Champion Power Equipment 72531i Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
1000 Vatios Maximo / 900 de Vatios Continuos
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1 (877) 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 72531i-20110711
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NÚMERO DE MODELO
72531i
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web::
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Tech Boletines
Registro del producto
o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
72531i
1000 Vatios Maximo / 900 de Vatios Continuos
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Generador de energía portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este folleto ........................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad ....................... 3
Controles y características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Montaje ............................... 7
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 7
Agregue aceite al motor .................. 7
Agregue combustible .................... 8
Puesta a tierra ........................ 8
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador .................. 9
Arranque del motor ..................... 9
Conmutador de ahorro .................. 10
Conexión de las cargas eléctricas .......... 10
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
No sobrecargue el generador ............. 11
Capacidad ........................ 11
Administración de la energía ............ 11
Operación de sobrecarga ................ 11
Operación en paralelo .................. 12
Tabla de referencia de vatiajes ............ 12
Mantenimiento y almacenamiento ............ 13
Engine maintenance ................... 13
Aceite ........................... 13
Bujía ............................ 13
Filtro de aire ...................... 14
Limpieza ......................... 14
Limpieza del parachispas .............. 14
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 16
Especificaciones del motor ............... 16
Especificaciones del generador ............ 16
Combustible ......................... 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Espacio de la válvula ................... 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor ............. 19
Lista de partes del motor ................ 20
Diagrama de cableado .................. 21
Solución de problemas .................... 22
Garantía .............................. 23
Calificaciones de garantía ................ 23
Garantía de reparación/reemplazo .......... 23
No devuelva la unidad al local de compra ..... 23
Exclusiones de la garantía ............... 23
Desgaste normal .................... 23
Instalación, uso y mantenimiento ........ 23
Otras exclusiones ................... 23
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 23
Información de contacto ................. 23
Dirección ......................... 23
Servicio al cliente ................... 23
Servicio técnico .................... 23
Garantía para el sistema de control
de emisiones ........................ 24
1 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1 (877) 338-0999
72531i
Para Tipo de aceite, vea sección Agregue aceite al motor.
Para Tipo de combustible, vea secciónAgregue combustible”.
REV 72531i-20110711 2
72531i ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1 (877) 338-0999
NOTA
3 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
Las chispas pueden causar incendio o descargas ectricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
REV 72531i-20110711 4
72531i ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las neas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
Improper treatment or use of the generator can damage
it, shorten its life and void your warranty.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
Se perdió la salida eléctrica
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
5 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
(1) Mango
(2) Palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible – Coloque esta válvula en su posición
abierta “On” para suministrar aire al tanque.
(3) Tapa de combustible elimine de agregar
combustible.
(4) Arrancador Se usa para poner en marcha el
motor.
(5) Tapa de acceso a la bujía
(6) Cubierta de mantenimiento El acceso a llenado
de aceite, filtro de aire, del carburador.
(7) Silenciador
Generador
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
1 3
6
5
8
7
4
2
REV 72531i-20110711 6
72531i ESPAÑOL
Panel de energía
(1) Palanca de combustible
(2) Luz de advertencia de aceiteRevise el nivel del
aceite cuando se encienda esta luz. El motor no
arrancará cuando la luz esté encendida.
(3) Luz indicadora de sobrecarga – Se enciende
cuando el generador está sobrecargado y cortará la
energía de los tomacorrientes.
(4) Luz de salida Permanece encendida durante
condiciones de operación normales. Se apaga
cuando el generador está sobrecargado.
(5) Conmutador de ahorro
(6) Interruptor
(7) CortacircuitoProtege al generador contra
sobrecargas eléctricas.
(8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(9) Control de operación en paralelo*
(10) Tomas de operación en paralelo*
(11) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (NEMA
5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar
energía eléctrica para la operación de 120 voltios
CA, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
* Estas tomas se usan para conectar dos generadores
Champion modelo 72531i de modo que operen en
paralelo (consulte la página 12). Se requiere un juego
de cables Champion modelo 72500i (equipo optativo)
para realizar esta operación.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 72531i se despacha
con las siguientes partes:
Embudo para aceite ...................... 1
Llave de buas ......................... 1
21
7
3 4
9
11
5 6
10
8
7 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el mango de la unidad y retire cuidadosamente
el generador de la caja.
MONTAJE
1. Coloque el generador en una supercie plana y
nivelada.
2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
4. Agregue 0,34 cuartos de galón (0,32 L) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
3. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 aceite de
4 tiempos de automóviles.
NOTA
REV 72531i-20110711 8
72531i ESPAÑOL
1. Use combustible normal sin plomo limpio y nuevo de
al menos 85 octanos y un contenido de etanol de
menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO
lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente ½
de pulgada para la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
MONTAJE
Agregue combustible
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10%
en volumen.
No mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta el nivel rojo, visible en el
filtro de combustible.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor
esté funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque
de combustible.
PRECAUCIÓN
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a n de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
9 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
Ubicación del generador
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Los niveles mortales de monóxido
de carbono pueden construir en estas áreas. Utilizar
un ventilador o ventanas y puertas de apertura no
suministran suficiente aire fresco.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas,
los generadores deben inscribirse en la empresa de
electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y
reglamentaciones adicionales.
Este generador debe mantenerse a por lo menos cinco
pies de todo material combustible. Deje al menos tres
pies de espacio libre en todos los lados para permitir el
enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuados.
Coloque el generador es un área bien ventilada y muy
lejos de ventanas, de las puertas, y de las aberturas. NO
coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire
al ubicar el generador.
Aún cuando se usa un generador correctamente,
el monóxido de carbono puede salirse en la casa.
SIEMPRE utilice un a pilas o el batería- respaldo CO
alarma en la casa. Si comienza a sentirse enfermo,
marea, o débil después de que el generador haya sido
corrido, el movimiento al aire fresco EN SEGUIDA. Vea
a un médico, podría tener envenenamiento de monóxido
de carbono.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Coloque la palanca de ventilacn de la tapa del
tanque de combustible en su posicn abierta “On.
4. Mueva la palanca del combustible en su posicn
abierta “On.
5. Jale la palanca del estrangulador hacia afuera al poner
en macha el generador..
6. Gire la llave hasta la posición de encendido “On.
OPERACIÓN
Arranque del motor Continuación
REV 72531i-20110711 10
72531i ESPAÑOL
Conmutador de ahorro
El conmutador de ahorro puede activarse para minimizar
el consumo de combustible y la emisn de ruido mientras
se opera la unidad en momentos de generación eléctrica
reducida, permitiendo al motor permanecer en reposo
durante los períodos en que no se usa. La velocidad del
motor se normaliza tras conectársele una carga eléctrica.
Cuando el conmutador de ahorro está apagado, el motor
funciona a velocidad normal de forma continua.
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
obturador hacia la posicn de funcionamientoRun.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Conexn de las cargas ectricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
OPERACIÓN
Arranque del motor Continuación Conmutador de ahorro Continuación
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
11 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de enera que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la enera” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administracn de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
Operacn de sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga excede 950W. Si la carga excede 1000W, la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos.
Para recuperar el poder, debe apagar el motor, espere 5
segundos y reiniciar el generador.
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de encendido/palanca de
combustible en la posicn de apagado “Off.
4. Permita el generador para enfriarse completamente a
la temperatura ambiente
5. Gire la palanca de ventilacn de la tapa del tanque de
combustible hasta la posicn de apagado “Off”.
REV 72531i-20110711 12
72531i ESPAÑOL
Operacn en paralelo
Se pueden operar dos generadores Champion modelo
72531i en paralelo para aumentar a 1600 vatios la
energía eléctrica disponible. Para ello se requiere
un juego paralelo Champion modelo 72500i (equipo
optativo). Comuníquese con el Servicio al Cliente
llamado al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com. para consultar
sobre la disponibilidad del juego.
En el manual del propietario y las instrucciones de
operación del juego paralelo encontrará instrucciones
detalladas para instalar dicho juego y operar los
generadores conectados. Preste atención a los
siguientes requisitos importantes:
1. Los dos generadores pueden apilarse uno encima
del otro alineando las almohadillas inferiores con las
cavidades superiores en cada una de sus esquinas.
2. Desconecte o apague todas las cargas eléctricas en
ambos generadores.
3. El conmutador de ahorro (ECON) debe estar en la
misma posición en ambos generadores.
4. Antes de arrancar los motores, conecte los cables de
la toma de CA, así como los de control y puesta a
tierra en ambos generadores. Siga las instrucciones
que vienen en el juego paralelo.
5. No desconecte ningún cable una vez que los motores
arranquen.
6. Ponga en marcha ambos motores y observe la luz
indicadora de salida de color verde en los paneles de
ambos generadores.
7. Conecte y encienda los dispositivos eléctricos.
8. Siga las instrucciones de las páginas anteriores para
apagar los generadores.
La carga eléctrica total no debe exceder los 1600
vatios.
NOTA
Tabla de referencia de vatiajes
Use la tabla para determinar los requisitos de vatiaje
aproximados para su equipo.
Si la capacidad de carga especificado se excede el
generador puede estar dañado.
Para determinar potencia total necesaria para
alimentar un dispositivo, agregue Vatios de
Funcionamiento a Partir de Watts. (A + B). Los vatios
de arranque pueden exceder tres veces los vatiajes
de funcionamiento. Los valores de la tabla siguiente
son aproximados. En su herramienta o artefacto se
indica el consumo de vatiaje real.
PRECAUCIÓN
OPERACIÓN
Artefacto
(A) Vatios
funcionamiento
(B) Vatios
arranque
Fundamentales
Bombilla de 100W 100
Refrigerador/congelador 1200 2400
Congelador 500 500
Bomba de sumidero 600 1800
Bomba de pozo, 1 HP 2000 4000
Calentador de agua 4000
Sistema de seguridad 180
Radio AM/FM 300
Abridor de portón de garaje, 1/2 HP 500 600
Cargador de batería 12V DC 110
Calefacción/enfriamiento
Aire acondicionado, 12000 BTU 1700 2500
Ventilador 300 600
Ventilador chimenea, 1/3 HP 1200 2000
Electrodomésticos
Microondas 1000W 1000
Cocina eléctrica – Un elemento 1500
Sartén eléctrica 1250
Cafetera 1500
Lavadora de ropa 1200
Entretenimiento
Reproductor de CD/DVD / VCR 100
Receptor estereofónico 450
Televisor de 27” 500
PC con monitor de 15” 800
Obra
Lijadora de banda de 3” 1000 1500
Esmeriladora de banco de 6” 700 1500
Sierra circular 1500 1500
Compresor de 1 1/2 HP 2500 2500
Recortadora de bordes 500 500
Taladro manual de 1/2” 1000 1000
Segadora 1200 1800
Rociador de pintura 600 1200
Sierra de mesa 2000 2000
13 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier
tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Afl oje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire la tapa de llenado.
3. Incline el generador de costado y deje que el aceite
se drene completamente.
4. Agregue 0,34 cuartos de galón (0,32 L) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite.
5. Vuelva a colocar la palanca del estrangulador hacia
afuera al poner en macha el generador.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.
Bua
1. Afl oje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire de la bua el cable de la misma.
3. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla. Retire la tapa de acceso a la
bua e introduzca la herramienta por el orifi cio.
4. Retire de la bua.
5. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
6. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de 0,6
– 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg.).
7. Atornille cuidadosamente la bua en el motor.
Aceite Continuación
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1 (877) 338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador jado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
0,6 0,7 mm
(0,024 0,028 po)
REV 72531i-20110711 14
72531i ESPAÑOL
Limpieza del parachispas
1. Afloje los pernos M6 x 50 para retirar los dos pilares.
2. Retire los 4 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje la abrazadera del parachispas, retire el
chispero cubierta, y con un destornillador de hoja
delgada cancelar el parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
Filtro de aire
8. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
9. Conecte la tapa de la bujía en la misma.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de
mantenimiento.
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la tapa del filtro de aire de plástico. Quite el
tornillo con un destornillador Phillips.
3. Retire el elemento de espuma.
4. Lave con detergente líquido y agua. seque con un po
limpio Squeeze.
5. Saturar en el aceite de motor limpio.
6. Apriete en un trapo limpio, absorbente para eliminar el
exceso de aceite.
7. Coloque el filtro en la asamblea.
8. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
9. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete
el tornillo de la tapa firmemente.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Bua Continuación Limpieza Continuación
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto de la
cubierta y los pilares.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
15 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
guardarlo.
2. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la
sección “Mantenimiento”.
3. Retire la cubierta de mantenimiento. Drene
completamente el combustible de la línea de
combustible y el carburador para que no se forme
resina.
4. Retire la tapa de la bujía, luego jale la empuñadura
de retroceso 3 veces para drenar la gasolina de los
orificios del carburador.
5. Cambie el aceite.
6. Retire la bujía y vierta en el cilindro
aproximadamente una cucharada de aceite. Encienda
el motor lentamente para distribuir el aceite y
lubricar el cilindro.
7. Vuelva a colocar la bujía.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
supercie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
Mantenimiento del generador Continuación
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1 (877) 338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o
experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion
Power Equipment.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si es operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
REV 72531i-20110711 16
72531i ESPAÑOL
Especicaciones del motor
Motor ..................... 50 cc OHV CPE
Espacio de la válvula
Entrada: 0,06 – 0,08 mm (0,0020,003 pulg.)
Salida de: 0,08 – 0,10 mm (0,003 – 0,004 pulg.)
Aceite
Use aceite de automoción 4-Cycle.
La capacidad del aceite es de 0,34 ct. gal. (0,32 L).
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 2,8 L (0,74
galónes). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos
comonimo y un contenido de etanol de menos de
10% en volumen.
Especicaciones del generador
Vatiaje de funcionamiento ........... .900 Vatios
Vatiaje de arranque .............. .1000 Vatios
Carga CA ......................... . 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ........................ . 60 Hz
Capacidad de combustible ..... 2,8 L (0,74 galón)
Peso bruto .............. .18,4 kg (40,6 libras)
Pes neto ............... .16,3 kg (35,9 libras)
Altura .............. . 39,5 cm (15,6 pulgadas)
Ancho .................. 28 cm(11 pulgadas)
Largo ................ .45 cm (17,7 pulgadas)
ESPECIFICACIONES
Bujías
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK CR6HSB or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,6 - 0,7 mm (0,024 – 0,028 pulg.).
17 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
REV 72531i-20110711 18
72531i ESPAÑOL
# Numero de parte Descripcion
Ctd
1 GB5789-FB6-15 FLG. Tornillo M6 x 15 4
2 0910.200604.00
Montura de goma, ajuste de
la base
4
3 0910.200601.00 Ajuste básico 1
4 GB5789-FB6-12 FLG. Tornillo M6 x 12 7
5 02.005002.00 Tuerca M5 4
6 02.006002.00 Tuerca M6 4
7 0910.200300.00(Y) Cubierta comp., RH. 1
8 GB1667-S5-14 Tornillo M5 x 14 12
9 0910.200800.00(S) Cover Art 4
10 0902.200605.00 Monta je de goma motor 4
11 GB5789-FB6-8 FLG. Tornillo M6 x 8 2
12 0910.070009.00
Soporte del tanque de
combustible
1
13 0910.221000.00 Control conjunto 1
14 GB1667-S4-14 Tornillo M4 x 14 8
15 GB93-LW-4 Primavera arandela 4 8
16 GB90-W-4 Plano arandela 4 8
17 08.006001.00 Tornillo M6 4
18 0910.A1 Motor 1
19 GB1667-S5-14 Tornillo M5 x 14 1
20 0902.220002.00
Montaje de goma, controlador
1
21 08.006014.10 Tornillo M6 x 14 1
22 0910.200105.00(Y) Mantenimiento de las tapas 1
23 02.006003.00 Tuerca M6 4
24 0910.070011.20 Tubería de combustible 1
25 0910.070011.30 Tubería de combustible 1
26 ST152FD-1070200 Tubería de combustible 1
27 14.008095.00 Buffer 2
28 0910.071000.01
Ensamble del tanque de
combustible
1
29 0910.200400.00(Y) Soporte, de la contraportada 1
30 IV02.P-00000000 Terminal paralelo 1
31 0910.200200.00(Y) Cubierta comp. LH. 1
32 GB1667-S4-14 Tornillo M4 x 14 2
33 GB93-LW-4 Primavera arandela 4 2
34 GB90-W-4 Plano arandela 4 2
35 0910.212100.A1(S) Salida comp panel 1
36
ST02FD-05502023-CSA
Receptáculo 1
37 GB41-N4 Tuerca M4 2
38 0910.212001.00
Caja de control, panel de salida
1
39 ST02FD-05212001
Goma de enchufe para el
panel de
1
40 0902.210001.00 Terminal paralelo 2
41 GB1667-S2-10 Tornillo M2 × 10 4
42 GB41-N5 Tuerca M5 2
43 22.012001.02 Comunicación receptáculo 1
44 GB1667-S3-6 Tornillo M3 x 6 2
45 GB93-LW-4 Primavera arandela 4 2
46 GB90-W-4 Plano arandela 4 2
47
509.210015.01 Aislamiento de papel
2
# Numero de parte Descripcion
Ctd
48
GB41-N5
Tuerca M5 1
49
GB41-N2
Tuerca M2 4
50
ST02FD-05302003 interruptor automático
1
51
ST01FD-05701001 SWITCH, Apagado
2
52
GB5789-FB5-14 Tornillo M5 x 14
2
53
0910.210003.00
CHAQUETA, LA CAJA DE
CONTROL
1
54
GB845-ST-2.9X13 Autorroscantes 2.9X13 tornillo
2
55
GB845-ST-3.5X13 Autorroscantes 3.5X13 tornillo
1
56
GB1667-S4-10 Tornillo M4 x 10
1
57
ST168F-1070003-G MANDO DE COMBUSTIBLE
1
58
0910.211100.00(S)
FUNCIONAMIENTO DEL
PANEL DE COMP.
1
59
0910.210016.00 LIMITADOR DE VELOCIDAD
1
60
0910.211001.00
CAJA DE CONTROL, OPERE
PANEL
1
61
0910.070400.00 COMBUSTIBLE COMP polla.
1
62
0910.126100.00 TCI UNIDAD
1
63
GB5789 M6X50 Tornillo M6 x 50
4
64
0910.200700.00 GRIPE COMP.
1
65
0910.200501.00(Y) CUBIERTA, TECHO
1
66
GB5789-FB6-20 FLG. Tornillo M6 x 20
3
67
0910.070900.00 DIAFRAGMA COMP TUBO.
1
68
0910.070011.10 PIPE, FUEL
1
69
0910.073000.00
FUEL COMPLETA DE LA
BOMBA.
1
70
ST160F-1070005 Clip
3
71
0902.070300.00 Filtro de combustible
1
72
0910.200502.00
Ajuste, prevención de
derrames
1
73
0910.200505.00(Y) Mantenimiento de las tapas
1
74
08.005012.10 Tornillo M5 x 12
1
75
0902.070100.00
Tanque de combustible cap
comp
1
76
ST160F-1070007 Clip
4
77
0910.200100.00(Y) Portada completa
1
78
GB41-N6
Tuerca M6 4
79
GB823 M4X14 Tornillo M4 x 14
1
Lista de partes
19 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
REV 72531i-20110711 20
72531i ESPAÑOL
Lista de partes del motor
#
Numero de parte
Descripcion
Ctd
1
GB845-ST4.8-16 Tornillos autorroscantes de 4,8 × 16 7
2
0910.190006.00 GOMA, TAPA DEL EXTREMO 1
3
0910.190003.00
GENERADOR DE TAPA DEL EXTREMO
1
4
GB5789-FB6-12 Brida de tornillo M6 x 12 5
5
0910.190001.00 FAN, MOTOR 1
6
GB41-N-10 tuerca M10 2
7
GB90-W-10 arandela ø10 2
8
0910.191200.00 ROTOR COMP. 1
9
GB9074.14 M6-25 Tornillo con arandela M6 x 25 2
10
0910.191100.00 COMP estator. 1
11
GB5789-FB5-16 Brida tornillo M5 × 16 3
12
0910.190002.00 Cubierta de extremo 1
13
GB5789-FB5-12 Brida tornillo M5 x 12 10
14
0910.081300.00 MUFF. PROTECTOR Asamblea. RH 1
15
0910.080008.00 PRIMAVERA 2
16
GB41-N-6 Tuerca M6 2
17
0902.100001.00 ESCAPE DE JUNTAS 1
18
0910.101100.00 MUFF., SYS. 1
19
0910.101300.00 CUBIERTA INFERIOR 1
20
0902.101501.00 SPARK ARRESTER BASE 1
21
0902.101502.00 METAL EX. FILTRO 1
22
06.025002.20 CLIPS 1
23
0910.061006.00 MUELLE, RETORNO DE ARRANQUE 1
24
0910.061200.00 GUÍA, mango de la cuerda 1
25
0910.061005.00 GRIP, STARTER 1
26
0910.061012.00 CUBIERTA, AGARRE 1
27
0910.061002.00 PATCHET, STARTER 2
28
0910.061100.00 CASO COMP., Arranque de retroceso 1
29
0910.061001.00 POLEA, arrancador de retroceso 1
30
10.351400.00 CUERDA 1
31
0910.061009.00 SPRG.PAWL GUÍA 1
32
0910.061007.00 GUÍA DE RETÉN 1
33
0910.061008.00 TORNILLO, trinquete GUÍA 1
34
0910.080100.00 CUBIERTA DEL VENTILADOR COMP. 1
35
0910.120004.00 CONSTRUIR, VOLANTE 2
36
0910.120100.00 VOLANTE COMP. 1
37
12.020038.10 SELLO DE ACEITE 1
38
0910.030100.00 CARTER 1
39
GB276-BB-6004 Radiales de bolas 6004 2
40
ST160F-1110106 Gobernador arandela del eje 1
41
0910.040106.00 CUBIERTA, CAM 1
42
0910.040104.00 MOSCA 1
43
0910.040103.00 PRIMAVERA DESCOMPRIMIR 1
44
0910.040107.00 CAM 1
45
0910.040101.00 árbol de levas 2
46
GB1099.1-3X5X13 CLAVE 3X5X13 1
47
0910.050101.00 CIGÜEÑAL 1
48
0910.050102.00 GEAR, DRIVE 1
49
ST188F-1030001 Clip de cable 1
50
GB9074.3 M5-10 TORNILLO Arandela M5x10 1
51
0910.030036.10 JUNTA 1
52
07.265265.10 O-RING ∅ 26.5 × ∅ 2,65 1
53
0910.127000.00
ACEITE DE PALANCA DEL INTERRUPTOR
1
#
Numero de parte
Descripcion
Ctd
54
0910.120300.00 CABLE, Apagado 1
55
GB9074.15 M6-16 Tornillo con arandela M6 × 16 2
56
GB5789-FB5-20 Brida tornillo M5 x 20 12
57
12.020000.01 RETEN 20X35X5 1
58
0910.030036.20 JUNTA 1
59
0910.030007.00 CUBIERTA DE CARTER 1
60
139FMD-1001001 CLAVIJA PIN 2
61
0910.030035.00 ACEITE DE BOQUILLA 1
62
0910.031000.00 ACEITE Asamblea varilla. 1
63
0910.050200.00 IC, ROD COMP. 1
64
09.113001.00 PISTON clip PIN 2
65
0910.050003.00 PIN, PISTON 1
66
0910.050005.00 PISTON 1
67
0910.050300.00 Anillo de pistón JUEGO 1
68
0910.030033.00 ELEMENTO 1
69
0910.041002.00 VÁLVULA LIFTER 2
70
15.052076.10 BUJE ∅5.2 1
71
0910.091100.00 CASO, DEL FILTRO DE AIRE COMP. 1
72
GB5789-FB6-15 Brida de tornillo M6 x 15 2
73
0910.091003.00 ELEMENTO 1
74
0910.091200.00 CAJA FILTRO DEL AIRE 1
75
08.006016.10 Tornillo M6 × 16 2
76
GB41-N-6 Tuerca M6 2
77
0910.090005.00 GSKT., PIPE 1
78
0910.090004.00 PIPE, FILTRO DE AIRE 1
79
0910.130004.00 GSKT. FILTRO DEL AIRE 1
80
0910.130000.00 COMP CARBURADOR. 1
81
0910.130003.00 GSKT., CARB. 1
82
0910.130001.00 CARB AISLANTE,. 1
83
0902.130002.00 JUNTA AISLANTE 1
84
0910.081100.00 MUFF., PROTECTOR COMP. LADO 1
85
0910.040005.00 La varilla de empuje, VÁLVULA 2
86
0910.040016.00 EJE, balancines 1
87
0910.020001.00 TUBO RESPIRADOR 1
88
GB1667-S5-14 Tornillo M5 x 14 1
89
15.005005.10 cojinete ∅5 × 5 1
90
0910.021101.00 Tapa de la culata 1
91
0910.021002.00 CUBIERTA, SALA DE RESPIRADOR 1
92
GB1667-S3-16 Tornillo M3 × 16 4
93
0910.020002.00
CUBIERTA DE LA CABEZA DE EMPAQUE
1
94
02.005001.00 TUERCA DE AJUSTE DE VALVULA 2
95
0910.040009.00 Balancines, VÁLVULA 2
96
0910.040012.00 TUERCA DE AJUSTE DE VALVULA 2
97
0910.040007.00
RET., Resorte de válvula (PULGADAS)
1
98
0910.040003.00 resorte de válvula 2
99
0910.040017.00 Vástago de la válvula SEAL 1
100
0910.040006.00 Válvula de escape 1
101
0910.040002.00 la válvula de admisión 1
102
01.606002.00 ESCAPE DE STUD 2
103
01.060680.10 ENTRADA STUD 2
104
A5RTC BUJÍA 1
105
0910.123000.01 ENCENDIDO Asamblea. 1
106
GB5789-FB5-25 Brida Bolt M5 × 229 2
21 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
REV 72531i-20110711 22
72531i ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo:1 (877) 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problem Cause Solution
Motor no se enciende No hay combustible Agregue el combustible
La bujía no funciona Cambie la bujía
Unidad de carga durante el arranque Retire la carga de la unidad
Generador arranca pero funciona más o
menos
Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
Estrangulador en la posición incorrecta. Ajuste el cebador.
Cable de la bujía suelta Conecte el cable a la bujía
El motor se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque de combustible
Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
El generador no puede suministrar
suficiente energía o el calor excesivo
El generador está sobrecargado Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Insuficiente ventilación Compruebe si hay restricción de aire. Vaya
a un área bien ventilada
No hay salida de CA Cable no está conectado correctamente Revise todas las conexiones
El dispositivo conectado está defectuoso Reemplace el dispositivo
Interruptor digital de circuito está abierto Reinicie el motor
Cableado flojo Inspeccione y apriete las conexiones de
cableado
Otros Póngase en contacto con la línea de
ayuda.
Repetida interruptor de disparo Sobrecarga Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Los cables defectuosos o dispositivo Compruebe si hay cables dañados, pelados
o desgastados. Reemplace el dispositivo
23 REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calicaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticatodo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
s allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garana implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1 (877) 338-0999
No. Fax: 1 (562) 236-9429
Servicio cnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1 (877) 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 201
2 y posteriores. En
California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo
que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las regulaciones aplicables adoptadas
por la Junta de Recursos del Aire de conformidad con su autoridad en los capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del
Código de Salud y Seguridad, y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1000 Vatios Maximo / 900 de Vatios Continuos GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL NÚMERO DE MODELO 72531i CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 72531i-20110711 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1 (877) 338-0999 www.championpowerequipment.com ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? No devuelva este producto a la tienda! ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR! Visite nuestro sitio web:: www.championpowerequipment.com para más información: • Información sobre el producto y actualizaciones • Preguntas más frecuentes • Tech Boletines • Registro del producto –o– Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito : 1-877-338-0999 72531i 1000 Vatios Maximo / 900 de Vatios Continuos GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL Tabla de Contenido Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generador de energía portátil. . . . . . . . . . . Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles y características . . . . . . . . . . . . . . . Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retire el generador de la caja de embalaje. . Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicación del generador. . . . . . . . . . . . . . . Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conmutador de ahorro. . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Administración de la energía. . . . . . . . . . Operación de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . Operación en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de referencia de vatiajes . . . . . . . . . . Mantenimiento y almacenamiento. . . . . . . . . . Engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del parachispas. . . . . . . . . . . . Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . 2 . 3 . 5 . 5 . 6 . 6 . 7 . 7 . 7 . 8 . 8 . 9 . 9 . 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 13 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 15 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . Especificaciones del generador. . . . . . . . . Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calificaciones de garantía. . . . . . . . . . . . . Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . No devuelva la unidad al local de compra. . Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . Desgaste normal. . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación, uso y mantenimiento . . . . . Otras exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . Límites de la garantía implícita y daños consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto. . . . . . . . . . . . . . Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía para el sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 16 16 16 16 17 18 19 20 21 22 23 23 23 23 23 23 23 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 23 23 . . . . 24 ESPAÑOL 72531i Introducción Introducción Accesorios Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio. Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro sitio web en: www.championpowerequipment.com Generador de energía portátil Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor a gasolina de arranque eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares. Este folleto Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio técnico de Champion Power Equipment 1 (877) 338-0999 Número de modelo 72531i Número de serie Fecha de compra Lugar de compra Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”. Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”. 1 REV 72531i-20110711 72531i ESPAÑOL Convenciones del Manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1 (877) 338-0999 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. REV 72531i-20110711 2 ESPAÑOL 72531i Reglas de Seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato. Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS. PELIGRO Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves. Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados. PELIGRO El generador produce voltaje poderoso. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía. ADVERTENCIA Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas. Al dar servicio al generador: Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente. ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto. NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible. ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. 3 REV 72531i-20110711 72531i ESPAÑOL PELIGRO El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos. Al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo. Al operar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen. Al transportar o dar servicio al generador: Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía. Al guardar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. Reglas de Seguridad ADVERTENCIA La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados. PRECAUCIÓN Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador. PRECAUCIÓN Improper treatment or use of the generator can damage it, shorten its life and void your warranty. Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si: –– Se perdió la salida eléctrica –– Se perdió la salida eléctrica –– El equipo vibra excesivamente REV 72531i-20110711 4 ESPAÑOL 72531i Controles y Características Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1 2 3 4 8 5 6 7 (1) Mango (2) Palanca de ventilación de la tapa del tanque de combustible – Coloque esta válvula en su posición abierta “On” para suministrar aire al tanque. (3) Tapa de combustible – elimine de agregar combustible. 5 REV 72531i-20110711 (4) Arrancador – Se usa para poner en marcha el motor. (5) Tapa de acceso a la bujía (6) Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite, filtro de aire, del carburador. (7) Silenciador 72531i ESPAÑOL Controles y Características Panel de energía 1 2 3 (1) 4 Palanca de combustible (2) Luz de advertencia de aceite – Revise el nivel del aceite cuando se encienda esta luz. El motor no arrancará cuando la luz esté encendida. (3) Luz indicadora de sobrecarga – Se enciende cuando el generador está sobrecargado y cortará la energía de los tomacorrientes. (4) Luz de salida – Permanece encendida durante condiciones de operación normales. Se apaga cuando el generador está sobrecargado. 5 6 (5) Conmutador de ahorro (6) Interruptor 7 8 (7) Cortacircuito – Protege al generador contra sobrecargas eléctricas. 9 10 (8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales. (9) Control de operación en paralelo* (10) Tomas de operación en paralelo* 11 (11) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. * Estas tomas se usan para conectar dos generadores Champion modelo 72531i de modo que operen en paralelo (consulte la página 12). Se requiere un juego de cables Champion modelo 72500i (equipo optativo) para realizar esta operación. Partes incluidas Su generador de gasolina modelo 72531i se despacha con las siguientes partes: –– Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 –– Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REV 72531i-20110711 6 ESPAÑOL 72531i Montaje Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Agregue aceite al motor Continuación 3. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. Retire el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana. 2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador. 3. Tome el mango de la unidad y retire cuidadosamente el generador de la caja. Agregue aceite al motor 4. Agregue 0,34 cuartos de galón (0,32 L) de aceite (incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada. 2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de mantenimiento. 5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario. PRECAUCIÓN El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral. NOTA Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados. NOTA El tipo de aceite recomendado es 10W-30 aceite de 4 tiempos de automóviles. 7 REV 72531i-20110711 72531i ESPAÑOL Montaje Agregue combustible Puesta a tierra 1. Use combustible normal sin plomo limpio y nuevo de al menos 85 octanos y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. 2. NO mezcle aceite con combustible. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible. 4. Retire la tapa del tanque. 5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente ½ de pulgada para la expansión del combustible. 6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado. Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada. PRECAUCIÓN Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. ADVERTENCIA Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas. En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales. No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta el nivel rojo, visible en el filtro de combustible. NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible. REV 72531i-20110711 8 ESPAÑOL 72531i Operación Ubicación del generador NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Los niveles mortales de monóxido de carbono pueden construir en estas áreas. Utilizar un ventilador o ventanas y puertas de apertura no suministran suficiente aire fresco. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Este generador debe mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material combustible. Deje al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para permitir el enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuados. Coloque el generador es un área bien ventilada y muy lejos de ventanas, de las puertas, y de las aberturas. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. Aún cuando se usa un generador correctamente, el monóxido de carbono puede salirse en la casa. SIEMPRE utilice un a pilas o el batería- respaldo CO alarma en la casa. Si comienza a sentirse enfermo, marea, o débil después de que el generador haya sido corrido, el movimiento al aire fresco EN SEGUIDA. Vea a un médico, podría tener envenenamiento de monóxido de carbono. Arranque del motor Continuación 4. Mueva la palanca del combustible en su posición abierta “On”. 5. Jale la palanca del estrangulador hacia afuera al poner en macha el generador.. Arranque del motor 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 3. Coloque la palanca de ventilación de la tapa del tanque de combustible en su posición abierta “On”. 9 REV 72531i-20110711 6. Gire la llave hasta la posición de encendido “On”. 72531i ESPAÑOL Operación Arranque del motor Continuación Conmutador de ahorro Continuación 7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente. Conexión de las cargas eléctricas 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz. –– NO conecte cargas trifásicas en el generador. –– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. –– NO sobrecargue el generador. NOTA 8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”. NOTA Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral. Conmutador de ahorro El conmutador de ahorro puede activarse para minimizar el consumo de combustible y la emisión de ruido mientras se opera la unidad en momentos de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor permanecer en reposo durante los períodos en que no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras conectársele una carga eléctrica. Cuando el conmutador de ahorro está apagado, el motor funciona a velocidad normal de forma continua. Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes. ADVERTENCIA Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones momentáneas, el Interruptor de Control de Economía debe ser apagado. REV 72531i-20110711 10 ESPAÑOL 72531i Operación Parada del motor Administración de la energía 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Coloque el interruptor de encendido/palanca de combustible en la posición de apagado “Off”. 4. Permita el generador para enfriarse completamente a la temperatura ambiente 5. Gire la palanca de ventilación de la tapa del tanque de combustible hasta la posición de apagado “Off”. Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios: No sobrecargue el generador Capacidad Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez. 11 REV 72531i-20110711 Voltios x amperios = vatios Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada. 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo. 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande. 4. Deje que el motor se estabilice. 5. Enchufe y encienda el segundo artefacto. 6. Deje que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional. NOTA Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador. Operación de sobrecarga La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando la carga excede 950W. Si la carga excede 1000W, la luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos. Para recuperar el poder, debe apagar el motor, espere 5 segundos y reiniciar el generador. 72531i ESPAÑOL Operación Operación en paralelo Tabla de referencia de vatiajes Se pueden operar dos generadores Champion modelo 72531i en paralelo para aumentar a 1600 vatios la energía eléctrica disponible. Para ello se requiere un juego paralelo Champion modelo 72500i (equipo optativo). Comuníquese con el Servicio al Cliente llamado al 1-877-338-0999 o visite www.championpowerequipment.com. para consultar sobre la disponibilidad del juego. En el manual del propietario y las instrucciones de operación del juego paralelo encontrará instrucciones detalladas para instalar dicho juego y operar los generadores conectados. Preste atención a los siguientes requisitos importantes: 1. Los dos generadores pueden apilarse uno encima del otro alineando las almohadillas inferiores con las cavidades superiores en cada una de sus esquinas. 2. Desconecte o apague todas las cargas eléctricas en ambos generadores. 3. El conmutador de ahorro (ECON) debe estar en la misma posición en ambos generadores. 4. Antes de arrancar los motores, conecte los cables de la toma de CA, así como los de control y puesta a tierra en ambos generadores. Siga las instrucciones que vienen en el juego paralelo. 5. No desconecte ningún cable una vez que los motores arranquen. 6. Ponga en marcha ambos motores y observe la luz indicadora de salida de color verde en los paneles de ambos generadores. 7. Conecte y encienda los dispositivos eléctricos. Use la tabla para determinar los requisitos de vatiaje aproximados para su equipo. NOTA La carga eléctrica total no debe exceder los 1600 vatios. 8. Siga las instrucciones de las páginas anteriores para apagar los generadores. PRECAUCIÓN Si la capacidad de carga especificado se excede el generador puede estar dañado. Para determinar potencia total necesaria para alimentar un dispositivo, agregue Vatios de Funcionamiento a Partir de Watts. (A + B). Los vatios de arranque pueden exceder tres veces los vatiajes de funcionamiento. Los valores de la tabla siguiente son aproximados. En su herramienta o artefacto se indica el consumo de vatiaje real. (A) Vatios Artefacto funcionamiento (B) Vatios arranque Fundamentales Bombilla de 100W 100 Refrigerador/congelador 1200 2400 Congelador 500 500 Bomba de sumidero 600 1800 Bomba de pozo, 1 HP 2000 4000 Calentador de agua 4000 Sistema de seguridad 180 Radio AM/FM 300 Abridor de portón de garaje, 1/2 HP 500 Cargador de batería 12V DC 110 600 Calefacción/enfriamiento Aire acondicionado, 12000 BTU 1700 2500 Ventilador 300 600 Ventilador chimenea, 1/3 HP 1200 2000 Electrodomésticos Microondas 1000W 1000 Cocina eléctrica – Un elemento 1500 Sartén eléctrica 1250 Cafetera 1500 Lavadora de ropa 1200 Entretenimiento Reproductor de CD/DVD / VCR 100 Receptor estereofónico 450 Televisor de 27” 500 PC con monitor de 15” 800 Obra Lijadora de banda de 3” 1000 1500 Esmeriladora de banco de 6” 700 1500 Sierra circular 1500 1500 Compresor de 1 1/2 HP 2500 2500 Recortadora de bordes 500 500 Taladro manual de 1/2” 1000 1000 Segadora 1200 1800 Rociador de pintura 600 1200 Sierra de mesa 2000 2000 REV 72531i-20110711 12 ESPAÑOL 72531i MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTO El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico . ADVERTENCIA Nunca opere un generador dañado o defectuoso . Aceite Continuación 5 . Vuelva a colocar la palanca del estrangulador hacia afuera al poner en macha el generador . 6 . Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos . ADVERTENCIA Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía . ADVERTENCIA bujía El mantenimiento incorrecto anulará la garantía . NOTA El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores . Complete oportunamente todo el mantenimiento programado . Corrija todos los problemas antes de operar el generador . NOTA Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1 (877) 338-0999 Mantenimiento del motor Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio . Aceite Cambie el aceite cuando el motor esté tibio . Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación . 1 . Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de mantenimiento . 2 . Retire la tapa de llenado . 3 . Incline el generador de costado y deje que el aceite se drene completamente . 4 . Agregue 0,34 cuartos de galón (0,32 L) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite . 13 REV 72531i-20110711 1 . Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de mantenimiento . 2 . Retire de la bujía el cable de la misma . 3 . Use la herramienta para bujías que viene con el generador para retirarla . Retire la tapa de acceso a la bujía e introduzca la herramienta por el orificio . 4 . Retire de la bujía . 5 . Revise el electrodo en la bujía . Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido . 6 . Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,6 – 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg .) . 0,6 – 0,7 mm (0,024 – 0,028 po) 7 . Atornille cuidadosamente la bujía en el motor . 72531i ESPAÑOL Mantenimiento y Almacenamiento Bujía Continuación Limpieza Continuación 8. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente. 9. Conecte la tapa de la bujía en la misma. 10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de mantenimiento. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor. Filtro de aire Limpieza del parachispas 1. Afloje los pernos M6 x 50 para retirar los dos pilares. 2. Retire los 4 tornillos para quitar el conjunto de la cubierta del silenciador. 3. Afloje la abrazadera del parachispas, retire el chispero cubierta, y con un destornillador de hoja delgada cancelar el parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 1. Quite la cubierta de mantenimiento. 2. Localice la tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo con un destornillador Phillips. 3. Retire el elemento de espuma. 4. Lave con detergente líquido y agua. seque con un paño limpio Squeeze. 5. Saturar en el aceite de motor limpio. 6. Apriete en un trapo limpio, absorbente para eliminar el exceso de aceite. 7. Coloque el filtro en la asamblea. 8. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. 9. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete el tornillo de la tapa firmemente. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto de la cubierta y los pilares. Limpieza PRECAUCIÓN NO rocíe el motor con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible. PRECAUCIÓN El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor. REV 72531i-20110711 14 ESPAÑOL 72531i Mantenimiento y Almacenamiento Mantenimiento del generador Continuación Ajustes La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes. Programa de mantenimiento Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1 (877) 338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor. Cada 8 horas o diariamente Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Primeras 5 horas Cada 50 horas o cada estación Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes Cada 100 horas o cada estación Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula * Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro * Cada 3 años Reemplace la línea de combustible *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment. Mantenimiento del generador Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos. REV 72531i-20110711 NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Almacenamiento El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado. Almacenamiento del generador Cambie el aceite 15 PRECAUCIÓN 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de guardarlo. 2. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”. 3. Retire la cubierta de mantenimiento. Drene completamente el combustible de la línea de combustible y el carburador para que no se forme resina. 4. Retire la tapa de la bujía, luego jale la empuñadura de retroceso 3 veces para drenar la gasolina de los orificios del carburador. 5. Cambie el aceite. 6. Retire la bujía y vierta en el cilindro aproximadamente una cucharada de aceite. Encienda el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro. 7. Vuelva a colocar la bujía. 72531i ESPAÑOL Especificaciones Especificaciones del motor Bujías –– Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 cc OHV CPE Recomendado reemplazo de la bujía: –– NGK CR6HSB or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,6 - 0,7 mm (0,024 – 0,028 pulg.). Especificaciones del generador –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Vatiaje de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 900 Vatios Vatiaje de arranque. . . . . . . . . . . . . . . 1000 Vatios Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Capacidad de combustible. . . . . . 2,8 L (0,74 galón) Peso bruto. . . . . . . . . . . . . . . 18,4 kg (40,6 libras) Pes neto . . . . . . . . . . . . . . . . 16,3 kg (35,9 libras) Altura . . . . . . . . . . . . . . . 39,5 cm (15,6 pulgadas) Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 cm(11 pulgadas) Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cm (17,7 pulgadas) Espacio de la válvula –– Entrada: 0,06 – 0,08 mm (0,002 – 0,003 pulg.) –– Salida de: 0,08 – 0,10 mm (0,003 – 0,004 pulg.) Combustible La capacidad de combustible es de 2,8 L (0,74 galónes). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. Aceite Use aceite de automoción 4-Cycle. La capacidad del aceite es de 0,34 ct. gal. (0,32 L). Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador. REV 72531i-20110711 16 Especificaciones Diagrama de partes 17 REV 72531i-20110711 ESPAÑOL 72531i 72531i ESPAÑOL Lista de partes # Numero de parte Descripcion Ctd # Numero de parte Descripcion 1 GB5789-FB6-15 FLG. Tornillo M6 x 15 2 0910.200604.00 Montura de goma, ajuste de la base 4 48 GB41-N5 Tuerca M5 1 49 GB41-N2 Tuerca M2 4 4 3 0910.200601.00 Ajuste básico 1 4 GB5789-FB6-12 FLG. Tornillo M6 x 12 7 5 02.005002.00 Tuerca M5 4 6 02.006002.00 Tuerca M6 4 7 0910.200300.00(Y) Cubierta comp., RH. 1 8 GB1667-S5-14 Tornillo M5 x 14 12 55 9 0910.200800.00(S) Cover Art 4 56 10 0902.200605.00 Monta je de goma motor 4 57 11 GB5789-FB6-8 FLG. Tornillo M6 x 8 2 12 0910.070009.00 Soporte del tanque de combustible 1 13 0910.221000.00 Control conjunto 1 14 GB1667-S4-14 Tornillo M4 x 14 8 15 GB93-LW-4 Primavera arandela 4 8 16 GB90-W-4 Plano arandela 4 8 17 08.006001.00 Tornillo M6 4 18 0910.A1 Motor 1 19 GB1667-S5-14 Tornillo M5 x 14 1 20 0902.220002.00 Montaje de goma, controlador 1 21 08.006014.10 Tornillo M6 x 14 1 22 0910.200105.00(Y) Mantenimiento de las tapas 1 23 02.006003.00 Tuerca M6 Ctd 50 ST02FD-05302003 interruptor automático 1 51 ST01FD-05701001 SWITCH, Apagado 2 52 GB5789-FB5-14 Tornillo M5 x 14 2 53 0910.210003.00 CHAQUETA, LA CAJA DE CONTROL 1 54 GB845-ST-2.9X13 Autorroscantes 2.9X13 tornillo 2 GB845-ST-3.5X13 Autorroscantes 3.5X13 tornillo 1 GB1667-S4-10 Tornillo M4 x 10 1 ST168F-1070003-G MANDO DE COMBUSTIBLE 1 58 0910.211100.00(S) FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE COMP. 1 59 0910.210016.00 LIMITADOR DE VELOCIDAD 1 60 0910.211001.00 CAJA DE CONTROL, OPERE PANEL 1 61 0910.070400.00 COMBUSTIBLE COMP polla. 1 62 0910.126100.00 TCI UNIDAD 1 63 GB5789 M6X50 Tornillo M6 x 50 4 64 0910.200700.00 GRIPE COMP. 1 65 0910.200501.00(Y) CUBIERTA, TECHO 1 66 GB5789-FB6-20 FLG. Tornillo M6 x 20 3 67 0910.070900.00 DIAFRAGMA COMP TUBO. 1 68 0910.070011.10 PIPE, FUEL 1 4 69 0910.073000.00 FUEL COMPLETA DE LA BOMBA. 1 24 0910.070011.20 Tubería de combustible 1 70 ST160F-1070005 Clip 3 25 0910.070011.30 Tubería de combustible 1 71 0902.070300.00 Filtro de combustible 1 26 ST152FD-1070200 Tubería de combustible 1 27 14.008095.00 Buffer 2 72 0910.200502.00 Ajuste, prevención de derrames 1 28 0910.071000.01 Ensamble del tanque de combustible 1 73 0910.200505.00(Y) Mantenimiento de las tapas 1 74 08.005012.10 Tornillo M5 x 12 1 29 0910.200400.00(Y) Soporte, de la contraportada 1 30 IV02.P-00000000 Terminal paralelo 1 75 0902.070100.00 Tanque de combustible cap comp 1 31 0910.200200.00(Y) Cubierta comp. LH. 1 76 ST160F-1070007 Clip 4 32 GB1667-S4-14 Tornillo M4 x 14 2 77 0910.200100.00(Y) Portada completa 1 GB41-N6 Tuerca M6 4 GB823 M4X14 Tornillo M4 x 14 1 33 GB93-LW-4 Primavera arandela 4 2 78 34 GB90-W-4 Plano arandela 4 2 79 35 0910.212100.A1(S) Salida comp panel 1 36 ST02FD-05502023-CSA Receptáculo 1 37 GB41-N4 Tuerca M4 2 38 0910.212001.00 Caja de control, panel de salida 1 39 ST02FD-05212001 Goma de enchufe para el panel de 1 40 0902.210001.00 Terminal paralelo 2 41 GB1667-S2-10 Tornillo M2 × 10 4 42 GB41-N5 Tuerca M5 2 43 22.012001.02 Comunicación receptáculo 1 44 GB1667-S3-6 Tornillo M3 x 6 2 45 GB93-LW-4 Primavera arandela 4 2 46 GB90-W-4 Plano arandela 4 2 47 509.210015.01 Aislamiento de papel 2 REV 72531i-20110711 18 Especificaciones Diagrama de partes del motor 19 REV 72531i-20110711 ESPAÑOL 72531i 72531i ESPAÑOL # Lista de partes del motor Numero de parte Descripcion Ctd # Numero de parte Descripcion Ctd 1 1 GB845-ST4.8-16 Tornillos autorroscantes de 4,8 × 16 7 54 0910.120300.00 CABLE, Apagado 2 0910.190006.00 GOMA, TAPA DEL EXTREMO 1 55 GB9074.15 M6-16 Tornillo con arandela M6 × 16 3 0910.190003.00 GENERADOR DE TAPA DEL EXTREMO 1 56 GB5789-FB5-20 Brida tornillo M5 x 20 2 12 4 GB5789-FB6-12 Brida de tornillo M6 x 12 5 57 12.020000.01 RETEN 20X35X5 1 5 0910.190001.00 FAN, MOTOR 1 58 0910.030036.20 JUNTA 1 6 GB41-N-10 tuerca M10 2 59 0910.030007.00 CUBIERTA DE CARTER 1 7 GB90-W-10 arandela ø10 2 60 139FMD-1001001 CLAVIJA PIN 2 8 0910.191200.00 ROTOR COMP. 1 61 0910.030035.00 ACEITE DE BOQUILLA 1 9 GB9074.14 M6-25 Tornillo con arandela M6 x 25 2 62 0910.031000.00 ACEITE Asamblea varilla. 1 10 0910.191100.00 COMP estator. 1 63 0910.050200.00 IC, ROD COMP. 1 11 GB5789-FB5-16 Brida tornillo M5 × 16 3 64 09.113001.00 PISTON clip PIN 2 12 0910.190002.00 Cubierta de extremo 1 65 0910.050003.00 PIN, PISTON 1 13 GB5789-FB5-12 Brida tornillo M5 x 12 10 66 0910.050005.00 PISTON 1 14 0910.081300.00 MUFF. PROTECTOR Asamblea. RH 1 67 0910.050300.00 Anillo de pistón JUEGO 1 15 0910.080008.00 PRIMAVERA 2 68 0910.030033.00 ELEMENTO 1 16 GB41-N-6 Tuerca M6 2 69 0910.041002.00 VÁLVULA LIFTER 2 17 0902.100001.00 ESCAPE DE JUNTAS 1 70 15.052076.10 BUJE φ5.2 1 18 0910.101100.00 MUFF., SYS. 1 71 0910.091100.00 CASO, DEL FILTRO DE AIRE COMP. 1 19 0910.101300.00 CUBIERTA INFERIOR 1 72 GB5789-FB6-15 Brida de tornillo M6 x 15 2 20 0902.101501.00 SPARK ARRESTER BASE 1 73 0910.091003.00 ELEMENTO 1 21 0902.101502.00 METAL EX. FILTRO 1 74 0910.091200.00 CAJA FILTRO DEL AIRE 1 22 06.025002.20 CLIPS 1 75 08.006016.10 Tornillo M6 × 16 2 23 0910.061006.00 MUELLE, RETORNO DE ARRANQUE 1 76 GB41-N-6 Tuerca M6 2 24 0910.061200.00 GUÍA, mango de la cuerda 1 77 0910.090005.00 GSKT., PIPE 1 25 0910.061005.00 GRIP, STARTER 1 78 0910.090004.00 PIPE, FILTRO DE AIRE 1 26 0910.061012.00 CUBIERTA, AGARRE 1 79 0910.130004.00 GSKT. FILTRO DEL AIRE 1 27 0910.061002.00 PATCHET, STARTER 2 80 0910.130000.00 COMP CARBURADOR. 1 28 0910.061100.00 CASO COMP., Arranque de retroceso 1 81 0910.130003.00 GSKT., CARB. 1 29 0910.061001.00 POLEA, arrancador de retroceso 1 82 0910.130001.00 CARB AISLANTE,. 1 30 10.351400.00 CUERDA 1 83 0902.130002.00 JUNTA AISLANTE 1 31 0910.061009.00 SPRG.PAWL GUÍA 1 84 0910.081100.00 MUFF., PROTECTOR COMP. LADO 1 32 0910.061007.00 GUÍA DE RETÉN 1 85 0910.040005.00 La varilla de empuje, VÁLVULA 2 33 0910.061008.00 TORNILLO, trinquete GUÍA 1 86 0910.040016.00 EJE, balancines 1 34 0910.080100.00 CUBIERTA DEL VENTILADOR COMP. 1 87 0910.020001.00 TUBO RESPIRADOR 1 35 0910.120004.00 CONSTRUIR, VOLANTE 2 88 GB1667-S5-14 Tornillo M5 x 14 1 36 0910.120100.00 VOLANTE COMP. 1 89 15.005005.10 cojinete φ5 × 5 1 37 12.020038.10 SELLO DE ACEITE 1 90 0910.021101.00 Tapa de la culata 1 38 0910.030100.00 CARTER 1 91 0910.021002.00 CUBIERTA, SALA DE RESPIRADOR 1 39 GB276-BB-6004 Radiales de bolas 6004 2 92 GB1667-S3-16 Tornillo M3 × 16 4 40 ST160F-1110106 Gobernador arandela del eje 1 93 0910.020002.00 CUBIERTA DE LA CABEZA DE EMPAQUE 1 41 0910.040106.00 CUBIERTA, CAM 1 94 02.005001.00 TUERCA DE AJUSTE DE VALVULA 2 42 0910.040104.00 MOSCA 1 95 0910.040009.00 Balancines, VÁLVULA 2 43 0910.040103.00 PRIMAVERA DESCOMPRIMIR 1 96 0910.040012.00 TUERCA DE AJUSTE DE VALVULA 2 44 0910.040107.00 CAM 1 97 0910.040007.00 RET., Resorte de válvula (PULGADAS) 1 45 0910.040101.00 árbol de levas 2 98 0910.040003.00 resorte de válvula 2 46 GB1099.1-3X5X13 CLAVE 3X5X13 1 99 0910.040017.00 Vástago de la válvula SEAL 1 1 47 0910.050101.00 CIGÜEÑAL 1 100 0910.040006.00 Válvula de escape 48 0910.050102.00 GEAR, DRIVE 1 101 0910.040002.00 la válvula de admisión 1 49 ST188F-1030001 Clip de cable 1 102 01.606002.00 ESCAPE DE STUD 2 50 GB9074.3 M5-10 TORNILLO Arandela M5x10 1 103 01.060680.10 ENTRADA STUD 2 JUNTA 1 104 A5RTC BUJÍA 1 51 0910.030036.10 52 07.265265.10 O-RING ∅ 26.5 × ∅ 2,65 1 105 0910.123000.01 ENCENDIDO Asamblea. 1 53 0910.127000.00 ACEITE DE PALANCA DEL INTERRUPTOR 1 106 GB5789-FB5-25 Brida Bolt M5 × 229 2 REV 72531i-20110711 20 Especificaciones Diagrama de cableado 21 REV 72531i-20110711 ESPAÑOL 72531i 72531i ESPAÑOL Solución de Problemas Problem Cause Solution Motor no se enciende No hay combustible Agregue el combustible La bujía no funciona Cambie la bujía Unidad de carga durante el arranque Retire la carga de la unidad Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado Generador arranca pero funciona más o menos El motor se apaga durante la operación El generador no puede suministrar suficiente energía o el calor excesivo No hay salida de CA Repetida interruptor de disparo Coloque el generador en una superficie plana y nivelada, Estrangulador en la posición incorrecta. Ajuste el cebador. Cable de la bujía suelta Conecte el cable a la bujía Sin combustible Llene el tanque de combustible Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada, El generador está sobrecargado Revisar y ajustar la carga. Consulte "Administración de energía " Insuficiente ventilación Compruebe si hay restricción de aire. Vaya a un área bien ventilada Cable no está conectado correctamente Revise todas las conexiones El dispositivo conectado está defectuoso Reemplace el dispositivo Interruptor digital de circuito está abierto Reinicie el motor Cableado flojo Inspeccione y apriete las conexiones de cableado Otros Póngase en contacto con la línea de ayuda. Sobrecarga Revisar y ajustar la carga. Consulte "Administración de energía " Los cables defectuosos o dispositivo Compruebe si hay cables dañados, pelados o desgastados. Reemplace el dispositivo Para soporte técnico adicional: Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo:1 (877) 338-0999 [email protected] REV 72531i-20110711 22 ESPAÑOL 72531i Garantía GARANTÍA CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones. 23 REV 72531i-20110711 Otras exclusiones Esta garantía excluye: –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. –– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento. –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de contacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Servicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo:1 (877) 338-0999 No. Fax: 1 (562) 236-9429 Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo:1 (877) 338-0999 [email protected] Champion Power Equipment, Inc (CPE), La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB). SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA: La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de emisiones evaporativas. COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado. No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con: Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 Tel: 1-877-338-0999 GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones. Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados): 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos. 2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de conformidad con su autoridad en los capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del Código de Salud y Seguridad, y b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años. 3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA: a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE. j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación. PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor) Sistemas cubiertos por esta garantía Sistema de dosificación del combustible Sistema de inducción de aire Sistema de encendido Sistema de escape Diversas partes Emisiones evaporatorias Descripción de partes Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Filtro de aire, Múltiple de entrada Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Múltiple de escape, catalytic converter Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.: Champion Power Equipment, Inc. 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Atención: Customer Service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 72531i Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para