Transcripción de documentos
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1000 Vatios Maximo / 900 de Vatios Continuos
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
72531i
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 72531i-20110711
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1 (877) 338-0999
www.championpowerequipment.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web::
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Tech Boletines
• Registro del producto
–o–
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito :
1-877-338-0999
72531i
1000 Vatios Maximo / 900 de Vatios Continuos
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
Tabla de Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generador de energía portátil. . . . . . . . . . .
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . .
Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles y características . . . . . . . . . . . . . . .
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retire el generador de la caja de embalaje. .
Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . .
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación del generador. . . . . . . . . . . . . . .
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutador de ahorro. . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . .
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . .
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Administración de la energía. . . . . . . . . .
Operación de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . .
Operación en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de referencia de vatiajes . . . . . . . . . .
Mantenimiento y almacenamiento. . . . . . . . . .
Engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del parachispas. . . . . . . . . . . .
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . .
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . .
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del generador. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 1
. 1
. 1
. 1
. 1
. 2
. 3
. 5
. 5
. 6
. 6
. 7
. 7
. 7
. 8
. 8
. 9
. 9
. 9
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
15
15
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . .
Especificaciones del generador. . . . . . . . .
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . .
Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calificaciones de garantía. . . . . . . . . . . . .
Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . .
No devuelva la unidad al local de compra. .
Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . .
Desgaste normal. . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación, uso y mantenimiento . . . . .
Otras exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . .
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de contacto. . . . . . . . . . . . . .
Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía para el sistema de control
de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
16
16
16
16
16
16
16
17
18
19
20
21
22
23
23
23
23
23
23
23
23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
23
23
23
23
23
. . . . 24
ESPAÑOL 72531i
Introducción
Introducción
Accesorios
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
1 (877) 338-0999
Número de modelo
72531i
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”.
1
REV 72531i-20110711
72531i ESPAÑOL
Convenciones del Manual
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1 (877) 338-0999
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
REV 72531i-20110711
2
ESPAÑOL 72531i
Reglas de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento
antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
3
REV 72531i-20110711
72531i ESPAÑOL
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Reglas de Seguridad
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Improper treatment or use of the generator can damage
it, shorten its life and void your warranty.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
–– Se perdió la salida eléctrica
–– Se perdió la salida eléctrica
–– El equipo vibra excesivamente
REV 72531i-20110711
4
ESPAÑOL 72531i
Controles y Características
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
2
3
4
8
5
6
7
(1)
Mango
(2) Palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible – Coloque esta válvula en su posición
abierta “On” para suministrar aire al tanque.
(3) Tapa de combustible – elimine de agregar
combustible.
5
REV 72531i-20110711
(4) Arrancador – Se usa para poner en marcha el
motor.
(5) Tapa de acceso a la bujía
(6) Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado
de aceite, filtro de aire, del carburador.
(7) Silenciador
72531i ESPAÑOL
Controles y Características
Panel de energía
1
2
3
(1)
4
Palanca de combustible
(2) Luz de advertencia de aceite – Revise el nivel del
aceite cuando se encienda esta luz. El motor no
arrancará cuando la luz esté encendida.
(3) Luz indicadora de sobrecarga – Se enciende
cuando el generador está sobrecargado y cortará la
energía de los tomacorrientes.
(4) Luz de salida – Permanece encendida durante
condiciones de operación normales. Se apaga
cuando el generador está sobrecargado.
5
6
(5) Conmutador de ahorro
(6) Interruptor
7
8
(7) Cortacircuito – Protege al generador contra
sobrecargas eléctricas.
9
10
(8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(9) Control de operación en paralelo*
(10) Tomas de operación en paralelo*
11
(11) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (NEMA
5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar
energía eléctrica para la operación de 120 voltios
CA, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
* Estas tomas se usan para conectar dos generadores
Champion modelo 72531i de modo que operen en
paralelo (consulte la página 12). Se requiere un juego
de cables Champion modelo 72500i (equipo optativo)
para realizar esta operación.
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 72531i se despacha
con las siguientes partes:
–– Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
–– Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
REV 72531i-20110711
6
ESPAÑOL 72531i
Montaje
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Agregue aceite al motor Continuación
3. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el mango de la unidad y retire cuidadosamente
el generador de la caja.
Agregue aceite al motor
4. Agregue 0,34 cuartos de galón (0,32 L) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite.
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 aceite de
4 tiempos de automóviles.
7
REV 72531i-20110711
72531i ESPAÑOL
Montaje
Agregue combustible
Puesta a tierra
1. Use combustible normal sin plomo limpio y nuevo de
al menos 85 octanos y un contenido de etanol de
menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO
lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente ½
de pulgada para la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10%
en volumen.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
No mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta el nivel rojo, visible en el
filtro de combustible.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor
esté funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque
de combustible.
REV 72531i-20110711
8
ESPAÑOL 72531i
Operación
Ubicación del generador
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Los niveles mortales de monóxido
de carbono pueden construir en estas áreas. Utilizar
un ventilador o ventanas y puertas de apertura no
suministran suficiente aire fresco.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas,
los generadores deben inscribirse en la empresa de
electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y
reglamentaciones adicionales.
Este generador debe mantenerse a por lo menos cinco
pies de todo material combustible. Deje al menos tres
pies de espacio libre en todos los lados para permitir el
enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuados.
Coloque el generador es un área bien ventilada y muy
lejos de ventanas, de las puertas, y de las aberturas. NO
coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire
al ubicar el generador.
Aún cuando se usa un generador correctamente,
el monóxido de carbono puede salirse en la casa.
SIEMPRE utilice un a pilas o el batería- respaldo CO
alarma en la casa. Si comienza a sentirse enfermo,
marea, o débil después de que el generador haya sido
corrido, el movimiento al aire fresco EN SEGUIDA. Vea
a un médico, podría tener envenenamiento de monóxido
de carbono.
Arranque del motor Continuación
4. Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “On”.
5. Jale la palanca del estrangulador hacia afuera al poner
en macha el generador..
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Coloque la palanca de ventilación de la tapa del
tanque de combustible en su posición abierta “On”.
9
REV 72531i-20110711
6. Gire la llave hasta la posición de encendido “On”.
72531i ESPAÑOL
Operación
Arranque del motor Continuación
Conmutador de ahorro Continuación
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
–– NO conecte cargas trifásicas en el generador.
–– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
–– NO sobrecargue el generador.
NOTA
8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
Conmutador de ahorro
El conmutador de ahorro puede activarse para minimizar
el consumo de combustible y la emisión de ruido mientras
se opera la unidad en momentos de generación eléctrica
reducida, permitiendo al motor permanecer en reposo
durante los períodos en que no se usa. La velocidad del
motor se normaliza tras conectársele una carga eléctrica.
Cuando el conmutador de ahorro está apagado, el motor
funciona a velocidad normal de forma continua.
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
ADVERTENCIA
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
REV 72531i-20110711
10
ESPAÑOL 72531i
Operación
Parada del motor
Administración de la energía
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de encendido/palanca de
combustible en la posición de apagado “Off”.
4. Permita el generador para enfriarse completamente a
la temperatura ambiente
5. Gire la palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible hasta la posición de apagado “Off”.
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
11
REV 72531i-20110711
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
Operación de sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga excede 950W. Si la carga excede 1000W, la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos.
Para recuperar el poder, debe apagar el motor, espere 5
segundos y reiniciar el generador.
72531i ESPAÑOL
Operación
Operación en paralelo
Tabla de referencia de vatiajes
Se pueden operar dos generadores Champion modelo
72531i en paralelo para aumentar a 1600 vatios la
energía eléctrica disponible. Para ello se requiere
un juego paralelo Champion modelo 72500i (equipo
optativo). Comuníquese con el Servicio al Cliente
llamado al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com. para consultar
sobre la disponibilidad del juego.
En el manual del propietario y las instrucciones de
operación del juego paralelo encontrará instrucciones
detalladas para instalar dicho juego y operar los
generadores conectados. Preste atención a los
siguientes requisitos importantes:
1. Los dos generadores pueden apilarse uno encima
del otro alineando las almohadillas inferiores con las
cavidades superiores en cada una de sus esquinas.
2. Desconecte o apague todas las cargas eléctricas en
ambos generadores.
3. El conmutador de ahorro (ECON) debe estar en la
misma posición en ambos generadores.
4. Antes de arrancar los motores, conecte los cables de
la toma de CA, así como los de control y puesta a
tierra en ambos generadores. Siga las instrucciones
que vienen en el juego paralelo.
5. No desconecte ningún cable una vez que los motores
arranquen.
6. Ponga en marcha ambos motores y observe la luz
indicadora de salida de color verde en los paneles de
ambos generadores.
7. Conecte y encienda los dispositivos eléctricos.
Use la tabla para determinar los requisitos de vatiaje
aproximados para su equipo.
NOTA
La carga eléctrica total no debe exceder los 1600
vatios.
8. Siga las instrucciones de las páginas anteriores para
apagar los generadores.
PRECAUCIÓN
Si la capacidad de carga especificado se excede el
generador puede estar dañado.
Para determinar potencia total necesaria para
alimentar un dispositivo, agregue Vatios de
Funcionamiento a Partir de Watts. (A + B). Los vatios
de arranque pueden exceder tres veces los vatiajes
de funcionamiento. Los valores de la tabla siguiente
son aproximados. En su herramienta o artefacto se
indica el consumo de vatiaje real.
(A) Vatios
Artefacto
funcionamiento
(B) Vatios
arranque
Fundamentales
Bombilla de 100W
100
Refrigerador/congelador
1200
2400
Congelador
500
500
Bomba de sumidero
600
1800
Bomba de pozo, 1 HP
2000
4000
Calentador de agua
4000
Sistema de seguridad
180
Radio AM/FM
300
Abridor de portón de garaje, 1/2 HP
500
Cargador de batería 12V DC
110
600
Calefacción/enfriamiento
Aire acondicionado, 12000 BTU
1700
2500
Ventilador
300
600
Ventilador chimenea, 1/3 HP
1200
2000
Electrodomésticos
Microondas 1000W
1000
Cocina eléctrica – Un elemento
1500
Sartén eléctrica
1250
Cafetera
1500
Lavadora de ropa
1200
Entretenimiento
Reproductor de CD/DVD / VCR
100
Receptor estereofónico
450
Televisor de 27”
500
PC con monitor de 15”
800
Obra
Lijadora de banda de 3”
1000
1500
Esmeriladora de banco de 6”
700
1500
Sierra circular
1500
1500
Compresor de 1 1/2 HP
2500
2500
Recortadora de bordes
500
500
Taladro manual de 1/2”
1000
1000
Segadora
1200
1800
Rociador de pintura
600
1200
Sierra de mesa
2000
2000
REV 72531i-20110711
12
ESPAÑOL 72531i
MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico .
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso .
Aceite Continuación
5 . Vuelva a colocar la palanca del estrangulador hacia
afuera al poner en macha el generador .
6 . Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos .
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía .
ADVERTENCIA
bujía
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía .
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores .
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado . Corrija todos los problemas antes de operar
el generador .
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1 (877) 338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier
tipo de servicio .
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio . Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación .
1 . Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento .
2 . Retire la tapa de llenado .
3 . Incline el generador de costado y deje que el aceite
se drene completamente .
4 . Agregue 0,34 cuartos de galón (0,32 L) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite .
13
REV 72531i-20110711
1 . Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento .
2 . Retire de la bujía el cable de la misma .
3 . Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla . Retire la tapa de acceso a la
bujía e introduzca la herramienta por el orificio .
4 . Retire de la bujía .
5 . Revise el electrodo en la bujía . Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido .
6 . Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,6
– 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg .) .
0,6 – 0,7 mm
(0,024 – 0,028 po)
7 . Atornille cuidadosamente la bujía en el motor .
72531i ESPAÑOL
Mantenimiento y Almacenamiento
Bujía Continuación
Limpieza Continuación
8. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
9. Conecte la tapa de la bujía en la misma.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de
mantenimiento.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Filtro de aire
Limpieza del parachispas
1. Afloje los pernos M6 x 50 para retirar los dos pilares.
2. Retire los 4 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje la abrazadera del parachispas, retire el
chispero cubierta, y con un destornillador de hoja
delgada cancelar el parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la tapa del filtro de aire de plástico. Quite el
tornillo con un destornillador Phillips.
3. Retire el elemento de espuma.
4. Lave con detergente líquido y agua. seque con un paño
limpio Squeeze.
5. Saturar en el aceite de motor limpio.
6. Apriete en un trapo limpio, absorbente para eliminar el
exceso de aceite.
7. Coloque el filtro en la asamblea.
8. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
9. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete
el tornillo de la tapa firmemente.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto de la
cubierta y los pilares.
Limpieza
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
REV 72531i-20110711
14
ESPAÑOL 72531i
Mantenimiento y Almacenamiento
Mantenimiento del generador Continuación
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1 (877) 338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o
experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion
Power Equipment.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
REV 72531i-20110711
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
Cambie el aceite
15
PRECAUCIÓN
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
guardarlo.
2. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la
sección “Mantenimiento”.
3. Retire la cubierta de mantenimiento. Drene
completamente el combustible de la línea de
combustible y el carburador para que no se forme
resina.
4. Retire la tapa de la bujía, luego jale la empuñadura
de retroceso 3 veces para drenar la gasolina de los
orificios del carburador.
5. Cambie el aceite.
6. Retire la bujía y vierta en el cilindro
aproximadamente una cucharada de aceite. Encienda
el motor lentamente para distribuir el aceite y
lubricar el cilindro.
7. Vuelva a colocar la bujía.
72531i ESPAÑOL
Especificaciones
Especificaciones del motor
Bujías
–– Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 cc OHV CPE
Recomendado reemplazo de la bujía:
–– NGK CR6HSB or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,6 - 0,7 mm (0,024 – 0,028 pulg.).
Especificaciones del generador
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
Vatiaje de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 900 Vatios
Vatiaje de arranque. . . . . . . . . . . . . . . 1000 Vatios
Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Capacidad de combustible. . . . . . 2,8 L (0,74 galón)
Peso bruto. . . . . . . . . . . . . . . 18,4 kg (40,6 libras)
Pes neto . . . . . . . . . . . . . . . . 16,3 kg (35,9 libras)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . 39,5 cm (15,6 pulgadas)
Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 cm(11 pulgadas)
Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cm (17,7 pulgadas)
Espacio de la válvula
–– Entrada: 0,06 – 0,08 mm (0,002 – 0,003 pulg.)
–– Salida de: 0,08 – 0,10 mm (0,003 – 0,004 pulg.)
Combustible
La capacidad de combustible es de 2,8 L (0,74
galónes). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos
como mínimo y un contenido de etanol de menos de
10% en volumen.
Aceite
Use aceite de automoción 4-Cycle.
La capacidad del aceite es de 0,34 ct. gal. (0,32 L).
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
REV 72531i-20110711
16
Especificaciones
Diagrama de partes
17
REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
72531i ESPAÑOL
Lista de partes
#
Numero de parte
Descripcion
Ctd
#
Numero de parte
Descripcion
1
GB5789-FB6-15
FLG. Tornillo M6 x 15
2
0910.200604.00
Montura de goma, ajuste de
la base
4
48
GB41-N5
Tuerca M5
1
49
GB41-N2
Tuerca M2
4
4
3
0910.200601.00
Ajuste básico
1
4
GB5789-FB6-12
FLG. Tornillo M6 x 12
7
5
02.005002.00
Tuerca M5
4
6
02.006002.00
Tuerca M6
4
7
0910.200300.00(Y)
Cubierta comp., RH.
1
8
GB1667-S5-14
Tornillo M5 x 14
12
55
9
0910.200800.00(S)
Cover Art
4
56
10
0902.200605.00
Monta je de goma motor
4
57
11
GB5789-FB6-8
FLG. Tornillo M6 x 8
2
12
0910.070009.00
Soporte del tanque de
combustible
1
13
0910.221000.00
Control conjunto
1
14
GB1667-S4-14
Tornillo M4 x 14
8
15
GB93-LW-4
Primavera arandela 4
8
16
GB90-W-4
Plano arandela 4
8
17
08.006001.00
Tornillo M6
4
18
0910.A1
Motor
1
19
GB1667-S5-14
Tornillo M5 x 14
1
20
0902.220002.00
Montaje de goma, controlador
1
21
08.006014.10
Tornillo M6 x 14
1
22
0910.200105.00(Y)
Mantenimiento de las tapas
1
23
02.006003.00
Tuerca M6
Ctd
50
ST02FD-05302003
interruptor automático
1
51
ST01FD-05701001
SWITCH, Apagado
2
52
GB5789-FB5-14
Tornillo M5 x 14
2
53
0910.210003.00
CHAQUETA, LA CAJA DE
CONTROL
1
54
GB845-ST-2.9X13
Autorroscantes 2.9X13 tornillo
2
GB845-ST-3.5X13
Autorroscantes 3.5X13 tornillo
1
GB1667-S4-10
Tornillo M4 x 10
1
ST168F-1070003-G
MANDO DE COMBUSTIBLE
1
58
0910.211100.00(S)
FUNCIONAMIENTO DEL
PANEL DE COMP.
1
59
0910.210016.00
LIMITADOR DE VELOCIDAD
1
60
0910.211001.00
CAJA DE CONTROL, OPERE
PANEL
1
61
0910.070400.00
COMBUSTIBLE COMP polla.
1
62
0910.126100.00
TCI UNIDAD
1
63
GB5789 M6X50
Tornillo M6 x 50
4
64
0910.200700.00
GRIPE COMP.
1
65
0910.200501.00(Y)
CUBIERTA, TECHO
1
66
GB5789-FB6-20
FLG. Tornillo M6 x 20
3
67
0910.070900.00
DIAFRAGMA COMP TUBO.
1
68
0910.070011.10
PIPE, FUEL
1
4
69
0910.073000.00
FUEL COMPLETA DE LA
BOMBA.
1
24
0910.070011.20
Tubería de combustible
1
70
ST160F-1070005
Clip
3
25
0910.070011.30
Tubería de combustible
1
71
0902.070300.00
Filtro de combustible
1
26
ST152FD-1070200
Tubería de combustible
1
27
14.008095.00
Buffer
2
72
0910.200502.00
Ajuste, prevención de
derrames
1
28
0910.071000.01
Ensamble del tanque de
combustible
1
73
0910.200505.00(Y)
Mantenimiento de las tapas
1
74
08.005012.10
Tornillo M5 x 12
1
29
0910.200400.00(Y)
Soporte, de la contraportada
1
30
IV02.P-00000000
Terminal paralelo
1
75
0902.070100.00
Tanque de combustible cap
comp
1
31
0910.200200.00(Y)
Cubierta comp. LH.
1
76
ST160F-1070007
Clip
4
32
GB1667-S4-14
Tornillo M4 x 14
2
77
0910.200100.00(Y)
Portada completa
1
GB41-N6
Tuerca M6
4
GB823 M4X14
Tornillo M4 x 14
1
33
GB93-LW-4
Primavera arandela 4
2
78
34
GB90-W-4
Plano arandela 4
2
79
35
0910.212100.A1(S)
Salida comp panel
1
36
ST02FD-05502023-CSA
Receptáculo
1
37
GB41-N4
Tuerca M4
2
38
0910.212001.00
Caja de control, panel de salida
1
39
ST02FD-05212001
Goma de enchufe para el
panel de
1
40
0902.210001.00
Terminal paralelo
2
41
GB1667-S2-10
Tornillo M2 × 10
4
42
GB41-N5
Tuerca M5
2
43
22.012001.02
Comunicación receptáculo
1
44
GB1667-S3-6
Tornillo M3 x 6
2
45
GB93-LW-4
Primavera arandela 4
2
46
GB90-W-4
Plano arandela 4
2
47
509.210015.01
Aislamiento de papel
2
REV 72531i-20110711
18
Especificaciones
Diagrama de partes del motor
19
REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
72531i ESPAÑOL
#
Lista de partes del motor
Numero de parte
Descripcion
Ctd
#
Numero de parte
Descripcion
Ctd
1
1
GB845-ST4.8-16
Tornillos autorroscantes de 4,8 × 16
7
54
0910.120300.00
CABLE, Apagado
2
0910.190006.00
GOMA, TAPA DEL EXTREMO
1
55
GB9074.15 M6-16
Tornillo con arandela M6 × 16
3
0910.190003.00
GENERADOR DE TAPA DEL EXTREMO
1
56
GB5789-FB5-20
Brida tornillo M5 x 20
2
12
4
GB5789-FB6-12
Brida de tornillo M6 x 12
5
57
12.020000.01
RETEN 20X35X5
1
5
0910.190001.00
FAN, MOTOR
1
58
0910.030036.20
JUNTA
1
6
GB41-N-10
tuerca M10
2
59
0910.030007.00
CUBIERTA DE CARTER
1
7
GB90-W-10
arandela ø10
2
60
139FMD-1001001
CLAVIJA PIN
2
8
0910.191200.00
ROTOR COMP.
1
61
0910.030035.00
ACEITE DE BOQUILLA
1
9
GB9074.14 M6-25
Tornillo con arandela M6 x 25
2
62
0910.031000.00
ACEITE Asamblea varilla.
1
10
0910.191100.00
COMP estator.
1
63
0910.050200.00
IC, ROD COMP.
1
11
GB5789-FB5-16
Brida tornillo M5 × 16
3
64
09.113001.00
PISTON clip PIN
2
12
0910.190002.00
Cubierta de extremo
1
65
0910.050003.00
PIN, PISTON
1
13
GB5789-FB5-12
Brida tornillo M5 x 12
10
66
0910.050005.00
PISTON
1
14
0910.081300.00
MUFF. PROTECTOR Asamblea. RH
1
67
0910.050300.00
Anillo de pistón JUEGO
1
15
0910.080008.00
PRIMAVERA
2
68
0910.030033.00
ELEMENTO
1
16
GB41-N-6
Tuerca M6
2
69
0910.041002.00
VÁLVULA LIFTER
2
17
0902.100001.00
ESCAPE DE JUNTAS
1
70
15.052076.10
BUJE φ5.2
1
18
0910.101100.00
MUFF., SYS.
1
71
0910.091100.00
CASO, DEL FILTRO DE AIRE COMP.
1
19
0910.101300.00
CUBIERTA INFERIOR
1
72
GB5789-FB6-15
Brida de tornillo M6 x 15
2
20
0902.101501.00
SPARK ARRESTER BASE
1
73
0910.091003.00
ELEMENTO
1
21
0902.101502.00
METAL EX. FILTRO
1
74
0910.091200.00
CAJA FILTRO DEL AIRE
1
22
06.025002.20
CLIPS
1
75
08.006016.10
Tornillo M6 × 16
2
23
0910.061006.00
MUELLE, RETORNO DE ARRANQUE
1
76
GB41-N-6
Tuerca M6
2
24
0910.061200.00
GUÍA, mango de la cuerda
1
77
0910.090005.00
GSKT., PIPE
1
25
0910.061005.00
GRIP, STARTER
1
78
0910.090004.00
PIPE, FILTRO DE AIRE
1
26
0910.061012.00
CUBIERTA, AGARRE
1
79
0910.130004.00
GSKT. FILTRO DEL AIRE
1
27
0910.061002.00
PATCHET, STARTER
2
80
0910.130000.00
COMP CARBURADOR.
1
28
0910.061100.00
CASO COMP., Arranque de retroceso
1
81
0910.130003.00
GSKT., CARB.
1
29
0910.061001.00
POLEA, arrancador de retroceso
1
82
0910.130001.00
CARB AISLANTE,.
1
30
10.351400.00
CUERDA
1
83
0902.130002.00
JUNTA AISLANTE
1
31
0910.061009.00
SPRG.PAWL GUÍA
1
84
0910.081100.00
MUFF., PROTECTOR COMP. LADO
1
32
0910.061007.00
GUÍA DE RETÉN
1
85
0910.040005.00
La varilla de empuje, VÁLVULA
2
33
0910.061008.00
TORNILLO, trinquete GUÍA
1
86
0910.040016.00
EJE, balancines
1
34
0910.080100.00
CUBIERTA DEL VENTILADOR COMP.
1
87
0910.020001.00
TUBO RESPIRADOR
1
35
0910.120004.00
CONSTRUIR, VOLANTE
2
88
GB1667-S5-14
Tornillo M5 x 14
1
36
0910.120100.00
VOLANTE COMP.
1
89
15.005005.10
cojinete φ5 × 5
1
37
12.020038.10
SELLO DE ACEITE
1
90
0910.021101.00
Tapa de la culata
1
38
0910.030100.00
CARTER
1
91
0910.021002.00
CUBIERTA, SALA DE RESPIRADOR
1
39
GB276-BB-6004
Radiales de bolas 6004
2
92
GB1667-S3-16
Tornillo M3 × 16
4
40
ST160F-1110106
Gobernador arandela del eje
1
93
0910.020002.00
CUBIERTA DE LA CABEZA DE EMPAQUE
1
41
0910.040106.00
CUBIERTA, CAM
1
94
02.005001.00
TUERCA DE AJUSTE DE VALVULA
2
42
0910.040104.00
MOSCA
1
95
0910.040009.00
Balancines, VÁLVULA
2
43
0910.040103.00
PRIMAVERA DESCOMPRIMIR
1
96
0910.040012.00
TUERCA DE AJUSTE DE VALVULA
2
44
0910.040107.00
CAM
1
97
0910.040007.00
RET., Resorte de válvula (PULGADAS)
1
45
0910.040101.00
árbol de levas
2
98
0910.040003.00
resorte de válvula
2
46
GB1099.1-3X5X13
CLAVE 3X5X13
1
99
0910.040017.00
Vástago de la válvula SEAL
1
1
47
0910.050101.00
CIGÜEÑAL
1
100
0910.040006.00
Válvula de escape
48
0910.050102.00
GEAR, DRIVE
1
101
0910.040002.00
la válvula de admisión
1
49
ST188F-1030001
Clip de cable
1
102
01.606002.00
ESCAPE DE STUD
2
50
GB9074.3 M5-10
TORNILLO Arandela M5x10
1
103
01.060680.10
ENTRADA STUD
2
JUNTA
1
104
A5RTC
BUJÍA
1
51
0910.030036.10
52
07.265265.10
O-RING ∅ 26.5 × ∅ 2,65
1
105
0910.123000.01
ENCENDIDO Asamblea.
1
53
0910.127000.00
ACEITE DE PALANCA DEL INTERRUPTOR
1
106
GB5789-FB5-25
Brida Bolt M5 × 229
2
REV 72531i-20110711
20
Especificaciones
Diagrama de cableado
21
REV 72531i-20110711
ESPAÑOL 72531i
72531i ESPAÑOL
Solución de Problemas
Problem
Cause
Solution
Motor no se enciende
No hay combustible
Agregue el combustible
La bujía no funciona
Cambie la bujía
Unidad de carga durante el arranque
Retire la carga de la unidad
Bajo nivel de aceite
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
Generador arranca pero funciona más o
menos
El motor se apaga durante la operación
El generador no puede suministrar
suficiente energía o el calor excesivo
No hay salida de CA
Repetida interruptor de disparo
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
Estrangulador en la posición incorrecta.
Ajuste el cebador.
Cable de la bujía suelta
Conecte el cable a la bujía
Sin combustible
Llene el tanque de combustible
Bajo nivel de aceite
Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
El generador está sobrecargado
Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Insuficiente ventilación
Compruebe si hay restricción de aire. Vaya
a un área bien ventilada
Cable no está conectado correctamente
Revise todas las conexiones
El dispositivo conectado está defectuoso
Reemplace el dispositivo
Interruptor digital de circuito está abierto
Reinicie el motor
Cableado flojo
Inspeccione y apriete las conexiones de
cableado
Otros
Póngase en contacto con la línea de
ayuda.
Sobrecarga
Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Los cables defectuosos o dispositivo
Compruebe si hay cables dañados, pelados
o desgastados. Reemplace el dispositivo
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo:1 (877) 338-0999
[email protected]
REV 72531i-20110711
22
ESPAÑOL 72531i
Garantía
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
23
REV 72531i-20110711
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
–– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
–– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
–– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
–– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
–– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1 (877) 338-0999
No. Fax: 1 (562) 236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1 (877) 338-0999
[email protected]
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las regulaciones aplicables adoptadas
por la Junta de Recursos del Aire de conformidad con su autoridad en los capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del
Código de Salud y Seguridad, y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Sistema de dosificación del combustible
Sistema de inducción de aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Diversas partes
Emisiones evaporatorias
Descripción de partes
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Múltiple de escape, catalytic converter
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service