Uniden EXT 1960 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 1
Enhorabuena por la compra del teléfono inalámbrico EXT 1960. Este
aparato de teléfono ha sido diseñado para disfrutar de gran
fiabilidad, una larga vida útil y un rendimiento sobresaliente gracias a
la última tecnología Spread Spectrum de 900 MHz.
Nota: Algunas de las ilustraciones de este manual pueden ser
diferentes a la unidad real, debido a razones de explicación.
Tecnología Spread Spectrum de 900 MHz
Identificador de llamada e identificador de llamada en espera
Memoria de identificación de llamada de 50 números
Características de Llamada Avanzadas
Indicador de mensaje en espera
Pantalla de visualización con luz de fondo de 16 caracteres, de 3
líneas, en el auricular
20 posiciones de memoria de llamada mejorada
Rellamada de 32 dígitos
Posibilidad de segunda pila
Alimentación de refuerzo con el Paquete de Pila Opcional
3 memorias de rellamada
Pausa
Llamada por pulsos/tono
Página / Buscador
Vida útil de la pila de 7 días en espera
Tiempo de conversación de 4 horas
Control de volumen del auricular y del llamador
Compatible con audífonos de ayuda a la audición
La
Tecnología Digital Spread Spectrum utiliza una “banda de
frecuencia más ancha”, en comparación con la “banda individual
estrecha” utilizada en las transmisiones digitales normales. El
resultado conseguido es una conversación más segura, con la
claridad del sonido digital, mayor margen y mínimas interferencias de
otros teléfonos inalámbricos.
La seguridad digital
Random Code™ selecciona automáticamente
uno de los 65.000 códigos para el auricular y la base del aparato..
Estas funciones mejoran la seguridad de su teléfono y además evitan
llamadas no autorizadas como consecuencia de la activación de su
teléfono por parte de otro equipo.
Características
Introducción
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 2
vol
call id menudel
abc def
ghi mno
pqrs tuv wxyz
oper
tone
memory redial/p select voice
mail
jkl
12 3
45 6
78 9
0#
talk
call
waiting
open
backup battery
page/find
messages
status
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
1
2
3
4
5
22
23
24
6
7
8
9
10
13
11
12
15
16
17
20
21
19
18
14
27
25
26
28
Controles y funciones
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 3
29 30 31
1. Antena del auricular
2. Tapa del conector del auricular
3. Compartimiento de pilas del
auricular
4. Interruptor de activación/
desactivación del llamador
5. Auricular propiamente dicho del
aparato
6. Pantalla de visualización de cristal
líquido LCD
7. Tecla de conversación
8. Tecla de volumen/cursor hacia abajo
9. Tecla de identificación de llamada
10. Tecla de tono/retroceso
11. Tecla de la memoria
12. Tecla de rellamada/Pausa
13. Micrófono del auricular
14. Tecla de volumen/cursor hacia arriba
15. Tecla de llamada en espera
16. Tecla de menú
17. Tecla de borrado
18. Tecla de cursor hacia adelante
19. Tecla de correo de voz
20. Tecla de selección
21. Contactos de carga del auricular
22. Anclaje del auricular
23. Compartimiento de carga de la pila
de repuesto
24. Contactos de carga de la base
25. Antena de la base
26. Indicador LED de estado
27. Indicador LED de mensajes
28. Tecla de página/buscador
29. Conmutador de pulsos/tono
30. Entrada de alimentación de CC
31. Conector de fono
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 4
Introducción/características .......interior de la tapa
Controles y funciones ................interior de la tapa
Primeros pasos
Lectura previa importante......................................2
Paso 1: Comprobación del contenido
del embalaje ..............................................3
Paso 2: Ajuste de la unidad de base ....................4
Montaje de la unidad de base
en la pared ................................................7
Paso 3: Preparación del paquete de pila..............9
Principios básicos
Realización de una llamada.................................11
Recepción de una llamada ..................................13
Ajuste del volumen del llamador
y del auricular ......................................................14
Repetición de una llamada..................................15
Funciones del teléfono
Llamadas por memoria
Almacenamiento de nombres
y números de telefóno......................................17
Realización de llamadas con la llamada
por memoria ......................................................19
Edición de un nombre y/o número
de telefóno almacenado....................................21
Borrado de un nombre y un número
de telefóno almacenado....................................23
Características de Llamada Avanzadas ................24
Paginación ............................................................25
Funciones de identificación de llamada
Iidentificación de llamada....................................26
Cuando suena el teléfono....................................28
Visualización de la lista de mensajes
de identificación de llamada ...............................29
Borrado de información
de la lista de identificación de llamada..............30
Utilización de la lista
de identificación de llamada ...............................32
Utilización del servicio
Identificación de llamada en espera...................34
Información adicional
Cambio del código de seguridad digital.............35
Instalación de la sujeción de cinturón................36
Instalación del auricular.......................................36
Nota sobre las fuentes de alimentación .............37
Mantenimiento......................................................37
Solución de problemas.....................................38
Especificaciones.................................................39
Índice ...................................................................40
Primeros
pasos
Principios
básicos
Funciones
del teléfono
Funciones de
identificación
de llamada
Información
adicional
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Índice de contenidos
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 5
2
Paso 1 (página 3)
Desembale y compruebe el teléfono y los accesorios.
Paso 2 (página 4 a 8)
A continuación, elija el mejor lugar en
el que colocará la unidad de base.
Unidad de base
open
backup battery
page/find
messages
status
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
Paso 3 (página 9 a 10)
A continuación, inserte el paquete de pila en
el auricular. Deberá cargar el paquete de pila
durante unas 17 horas antes de utilizar el
teléfono.
Auricular
PRIMEROS PASOS
Lectura previa importante
Este aparato de teléfono inalámbrico debe ser ajustado antes de su
utilización. Observe los pasos siguientes:
Acerca del código de seguridad digital
Este teléfono inalámbrico utiliza un código de seguridad digital
cuya función es evitar el acceso no autorizado a la unidad de base.
Este código de seguridad impide que otros aparatos inalámbricos
realicen llamadas a través de su unidad de base. Cuando cargue
por primera vez el paquete de pila, se asignará automáticamente
un código de seguridad aleatoriamente entre la unidad de base y
el auricular.
Si deseara reajustar el código de seguridad, consulte la página 35.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 6
3
Este manual del usuario
Precauciones e instrucciones de seguridad
importantes
Guía de Uso de Funciones de Llamada
Avanzadas
open
backup battery
page/find
messages
status
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
• Beltclip
Departamento de las partes Uniden
(800) 554-3988
Horas: L-V de 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde CST.
Puede usted también contactar con nosotros a través de la
red en www.uniden.com.
Comprobación del contenido del embalaje
Rogamos que se asegure de que el paquete que ha recibido
contiene los siguientes artículos.
Unidad de base Auricular Adaptador de CA.
(AD-420)
Paquete de pila
recargable
(BT-999) (2)
Cable de línea
telefónica (2)
Adaptador de
montaje de pared
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 7
4
Realice los siguientes pasos.
Elija la mejor ubicación
Conecte la unidad de base
Elija el modo de llamada
Elija la mejor ubicación
Antes de elegir un sitio para su nuevo teléfono, lea el apartado
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN del folleto PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. He aquí algunas
guías importantes que deberá tener en cuenta:
Debería usted cargar el auricular durante más de 17 horas antes de
conectarlo a una línea telefónica y utilizar el teléfono.
• El lugar elegido deberá estar cerca tanto de una toma de fono como
de una toma de corriente continua que no sea conmutable.
Mantenga la base y el auricular alejados de fuentes de ruidos
eléctricos como motores e iluminación fluorescente.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para poder elevar la
antena verticalmente a fondo.
La base deberá colocarse en una mesa, escritorio o montada en
una placa de pared estándar.
Evite fuentes de calor, tales
como radiadores, conductos de
aire y la luz solar
Evite aparatos de
televisión y demás
equipos electrónicos
Evite fuentes de ruidos, como ventanas
que den a calles con mucho tráfico
Evite hornos microondas
Evite la humedad
excesiva, temperaturas
extremadamente bajas,
el polvo, vibraciones
mecánicas o sacudidas
Evite los ordenadores
personales
Evite otros teléfonos
inalámbricos
Elija una ubicación
central
Ajuste de la unidad de base
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 8
Conexión de la unidad de base
Si desea instalar la unidad de base en la pared, consulte la página 7.
Coloque el cable
A la toma de CA
A la toma de teléfono
A la línea telefónica
TEL LINE
A la toma
DC IN 9V
Adaptador de CA
(suministrado)
Cable de línea telefónica
(suministrado)
1
2
Coloque el cable de la
alimentación donde se
evite el tropezar con el, o
donde no vaya a sufrir
desgaste lo cual podría
crear un incendio o
peligro eléctrico.
1 Conecte el cable de línea telefónica a la toma TEL LINE y la
toma de teléfono.
2 Conecte el adaptador de CA. a la toma DC IN 9V y a una
toma de red eléctrica general de 120V CA.
3 Coloque la unidad de base
en una mesa o escritorio y
coloque el auricular sobre
la unidad de base.
A continuación levante la
antena en posición vertical.
5
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 9
6
Utilice sólo el adaptador de CA
AD-420 suministrado. No utilice
ningún otro adaptador de CA.
Conecte el adaptador de CA a un
fuente de alimentación de corriente
continua.
Coloque la unidad de base cerca de una
toma de CA de forma tal que pueda
desenchufar el adaptador de CA fácilmente.
Si su toma de teléfono no es modular,
póngase en contacto con la compañía
telefónica para que le asesoren.
Polaridad del
conector
Modular
Elección del modo de llamada
Según sea su sistema de llamada, ajuste el conmutador
PULSE-TONE de la manera siguiente:
Si su sistema de llamada es Ajuste a la posición
Por tono
TONE
Por pulsos
PULSE
Si no estuviera seguro de cuál es su sistema de llamada
Realice una llamada de prueba con el conmutador
PULSE-TONE
ajustado a la posición
TONE
.
Si se establece la llamada, deje el conmutador como está; de lo
contrario ajuste a la posición
PULSE
.
PULSE
TONE
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 10
7
Montaje en placa de pared estándar
Este teléfono puede montarse en cualquier placa telefónica de
pared estándar.
Montaje de la unidad de base en la pared
1 Fije el adaptador de
montaje en pared en
las muescas de la
base.
2 Conecte el cable de
línea telefónica a la
toma
TEL LINE y el
adaptador de CA a la
toma DC IN 9V.
3 Conecte el cable de
línea telefónica a la
toma de teléfono.
4 Enrolle el cable del
adaptador de CA
dentro del canal de
cableado moldeado.
Luego enrolle el cable
alrededor de la
muesca de liberación
de tensiones.
5 Enchufe el adaptador
de CA en una toma de
red de pared estándar
de 120V CA.
6 Levante la antena en
posición vertical.
7 Alinee las ranuras de
montaje de la base
con los postes de
montaje en la pared.
Presione hacia adentro
y hacia abajo hasta
que el teléfono quede
bien asentado.
1
2
6
4
7
7
3
5
Adaptador de CA
Placa de pared
Tome de CA
2 - 7
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 11
8
Montaje de la placa de pared directamente
Si no dispone de una placa de pared estándar, puede montar el
teléfono directamente sobre la pared. Antes de proceder con esto,
tenga en cuenta lo siguiente:
Evite cables eléctricos, tubos u otros objetos detrás del sitio de
montaje que puedan suponer un peligro al introducir los tornillos
en la pared.
Trate de montar el teléfono dentro de 3 a 5 metros de la toma del
teléfono en funcionamiento para evitar longitudes de cable
excesivas.
Asegúrese de que el material de la pared puede soportar el peso
de la base y del auricular.
Utilice tornillos Nº 10 con dispositivos de anclaje (tacos) adecuados
al material de la pared en el sitio en que se colocará la unidad de
base.
1 Introduzca dos tornillos de
montaje en la pared (con los
tacos adecuados), separados
por 3-15/16 pulgadas. Deje
unos 3/16 de pulgada entre la
pared y la cabeza de los
tornillos para montar el
teléfono.
2 Remítase a los pasos 1 a 9 de
las páginas 8 y 9 para montar
el teléfono.
PARTE SUPERIOR
3/16 pulgadas
3-15/16 pulgadas
8 En la unidad de base, tire de la
sujeción del auricular fuera de
la ranura. Gírelo 180 grados en
el sentido de las agujas del
reloj.
9 Deslice la sujeción de adelante
a atrás. Deslícelo de vuelta a la
ranura de forma que la pestaña
de la sujeción quede arriba y la
parte oval abajo. La sujeción
mantiene el auricular en su
sitio.
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
Sujeción del
auricular
Si la sujeción para el
cinturón está colocada en
el auricular, no puede
usted cargar el auricular
de cara hacia adelante
cuando el teléfono esté
montado en la pared
(Véase la página 36).
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 12
9
Cargue el paquete de pila durante unas 17 horas antes de
comenzar a utilizar el teléfono.
1 Presione la tapa del
compartimiento de pila,
libere y deslice la tapa hacia
abajo hasta que salga.
2 Instale la pila de
níquel-cadmio con la
etiqueta orientada hacia
abajo.
3 Deslice la tapa de la pila
hasta que encaje en su sitio.
4 Coloque el auricular en la
base.
5 Asegúrese de que se ilumina
el indicador LED
status
.
Si este LED no se iluminara,
compruebe que el adaptador
de CA está enchufado y que
el auricular hace buen
contacto con los contactos
de carga de la base.
open
backup battery
page/find
messages
status
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
Indicador LED
de
status
Cara de la etiqueta
Preparación del paquete de pila
Utilice sólo la pila Uniden Battery (BT-999)
suministrada con el teléfono.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 13
10
Tiempo de uso de la pila (por carga)
Desde que está totalmente cargada.
Cuatro horas de empleo continuado.
Siete días cuando el auricular está en el modo en espera.
Cuando la carga de la pila está baja
Cuando la tensión del paquete de pila
del auricular se encuentre muy baja y
el paquete deba ser recargado, sepa
que el teléfono está programado para
eliminar funciones y así ahorrar energía. Si no se estuviera utilizando
el teléfono, parpadeará el mensaje “
Low Battery” y no
funcionará ninguna de las teclas. Si el teléfono se está empleando,
parpadeará el mensaje “Low Battery” y el auricular emitirá un
sonido de bip. Termine la conversación lo antes posible y coloque el
auricular en la unidad de base para que se cargue.
Limpieza de los contactos de la pila
Para mantener una buena carga, es importante limpiar los contactos
de la pila del auricular y de la unidad de base una vez al mes
aproximadamente. Utilice una goma de borrar u otro limpiador de
contactos.
No utilice ningún líquido o disolventes.
Aún cuando el paquete de
pila no se utilice, se
descargará gradualmente
durante un período de
tiempo prolongado. Para
un rendimiento óptimo,
deberá asegurarse de
volver a colocar el
auricular sobre la unidad
de base después de alguna
llamada telefónica, para
que así se cargue la pila.
Las baterías recargables
tienen un efecto de
memoria que reduce el
tiempo de "espera" y de
conversación. Para evitar
este efecto de memoria, en
un régimen mensual de
uso, use el teléfono hasta
que aparezca la
indicación
"
Low Battery
".
Luego, cargue la batería
durante más de 17 horas.
Paquetes de carga de pilas opcionales
La unidad de base del teléfono está equipada con un compartimiento
para cargar un paquete de pilas extra para ser utilizado en el auricular.
1. Tire de la tapa del cargador de pila.
2. Instale la batería en el
compartimiento, con los contactos
apuntando hacia abajo.
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de pilas.
4. Cargue la pila durante más de
28 horas.
page/find
messages
status
open
backup battery
En el caso de un fallo de alimentación, el paquete de pila
de repuesto podrá ser utilizado como fuente de
alimentación de refuerzo de la unidad de base.
Low Battery
page/find
messages
status
z
EXT 1960 ES 99.8.20 5:15 PM Page 14
11
Deberá pulsar una tecla
antes de que transcurran
20 segundos, de lo
contrario el teléfono
volverá al modo en espera.
PRINCIPIOS
Si en el paso 1 introdujera
un número equivocado,
pulse .
del
BÁSICOS
3 Se marcará el número. Después
de unos 5 segundos, aparecerá
la pantalla de visualización de
tiempo de llamada.
4 Para cortar, deberá pulsar
o colocar el auricular en la base.
En la pantalla se visualizará el
tiempo de llamada durante unos 5 segundos.
Marcar con el aparato
colgado
1 Introduzca el número de teléfono
(hasta 32 dígitos).
Ejemplo: Introduzca 8178583300
2 Pulse . En la pantalla de
visualización aparecerá Talk”.
Luego aparecerá el ajuste de volumen.
Por ejemplo, si el volumen se ha
ajustado a alto, la pantalla mostrará:
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
Ajustar el volumen del auricular Pulse o durante la llamada.
Cambiar temporalmente a llamada Pulse . Los números
por tono (cuando la base está marcados serán enviados como
ajustada al modo por pulsos) llamada por tono.
Introducir una pausa en la Pulse .
secuencia de llamada
ª
•
/tone/
0
*
Realización de una llamada
talk
redial/p
8178583300
Talk
8178583300
Talk 
<High>
Talk 0:00
8178583300
5:15
talk
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 15
12
Marcar con el aparato
descolgado
1 Pulse . En la pantalla parpadeará
Talk”.
Luego aparecerá el ajuste de volumen.
Por ejemplo, si el volumen se ha ajustado
a alto, la pantalla mostrará:
Aparecerá la pantalla de visualización de
tiempo de llamada.
2 Marque el número de teléfono
Ejemplo: Introduzca 8178583300
3
Para cortar, deberá pulsar o
colocar el auricular en la base. En la
pantalla se visualizará el tiempo de
llamada durante unos 5 segundos.
talk
Talk
Talk 
<High>
talk
Talk 0:17
8178583300
10:03
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 16
13
•
ª
Recepción de una llamada
Autotalk (conversación automática) al sonar el teléfono
Cuando está activado el ajuste Auto Talk y hay una llamada
entrante, sólo debe levantar el auricular de la unidad de base y
contestar la llamada. Véase "Ajuste de las opciones de
Identificación de llamada" en la página 26 para más detalles.
Pulsación de cualquier tecla para responder la llamada
Cuando está activado el ajuste Auto Talk y el auricular está fuera de
la base, pulse cualquier tecla para responder la llamada entrante.
Para cancelar una página
Para cancelar una página, pulse cualquier tecla del auricular
mientras el mismo emite el sonido bip (véase la página 25).
Lamada en espera
Nota: Para disponer de esta función deberá estar subscrito al
servicio de Llamada en Espera.
Cuando se recibe una llamada mientras está teniendo lugar una
conversación telefónica, pulse para cambiar a la
nueva llamada.
Si además, estuviera suscrito a Llamada en Espera con
Identificación de Llamada, podrá ver el nombre y número que
realiza la llamada en espera (véase la página 34).
call waiting
1 Suena el teléfono.
2 Pulse . En la pantalla
aparecerá “
Talk” y el ajuste de
volumen.
3 Hable con la persona que llama.
talk
talk
Calling
Talk 0:02
Talk 0:00
<Normal>
115:35
4 Para cortar, deberá pulsar
o colocar el auricular en la base.
En la pantalla se visualizará el
tiempo de llamada durante unos
5 segundos.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 17
14
Ajuste del volumen del llamador y del auricular
Volumen del llamador
En el modo en espera, pulse
o en el auricular para ajustar el
volumen del llamador del auricular.
Hay dos ajustes de volumen de
llamador: alto (high) y bajo (low).
Conmutador de activación/desactivación del llamador
Este conmutador activa o desactiva
el llamador del auricular.
Volumen del auricular
Si se pulsa o durante una llamada telefónica, el volumen
del auricular cambiará. Este ajuste permanecerá en vigor después de
que termine la llamada.
Cuando se pulsa en el modo Loud (fuerte) o pulsa en el
modo Normal emitirá un sonido de tono de error.
•
Ringer High
Ringer Low
ª
•
<High> <Medium><Loud>
ª
•
ª
•
ª
•
<Normal>
ª
•
ª
•
ª
ringer
off on
ringer
off on
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 18
15
talk
Pueden rellamarse los últimos tres números de teléfono marcados.
Repetición de una llamada (rellamada)
Rellamada con el auricular
colgado
1 Pulse .
En la pantalla aparecerá el último
número de teléfono que se haya
marcado.
2 Pulse otra vez.
Cada pulsación de
mostrará uno de los últimos tres
números marcados.
3 Pulse . En la pantalla
parpadeará “
Talk” y luego se
visualizará el ajuste de volumen.
4 A continuación se marcará el
número seleccionado. Después de
que hayan transcurrido unos 5
segundos, aparecerá en pantalla el
tiempo de llamada.
5
Para cortar, deberá pulsar o
colocar el auricular en la base.
En la pantalla se visualizará el
tiempo de llamada durante unos 5
segundos.
<Redial1>
8178583300
redial/p
redial/p
redial/p
<Redial2>
2145551234
<Redial3>
9725554321
talk
redial/p
redial/p
redial/p
Más
reciente
talk
Si el número
recientemente marcado
excede los 32 dígitos, sólo
serán retenidos para la
rellamada los primeros 32
dígitos.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 19
16
Rellamada con el teléfono
descolgado
1 Pulse .
En la pantalla parpadeará “
Talk”.
2 Pulse .
En la pantalla aparecerá el último
número marcado. Con el aparato
descolgado se puede acceder solamente
al último número marcado.
3
Para cortar, deberá pulsar o
colocar el auricular en la base. En la
pantalla se visualizará el tiempo de
llamada durante unos 5 segundos.
talk
redial/p
talk
Talk
Talk
<High>
Después de que se haya pulsado se podrá acceder
sólo al último número marcado.
talk
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 20
17
#/
1
del
/tone/
0
*
redial/p
En la operación de
llamada por memoria,
deberá pulsar una tecla
antes de que transcurran
20 segundos, de lo
contrario el teléfono
volverá al modo de espera.
Si coloca el auricular en
la base, el teléfono volverá
al modo de espera.
FUNCIONES
DEL TELÉFONO
La Llamada por Memoria le permitirá marcar un número con sólo
unas pocas pulsaciones de teclas. Podrá almacenar hasta 20
números de teléfono en la memoria.
1 Mantenga pulsado hasta
que se visualice en pantalla
Memory Store”.
2
Utilice y o introduzca un
número de dos dígitos (01 - 20) para
seleccionar la posición de memoria en
la que desee guardar el número.
3 Pulse .
Aparecerá la siguiente pantalla y el
cursor parpadea indicando que la
pantalla está lista para que se
introduzca el nombre.
memory
Memory Store
01 
02
•
ª
Store Name
select
Edit Memory07
Delete Memory07
Go Back
Almacenamiento de nombres y números
de teléfono
Si apareciera esta pantalla,
querrá decir que la posición
de memoria ya está ocupada
con un almacenamiento.
Deberá cambiar la entrada de esta posición, borrar la
posición, o seleccionar “
Go Back” para elegir otra
posición.
4 Utilice o o para introducir el nombre. El
nombre no podrá exceder de 13 caracteres.
Utilice y para recorrer el menú de caracteres.
Contiene letras en mayúsculas y minúsculas y diversos
caracteres.
Utilice y para mover el cursor a la
posición deseada.
Utilice para borrar caracteres, según sea necesario.
•
ª
del
•
ª
#/
1
/tone/
0
*
del
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 21
18
5 Pulse .
En la pantalla se visualizará
Store Number”. El cursor
parpadeará para indicar que la
pantalla está lista para la introducción de números.
6 Utilice el teclado numérico o
para introducir el
número de teléfono.
El número de teléfono no podrá
exceder de 20 dígitos.
Utilice para introducir pausas en la secuencia de
marcado. La pantalla mostrará una “
P”.
La función de pausa resulta útil en las llamadas
de larga distancia, llamadas con tarjeta de
crédito o secuencias que requieran una pausa
entre los dígitos.
Utilice para borrar dígitos, según sea necesario.
7 Pulse .
El auricular emitirá un sonido de bip y se visualizará la
pantalla de confirmación.
Por ejemplo, si guarda un nombre
y un número en la posición de
memoria 07, la pantalla mostrará
Memory07 Stored.
Después de unos 2 segundos,
se visualizará
Memory Store”.
8 Pulse , o coloque el auricular en la base del
aparato para volver al modo en espera.
Store Number
Store Number
8178583300
del
select
Memory07 Stored
Memory Store
07 UNIDEN CORP
08
select
redial/p
redial/p
memory
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 22
19
#/
1
/tone/
0
*
Para salir de la función de
memoria sin marcar,
pulse . El
auricular volverá al modo
en espera.
Si pulsa antes
de , podrá
confirmar el nombre y el
número almacenado en la
posición de memoria
seleccionada.
memory
select
talk
Realización de llamadas con la llamada
por memoria
Llamada por memoria con
el teléfono colgado
1 Pulse .
En el teléfono se visualizarán las
posiciones de memoria que haya
programado.
2
Pulse y o introduzca un
número de dos dígitos (01 - 20) para
seleccionar la posición de memoria
que desee marcar.
3 Pulse . En la pantalla
parpadeará “
Talk” y aparecerá el
ajuste de volumen. A continuación
se marcará el número visualizado.
memory
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
03 MOM AND DAD
•
ª
Talk
0123456789012
talk
Visualización de un número programado
Utilice y para conmutar entre la visualización
de nombres y la visualización de números.
Nombre de programa Número de programa
Cuando el número de teléfono almacenado tenga 14
dígitos o más, se visualizará “
\ ” junto al duodécimo
dígito. Pulse para visualizar los dígitos extras y
para volver atrás.
/tone/
0
*
#/
1
1
1
01 8178583300
02 5452930
03 8175551212
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
03 MOM AND DAD
#/
1
/tone/
0
*
1
1
Memory Store
300000 
Memory Store
06 011813554329
07
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 23
20
Llamada por memoria con el
teléfono descolgado
1 Pulse .
En la pantalla parpadeará “
Talk” y
aparecerá el ajuste de volumen.
2 Pulse .
3 Introduzca un número de dos dígitos
(01 - 20) para seleccionar la posición de
memoria del número de teléfono que
desee.
A continuación se visualizará el número
de teléfono seleccionado y luego el
número será marcado.
talk
Talk
Talk
<High>
Talk 0:00
memory
Talk 0:35
0123456789012
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 24
21
del
/tone/
0
*
redial/p
#/
1
Edición de un nombre y/o número de
telefóno almacenado
1 Mantenga pulsado hasta
que la pantalla muestre la pantalla de
memoria y cualquier nombre/número
guardado.
2
Pulse y o introduzca un
número de dos dígitos (01 - 20) para
seleccionar la posición de memoria
que desee editar.
3 Pulse .
A continuación aparecerá la siguiente
pantalla con el número de posición
de memoria que se haya seleccionado
en la pantalla de visualización.
memory
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
•
ª
select
Edit Memory01
Delete Memory01
Go Back
4 Pulse o para seleccionar “Edit Memory” y luego
pulse .
A continuación aparecerá la
siguiente pantalla.
El cursor parpadeará para
indicar que la pantalla está lista para la edición del nombre.
Cuando no se ha guardado un nombre, el cursor aparecerá
al comienzo de la segunda línea.
5 Pulse , , , , o para editar el
nombre (véase la página 17).
Para editar sólo el número de teléfono, salte este paso.
6 Pulse .
A continuación aparecerá la
siguiente pantalla. El cursor
parpadeará para indicar que
la pantalla está lista para la edición del número.
Store Name
UNIDEN CORP
•
ª
select
•
ª
#/
1
/tone/
0
*
del
Store Number
817858330
select
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 25
22
7 Utilice el teclado de marcar, o para editar el
número de teléfono.
El número de teléfono no puede exceder de 20 dígitos (consulte
la página 18).
Cuando el número de teléfono no vaya a editarse, salte este paso.
8 Pulse .
El auricular emitirá un sonido de
bip y mostrará la pantalla de
confirmación. El almacenamiento
en memoria ha concluido.
Por ejemplo, si almacena un nombre y número en la posición de
memoria número 01, la pantalla mostrará Memory01 stored.
Después de unos 2 segundos,
se visualizará
Memory Store”.
9 Pulse para volver al modo en espera.
Memory01 Stored
select
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
memory
Visualización de un número programado
Utilice y para conmutar entre la visualización de
nombres y la visualización de números.
Nombre de programa Número de programa
Cuando el número de teléfono almacenado tenga 14 dígitos o más,
se visualizará “
\” junto al duodécimo dígito. Pulse para
seleccionar los dígitos extras y para volver atrás.
/tone/
0
*
#/
1
1
1
Memory Store
01 8178583300
02 5452930
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
1
1
Memory Store
300000 
Memory Store
06 011813554329
07
del
redial/p
#/
1
/tone/
0
*
EXT 1960 ES 99.8.20 5:16 PM Page 26
23
del
select
3 Pulse .
A continuación aparecerá la
siguiente pantalla con el número de posición de memoria
que se haya seleccionado en la pantalla de visualización.
4 Pulse para mover el cursor
hacia abajo, a la línea de comando
Delete Memory”.
5 Pulse . A continuación
aparecerá la siguiente pantalla
de confirmación.
6 Pulse para mover el cursor a “Yes” (Sí).
7 Pulse o .
TSe produce un tono de
confirmación y la entrada es
borrada. A continuación aparecerá la siguiente pantalla.
8 Después de 2 segundos, la pantalla
vuelve a la visualización de
Memory Store”.
Puede seleccionar otro número para borrar (vuelva al paso 4)
o pulse para volver al modo en espera.
Borrado de un nombre y un número de
telefóno almacenado
Memory02 Deleted
del
select
1 Mantenga pulsado hasta
que la pantalla muestre la pantalla de
memoria y cualquier nombre/número
guardado.
2
Pulse o o introduzca un
número de dos dígitos (01 - 20) para
seleccionar la posición de memoria
que desee editar.
memory
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02 JOHN DOE
•
ª
select
Edit Memory02
Delete Memory02
Go Back
Edit Memory02
Delete Memory02
Go Back
Delete Memory02?
Yes
No
ª
select
•
Memory Store
01 UNIDEN CORP
02
memory
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 27
24
Características de Llamada Avanzadas
Es posible acceder a una lista de servicios de llamada suministrados
por la compañía de teléfono local, pulsando la tecla del
auricular. Puede que se le requiera subscribirse a estos servicios
antes de poder utilizarlos. Póngase en contacto con la compañía de
teléfono local para más detalles o para subscribirse.
Para más información, rogamos que se remita a la
“Guía de Uso de
Funciones de Llamada Avanzadas”
incluida en el paquete.
Indicador de mensajes en espera
El indicador LED de mensajes
messages
situado en la base está
diseñado para funcionar con el servicio de correo de voz
suministrado por la compañía de teléfono local. El indicador LED
parpadeará para indicar cuándo se han recibido nuevos mensajes de
voz. Para que esta función esté operativa antes deberá subscribirse al
servicio de correo de voz. Póngase en contacto con la compañía de
teléfono local para más detalles o para subscribirse.
Es posible que ocasionalmente tenga que reajustar el indicador si se
queda activado después de haber retirado los mensajes. Para
reajustar el indicador, mantenga pulsada la tecla durante
cinco segundos o hasta que el indicador LED deje de parpadear.
Para más información, remítase a la
“Guía de Uso de Funciones de
Llamada Avanzadas”
incluida en el paquete.
page/find
menu
El uso de servios puede
conllevar una tarifa.
Póngase en contacto con
la compañía de teléfono
local para más
información.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 28
25
Para localizar el auricular
1 Pulse en la base.
2
El auricular emitirá un sonido bip
durante 60 segundos y aparecerá la
siguiente pantalla.
3
Pulse cualquier tecla en el auricular
para terminar.
open
backup battery
page/find
messages
status
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
page/find
Paginación
Paging
Cuando se reciba una llamada durante la paginación,
ésta se detendrá y el teléfono cambiará a la llamada
que se recibe.
Si se pulsa durante la paginación, el auricular
se pondrá en el modo descolgado (conversación).
talk
La paginación no se puede realizar mientras el
auricular está siendo utilizado.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 29
26
FUNCIONES
DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADA
Identificación de llamada
Para disponer de esta función deberá subscribirse al servicio de
Identificación de Llamada.
Cuando suene el teléfono, la función Identificación de Llamada le
permitirá ver el nombre y el número de teléfono que llama en la
pantalla antes de responder a la llamada.
El auricular mostrará el número de teléfono de la llamada entrante, el
nombre, la hora y el número de llamadas. Además, podrá marcar el
número visualizado y guardar la información para realizar llamadas
por memoria.
Ajuste de las opciones de Identificación de
Llamada
Existen tres opciones de ajuste de Identificación de Llamada, que son
AutoTalk (automático), CIDCW (Identificación de Llamada en Llamada
en Espera) y Código de Área.
La opción
AutoTalk le permitirá responder a la llamada sin tener
que pulsar el botón . Si el teléfono sonara cuando AutoTalk
está activado, sólo deberá levantar el auricular del soporte y el
teléfono responderá automáticamente la llamada. Si el teléfono
sonara cuando AutoTalk está desactivado, deberá pulsar la tecla
para responder a la llamada.
La opción
Identificación de Llamada en Llamada en Espera
(CIDCW)
realiza lo mismo que en una Identificación de Llamada
normal en un número de llamada en espera.
Deberá estar subscrito a CIDCW en la compañía telefónica para
poder disponer de esta función.
El ajuste de Area Code (Código de Área) se utiliza para marcar y
almacenar números directamente desde la pantalla de identificación de
llamada. Quizás desee introducir el código de área local antes de
utilizar el teléfono por primera vez o, si se muda a una nueva área, el
teléfono podrá distinguir entre llamadas locales y de larga distancia para
marcar correcta y directamente desde el registro de Identificación de
llamada.
Si el código de área de su localidad requiere marcar 10
dígitos, salte este paso.
talk
talk
Para disponer de esta
función deberá
subscribirse al servicio de
Identificación de Llamada
en Llamada en Espera.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 30
27
Para cambiar las opciones de identificación de llamada:
1 Mantenga pulsado .
Aparecerá la pantalla siguiente.
2 Utilice y para mover
el cursor a la selección que desee cambiar. Pulse
para conmutar entre
On y Off para Auto Talk y
CIDCW.
3 Cuando desee introducir un Código de Área pulse para
mover el cursor y seleccionar “
Area Code”.
A continuación pulse e introduzca el código de área
de tres dígitos con el teclado numérico a . Después
de introducir el Código de Área pulse .
4 Después de haber realizado las selecciones, pulse y
vuelva a colocar el auricular a el soporte de carga.
1 Auto Talk:Off
2 CIDCW :On
3 Area Code:
call id
•
ª
select
call id
ª
select
9
0
select
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 31
28
1 Cuando se recibe un mensaje de identificación de llamada, la
pantalla muestra el número de teléfono que llama junto con
la fecha y la hora. La información de la llamada entrante es
almacenada en el registro de identificación de llamada.
Si el servicio de identificación de llamada incluye el nombre
de quién llama, tal nombre aparecerá en la pantalla de
visualización (hasta 15 letras).
Estos son algunas visualizaciones típicas:
2 Cuando levante el teléfono, la pantalla cambiará a “Talk
(véase la página 13).
5/11 12:30PM 01
UNIDEN CORP
817-858-3300
La fecha y la hora de la
recepción
El nombre al que pertenece
el teléfono que llama
Número de teléfono de
la llamada
5/11 12:30PM 01
UNIDEN CORP
817-858-3300
5/11 12:30PM 01
UNIDEN CORP
Private Number
5/11 12:30PM 01
Private Name
817-858-3300
5/11 12:30PM 01
UNIDEN CORP
Unknown Number
5/11 12:30PM 01
Unknown Name
817-858-3300
Incomplete Data
Cuando se reciben datos de número
y nombre de teléfono
Cuando se recibe un número
privado
Cuando se recibe un nombre
privado
Cuando se recibe un número
desconocido
Cuando se recibe un nombre
desconocido
Cuando se reciben datos
invalidados
Cuando suena el teléfono
Los errores de datos
aparecerán como
22
”.
5/11 12:30PM 01
UNI EN CORP
813-8 -3300
Si responde una llamada
antes de que se reciba el
mensaje de identificación
de llamada (por ejemplo,
antes del segundo
llamador) el mensaje de
identificación de llamada
no se visualizará.
Cuando se recibe una
llamada de una compañía
telefónica que no ofrece el
servicio de identificación
de llamada, el número y
el nombre del teléfono de
llamada no se
visualizarán (esto incluye
a las llamadas
internacionales).
Cuando la llamada es a
través de un intercambio
de rama privada (PRX), el
número y el nombre del
teléfono de llamada no se
visualizarán.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 32
Cuando haya recibido
todos los mensajes de la
lista de identificación de
llamada, se visualizará el
mensaje “End
”. Pulse
repetidamente para
volver a la pantalla de
resumen.
29
En la operación de
Identificación de
Llamada, si no se pulsa
ninguna tecla antes de 20
segundos, se emitirá un
sonido de error y el
teléfono volverá al modo
en espera.
Si entrara una llamada a
través de un sistema
telefónico que no ofrezca
el servicio de
identificación de llamada,
no se almacenará
ninguna información.
•
Cada mensaje puede estar
compuesto de hasta 15
caracteres para el número
y el nombre del teléfono.
La lista de identificación de llamada almacenará información de
hasta 50 llamadas entrantes, incluso aunque sean llamadas que no
han sido respondidas.
Visualización de la lista de mensajes de
identificación de llamada
1 Pulse .
A continuación aparecerá la pantalla
de resumen. La pantalla muestra el
número de mensajes nuevos y de
mensajes totales.
2 Pulse para visualizar el último
mensaje de identificación de
llamada.
3 Pulse para ver el mensaje
siguiente.
O pulse para ver el mensaje
anterior.
4 Pulse para volver al modo
en espera.
call id
New :01
Total:02
ª
5/17 12:30PM 03
UNIDEN CORP
817-858-3300
•
call id
ª
Ajustes y cancelación de llamadas de larga distancia
Pulse mientras se visualiza la
información de la llamada entrante
(en el paso 2) para devolver una
llamada de larga distancia. Cuando
se ponga una llamada de larga distancia, al comienzo del número
de teléfono se visualizará el prefijo “
1-” (cuando el número de
teléfono sea de 15 dígitos, sólo se visualizará el prefijo “
1”). Si se
pulsa otra vez, se cancelará el ajuste de llamada de larga
distancia.
5/17 12:30PM 03
UNIDEN CORP
1-817-858-3300
1
1
•
1
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 33
30
El EXT 1960 almacena hasta 50 mensajes. Si el teléfono recibiera
el mensaje número 51, el mensaje más antiguo de la lista será
borrado automáticamente.
Los datos de identificación de llamada también pueden ser
borrados manualmente.
Borrado de un mensaje de identificación de
llamada
Borrado de información de la lista de
identificación de llamada
1 Pulse .
Pulse o para visualizar el
mensaje a borrar de la lista de
identificación de llamada.
2 Pulse .
3 Pulse o para seleccionar
Yes” o “No” (sí o no).
4 Pulse o .
Cuando el puntero se encuentra
en
Yes:
Se oirá un sonido de bip y se
visualizará el mensaje de
identificación de llamada siguiente.
Cuando el puntero se encuentra
en
No:
La pantalla volverá a la visualización
de identificación de llamada.
5/17 12:30PM 03
PACIFIC BELL
888-755-2355
del
Delete Message ?
Yes
No
del
select
•
ª
call id
•
ª
Si se produjera una
llamada entrante, la
operación de borrado será
cancelada.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 34
31
Borrado de todos los nombres/números de
identificación de llamada
1 Pulse .
2 Pulse .
3 Pulse o para seleccionar
Yes” o “No”.
4 Pulse o .
Cuando el puntero se encuentra
en
Yes:
Se oirá un sonido de bip y se
borrarán todos los mensajes de
identificación de llamada
almacenados.
Cuando el puntero se encuentra
en
No:
La pantalla volverá a la visualización
de identificación de llamada.
New :01
Total:02
del
Delete All ?
Yes
No
•
ª
select
call id
Total:00
New :01
Total:02
del
Si se produjera una
llamada entrante, la
operación de borrado será
cancelada.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 35
32
Llamada desde la lista de identificación de
llamada
Es posible realizar una llamada desde la lista de identificación de
llamada.
El EXT 1960 puede almacenar hasta 50 mensajes.
1 Pulse .
Seleccione el número de teléfono
que desea marcar pulsando las teclas
o .
2 Pulse .
El número de teléfono visualizado
será marcado automáticamente.
5/17 12:30PM 03
UNIDEN CORP
817-858-3300
Talk
8178583300
Llamadas de larga distancia
Si se pulsa mientras se visualiza la información de llamada
entrante (en el paso 1) la llamada de larga de distancia será
ajustada o será cancelada.
Edición de marcar
Es posible editar el número de teléfono de los datos de
identificación de llamada cuando se pulsa después de
realizar el paso 1.
1
call id
•
ª
Utilización de la lista de identificación de
llamada
•
ª
talk
Cuando se haya puesto
una llamada de larga
distancia, en la pantalla se
visualizará “1”.
No es posible realizar una
llamada desde la lista de
identificación de llamada
si el EXT 1960 está
conectado al intercambio
de rama privada (PRX).
select
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 36
33
Almacenamiento de mensajes de
identificación de llamada en Llamada por
Memoria
Los mensajes visualizados en la lista de identificación de llamada
pueden ser almacenados en la llamada por memoria.
Mediante la información de llamada entrante (por ejemplo, lista
de identificación de llamada), puede almacenarse en la llamada
por memoria el número de teléfono de la parte que realiza la
llamada en la lista de identificación de llamada.
1 Pulse .
Seleccione el número de teléfono a
almacenar de la lista de
identificación de llamada pulsando
las teclas o .
2 Pulse .
3 Pulse o para seleccionar la
posición de memoria. O bien, pulse
el botón de marcar ( a ) y
seleccione el número (01 - 20).
4 Pulse .
Se emitirá un sonido de bip. El
número será almacenado en la
memoria y la pantalla volverá a la
lista de identificación de llamada.
5/17 12:30PM 03
UNIDEN CORP
817-858-3300
Select Location
1 UNIDEN CORP
2 JONE DOE
memory
5/17 12:30PM 03
UNIDEN CORP
817-858-3300
select
•
ª
Si ya hubiera un mensaje
almacenado en la posición
de números de memoria
seleccionada, se visualizará
una pantalla de confirmación. Pulse para
seleccionar “
Yes”. Pulse para escribir
encima. La pantalla volverá a la lista de identificación
de llamada.
Replace Memory ?
Yes
No
•
select
call id
ª
•
No es posible almacenar
un mensaje de
identificación de llamada
si no se visualiza ningún
número de teléfono en el
mensaje.
Si hubiera una llamada
entrante o una página, el
almacenamiento en
memoria se cancelará y el
teléfono se ajustará para
recibir la llamada
entrante o la página.
0
9
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 37
34
La “Identificación de llamada” y la “Llamada en espera” son
servicios separados. CIDCW (identificación de llamada en
llamada en espera) funciona igual que una identificación de
llamada normal en el número de llamada en espera. Antes
de poder disponer de las funciones siguientes deberá estar
subscrito a los “servicios de Identificación de llamada en
llamada en espera (CIDCW)”. El servicio de “Llamada en
espera” también puede utilizarse de manera independiente.
Póngase en contacto con la compañía de teléfono para
disponer de más detalles al respecto.
Utilización del servicio Identificación de
llamada en espera
1 Cuando se produzca una nueva
llamada entrante mientras tiene lugar
una llamada, se visualizarán el
número de teléfono y el nombre.
2 Pulse .
Podrá hablar con la segunda
llamada. La primera llamada quedará
en espera.
3 Para volver a la primera llamada,
pulse nuevamente.
Talk 10:30
UNIDEN CORP
817-858-3300
call waiting
call waiting
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 38
35
open
backup battery
page/find
messages
status
DIGITAL
SPREAD
SPECTRAM
900MHz
Si el paquete de pila del
auricular estuviera
totalmente agotado o se
ha extraído el paquete de
pila, el código de
seguridad digital se
perderá. Si ocurriera esto,
se ajustará
automáticamente un
nuevo código de seguridad
la próxima vez que se
cargue el paquete de pila.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El código de seguridad digital es un código de identificación
utilizado para conectar el auricular y la unidad de base.
Normalmente, no es necesario el ajuste del código.
La primera vez que cargue el auricular, el código de seguridad se
ajustará automáticamente (véase la página 2).
En la rara situación en que sospeche que hay otro teléfono
inalámbrico que utilice el mismo código de seguridad, es posible
cambiar el código.
1 Retire el auricular de la unidad de
base. Pulse .
2 Mientras el auricular está
produciendo el sonido de
paginación, mantenga pulsado
y vuelva a colocar el
auricular sobre la unidad de base.
El sonido de paginación cesará.
Deje el auricular sobre la base más
de 5 segundos. Se ajustará un nuevo
código de seguridad de forma
aleatoria.
page/find
Cambio del código de seguridad digital
page/find
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 39
36
Para fijar la sujeción
del cinturón
lado del auricular. Presione
hacia abajo hasta que se
produzca un sonido de clic.
Para extraer la
sujeción del cinturón
Tire de los dos lados de la
sujeción de cinturón para
liberar las pestañas de los
orificios.
El teléfono puede ser utilizado
con un auricular opcional. Para
utilizar esta opción, simplemente
conecte cualquier enchufe de
auricular de 2,5 mm en la toma
del auricular. El teléfono estará
listo para una conversación con
manos libres.
Toma de
auricular
Instalación de la sujeción de cinturón
Instalación del auricular
Si tiene usted la unidad de
base instalada en la pared,
debe usted quitar la
sujeción para el cinturón
para cargar el auricular
de cara hacia adelante.
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 40
37
Cambio y
manipulación de
pilas
Cuando el tiempo de
funcionamiento sea escaso,
incluso después de recargar la
pila, cambie la misma. Con el
uso normal, la pila debería
durar aproximadamente un
año. Póngase en contacto con
el comercio de compra para
cambiar la pila.
RECICLADO DE PILAS
DE NÍQUEL-CADMIO
LAS PILAS DE
NÍQUEL-
CADMIO
DEBEN
ELIMINARSE
ADECUADAME
NTE.
El paquete de pila utiliza
células de níquel-cadmio.
Rogamos que lleve los
paquetes de pilas de níquel-
cadmio usados a una tienda
que recicle este tipo de pilas.
Fallo de alimentación
Durante el período en que
la alimentación está
desactivada, no será
posible realizar ni recibir
llamadas con el teléfono.
Ni-Cd
Precaución
Utilice el paquete de pila especificado.
No extraiga la pila del auricular para cargarla.
No arroje nunca la pila al fuego, ni la desarme o caliente.
No extraiga ni dañe la cubierta de la pila.
Cuando esté ligeramente
sucia
Limpie con un paño suave y
seco.
Cuando esté sucia
Limpie con un paño suave
embebido en detergente
neutro diluido. Seque con un
paño seco.
Cuando los terminales de
carga estén sucios
Limpie con una goma de lápiz
u otro limpiador de contactos.
Precaución
No utilice diluyente de
pinturas, bencina, alcohol
u otros productos
químicos. De lo contrario
la superficie del teléfono y
el acabado pueden
descolorarse o resultar
dañados.
Nota sobre las fuentes de alimentación
Mantenimiento
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 41
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DE SU NUEVO TELÉFONO
Si el teléfono no funcionara como se espera, rogamos que ponga
en práctica estos sencillos pasos antes de requerir el servicio
técnico.
Síntoma
El estado LED no se
activa al colocar el
auricular en la unidad
de base.
El sonido de audio es
débil y/o
distorsionado.
No se pueden realizar
ni recibir llamadas.
El auricular no suena
ni recibe una página.
No se visualiza la
identificación de
llamada.
Sugerencia
Asegúrese de que el adaptador de CA está
conectado a la unidad de base y a la toma de red
eléctrica general.
Asegúrese de que el auricular está correctamente
situado sobre la unidad de base.
Asegúrese de que los contactos de carga del
auricular y de la unidad de base están limpios.
Asegúrese de que la antena de la unidad de base
está en posición vertical.
Mueva el auricular y/o la unidad de base a otra
posición diferente alejada de objetos o aparatos
metálicos y pruebe nuevamente.
Asegúrese de no estar demasiado lejos de la base.
Compruebe los dos extremos del cable de línea
telefónica de la unidad de base.
Asegúrese de que el adaptador de CA está
conectado a la unidad de base y a la toma de red
eléctrica general.
Desconecte el adaptador de CA durante unos
minutos y luego vuelva a conectarlo.
Reajuste el código de seguridad digital (véase la
página 35).
Asegúrese de que ha pulsado .
El paquete de pila puede estar débil. Cargue la pila
en la unidad de base durante más de 17 horas.
El auricular puede que esté demasiado alejado de
la unidad de base.
Coloque la unidad de base alejada de aparatos u
objetos metálicos.
Reajuste el código de seguridad digital (véase la
página 35).
Active el interruptor del llamador (véase la
página 14).
El auricular ha sido levantado antes de que suene
el segundo llamador.
La llamada ha sido realizada desde una centralita
de conmutación.
Llame a la compañía telefónica local para
verificar que su servicio de identificación de
llamada está vigente.
talk
Solución de problemas
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 42
39
General
El EXT 1960 cumple con FCC Partes 15 y 68.
Control de frecuencias: PLL
Modulación:
Espectro de Extensión de Secuencia Directa;
DBPSK
Temperatura de
funcionamiento: 0
°C a +50°C (+32°F a +122°F)
Unidad de base
Frecuencia: 904.2 MHz a 925.8 MHz (20 canales)
Fuente de alimentación: 9V 350mA (del adaptador de CA)
Dimensiones:
5-5/32 pulgadas (Anch) x 2-1/2 pulgadas (Prof)
x 8-57/64 pulgadas (Alt)
(131 mm (Anch) x 63.6 mm (Prof)
x 226 mm (Alt))
Peso: Aproximadamente 15.7 onzas (445 g)
(incluyendo la pila opcional)
Auricular
Frecuencia: 904.2 MHz a 925.8 MHz (20 canales)
Fuente de alimentación:
Paquete de pila recargable de níquel-cadmio
Dimensiones (sin antena)
:
2-17/64 pulgadas (Anch) x 2-1/32 ipulgadas (Prof)
x 7-1/64 pulgadas (Alt)
(57.6 mm (Anch) x 51.7 mm (Prof)
x 178 mm (Alt))
Peso: Aproximadamente 9.4 onzas (267 g)
(incluyendo la pila)
Pila: BT-999
Capacidad 600 mAh, 3.6V
Modo Conversación (talk)
4 horas TYP
Modo en espera 7 días TYP
Las especificaciones, funciones y la disponibilidad de
accesorios opcionales están sujetas a cambios sin previo
aviso.
!En Uniden, cuidamos de usted!
Si necesita usted cualquier tipo de asistencia con este producto,
rogamos llámenos a nuestra línea Customer Hotline
1-800-297-1023
ROGAMOS NO DEVUELVA ESTE APARATO AL LUGAR DE COMPRA.
Los representantes de Uniden estarán encantados de ayudarle a
resolver cualquier problema en relación con el funcionamiento de
esta unidad, accesorios disponibles u otros problemas relacionados
Le damos las gracias por la adquisición de un producto Uniden.
Horas: L-V de 7:00 de la mañana a 7:00 de la tarde CST.
ESPECIFICACIONES
DE SU NUEVO TELÉFONO
Especificaciones
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 43
40
ÍNDICE
Índice
A, B
Ajuste de la unidad de base..4
Ajuste del auricular ................9
Ajuste del volumen del
llamador y del auricular .....14
C, D
Caracter ísticas de
Llamada Avanzados ............24
Código de
seguridad digita ..............2, 35
Contenido del embalaje.........3
Conexión.................................5
E, F, G, H
Especificaciones....................39
I, J, K
Identificación de llamada
Edición de nombre y/n
número de telefóno
almacenado ...................21
Identificación
de llamada.....................26
Llamada en espera .........34
Borrado ...........................30
Utilización .......................32
Visualización...................29
Instalación de la
sujeción de cinturón ...........36
Instalación del auricular.......36
L
Llamada por memoria
Realización de llamadas
con la llamada por
memoria.........................19
Borrado de un nombre
y un número de
teléfono almacenado ....23
Almacenamiento de
nombres y números de
teléfono...........................17
M, N, O
Mantenimiento......................37
Modo de llamada ...................6
Montaje de la unidad
de base en la pared..............7
P, Q
Paginación ............................25
Paquete de pilas
Preparación y cambio......9
Cambio y
manipulación.................36
R
Realización de una
llamada ................................11
Recepción de una llamada ..13
Repetición de una llamada..15
S, T, U
Solución de problemas ........38
V, W, X, Y, Z
Volumen del auricular..........14
Volumen del llamador..........14
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 44
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 45
EXT 1960 ES 99.8.20 5:17 PM Page 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Uniden EXT 1960 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para