3M DBI-SALA® D-ring Anchorage Plate 2101632, 1 ea Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones para el usuario
conector de anclaje con anillo en D
Modelos:
2101630, 2101632, 2101633, 2101634,
2101636, 2101638, 2109870
Formulario n.º: 5902134 Rev: J © Copyright 2013, Capital Safety
ADVERTENCIA: este producto es parte de un sistema personal
de detención de caídas, retención, posicionamiento para el trabajo,
desplazamiento vertical de personal o rescate. El usuario debe seguir
las instrucciones del fabricante para cada componente del sistema.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo.
Antes de usar el equipo, el usuario deberá leerlas y comprenderlas.
Para el uso y el mantenimiento correctos de este equipo, se deberán
seguir las instrucciones del fabricante . La modi cación o el uso
incorrecto de este equipo, así como el incumplimiento de estas
instrucciones, pueden causar lesiones graves e, incluso, fatales.
IMPORTANTE: ante cualquier duda sobre el uso, el cuidado o
la compatibilidad de este equipo con la aplicación que desea darle,
póngase en contacto con DBI-SALA.
IMPORTANTE: anote la información de identi cación
del producto, que gura en la etiqueta de identi cación
que se encuentra en la hoja de registro de inspecciones y
mantenimientos en la parte posterior de este manual.
Figura 1: Conector de anclaje con Anillo en D
Anillo en D
Placa de
anclaje
DESCRIPCIÓN
Modelo Anillo en D Placa de anclaje Dia. ori cio de montaje
2101630 Acero forjado Acero inoxidable 9/16 pulg. (1,4 cm)
2101632 Acero forjado Acero forjado, pintada de negro 9/16 pulg. (1,4 cm)
2101633 Acero forjado Acero inoxidable 9/16 pulg. (1,4 cm)
2101634 Acero forjado Acero forjado 9/16 pulg. (1,4 cm)
2101636 Acero inoxidable Acero inoxidable 9/16 pulg. (1,4 cm)
2101638 Acero inoxidable Acero inoxidable 9/16 pulg. (1,4 cm) / Soldado
2109870 Acero inoxidable Acero inoxidable Soldado (sin ori cios)
1.0 APLICACIONES
1.1 PROPÓSITO: el conector de anclaje con anillo en D está diseñado para usar como conexión de un sistema
personal de detención de caídas, retención, posicionamiento para el trabajo, desplazamiento vertical de personal o
rescate a un anclaje. Vea ilustraciones de las aplicaciones en la Figura 2.
A. SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: el conector de anclaje con anillo en D se usa como
componente de un sistema personal de detención de caídas para proteger al usuario en caso de una caída.
Por lo general, los sistemas personales de detención de caídas consisten en un arnés de cuerpo entero y un
sistema secundario de conexión (una eslinga absorbedora de energía). La caída libre máxima permitida es de
6 pies (1,8 m).
B. RETENCIÓN: el conector de anclaje con anillo en D se usa como componente de un sistema de retención para
impedir que el usuario corra peligro de caerse. Habitualmente, los sistemas de retención consisten en un arnés
de cuerpo entero y una eslinga o línea de retención. No se permiten caídas libres verticales.
C. POSICIONAMIENTO PARA EL TRABAJO: el conector de anclaje con anillo en D se utiliza como componente
de un sistema de posicionamiento para el trabajo con el fin de mantener al usuario en posición de trabajo.
Por lo general, los sistemas de posicionamiento para el trabajo consisten en un arnés de cuerpo entero, una
eslinga de posicionamiento y un sistema personal de detención de caídas de reserva. La caída libre máxima
permitida es de 2 pies (0,6 m).
D. DESPLAZAMIENTO VERTICAL DE PERSONAL: el conector de anclaje con anillo en D se utiliza como
componente de un sistema de desplazamiento vertical de personal para suspender o trasladar al usuario en
sentido vertical. Habitualmente, los sistemas de desplazamiento vertical de personal consisten en un arnés de
cuerpo entero, una silla Boatswain o un asiento tipo tabla, y un sistema personal de detención de caídas de
reserva. No se permiten caídas libres verticales.
E. RESCATE: el conector de anclaje con anillo en D se utiliza como un componente de un sistema de rescate. Los
sistemas de rescate se con guran según el tipo de rescate. No se permiten caídas libres verticales.
ADVERTENCIA: no utilice el conector de anclaje con anillo en D en aplicaciones no mencionadas en este manual.
El objetivo de este manual es cumplir las instrucciones del fabricante, como lo exige la norma ANSI Z359.1,
y debe usarse como parte de un programa de capacitación para empleados, como lo exige la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA).
The Ultimate in Fall Protection
2
Figura 2: Aplicaciones
Anclaje
SRL
Conector de anclaje
con anillo en D
Detención de caídas
Eslinga de retención
Anclaje
Conector de anclaje
con anillo en D
Retención
Línea de
suspensión
Anclaje
Conector de anclaje
con anillo en D
Anclaje
Conector de anclaje
con anillo en D
Sistema de
detención
de caídas
de resguardo
Asiento
tipo tabla
Desplazamiento vertical de personal
Posicionamiento para el trabajo
Conector de anclaje
con anillo en D
Anclaje
Eslinga de retención
Conector de anclaje
con anillo en D
Anclaje
Sistema de
detención de caídas
de resguardo
1.2 LIMITACIONES: antes de utilizar este equipo, tenga en cuenta las siguientes limitaciones en cuanto a las
aplicaciones posibles:
A. CAPACIDAD: el conector de anclaje con anillo en D está diseñado para personas con un peso total combinado
(ropa, herramientas, etc.) no mayor de 310 libras (141 kg)
1
. No se admite la conexión de más de un sistema
de protección personal a la vez. Nota: para rescates de emergencia, puede ser aceptable conectar más
de un sistema si el anclaje soportará las cargas previstas.
B. CAÍDA LIBRE: los sistemas personales de detención de caídas utilizados con este equipo deben estar
instalados para limitar la caída libre a 6 pies (1,8 m) de acuerdo con ANSI Z359.1. Para obtener más
información, véanse las instrucciones del fabricante con respecto al sistema personal de detención de caídas.
Los sistemas de retención deben instalarse de manera que no sea posible ningún tipo de caída libre vertical.
Los sistemas de posicionamiento para el trabajo deben instalarse de manera que la caída libre esté limitada
a una distancia de 2 pies (0,6 m) o menos. Los sistemas de desplazamiento vertical de personal deben
instalarse de manera que no sea posible ningún tipo de caída libre vertical. Los sistemas de rescate deben
instalarse de manera que no sea posible ningún tipo de caída libre vertical.
C. SEPARACIÓN DE CAÍDA: debe haber suficiente espacio libre debajo del usuario para poder detener una
caída y evitar que se golpee contra un objeto o contra el piso. El espacio libre requerido depende de los
siguientes factores:
Distancia de desaceleración Movimiento del elemento de conexión
Distancia de caída libre Elevación del conector de anclaje
Altura del operario Longitud del sistema secundario de conexión
Para obtener mayor información, consulte las instrucciones del fabricante acerca del sistema personal de detención
de caídas.
D. CAÍDAS POR BALANCEO: Vea la Figura 3. Las caídas por balanceo tienen lugar cuando el punto de anclaje
no está directamente por encima del punto donde ocurre la caída. La fuerza del golpe contra un objeto en una
caída por balanceo puede causar lesiones graves e, incluso, la muerte. Minimice las caídas en por balanceo
trabajando lo más cerca posible del punto de anclaje. No permita que ocurra una caída por balanceo si pudiera
causar lesiones. Las caídas por balanceo incrementarán considerablemente el espacio libre necesario cuando
se utiliza un anticaídas autorretráctil u otro sistema secundario de conexión de longitud variable.
1 Capacidad: 310 libras (141 kg) es la capacidad máxima recomendada por ANSI. Este producto ha sido sometido a pruebas acordes a las recomendaciones de
capacidad establecidas por OSHA de 420 libras (191 kg).
3
E. RIESGOS AMBIENTALES: el uso de este equipo en áreas en
las que existen riesgos ambientales puede requerir precauciones
adicionales para evitar lesiones al usuario o daños al equipo.
Algunos de los riesgos posibles, aunque no todos, podrían ser:
calor, sustancias químicas, ambientes corrosivos, líneas de
alimentación de alta tensión, gases, maquinaria en movimiento
y bordes afilados. Comuníquese con DBI-SALA si tiene dudas
sobre el uso de este equipo en lugares donde existen riesgos
ambientales.
F. CAPACITACIÓN: la instalación y el uso de este equipo deben
estar a cargo de personas capacitadas en su aplicación y uso
adecuados. Vea la sección 4.0.
1.3 CONSULTE LAS NORMAS NACIONALES, QUE COMPRENDEN: el
sistema de normas sobre protección contra caídas ANSI Z359 (.0, .1,
.2, .3 y .4), las normas ANSI A10.32 y los requisitos locales, estatales
y federales (OSHA) que regulan la seguridad laboral para obtener más
información sobre los sistemas de posicionamiento de trabajo.
2.0 REQUISITOS DEL SISTEMA
2.1 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo DBI-SALA
está diseñado para ser usado exclusivamente con los componentes y sistemas secundarios aprobados por
DBI-SALA. Las sustituciones o reemplazos por componentes y sistemas secundarios no aprobados pueden
comprometer la compatibilidad del equipo y, por lo tanto, afectar la seguridad y con abilidad de todo el
sistema.
2.2 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: los conectores se consideran compatibles con los elementos de
conexión cuando fueron diseñados para funcionar juntos de manera tal que, independientemente de cómo
queden orientados, sus formas y tamaños no provoquen la apertura accidental de los mecanismos de cierre.
Comuníquese con DBI-SALA ante cualquier duda sobre compatibilidad.
Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben ser capaces de soportar al menos 5.000 libras
(22 kN). Los conectores deben ser compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema. No use un
equipo que no sea compatible. Los conectores no compatibles pueden desengancharse accidentalmente. Vea
la Figura 4. Los conectores deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Los ganchos de
seguridad y mosquetones de cierre automático son reglamentarios según las normas ANSI Z359.1 y OSHA.
2.3 CÓMO REALIZAR CONEXIONES: con este equipo use únicamente ganchos de seguridad y mosquetones
de cierre automático. Sólo utilice los conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese de que todas
las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo que no sea
compatible. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados.
Los conectores DBI-SALA (ganchos de seguridad y mosquetones) están diseñados para el uso exclusivo que
se especi ca en las instrucciones de uso de cada producto. Vea las conexiones incorrectas en la Figura 5.
Los ganchos de seguridad y los mosquetones DBI-SALA no deben conectarse:
A. A un anillo en D al que se ha conectado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta.
NOTA: los ganchos de seguridad con grandes gargantas no deben conectarse a anillos en D de tamaño
estándar ni a objetos similares que puedan imponer una carga sobre la compuerta si el gancho o el anillo
girara o se torciera. Los ganchos de seguridad con grandes gargantas están diseñados para utilizarse en
elementos estructurales jos, como varillas o piezas transversales que, por su forma, no son capaces de
capturar la compuerta del gancho.
C. En un enganche falso, en donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o del mosquetón
se sujetan del anclaje y, a primera vista, pareciera que están completamente enganchados al punto de
anclaje.
Figura 4: Desconexión accidental Figura 5: Conexiones inapropiadas
Si el elemento de conexión al que se ja un gancho de seguridad (que se muestra
aquí) o mosquetón es más pequeño que lo debido o es de forma irregular, podría
surgir una situación en la que el elemento de conexión aplicara una fuerza a la
compuerta del gancho de seguridad o mosquetón. Esta fuerza puede provocar la
apertura de la compuerta (de un gancho de seguridad con o sin cierre automático)
y así desconectar el gancho de seguridad o mosquetón del punto de conexión.
Anillo pequeño u otro
elemento de forma
no compatible
Se aplica fuerza al
gancho de seguridad.
La compuerta presiona
contra el anillo de
conexión.
La compuerta se abre
dejando que el gancho de
seguridad se deslice.
A. B. C. D.
E. F. G.
Figura 3: Caídas por balanceo
Riesgo de
caída por
balanceo
4
D. Entre sí.
E. Directamente a una eslinga de cuerda o cinta, o eslinga para auto-amarre (a menos que en las instrucciones
del fabricante de la eslinga y del conector se permita expresamente esa conexión).
F. A ningún objeto cuya forma o dimensión hagan que el gancho de seguridad o los mosquetones queden sin
cerrar o trabar, o que puedan deslizarse.
G. De modo que impida que el conector se alinee correctamente en condiciones de carga.
2.4 SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: los sistemas personales de detención de caídas utilizados
con este equipo deben cumplir con los requisitos estatales, federales, de la OSHA y del ANSI correspondientes.
Cuando se usa este equipo, se debe utilizar un arnés de cuerpo entero como componente de un sistema personal
de detención de caídas. De acuerdo a los requisitos de OSHA, el sistema personal de detención de caídas debe
tener capacidad de detener la caída del usuario con una fuerza de detención máxima de 1.800 libras (8 kN) y
limitar la caída a 6 pies (1,8 m) o menos. Si se debe exceder la distancia de caída libre máxima, el empleador
debe documentar, en base a los datos de prueba, que no se excederá la fuerza máxima de detención permitida y
que el sistema personal de detención de caídas funcionará correctamente.
Cuando pudiera producirse una caída libre de más de 6 pies (1,8 m) y de un máximo de 12 pies (3,7 m), DBI-SALA
recomienda el uso de un sistema personal de detención de caídas que incorpore una eslinga absorbedora de energía
Force2 de DBI-SALA. DBI-SALA ha realizado pruebas con una eslinga absorbedora de energía Force2 en caídas libres
hasta de 12 pies (3,7 m) para asegurarse de que la fuerza de detención máxima no exceda las 1.800 libras (8 kN) y que
el sistema funcione correctamente. Los resultados de estas pruebas se mencionan en el manual de instrucciones para el
usuario suministrado con las eslingas absorbedoras de energía Force2.
2.5 SISTEMA DE RETENCIÓN: los sistemas de retención que se usan con este equipo deben cumplir con los
requisitos estatales, federales, de la OSHA y del ANSI.
2.6 RESISTENCIA DEL ANCLAJE: la resistencia necesaria del anclaje depende del tipo de aplicación. A continuación
se presentan los requisitos de la norma ANSI 359.1 para estos tipos de aplicaciones :
A. DETENCIÓN DE CAÍDAS: los anclajes seleccionados para los sistemas de detención de caídas deben tener
una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de al
menos:
1. 5.000 libras (22,2 kN) para anclajes no certificados o
2. Dos veces la fuerza de detención máxima para los anclajes certificados. Cuando más de un sistema de
detención de caídas se conecta a un anclaje, las resistencias establecidas en (1) y (2) anteriormente se deben
multiplicar por el número de sistemas conectados al anclaje.
B. RETENCIÓN: los anclajes seleccionados para los sistemas de retención y de restricción de desplazamiento
deben tener una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el
sistema de, al menos:
1. 1.000 libras (4,5 kN) para anclajes no certificados o
2. Dos veces la fuerza prevista para los anclajes certificados. Cuando más de un sistema de retención y
retención de desplazamiento se conecta a un anclaje, las resistencias establecidas en (1) y (2) anteriormente
se deben multiplicar por la cantidad de sistemas conectados al anclaje.
C. POSICIONAMIENTO PARA EL TRABAJO: los anclajes seleccionados para los sistemas de posicionamiento
para el trabajo deben tener una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones
permitidas por el sistema de al menos: A) 3.000 libras (13,3 kN) para los anclajes no certificados o B) dos
veces la fuerza de detención máxima para los anclajes certificados. Cuando se fija más de un sistema personal
de detención de caídas a un anclaje, las fuerzas expuestas anteriormente en (A) y (B) se deben multiplicar por
el número de sistemas fijados al anclaje.
D. RESCATE: los anclajes seleccionados para los sistemas de rescate deben tener una resistencia capaz de
sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de al menos:
1. 3.000 libras (13,3 kN) para anclajes no certificados o
2. Cinco veces la fuerza prevista para los anclajes certificados. Cuando se conecta más de un sistema de
rescate a un anclaje, las resistencias establecidas en (1) y (2) anteriormente se deben multiplicar por el
número de sistemas conectados al anclaje.
ADVERTENCIA: marque o rotule la aplicación prevista en el conector de anclaje con anillo en D. El uso
de este equipo para una aplicación que no cumple con el requisito de fuerza de anclaje antes mencionado
puede resultar en lesiones graves o la muerte.
3.0 INSTALACIÓN Y USO
ADVERTENCIA: no altere ni use incorrectamente este equipo en forma intencional. Consulte con DBI-SALA si
va a usar este equipo junto con componentes o sistemas secundarios que no estén descritos en este manual.
Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden interferir en el funcionamiento de
este equipo. Tenga cuidado al usar este equipo en las proximidades de maquinaria en movimiento, riesgos de
naturaleza eléctrica o química y bordes a lados.
ADVERTENCIA: consulte a su médico si cree que su estado de salud no le permite resistir el impacto de una
detención de caída. La edad y el estado de salud constituyen dos factores que afectan gravemente la capacidad
de un operario de resistir las caídas. Las mujeres embarazadas y los niños no deben utilizar el conector de
anclaje con anillo en D DBI/SALA.
5
3.1 ANTES DE CADA USO DE ESTE EQUIPO, inspecciónelo según la sección 5.0 de este manual.
3.2 PLANIFIQUE SU SISTEMA ANTES DE LA INSTALACIÓN: tenga en cuenta todos los factores que afectarán su
seguridad cuando use este equipo. La siguiente lista brinda puntos importantes que debe tener en cuenta cuando
plani que su sistema:
A. ANCLAJE: seleccione un anclaje rígido capaz de soportar las cargas especificadas en la sección 2.6.
B. BORDES FILOSOS: evite trabajar en sitios donde los componentes del sistema puedan rozar o estar en
contacto con bordes filosos sin protección.
C. DESPUÉS DE UNA CAÍDA: todo equipo que haya sido sometido a las fuerzas de detención de una caída o
que presente daños consecuentes con el efecto de las fuerzas de detención de una caída, como se describe
en la Sección 5, se debe retirar de servicio inmediatamente y debe ser destruido por el usuario, el rescatista o
una persona autorizada.
D. RESCATE: cuando se utiliza este equipo, el empleador debe contar con un plan de rescate y tener a mano los
medios para implementarlo y comunicarlo a los usuarios, las personas autorizadas y los rescatistas.
3.3 REQUISITOS DE INSTALACIÓN:
A. UBICACIÓN DEL CONECTOR DE ANCLAJE
CON ANILLO EN D: escoja una ubicación sobre
un anclaje con la resistencia adecuada que
proporcione seguridad total y la carga correcta,
como se muestra en la Figura 6. El anclaje no debe
estar deformado ni debe presentar defectos que
puedan debilitar la estructura.
B. INSTALACIÓN: el conector de anclaje con anillo
en D se debe conectar a la estructura mediante
sujetadores o soldadura. Use sujetadores
que cumplan con los requisitos de resistencia
especificados en la Sección 2.6. DBI-SALA
recomienda el uso de pernos grado 5 de 1/2
pulgada de diámetro. Las instalaciones soldadas
deben estar hechas por un soldador profesional
que cuente con certificación acorde a los códigos
y especificaciones más recientes de la Sociedad
Estadounidense de Soldadura (American Welding
Society). Las soladuras deben soportar las cargas
especificadas en la Sección 2.6. No suelde el anillo
en D. El anillo en D debe poder girar libremente. A
fin de comprobar la resistencia de las instalaciones
soldadas, una persona competente debe
verificarlas mediante cálculos o realizando cargas
de prueba en las direcciones previstas del uso
previsto con hasta 3.600 libras (16 kN). Proteja
las soladuras contra la corrosión mediante pintura
u otros acabados. No galvanice el anillo en D. A fin de comprobar la resistencia de las instalaciones soldadas,
una persona competente debe verificarlas mediante cálculos en las direcciones previstas del uso previsto.
3.4 CÓMO REALIZAR CONEXIONES: cuando se utiliza un gancho para conectarlo al conector de anclaje con anillo
en D, asegúrese de que no pueda deslizarse. Se produce el deslizamiento cuando una interferencia entre el gancho
y el conector hace que accidentalmente se abra la puerta del gancho y éste se suelte. Deben usarse ganchos de
seguridad y mosquetones con cierre automático para reducir la posibilidad de deslizamiento. No utilice ganchos
ni conectores que no se cierren completamente en el accesorio. Vea las instrucciones del fabricante del sistema
secundario para obtener información sobre la conexión al anclaje de anillo en D.
4.0 CAPACITACIÓN
4.1 El usuario y el comprador de este equipo tienen la responsabilidad de familiarizarse con estas instrucciones,
capacitarse en el cuidado y uso correctos del equipo e informarse sobre las características operativas, los límites
de aplicación y las consecuencias del uso incorrecto de este equipo.
IMPORTANTE: la capacitación debe impartirse sin exponer al usuario a un riesgo de caída. La
capacitación debe repetirse en forma periódica.
5.0 INSPECCIÓN
5.1 FRECUENCIA:
Antes de cada uso: antes de cada uso, inspeccione el conector de anclaje con anillo en D de acuerdo a las
secciones 5.2 y 5.3.
• Inspección formal: una persona competente que no sea el usuario debe realizar, al menos una vez al año, una
inspección formal del conector de anclaje con anillo en D y de su conexión a la estructura. La frecuencia de las
inspecciones formales debe basarse en las condiciones de uso o exposición. Vea las secciones 5.2 y 5.3. Anote
los resultados de la inspección en la hoja de registro de inspecciones y mantenimientos de la sección 9.0.
Figura 6: Cargas del conector de anclaje con
anillo en D
Carga
Carga
Carga
Carga
Carga correcta
Carga incorrecta
6
5.2 PASOS DE LA INSPECCIÓN:
Paso 1. Inspeccione el anillo en D para comprobar si está estropeado o tiene signos de corrosión. Inspeccione
para comprobar si presenta suras o desgaste que pueden afectar la resistencia y la operación.
Paso 2. Inspeccione la placa de anclaje para comprobar si está dañada o tiene signos de corrosión. Inspeccione
para comprobar si presenta suras o desgaste que pueden afectar la resistencia y la operación.
Paso 3. Inspeccione los pernos de unión. Los pernos deben sostener de un modo seguro la placa de anclaje al
anclaje. Inspeccione para detectar daños o corrosión.
Paso 4. Inspeccione las etiquetas; todas las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles.
Paso 5. Inspeccione los componentes del sistema según las instrucciones del fabricante.
Paso 6. Anote los resultados de la inspección en la hoja de registro de inspecciones y mantenimientos que se
encuentra al nal de este manual.
5.3 Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa, retire de servicio el conector de anclaje con anillo en D
y destrúyalo.
6.0 MANTENIMIENTO
6.1 LIMPIEZA: limpie el conector de anclaje con anillo en D usando una solución jabonosa suave. La excesiva
acumulación de suciedad puede impedir que el anillo en D gire.
7.0 ESPECIFICACIONES
Modelo Material del anillo en D Material de la placa de anclaje
2101630 Aleación de acero, 5.000 libras (22,2 kN) Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276
2101632 Aleación de acero, 5.000 libras (22,2 kN)
Acero laminado en caliente, pintado de negro: ASTM A36 o ASTM A529
2101633 Aleación de acero, 5.000 libras (22,2 kN) Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276
2101634 Aleación de acero, 5.000 libras (22,2 kN) Acero laminado en caliente: ASTM A36 o ASTM A529
2101636 Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276 Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276
2101638 Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276 Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276
2109870 Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276 Acero inoxidable; UNS S30400 o UNS S30403 según ASTM A276
7.1 DIMENSIONES:
0.56”
1,43 cm
2”
5,08 cm
1”
2,54 cm
0,75”
1,91 cm
3”
7,62 cm
4,5”
11,43 cm
4,23”
10,74 cm
2,25”
5,72 cm
3,29”
8,36 cm
8.0 ETIQUETADO
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO:
FECHA
DE INSPECCIÓN
OBSERVACIONES
DE LA INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Garantía para el usuario nal: D B Industries, Inc., que opera bajo el nombre de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL
SAFETY”) garantiza al usuario nal original (“Usuario nal”) que sus productos están libres de defectos de materiales
y de mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía se extiende durante la vida útil del
producto a partir de la fecha en que el Usuario nal adquiere el producto, nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado
de CAPITAL SAFETY. La entera responsabilidad de CAPITAL SAFETY hacia el Usuario nal y el remedio exclusivo para
el Usuario nal bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo por materiales de todo producto
defectuoso dentro de su vida útil (según CAPITAL SAFETY lo determine y considere apropiado a su solo criterio).
Ninguna información o asesoramiento, oral o escrito, proporcionado por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores,
funcionarios, agentes o empleados creará una garantía diferente o adicional ni aumentará de ninguna manera el
alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no aceptará responsabilidad por defectos resultantes del abuso, el uso
incorrecto, la alteración o la modi cación del producto, ni por defectos resultantes de no respetar las instrucciones del
fabricante durante la instalación, el mantenimiento o el uso del producto.
LA GARANTÍA DE CAPITAL SAFETY SE APLICA ÚNICAMENTE AL USUARIO FINAL. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE SE APLICA A NUESTROS PRODUCTOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RESPONSABILIDADES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CAPITAL SAFETY EXPRESAMENTE EXCLUYE Y RENUNCIA A TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN PÉRDIDAS DE INGRESOS, GANANCIAS O PRODUCTIVIDAD; NI POR LESIONES CORPORALES O MUERTE,
O PÉRDIDA DE O DAÑO A LA PROPIEDAD, BAJO CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.
Certicate No. FM 39709
ISO
9001
CSG EE. UU. y Latinoamérica
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Llamada gratis: 800.328.6146
Tel.: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
solutions@capitalsafety.com
CSG Canadá
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Tel.: 905.795.9333
Llamada gratis: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
info.ca@capitalsafety.com
CSG Europa Septentrional
5a Merse Road
North Moons, Moat
Reditch, Worcestershire, UK
B98 9HL
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Fax: + 44 (0)1527 591 000
csgne@capitalsafety.com
CSG EMEA
(Europa, Oriente Medio, África)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
Francia
Tel.: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
information@capitalsafety.com
CSG Australia y Nueva Zelanda
95 Derby Street
Silverwater
Sidney, NSW 2128
AUSTRALIA
Tel.: +(61) 2 8753 7600
Llamada gratis: 1 800 245 002 (AUS)
Llamada gratis: 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7600
sales@capitalsafety.com.au
CSG Asia
Singapur:
16S, Enterprise Road
Singapur 627666
Tel.: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
inquiry@capitalsafety.com
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, Repúblic
Popular China
Tel.: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060
www.capitalsafety.com
The Ultimate in Fall Protection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

3M DBI-SALA® D-ring Anchorage Plate 2101632, 1 ea Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación