima de la salida de agua
Doblarse o aplastarse.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los filtros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minuto).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben set
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO,
Salida
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag(Je del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los filtros de la manguera de
alimentacion del agua.
del agua
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion
en un tubo vertical
No doble no tire de las mangueras.
La diferencia de altura entre el punto
de emplazamiento de la maquina y el
punto de drenaje debe ser de un
m&ximo de 8 pies / 244 cm, minima de
2 pies / 60 cm.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo s0]o Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
Utilice el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
dicho extremo en el tubo vertical.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Instalacion
embutida
Utilice el codo. Coloque el codo en
el extremo de la manguera e
inserte a dicho extremo en el tubo
embutido.
1. Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desag(Je antes de acoplarla al
aparato.
Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Drenaje
en un sifon
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
2. Acoplar la mangera de deagOe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
Asegure el punto de conexion
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
67
Procedimiento
de nivelaci6n
Drenaje en un lavabo
Aseg0rese que el tapon no se
encuentre colocado en el orificio.
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Controle que el agua pueda salir
adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
Conexi6n
electrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducirfl el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta mflquina estfl equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
68
,
La mflquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
El voltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la mflquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pflgina 83).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts
110 120
Hertz
60
Amperes
15
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Watios
1350
(mflx,)
,
AsegOrese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
la seccion de los cables sea
suficiente.
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
Dara el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: [Z_.
Solamente este simbolo garantiza un
correcto funcionamiento de acuerdo
con todas las reglamentaciones de
corriente.
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
El electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
,
Utilizar el nivel para nivelar el frente
respecto de la parte posterior y un
lado respecto del otro de la
lavadora (asegurarse que el nivel
asiente sobre las esquinas de la
lavadora y no se encuentra
elevado en un extremo respecto
del otro en una depresion de la
superficie de la lavadora.)
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Aflojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Naveque
forma parte del volumen de
entrega (o una Naveabierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargarfl la
pata.
Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevarfl la
esquina de la lavadora,
enroscflndola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descenderfl.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
Coloque los pernos de transporte.
Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
,
Preparacion
y colocacion
de los pernos de transporte
5.
Utilizar un nivel de burbuja (24" o
menor de Iongitud) a fin de
determinar el estado de nivelacion
de la lavadora.
Colocar el nivel de burbujas en
diagonal sobre el aparato y
verificar siesta nivelado.
Si la burbuja se encuentra en el
centro del nivel, el aparato esta
nivelado. De Io contrario habra
que modificar el ajuste en
altura del soporte afectado, tal
como se ha explicado
anteriormente, hasta que el
aparato este nivelado. Un
consejo practico: Si la burbuja
se encontrara mas cerca de un
lado que del otro, esto signfica
que dicho lado esta mas alto.
Para nivelar el aparato, bajar el
lado mas alto o elevar el lado
opuesto.
DEn
Efectuar un ajuste fino de la
nivelacion de la lavadora,
colocando una cantidad reducida
de ropa en ella. Hacerla marchar
en I programa de centrifugado,
nivelando luego nuevamente.
caso de interrumpir
manualmente el ciclo de
centrifugado de ensayo antes de
su conclusion, la puerta de carga
puede permanecer bloqueada
durante 10 segundos.
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornillo en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
Tras realizar la nivelacion del
aparato de un lateral al otro,
girar el nivel de burbujas en 90°
y repetir la operacion.
69
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
#f
/
/
Cargade detergentepara la ropay/o aditivosen
los compartimientoscorrespondientes
/
I
t!
/
\
/
\
\
Abrir la puerta(conla marcaen colore),
,,,y cerrarla puerta,
/_kCUIDADO:
el panel de acceso
mente para tareas
y capacitado.
70
de service
ubicado
en la parte inferior
y debe ser abierto
solamente
derecha
de la lavadora,
por personal
debidamente
es exclusivaautoriza-
do
Panel de control
Botones para opciones adicionales
(adicionalmente
al programaen caso de necesidad)
Display
Se visualizael tiempoReady in (listoen) si hayun programa
seleccionado,
Se visualizael tiempoStart in (arranque),en casode haber
seleccionadola opci6nDelay Start,
ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energiautilizadapara
el programade lavado,
Rinse plus (Aclaradoadicional): un ciclo de aclarado
adicional,
Heavyduty (pesadodeber): incrementael tiempo de lavado
en caso de cargassumamentesucias,
Selector de programas
Enciendeo apagala maquinay seleccionael programa,
Puedegirarseloen ambasdirecciones,
Puedenagregarsecombinacionesarbitrariasde opciones
adicionalesen cualquiermomento,
Opci6nadicional seleccionada:
El selectorde programasno gira mientrashayun programa
en curso,La secuenciadel programasecontrola
electr6nicamente,
Se enciendela luz rojacorrespondiente,
Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n:
Vuelvaa presionarel bot6ncorrespondiente,La luzen cuesti6n
se pagar&
L
Start
Pause
ECO
_
Rinse
plus
H_vv
_7
0
Q
0
0
O Max spin
O Reduced spin
O Gentlespin
O No final spin
©©
OpUons
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Arrancao parael ciclode lavado(antesdebe
haberseseleccionadoun programa),
Luces indicadoras
La luz indicadoracentellea:puedencambiarse
los ajustes,puedeiniciarseel ciclo de lavado,
la puertaestabloqueadapor razonesde
seguridad,o bien el programaestaen el modo
de pausa,
La luzindicadoraroja estaencendida:
el programaestaen marchay puede
interrumpirselomediante"Pause",
La luz indicadoraesta apagada:el programa
ha concluidoo no hayprogramaseleccionad,
Spin
se|ection
_lay
start
Luces indicadoras
La luzdoor locked esta encendidasi hayun programaseleccionado
y
se ha accionadoel bot6nDelay Start.
Lasluceswash (lavado),rinse (aclarado)y spin (centrifugado)
se enciendensi estanactivoslossegmentosde programasde Lavado,
Aclaradoy Centrifugadorespectivamente,
La luzfinished se enciende
cuandoel programaha concluido,
iSi una luzcentellea,ha ocurridoun fallode operaci6n!
Bot6n Delay Start
El tiempode Delay Start (tiempoparael arranque)puederetrasarse
en horashastaun maximode 19 hs (encasode necesidad),
El displayvisualizarael tiempode Start in,
Bot6n Spin selection (selecci6n de centrifugado)
Paracambiarla velocidadde centrifugado(sies necesario),Se enciende
la luz rojade la velocidadde centrifugadoseleccionada,
71
Resumen de instrucciones
/k
Advertencia
y arranque
Antes de poner en marcha su maquina
de lavar, lea y cumpla con todas las
instrucciones de instalacion y
funcionamiento.
Preparar
il_
i
_i
i
Reduce_ s_ia
i
Si_lt it!
_
la ropa
NOft_a_ s#_n
Ready i_
@[ir4shed
@_inse
........................
S_in
Daay
selecti_
start
Selecci6n de un programa
y arranque de la mAquina
ix/
ii
@ W_s/_
@ 00,o__ocked
Des 3ues del lavado
)[
hr_nen|
p_s_
Off
Regul_r_ot|o_
i i,_i
W
170 °F
77 °C
150 °F
66 °c
!
120 °F
49 °C
!_|icat_ /
$_k
)
Soak
$_k t
E
warm
90 OF
32 °C
60 OF
15 °C
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la velocidad
de centrifugado
i
@
®@
........................
ii
72
iii
ss;
;
@ _,'_;_; _:
i_
t
Cuando el display indica "0:00":
Abra la puerta.
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 63).
Antes de usar la maquina de lavar por
primera vez:
AsegOrese que el voltaje aplicado
sea el que se indica en la chapa
de caracteristicas.
Gire el selector de programas
a Off.
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color
y el grado
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
AsegOrese que las valvulas para el
agua esten correctamente
conectadas y esten abiertas.
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Primer uso
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efectOe
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 75.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
D
No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Cierre la tapa del compartimiento
para detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
esta encendida.
D
EI display indica el tiempo para la
finalizacion del programa.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Vacie los bolsillos.
Grados de suciedad
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
pequeSas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas [timas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de niSos o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
73
Manchas tipicas
Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar
manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes o
bien agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
Seleccionar
la ropa de acuerdo a las especificaciones
de
cuidado
170 °F
77 °C
150 °F
120 °F
66 °C
49 °C
D
y aditivos
32 °C
Abra la puerta.
60 °F
15 °C
Uso de la cantidad
tergente adecuada
de de-
de simbolos
Lavado a maquina, algodon
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
_/
Temperaturas
Tibio
Ffio
_/
Caliente
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
% No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
74
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
warm
90 °F
Tipos
Para obtener los mejores resultados,
debera cargarse el tambor segOn el
tipo de prendas. Vea a tal fin los
programas especiales en la pagina 75,
donde se da informacion respecto de
prendas voluminosas, p. ej. frazadas:
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
Y3de carga
Lana, ropa delicada, seda
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local.
La cantidad de ropa.
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
73.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigid&
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
D
Si las superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un pa_o de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del compartimiento
para detergente.
Perdida
¸5¸/¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸/¸¸:
de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D
Recomendamos
detergentes
se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D
Suavizantes
concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Programas
y funciones
El tiempo de duracion de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presion del agua que
ingresa, la dureza de esta, la cantidad
cargada, el tipo de ropa y la distancia
de la unidad del tubo de descarga.
La velocidad m&xima de centrifugado
depende del ciclo seleccionado. Para
ajustar la velocidad de centrifugado,
consulte la pagina 76.
Programas
basico
Regular / Cotton Hot (Ropa comt_n /
Algodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado de
suciedad regular o elevada. Prendas
robustas de trabajo confeccionadas de
algodon o lino como ropa de trabajo y
ropa interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comt_n / Algodon - Tibio)
Ropa normal que destine no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa comt_n
/ Algodon - Frio)
Prendas no muy sucias que destiSen.
Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
(colores que destiSen o se
desvanecen).
Permanent Press Hot (Estampados
- Caliente)
Prendas estampadas que consisten de
algodon con grado de suciedad normal
de algodon, lino, fibra sintetica o
mezclas o prendas de vestir. Prendas
que requieren de una secuencia de
volteo especial y una velocidad de
centrifugado especial para minimizar el
arrugado.
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algodon que
destiSen, con grado de suciedad
medio o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold (Estampados
- Frio)
Prendas consistentes en algodon que
destiSen, con grado de suciedad
medio o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
75
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado.
KIDSCARE
Para tejidos con manchas, muy sucios
y de intenso uso, como pantalones,
sabanas, camisetas infantiles, etc.
Programas
D
especiales
Delicates/Silk (Prendas finas/Sedas)
Los ajustes para prendas delicadas se
entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado facil de
algodon, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como frazadas,
ya que trata a las prendas con mucha
delicadeza y agrega (automaticamente)
un aclarado adicional.
No efectOa un centrifugado entre los
ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano se
entienden para el lavado de prendas
muy delicadas de cuidado facil, que
normalmente se lavan a mano.
Estos programas fueron dise_ados
para un tratamiento extremadamente
delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse sin
problema_ prendas marcadas con el
simbolo £7./"Hand wash" (lavado a
mano) en la etiqueta de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
Jeans
Especialmente dise_ado para jeans y
denim grueso, este programa reduce la
decoloracion y la formacion de arrugas.
XXTRASAN ITARY
Esta programa fue desarrollado
especialmente para eliminar la mayoria
de las bacterias existentes en los
hogares dando un tratamiento delicado
a los tejidos. AI comenzar la fase de
lavado, se introduce agua caliente.
Ahora el elemento calefactor interno
calienta el agua a una temperatura de
167°F - 174°F por un minimo de tres
minutos. Las prendas se encuentran
immersas en el agua caliente por un
tiempo suficiente para que las baterias
que se encuentran comOnmente en los
hogares mueran, in producir un
percudido adicional alas prendas.
Utilizado para prendas muy sucias y/o
manchadas que requieren de una
desinfeccion, tales como toallas, ropa
interior, medias, sabanas, manteles,
etc.
76
Revoluciones
por minuto
No lave prendas nuevas multicolor
junto a otras ropas.
Quick Wash 25 (Mezclas)
Para cargas mezcladas, como son
algodon, lino, materiales sinteticos o
fibras mezcladas con un grado
de suciedad reducido.
Refresh
Programa para lavar ropa semi-sucia,
ej. traji debafio, y para eliminar residuos
de detergente. Termina con un cido
cetrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo de
ropa muy sucia. El ciclo de remojado
dura 2 horas y finaliza con un
centrifugado breve, Se evacua toda el
agua mediante bombeo.
Programa
400
Handwash
(Lavad0a man0)
400
Soak(R0m0j0)
No final spin (Sin centrifugado final)
Se enciende la luz indicadora roja "no
final spin".
Se drena todo el agua, pero la maquina
no gira.
Modificadores
Seleccion
de centrifugado
El ajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado, puede modificarse.
0 No f#_alspi_
@
......................
@
Velocidades de centrifugado
maximas de los diversos programas
La luz indicadora roja "max spin speed"
esta encendida.
h_}?Vs:
i
Revoluciones
por minuto
1100
i
@/)o
i o:x<?
IX I
Programa
Regular/C0tt0n
(N0rmal/alg0dOn)
800
PermanentPress
(Estampad0s)
600
Delicates/Silk(R0pafina)
800
W001(Lana)
800
Jeans
Presione este bot0n la veces
necesarias, hasta que se encienda el
ajuste deseado.
Delay Start (Arranque en)
Aqui puede modificarse el ajuste de la
cantidad de horas que transcurren
antes que comience el ciclo.
i
1100
XXTRASANITARY
1100
KIDSCARE
1000
QuickWash25
(AprisaCarga25)
1100
Refresh
Reduced spin
(Centrifugado reducido)
Se enciende el indicador luminoso rojo
"reduced spin".
Solamente si ha seleccionado un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa.
Gentle spin speeds (Velocidades de
centrifugado cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso rojo
"Gentle spin speed".
i
i
@
'_2
f
@ F_s_d
@SFu
@i'_se
@ Yv_sh
@ 9oo oo_d
Presione este boton. El display indica "
0:00 ". El tiempo de remojo puede
extenderse hasta un m&ximo de 19
horas, en pasos de 1 hora,
presionando las veces necesarias
el boton Delay Start.
El tiempo de arranque Start comienza
a contar inmediatamente despues del
ajuste. Esto se indica a traves del
encendido intermitente de los dos
puntos entre los digitos.
D
D
Pueden efectuarse cambios en el
tiempo de arranque Start, en
cualquier momento, presionando
el boton Delay Start hasta Iograr
el ajuste deseado.
Heavy Duty (Lavado potenciado)
lliiIi
Ii_!
Luz indicadora encima
bot6n "Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
del
o
Si se cambia el programa o si se Io
interrumpe, tambien se interrumpe
el tiempo de arranque Start. Se
indica en el display, el tiempo para
la finalizacion del programa Ready
in. En tal caso, debera volverse a
seleccionar el tiempo para el
arranque con Start.
Botones para seleccionar
las opciones
0
@
La opci6n de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opci6n de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este bot6n, la lavadora se
Ilena con agua fria 0nicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
Esta opcion reduce la cantidad de
energia utilizada para el programa de
lavado disminuyendo la temperatura de
lavado y aumentando el tiempo de
lavado. Esta opcion no se encuentra
disponible para los programas de
lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
,,,+,
IIIII
"°":
@:,©
01:::,*o_?s
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci6n:
Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa.
AOn puede agregarse ropa.
Si la luz indicadora esta
encendida, el programa esta en
progreso.
No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada por
razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Serial act stica
Una seBal acOstica indica los diferentes
estados del programa (p. ej. arranque,
finalizaci6n o fallos en el
funcionamiento).
Para activar la seBal:
Seleccione un programa
Presione dos de los botones
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una seBal larga.
Para desactivar la seBal:
Seleccione un programa
Presione dos botones de opci6n y
sostengalos accionados hasta que
suene una seBal corta.
% No active o desactive la seBal
Si se acciona este bot6n, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
ac0stica mientras haya
un programa en progreso.
77
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga automatico
El "ajuste automatico de carga" regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso de
cargas pequeSas.
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede al
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final (por
razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efect0a dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido a las caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Si se
selecciona un programa, se indica el
tiempo de duracion regular del mismo.
Los items siguientes afectan el tiempo
indicado:
el tamafio de la carga
las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
una presion de agua demasiado
reducida en la tubefia de acceso
la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
DUsted
notara los efectos de estos
cambios (mayor o menor tiempo)
en los cambios de la indicacion en
el display, cuando ocurren durante
el ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuira hasta el final del ciclo.
D
Lavado
i
abra los grifos de agua.
hr_nen|
i i _i
!
p_e_
0t
Wa
t_m/y
.....
Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el boton Spin selection,
hasta que se enciende la luz
correspondiente a la velocidad de
centrifugado deseada.
Regu!_Cot|_
IT)
i
................
)))k
)
i]
gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
(
Si es necesario cambie el tiempo
de Start (arranque). Presione el
boton Delay Start hasta que se
indica el tiempo de arranque
deseado en el display.
@ Ma× spi_
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centelea.
Stad
Rinse
Presione el boton Start/Pause. Se
enciende la la luz indicadora roja.
El display indica el tiempo que
durara el programa seleccionado y
la maquina arranca.
Si es necesario, presione el (los)
boton(es) para la(s) opcion(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del boton seleccionado.
78
Si se ha efectuado una
combinacion incorrecta,
la luz indicadora del boton
seleccionado se apagara.
Presione el bot6n Start/Pause.
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Abra la puerta.
Agregue o quite la ropa que
desee.
Cierre la puerta.
Presione el bot6n Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
D
Cada paso del programs se indica
a traves del indicador luminoso
correspondiente debajo del
display.
Durante el lavado
D
Debido al montaje complejo
Cambios
de programa
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programs a la
posicion del nuevo programs
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Si hace falta, cambie los ajustes.
Consulte pars ello, la pagina 79.
Presione el boton Start/Pause.
El programs arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda o
interrumpir el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programs, quitar prendas del programs
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D
Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
DUsted
puede agregar o quitar ropa
mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea.
La luz indicadora Start/Stop
se apaga.
En el display se indica 0:00.
% Cuando la luz indicadora
Start/Pause esta encendida,
puede interrumpirse el programs.
Sin embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel del agua, la temperatura o
la velocidad de giro son
demasiado elevadas).
% Si la velocidad
Abra la puerta.
de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop esta
encendida. Puede agregarse ropa
en el modo "Pausa', una vez que
el tambor se ha parado.
del
electrodomestico,
pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento
es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Despu6s
del lavado
....... _
Pe_maeent _
c0m
_
.,dill
,_ _
Re_u_
t
]
Cancelaci6n de un
programa activo
Si usted quiere parar un programs
activo y quitar la ropa:
D
Si el programs se interrumpe
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
a una temperatura elevada, deje
que la ropa se enfrie, hasta que
pueda tocar el vidrio con la mano.
Gire el selector de programas
a Off.
D
Gire el selector de programs
Refresh.
% Seleccione
Despues de lavarse, deje la
puerta de carga entreabierta,
pars permitir que se seque el
interior de la maquina de lavar.
la velocidad de
centrifugado deseada (pero no, no
final spin (sin centrifugado final)).
Presione el boton Start/Pause.
Espere a que concluya este
programs.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
% Si un programs
fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha enfriado.
% Si el programs
se interrumpe
apagando el electrodomestico,
puerta permanece cerrada.
la
79
Limpieza
y cuidado
Limpiar la lavadora
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre el
electrodomestico del tomacorriente
antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Presione el boton Start/Pause
espere aproximadamente un
minuto.
y
Gire el selector de programas
a Off.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de el(los) filtro(s) en los
grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Controle de vez en cuando,
si no hay objetos extratos (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro de
oxidacion.
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodomestico
Si hace falta:
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros en la
m&quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Friccione hasta que se seque
mediante un patio suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza de los compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido por completo:
8O
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los filtros de acceso
de agua
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la maquina de
lavar.
Primero debera descargar la presion de
agua en las mangueras de
alimentacion:
Desconecte la manguera de la
parte posterior de la maquina de
lavar.
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
peque_a cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Cierre los grifos de agua.
Localizaci6n
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n
de la
maquina
de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
de fallos menores
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 83).
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
No puedeabrirsela puerta,
Falloen el suministrode energia,
Un programainterrumpidocontin0aunavez restablecido
el suministrode energia.Si debequitarsela ropadurante
un fallo en el suministrode energia,Name al servicio
para clientes(verpagina83).
El programaestaen curso y/o la puertaestatrabada
debidoa razonesde seguridad.
Espereque finaliceel programa;ver pagina79.
El tomacorrienteestasueltoo no conectado.
Eliminela causa,
El selectorde programasfue giradoa Off antesque el
programahayaconcluido.
Seleccioneel programa,
No puedeabrirsela puerta
aOncuandose ha apagado
y vueltoa encenderel
electrodomestico,
Por razonesde seguridad,la puertase ha trabadoporque
el nivelde agua,o la temperaturao la velocidadde giro
es demasiadoelevada.
Consulte"Agregaruna prendao interrumpirel programa"
en la pagina79,
Nose enciendenlasluces
de control.
Se ha quemadoun fusible.
Cambieel fusible defectuoso.
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo.
Falloen el suministrode energia.
Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropaduranteun fallo en el suministrode
energia,Name al serviciopara clientes(verpagi
na 83).
81
Fallo
Causaposible
Acci6n a realizar
El programano arranca.El
indicadorluminoso
Start/Pause centellea.
Noesta presionadoel bot6ncorrespondiente.
Presioneel bot6nStart/Pause.
El programano arranca.
Est_encendidala luz de
control"finished" yen el
displaycentellea"E:01"
La puertano est,.correctamentecerrada.
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
Todaviaesta en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesono puedemodificarsela velocidadde
centrifugado.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
El detergenteesta home@o grumoso.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
pagina80.
El aguano penetraen la
maquinade lavaro el
detergenteno es arrastrado
por el aguaal interiorde la
mb.quina.
La luz indicadora"spin"
esta encendidayen el
displaycentelleala
indicaci6n"E:02" o "E:03",
Losgrifosde agua estanabiertos.
Abralos grifosde aguay presioneel bot6nStart/Pause.
El programacontinOa.
Lasmanguerasde alimentaciOn
estanretorcidas
o perforadas.
Eliminela causa.
Losfiltrosen la alimentaci6nde agua estanobstruidos.
Limpielosfiltros de accesodel agua.Ver pagina80.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
Eliminela causa.
Nose ve aguaen el
tambor.
Estono es unfallo.
El nivelde aguaesta por debajodel nivelvisibledel tambor.
Sin aguaen el recipiente,
se enciendela luz
indicadora"rinse"yen el
displayse visualiza"E:04"
intermitentemente.
Muchaepumao bombabloqueada.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Pour
eliminerI'excedentd'eau savonneuse,faitesfonctionner
la machinesur n'importequel programme.
Saleaguade la parte
inferiorde la maquina.
La roscade lasmanguerasde alimentaciOn
no esta
ajustada.
Ajustelas roscas.
Hayuna perdidaen las mangueras.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente
la espumasi se empleajab@en excesoo jabonesque no
sondel tipo HE.
Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt
(1/2litro)de aguay viertalosen el compartimientoIII para
detergentes.
Saleespumapor el
compartimientopara
el detergente.
Cierrela puerta(debeescucharseun clic).
El programacontinOa.
Usela medidade la botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje.
Centrifugados repetidos.
Esto no es un fallo.
El sistema de balanceo para la carga esta intentando
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
y peque_asconjuntamente.
acomodar a esta a travOsde diversoscentrifugados.
La ropa no se centrffuga.
Se han enredado prendas grandes y no pueden
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
distribuirse en forma pareja dentro del tambor.
y peque_asconjuntamente.
Debido a ello, se suprime el centrifugado a alta
velocidad, por razones de seguridad.
82
Fallo
Causaposible
Acci6n a realizar
Se prolonga la duraciOn
Esto no es un fallo.
Agregue una cantidad ma.sadecuada de detergente.
del programa.
El sistema de deteccion de espuma a agregad0 un
ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad
de espuma.
Esto no es un fallo.
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
El sistema de balanceo para la carga est,. intentando
y pequeSasconjuntamente.
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Resultadosde lavado
no satisfactorios.
El gradode suciedades mayorque el estimado.
Seleccioneun programaadecuado
o
Heavyduty comoopciOnadicional.
Nohaysuficientedetergente.
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
del fabricantedel mismo.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
AIgunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias
no solublesen agua,que aparecencomopequeSas
manchasen la ropa.
Cepillelasmanchas,una vezque la ropaestb.seca.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
grasaso aceites.
Agreguela maximacantidadde detergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
El sistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesde centrifugado
menoresa superiores.
El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico,
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 83.
espere 5 segundos, vuelva a
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene algOn problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 81 antes de Ilamar el servicio
a clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garant[a.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Usted encontrara el nOmero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
0 bien Ilamenos a:
1-800 944-2904
83
DECLARACION
DE GARANTIA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida por BSH
Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt Bosch comprada por usted, el
primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1) para
su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la totalidad
del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (hi
como visto, ni "en su estado actual" o
modelo de devolucion) no siendo
destinada a la reventa o uso comercial
y; (3) dentro de los Estados Unidos o
CanadA, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pals de
compra original. Las garantfas
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
D
Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es necesario
para la cobertura de la garantia, es
la mejor manera para Bosch, para
el caso improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre de
fallas en el material o debidas a la
produccion por un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365) dias a
partir de la fecha de compra. El
periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la fecha
de compra y no puede interrumpirse,
prolongarse, extenderse o
suspenderse por razon alguna.
Reparacion/recambio
como Unica
solucion: Durante el perlodo de
garantia, Bosch o uno de sus servicios
autorizados va a reparar su unidad libre
de costes (sujeto a determinades
limitaciones que se detallan aqul), si
existen pruebas de la existencia de
fallos en el material o durante el
proceso de produccion. Si luego de
intentos razonables de reparacion, no
se arriba a una solucion aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a productos
mas modernos, a traves de un coste
adicional, si Bosch asi Io decide).
Bosch puede optar por reservarse la
propiedad de las partes y
componentes cambiados y/o
reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas, asumiran
las propiedades de las originales a los
84
LIMITADA
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto de
estas partes. La obligacion y
responsabilidad de Bosch se limita a
reparar productos con fallos de
produccion, utilizando los servicio
autorizados dentro de los horarios
comerciales usuales. En cuanto a
desperfectos de seguridad o roturas.
Bosch recomienda encarecidamente,
no reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligacion alguna
por reparaciones o trabajos efectuados
por prestadores no autorizados. Si
usted decide utilizar otro prestador de
servicios que aquellos autorizados por
Bosch, ESTA GARANTIA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE. Prestadores
autorizados, son aquellas personas o
comprafiias especialmente adiestradas
para atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para los
fines del servicio tecnico (notese que se
trata de entidades independientes que
no son agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligacion ni asume
responsabilidad alguna, si el producto
se emplaza en zonas, alrededores o
ambientes alejados (mas de 100 millas
del prestador de servicio mas proximo)
o razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o comprometido.
En todos estos casos, si usted Io
requiere, Bosch pagara por el trabajo,
las partes ¥ su envio al prestador de
servicio mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el tiempo u
otros costes de la compafiia,
asumiendo esta acuerde realizar la
prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch
no asume obligacion alguna (legal o de
otro tipo) de proveerle accesorios,
incluyendo reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los da_os o
desperfectos, que no se deban a una
falencia directa de Bosch, incluyendo
sin limites uno o mas d elos siguientes
puntos: (1) el uso del producto en
forma distinta a la normal o en
desacuerdo con el uso debido
(incluyendo sin limitaciones, cualquier
forma de uso comercial uso o
almacenamiento de productos
destinados para el interior en el
exterior, uso del producto en
combinacion con medios de transporte
aereos o acuaticos; (2) el mal uso
intensional, negligencia, uso impropio,
accidente, operacion inadecuada,
instalacion inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento, falta
de mantenimiento, reparaciones
efactuadas por personal no autorizado,
(incluyendo el "fixing" o la exploracion
del funcionamiento interno del
electrodomestico en forma no
autorizada); (3) ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4) un
fallo debido al incumplimiento de
cualquier norma, regla, o ley estatal,
local, municipal o nacional, electrica,
de plomerla y/o edilicia, incluyendo
fallos debidos a la instalacion del
equipo en disconformidad con reglas
contra el incendio o de normas
edilicias; (5) prendas o generos,
alimentos desparramados o Ilquidos
derramados, acumulaciones de grasas
u otras sustancias sobre, en o
alrededor el producto y (6) cualquier
fuerza o factor externo o del medio
ambiente, incluyendo sin limites la
Iluvia, el viento, arena, inundaciones,
incendios, avalanchas de Iodo,
tempeaturas por debajo del punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada a la
misma, relampagos, sobre tensiones,
fallos estructurales en los alrededores
del electrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Bosch asume obligacion o
responabilidad alguna, al igual que por
da_os producidos en la proipedad
circundante, incuyendo muebles,
pisos, cielorrasos y otras estructras y
objectos que rodean el producto.
Tambien se excluyen de esta garantia
ralladuras, muescas, abolladuras
menores y da_os en la vista o en
superficies externas expuestas.
Productos en los cuales haya sido
alterado, borrado o eliminado el
nOmero de serie, o bien visitas de
servicio, en las cuales el equipo no
haya presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es el unico
responsable por toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones electricas,
de plomerla u otras conexiones, por la
fundamentacion adecuada y por
cualquier modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en
marcha o reparacion de interruptores o
fusibles. DENTRO DE LO QUE
MARCA LA LEY, ESTA GARANTJA
DETERMINA SUS RECURSOS
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO
INFUNDADOS O DE OTRA INDOLE
(TANTO EN CUANTO A
RESPONSABILIDAD ABSOLUTA,
COMO POR DESCUIDO). ESTA
GARANTIA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTI.A, TANTO
IMPLJCITA COMO EPLICITA.
CUALQUIER OTRA GARANTIA
DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO
DE COMER CIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSlTO PARTUCULAR, SERA
VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERIODO. DE VALIDEZ DE ESTA.
GARANTIA LIMITADA. EN NINGUN
CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, PER IDAS O COSTES,
INCLUYENDO PERDIDAS DE
TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS, COSTES
DE ADECUACION DEBIDO A
DANOS DEBIDOS
EXCLUSIVAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DANOS
INCIDENTALES O RESULTANTES Y
OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACION
DE LAS GANANTIAS. EN ESTOS
PAISES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUI
DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE
DA DERECHOS LEGALES
ESPECIFICOS, PUDIENDO USTED
TENER OTOS DERECHOS QUE
VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o
enmendar esta garantia, sin la
autorizacion escrita oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios de
garantia para su producto, debera
contactar el centro de servicio tecnico
Bosch, mas cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1 800 944 2904
85
DECLARACION
DE GARANTiA
Las garant[as brindadas por BSH
Home Appliances ("Bosch") en
esta declaracion son aplicables
0nicamente a lavadoras Bosch
DURACl0NDELA GARANTiA
vendidas al consumidor final por Bosch
o sus comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
Ampliagarantialimitadaa un ano
a partirde la fecha de instalaci6n*
Garantialimitadaa 2 anos
a partirde la fecha de instalaci6n*
Garantialimitadaa c0mponenteselectr6nicospor 2 anos
a partirde la fecha de instalaci6n*
Garantialimitadaal motorpor 2 anos
a partirde la fecha de instalaci6n*
PARA LAVADORAS
BOSCH
los Estados Unidos o Canada.
Las garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Alcancesde la garantia
Boschse harkcargolibre de costosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obra y transporte,
La reparaci6ncubiertapor la garantiadeberaefectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosesteticos),
Boschproveerapiezasde recambiolibre de costosparacualquier
componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario
normal,incluyendoloscostosde transporte,
Boschse harkcargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazode
_lacasde microprocesadores
o impresasque presentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosafios
a partirde la fecha de su primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano
de obra,
Boschse harkcargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazo
de todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosafiosa
_artirde la fecha de su primerainstalaci6n,excluyendo
costosde mano
de obra,
*La fechade instalaci6nse refiereo biena la fecha de instalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiashabilesa partirde la fechade
entrega,
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o dafio proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
86
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un afio a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una
de la piezas reparadas y/o cambiadas
deberan ser originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O
EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GARANTfA, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-800 944 2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGURESE DE AGREGAR EL MODELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, T ELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
Tabla
de selecci6n
Lea atentamente
de los programas
tas instruccionnes
Clasede tejidos
Tengansepresenteslossimbo]osquefiguranen
las etiquetasde lasprendas
de uso, cuidado
Programa*
de lavado
e instalci6n
antes
Nexxt
Tempratura
Duraci6n del
en °F(°C)
programa (@ado
de suciedad)
en minutos
de algodOno %0
ion colorfast
dd
Ropasynteticade aJgodon,
tejidos dnteticos o mixtos
son-colorfast
@dossintOticoso mixtos
Prendasde tejidos resistentes
de algodOne fino
del
Regular/Cotton Hot
120 (49)
6O
Regular/Cotton Warm
90 (32)
6O
Regular/Cotton Cold
60 (15)
6O
Permanent Press Hot
125 (52)
56
Permanent Press Warm
95 (35)
56
Permanent Press Cold
60 (15)
56
Jeans
86(30)
57
XXTRASANITARY
170 (77)
140
KIDSCARE
150 (66)
9O
Quick wash 25
95(35)
25
Delicates/Silk
90(32)
41
Hand Wash
75 (27)
26
Wool
80 (25)
33
pot vez primera.
Functiones adicionales (aprox.)*(Duracion+ /
Lavado intensivo
(pararopa muy
(approx.) *
Prendasde tejidos resistentes
BOSCH
500 Plus Serie
de usar ta maquina
Agua extra
i)
sucia)
ECO
, en minutos)
Sin cantrif, final
M_.ximacarge
admisble:
Velocidadde centrifugado)
+17
+4O
-16
Cargacompleta
-17
1/2 carga
-16
2/3 carga
-16
Cargacompleta
+10
+16
+30
+30
+10
+16
+I0
Prendasde t@dosresistentes
de aigodOno %0
Prendasde algodOn,tejidos
sinteticoso mixtos
ion colorfast
Ropadelicadoy tejidos sintOticos
_/_
(PrendasvoBminosas)
Prendasmuy delicadas
Lana
Programas
Selector de
clarado
IRefresh (Restaure)
+4O
+10
+17
-10
1/2 carga
+10
+16
-8
1/2 carga
-8
+10
+7
-3
1/3 carga
-3
adicionales
I Advertencias / Aplicaci6n
Duraci6n del programa en minutos (aprox.) *
1
Cido de adarado para prendaspoca sucias(tambiOncon suavizante).Conduye con un brevecentrifgado.
Pongaen cotoc rcuto e c co de a aca aracOnsequdo por unavue ta.
120
19
La duration efectiva de los progmmaspuededivergirde los vabres resenadosen functionde la presiony la caHdaddel aguade red, la clasey cantidadde las prendascargadasen la maquina,ad como el detergenteempleado.
Oo
"4