Legrand 5507-4TJ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Wiremold
®
Evolution
Series Floor Boxes
Boîtes de sol de série Evolution
Cajas de piso de la serie Evolution
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed or used.
Legrand electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory and
should be installed in conformance with current
local and/or the National Electrical Code.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los instala o
utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos
Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben
instalar conforme al código local en vigencia o al
Código Eléctrico Nacional.
No: 1010387R3 – 12/16 Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
CAUTION: Suitable for use in air handling
spaces in accordance with
Sec. 300-22 (C) of the National
Electrical Code.
NOTE: For use on bare (polished) concrete
or terrazzo floors. EFB610-CTR is
required.
ATTENTION : Convient à une utilisation dans
les espaces de traitement
d'air, conformément à la Sec.
300-22 © du Code national de
l'électricité.
REMARQUE : Pour une utilisation sur des
sols en béton (poli) nu ou en
mosaïque. L'anneau EFB610-CTR
est nécessaire.
PRECAUCIÓN: Adecuado para usar en
espacios de tratamiento
de aire, de acuerdo con
la Sección 300-22 (C) del
Código Eléctrico Nacional.
NOTA: Para usar en pisos de hormigón a la
vista (pulido) o terrazo. Se requiere
EFB610-CTR.
Floor Structure: Concrete, Wood, Raised Floor • Structure du sol : béton, plancher • Estructura del piso: hormigón, madera
Floor Surface: Tile, Carpet, Wood, Polished Concrete and Terrazzo
Surface du sol : carrelage, moquette, plancher, béton poli et terrazzo
Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera y hormigón pulido y terrazo
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen:
Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: Made in USA • Fabriqué au USA • Hecho en USA
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: Made in India • Fabriqué au India • Hecho en India
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso:
EFB6S, EFB8S, EFB10S, EFB6S-OG, EFB8S-OG, EFB10S-OG
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: EFB610CT Series, EFB610BT Series
2
EVOLUTION SERIES FLOOR BOX COMPONNENTS (EFB8S Shown)
ÉLÉMENTS DE LA BOÎTE DE SOL DE SÉRIE EVOLUTION (modèle EFB8S affiché)
COMPONENTES DE LA CAJA DE PISO DE LA SERIE EVOLUTION (Se muestra EFB8S)
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
Divider
Séparateur
Separador
End Cap
Capuchon d'extrémité
Tapa del extremo
Device Bracket
Support de l'appareil
Soporte del dispositivo
Concrete Leveling Legs
Pieds de mise à niveau en béton
Patas de nivelación de hormigón
KO Plates
Plaques KO
Placas KO
Tunnel
Tunnel
Túnel
Cable Guide
Guide de câble
Guía del cable
Box
Boîte
Caja
Filler Plate
Plaque de remplissage
Placa de relleno
Toggle Clamp
Serrage à genouillère
Abrazadera de palanca
3
1
Position box in accordance with job site floor plan
and/or engineering blue print. Use the dimensions
given in the following table as a reference for
positioning.
Positionnez la boîte en fonction du plan de sol
du lieu de travail et/ou du plan des ingénieurs.
Lors du positionnement de la boîte, utilisez les
dimensions fournies dans le tableau ci-dessous
en guise de référence.
Ubique la caja según el plano de planta del lugar
de trabajo o el esquema de ingeniería. Utilice las
dimensiones dadas en la siguiente tabla como
referencia para el posicionamiento.
2
Remove protective cover (mudcap) from box.
Retirez le cache de protection (obturateur) de la boîte.
Quite la cubierta protectora (tapa contra el lodo) de la caja.
INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Concrete Pour Application
NOTICE D'INSTALLATION - Pour une utilisation dans une chape de béton
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de vaciado de hormigón
15 3/8" [391mm]
391 mm [15 3/8 po]
15 3/8" [391 mm]
8-10 Gang Box – 13" 6"
(EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) [330mm] [152mm]
6-Gang Shallow Box 14 1/16" 4"
(EFB6S, EFB6S-OG) [357mm] [102mm]
FLOOR BOX SIZE WIDTH BOX
(Min.) HEIGHT
Width (See Chart)
Largeur (cf. tableau)
Ancho (Consulte el cuadro)
17 11/32" [441mm]
441 mm [17 11/32 po]
17 11/32" [441 mm]
11 9/16" [194mm]
294 mm [11 9/16 po]
11 9/16" [194 mm]
13 13/16" [351mm]
351 mm [13 13/16
13 13/16" [351 mm]
Boîte simple 8-10 – 330 mm 6 po
(EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) [13 po] [6,0 po]
Boîte simple peu profonde 6 357 mm 4 po
(EFB6S, EFB6S-OG) [14 1/16 po] [4 po]
TAILLE DE LA BOÎTE DE SOL
LARGEUR HAUTEUR DE
(Min.)
LA BOÎTE
8-10 Cajas de salida – 13" 6"
(EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) [330 mm] [6,0 pulg.]
Caja de profundidad reducida de 6 salidas 14 1/16" 4"
(EFB6S, EFB6S-OG) [357 mm] [102 mm]
TAMAÑO DE LA CAJA DE PISO
ANCHO ALTURA DE LA
(Mín.) ALTURA
4
3
Box is provided with a tunnel feature which allows for pass-
through of wires from one side of the box to the other.
La boîte est équipée d'un tunnel qui permet de passer les
câbles d'un côté à l'autre de la boîte.
Se suministra la caja con un túnel que permite el paso de los
cables de un lado de la caja al otro.
NOTE: Back plates of device modules are removable
for ease of KO removal and conduit fitting
installation.
REMARQUE : Les plaques arrière des modules de l'appareil
sont amovibles afin de faciliter le retrait
des plaques KO ainsi que l'installation des
raccords de conduit.
NOTA: Las placas posteriores de los módulos de
dispositivo son extraíbles para facilitar la
remoción del KO y la instalación de los
accesorios del conducto.
Tunnel Divider Removal: Remove end cap and
tunnel divider as needed to route wires from
one module to the other. Remove tunnel divider
by cutting off dividers at the score line with a
hacksaw as shown.
Retrait du séparateur de tunnel: Retirez le
capuchon d'extrémité et le séparateur de tunnel,
si nécessaire, pour acheminer les câbles d'un
module à l'autre. Retirez le séparateur de tunnel
en coupant les séparateurs au niveau de la ligne
de repère à l'aide d'une scie à métaux comme
indiqué ci-dessous.
Remoción del separador del túnel: Retire la
tapa del extremo y el separador del túnel según
sea necesario para direccionar los cables de
un módulo a otro. Retire el separador del túnel
cortando los divisores con una sierra por la línea
marcada, como se muestra a continuación.
Remove End Cap for access into the module.
Retirez le capuchon d'extrémité pour pouvoir
accéder au module.
Retire la tapa del extremo para facilitar el
acceso al módulo.
Device Plate Mounting Screws
Vis de fixation de la plaque de l'appareil
Tornillos de montaje de la placa de
dispositivos
Remove Tunnel Divider shown to pass cables from one
Module to the next.
Retirez le séparateur de tunnel indiqué pour acheminer
les câbles d'un module à l'autre.
Retire el separador del túnel que se muestra para pasar
los cables de un módulo al siguiente.
3a
Long Side of Box: If conduit is to be run in the direction
of the long side of the box, remove tunnel components
and mounting bracket. Remove required KOs from box
sides and attach conduit fittings (not included) to box.
Longueur de la boîte: Si le conduit doit être acheminé
dans le sens de la longueur de la boîte, retirez les
éléments du tunnel ainsi que le support de fixation. Retirez
les plaques KO des côtés de la boîte et fixez les raccords
de conduit (non compris) sur la boîte.
Lado largo de la caja: Si el conducto corre en la
dirección del lado largo, quite los componentes del túnel
y el soporte de montaje. Retire los KO necesarios de los
lados de la caja y conecte los accesorios de conducto (no
se incluyen) a la caja.
3b
7
NOTE: Below are the possible divider locations that correspond with the mounting brackets shown.
REMARQUE : Voir ci-dessous les emplacements possibles des séparateurs correspondant aux supports de montage indiqués.
NOTA: A continuación se enumeran las posibles ubicaciones del separador correspondientes con los soportes de montaje
que se muestran.
EFB8-MB
NOTE: When using this KO location shown above, the
installed screw must be removed to allow for
locknut clearance.
REMARQUE : Lorsque vous employez cet emplacement
d'orifice défonçable indiqué ci-dessus, retirez
la vis installée pour pouvoir enlever le contre-
écrou.
NOTA: Cuando use la ubicación del troquel que
se muestra arriba, debe quitar el tornillo
instalado para permitir un espacio para la
tuerca de sujeción.
EFB8-22GMB
EFB10-MB
EFB10-23GMB
EFB8-4GMB or
EFB10-5GMB
No Dividers
Aucun séparateur
Sin separadores
8
5
Level box as required and anchor box to decking. To level use 3/8-
16 threaded rod cut to length as needed and secure with hex nuts
. (Threaded rod & nuts not included). Holes for threaded rod are
provided in each end of the leveling legs attached to the bottom of
box. Be sure to set height of the top of the box to be flush with the
finished level of the concrete pour.
Mettez la boîte de niveau tel que requis et fixez-la au revêtement.
Pour procéder à la mise à niveau, utilisez une tige filetée de
0,95-0,47 cm (3/8-16 po) coupée selon la longueur nécessaire et
fixez la boîte avec des écrous hexagonaux. (Tige filetée et écrous
non inclus). Les orifices de la tige filetée sont disposés à chaque
extrémité des pieds de mise à niveau fixés sur la partie inférieure
de la boîte. Assurez-vous que la hauteur de la partie supérieure de
la boîte soit dans l'alignement du niveau fini du coulage du béton.
Nivele la caja según sea necesario y fije la caja a la plataforma.
Para nivelar, utilice el corte de la varilla roscada de 3/8-16 en la
longitud necesaria y asegure con tuercas hexagonales. (No se
incluyen la varilla roscada ni las tuercas.) Se proporcionan los
orificios para la varilla roscada en cada extremo de las patas
niveladoras unidas a la parte inferior de la caja. Asegúrese de
ajustar la altura de la parte superior de la caja para que quede a
ras con el nivel de acabado del vaciado de hormigón.
NOTE: There is no provision for post pour
box height adjustment.
REMARQUE : Il n'y a aucune disposition pour
effectuer un réglage de la hauteur
post-coulage.
NOTA: No está previsto el ajuste de altura
de la caja luego del vaciado.
6
If the top of the floor box cover is to be flush with the finished
concrete floor, install the concrete/terrazzo ring (EFB610-CTR) before
the concrete pour. (See installation instructions included with concrete
terrazzo ring kit.) If the finished floor surface is to be terrazzo, install
the trim ring after the concrete pour.
Si la partie supérieure du cache de la boîte de sol doit être alignée
avec le sol en béton fini, installez l'anneau pour béton/mosaïque
(EFB610-CTR) avant de procéder au coulage du béton. (Cf. notice
d'installation comprise avec le kit d'anneau pour mosaïque en béton.)
Si la surface de sol fini doit être en mosaïque, installez l'anneau de
garniture après avoir procédé au coulage du béton.
Si la parte superior de la cubierta de la caja de piso se va a dejar a
ras con el piso de hormigón terminado, instale el anillo de hormigón/
terrazo (EFB610-CTR) antes del vaciado de hormigón. (Consulte las
instrucciones de instalación que se incluyen con el kit del anillo de
terrazo de hormigón.) Si la superficie del piso terminado es de terrazo,
instale el anillo de compensación después del vaciado de hormigón.
NOTE: EFB610-CTR is sold separately.
REMARQUE : L'anneau EFB610-CTR est vendu séparément.
NOTA: El EFB610-CTR se vende por separado.
9
7
Pour concrete flush with the top of floor box protective cover.
Versez le béton de sorte qu'il soit aligné avec la partie supérieure
du cache de protection de la boîte de sol.
Vacíe el empotrado del hormigón con la parte superior de la
cubierta protectora de la caja de piso.
WARNING: Pour concrete to within no more than 1/16" [1.6mm] above box
protective cover. Pours of 1/4" [6.4mm] or more over box cover will
make it difficult to break out the cover and cause excessive concrete
spalling around the edges of the box.
AVERTISSEMENT : Versez le béton de sorte qu'il ne dépasse pas le cache de protection
de la boîte de plus de 1,6 mm [1/16 po]. Si le béton dépasse de 6,4
mm [1/4 po] ou plus le cache de la boîte, il sera alors difficile d'ouvrir
le cache et il y aura des éclats de béton autour des bords de la boîte.
ADVERTENCIA: Vierta el hormigón a no más de 1/16" [1,6 mm] por encima de la
cubierta protectora de la caja. Los vaciados de 1/4" [6,4 mm] o más
en la cubierta de la caja harán que sea más difícil romper la cubierta
y que cause un excesivo desprendimiento de hormigón alrededor de
los bordes de la caja.
8
After the concrete has cured, locate box and clear away any concrete
from cover as needed. Remove cover from box, device mounting
brackets from device modules, and clean out
any debris from inside of box.
Une fois que le béton a durci, placez la boîte et enlevez le béton qui
se trouve sur le cache si nécessaire. Enlevez le cache de la boîte, les
supports de fixation des modules de l'appareil et nettoyez
les débris qui se trouvent dans la boîte.
Después de que el hormigón se haya curado, ubique la caja y elimine
cualquier resto de hormigón de la cubierta, según sea necesario.
Quite la cubierta de la caja y los soportes de montaje del dispositivo
de los módulos y limpie los desechos del interior de la caja.
9
If finished floor is to be terrazzo, remove the protective cover from the box,
and install the concrete/terrazzo trim ring kit (EFB610-CTR). See instruction
sheet included with trim ring kit.
Si le sol fini doit être en mosaïque, enlevez le cache de protection de la boîte
et installez le kit d'anneau de garniture pour béton/mosaïque (EFB610-CTR).
Cf. la fiche d'instructions comprise avec le kit d'anneau de garniture.
Si el piso terminado va a ser de terrazo, retire la cubierta protectora de la
caja e instale el kit del anillo de compensación de hormigón/terrazo (EFB610-
CTR). Consulte la hoja de instrucciones que se incluye con el kit del anillo de
compensación.
NOTE: EFB610-CTR is sold separately.
REMARQUE : L'anneau EFB610-CTR est vendu séparément.
NOTA: El EFB610-CTR se vende por separado.
10
10
Pull wires as specified, and terminate to appropriate devices (not included).
Tirez les câbles comme cela est spécifié, et branchez-les sur les appareils
appropriés (non inclus).
Tire de los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos
adecuados (no se incluyen).
11
10 Gang Box Accepts only EFB10 Series Faceplates
Boîte simple 10 Accepte uniquement les plastrons de série EFB10
10 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10
8 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Accepts Pass & Seymour
®
TradeMaster device plates
(2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm])
Boîte simple 8 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass
& Seymour
®
(75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po])
8 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
Acepta placas de dispositivo TradeMaster de
Pass & Seymour
®
(2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm])
6 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Boîte simple 6 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
6 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of
devices, colors and styles. (Sold separately.)
REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme
d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.)
NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia
gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.)
NOTE: EFB10 Series Plates only work with EFB10S Series Floor Boxes
REMARQUE : Les plaques de série EFB10 fonctionnent uniquement avec les boîtes de sol de série EFB10S
NOTA: Las placas de la serie EFB10 solo funcionan con las cajas de piso de la serie EFB10S
8 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 8
8 Plantillas de placa de salida
10 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 10
10 Plantillas de placa de salida
11
12
Formed wire retainers are mounted to the inside of the box
to help route card and cables exiting the box. Retainers can
be removed by loosening the attachments screws.
Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte
pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui
sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en
desserrant les vis de fixation.
Los retenedores de cable formados están montados en el
interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los
cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden
quitar aflojando los tornillos de fijación.
NOTE: Evolution Series Floor Boxes and Covers are UL/cUL
Listed for use with raised floors, wood floors, bare
concrete, concrete terrazzo, tile and carpet or wood
covered concrete floors.
REMARQUE : Les boîtes de sol et les caches de série Evolution sont
répertoriés chez UL/cUL pour être utilisés avec des sols
relevés, des planchers, du béton nu, de la mosaïque en
béton, du carrelage et de la moquette ou des sols en
béton recouverts de bois.
NOTA: Las cubiertas y cajas de piso de la serie Evolution tienen
certificación UL/cUL para el uso con pisos elevados, pisos
de madera, hormigón a la vista, terrazo de hormigón,
baldosas y alfombras o pisos de hormigón cubiertos con
madera.
13
Complete installation by attaching an Evolution Series
Floor Box Cover (Sold separately) following the installation
instructions supplied with the cover.
Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol
de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice
d'installation fournie avec le cache.
Complete la instalación conectando una cubierta de la
caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado)
siguiendo las instrucciones de instalación que se
suministran con la cubierta.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Wood or Raised Floor Application
NOTICE D'INSTALLATION - Pour une installation sur un plancher ou un sol relevé
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de piso elevado o de madera
APPLICATIONS: These units are for wood floor and access floor construction with:
• 1 1/2" [38mm] subflooring with carpet padding or
• 1 1/2" [38mm] subflooring with 1/4" [6.4mm] underlayment or and tile or linoleum
floor covering. These requirements represent the maximum floor thickness to ensure
enough cross section is available for the box to lock into the subflooring.
APPLICATIONS : Ces unités sont conçues pour les planchers et les planchers d'accès avec :
• un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec un rembourrage de tapis ou
• un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec une sous-couche de 6,4 mm [1/4 po]
ou/et un revêtement de sol en carrelage ou un linoléum. Ces exigences représentent
l'épaisseur maximale du sol afin d'assurer la disponibilité d'une section suffisante
pour que la boîte se bloque dans le sous-plancher.
Usos: Estas unidades son para piso de madera y estructura de suelo técnico con:
• Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con relleno de alfombra o
• Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con base de 1/4" [6,4 mm] o cubierta de baldosas
o piso de linóleo. Estos requisitos representan el máximo espesor del piso para
asegurar que haya suficiente sección transversal para que la caja pueda trabarse en
el contrapiso.
1
Position box in accordance with job site floor plan and/or
engineering blue print. Mark and cut hole in wood floor or raised
floor panel based on the dimensions given in the following table.
Positionnez la boîte en fonction du plan de sol du lieu de travail et/
ou du plan des ingénieurs. Marquez et découpez l'orifice dans le
plancher ou le panneau de sol relevé en fonction des dimensions
données dans le tableau ci-dessous.
Ubique la caja según el plano de planta del lugar de trabajo o
el esquema de ingeniería. Marque y corte el orificio en la base
del panel de piso elevado o del piso de madera según las
dimensiones indicadas en la tabla siguiente.
15 3/8" [391mm]
391 mm [15 3/8 po]
15 3/8" [391 mm]
11 9/16" [294mm]
294 mm [11 9/16 po]
11 9/16" [294 mm]
2
Remove protective cover and device modules from box and lower
box into hole cut in floor.
Retirez le cache de protection et les modules de l'appareil de la
boîte et de la boîte inférieure dans l'orifice découpé dans le sol.
Extraiga la cubierta protectora y los módulos de dispositivo de la
caja y la caja inferior del orificio cortado en el piso.
14
4
If cabling is to be run in the direction of the long side of the box, remove
tunnel components. Remove required KOs from box sides and attach
cable fittings (Not included) to box.
A. It will be necessary to remove the end panels from both the tunnel
and the device module to allow access to the module or to be able
to pass wires through the box. Module and tunnel end panels are
easily disassembled by removing their respective mounting screws.
Remove tunnel divider by cutting off dividers at the score line with a
hacksaw as shown below.
Si le câblage doit être acheminé dans le sens de la longueur de la boîte,
retirez les éléments du tunnel. Retirez les plaques KO requises des côtés
de la boîte et fixez les raccords de conduit (non compris) sur la boîte.
A. Il sera nécessaire de retirer les panneaux d'extrémité du tunnel
et du module de l'appareil pour pouvoir accéder au module ou
pour pouvoir acheminer les câbles dans la boîte. Les panneaux
d'extrémité de module et de tunnel sont facilement démontables en
retirant leurs vis de montage respectives. Retirez le séparateur de
tunnel en coupant les séparateurs au niveau de la ligne de repère à
l'aide d'une scie à métaux comme indiqué ci-dessous.
Si el cableado correrá en dirección del lado largo de la caja, quite los
componentes del túnel. Retire los KO necesarios de los lados de la caja
y conecte los accesorios de cable (no se incluyen) a la caja.
A. Será necesario retirar los paneles de los extremos tanto del túnel
como del módulo de dispositivo para permitir el acceso al módulo
o para pasar los cables a través de la caja. Los paneles de los
extremos del módulo y el túnel se desmontan con facilidad quitando
los tornillos de montaje respectivos. Retire el separador del túnel
cortando los divisores con una sierra por la línea marcada, como se
muestra a continuación.
Remove End Cap for access into the module.
Retirez le capuchon d'extrémité pour pouvoir
accéder au module.
Retire la tapa del extremo para facilitar el
acceso al módulo.
Device Plate Mounting
Screws
Vis de fixation de la
plaque de l'appareil
Tornillos de montaje
de la placa de
dispositivos
Remove Tunnel Divider shown to
pass cables from one Module to
the next.
Retirez le séparateur de tunnel
indiqué pour acheminer les câbles
d'un module à l'autre.
Retire el separador del túnel que se
muestra para pasar los cables de
un módulo al siguiente.
15
5
Each device module is supplied with ground screws and
positionable dividers to segregate services. See below for
usable divider and KO locations based on Mounting Bracket
used. Attach devices to Mounting Brackets using fasteners
provided with devices, and re-attach Mounting Bracket to Back
Plate using the screws provided.
Chaque module d'appareil est fourni avec des vis de mise à
la terre et des séparateurs positionnables pour séparer les
services. Voir ci-dessous les séparateurs qui peuvent être
employés et les emplacements des orifices défonçables
en fonction du support de montage. À l'aide des fixations
fournies avec les appareils, fixez les appareils aux supports de
montage, puis refixez le support de montage à la plaque arrière
à l'aide des vis fournies.
Cada módulo de dispositivo se suministra con tornillos de
puesta a tierra y separadores de posicionamiento para dividir
los servicios. Consulte a continuación para ver las ubicaciones
del separador y el troquel que se usarán en el soporte de
montaje. Conecte los dispositivos a los soportes de montaje
con los sujetadores provistos con los dispositivos, y vuelva
a conectar el soporte de montaje a la placa posterior con los
tornillos que se suministran.
Divider
Séparateur
Separador
Ground Screw
Vis de mise à la terre
Tornillo de puesta a tierra
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
NOTE: When using an internal divider, if the divider crosses
over a given KO, that KO is not to be removed or used.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un séparateur interne, si ce
séparateur traverse un orifice défonçable donné, ce
dernier ne doit pas être retiré ni utilisé.
NOTA: Cuando use un separador interno, si el separador
atraviesa un troquel dado, no debe retirar ni usar dicho
troquel.
KO can be used KO cannot be used
16
NOTE: Below are the possible divider locations that correspond with the mounting brackets shown.
REMARQUE : Voir ci-dessous les emplacements possibles des séparateurs correspondant aux supports de montage indiqués.
NOTA: A continuación se enumeran las posibles ubicaciones del separador correspondientes con los soportes de montaje
que se muestran.
EFB8-MB
NOTE: When using this KO location shown above, the
installed screw must be removed to allow for
locknut clearance.
REMARQUE : Lorsque vous employez cet emplacement
d'orifice défonçable indiqué ci-dessus, retirez
la vis installée pour pouvoir enlever le contre-
écrou.
NOTA: Cuando use la ubicación del troquel que
se muestra arriba, debe quitar el tornillo
instalado para permitir un espacio para la
tuerca de sujeción.
EFB8-22GMB
EFB10-MB
EFB10-23GMB
EFB8-4GMB or
EFB10-5GMB
No Dividers
Aucun séparateur
Sin separadores
17
6
7
Attach cable as specified and terminate to appropriate
devices (Not included).
Attachez le câble comme spécifié et branchez-le sur les
appareils appropriés (non inclus).
Conecte los cables tal como se especifica y conéctelos a
los dispositivos adecuados (no se incluyen).
10 Gang Box Accepts only EFB10 Series Faceplates
Boîte simple 10 Accepte uniquement les plastrons de série EFB10
10 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10
8 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Accepts Pass & Seymour
®
TradeMaster device plates
(2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm])
Boîte simple 8 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass
& Seymour
®
(75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po])
8 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
Acepta placas de dispositivo TradeMaster de
Pass & Seymour
®
(2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm])
6 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Boîte simple 6 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
6 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of
devices, colors and styles. (Sold separately.)
REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme
d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.)
NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia
gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.)
NOTE: EFB10 Series Plates only work with EFB10S Series Floor Boxes
REMARQUE : Les plaques de série EFB10 fonctionnent uniquement avec les boîtes de sol de série EFB10S
NOTA: Las placas de la serie EFB10 solo funcionan con las cajas de piso de la serie EFB10S
8 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 8
8 Plantillas de placa de salida
10 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 10
10 Plantillas de placa de salida

Transcripción de documentos

Wiremold® Evolution™ Series Floor Boxes Boîtes de sol de série Evolution™ Cajas de piso de la serie Evolution™ No: 1010387R3 – 12/16 Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: EFB6S, EFB8S, EFB10S, EFB6S-OG, EFB8S-OG, EFB10S-OG Covers: • Couvercles : • Cubiertas: EFB610CT Series, EFB610BT Series Floor Structure: Concrete, Wood, Raised Floor • Structure du sol : béton, plancher • Estructura del piso: hormigón, madera Floor Surface: Tile, Carpet, Wood, Polished Concrete and Terrazzo Surface du sol : carrelage, moquette, plancher, béton poli et terrazzo Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera y hormigón pulido y terrazo Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: Made in USA • Fabriqué au USA • Hecho en USA Covers: • Couvercles : • Cubiertas: Made in India • Fabriqué au India • Hecho en India IMPORTANT: Please read all instructions before beginning installation Legrand electrical systems conform to and should be properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities. All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Legrand electrical products may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory and should be installed in conformance with current local and/or the National Electrical Code. IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION. Les systèmes électriques Legrand sont conformes au Code National de l'électricité (National Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes. Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont pas installés ou utilisés correctement. Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d'un laboratoire reconnu et doivent être installés conformément au Code national de l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los requisitos del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) actual o con los códigos impuestos por las autoridades locales y deben conectarse a tierra consecuentemente. Todos los productos eléctricos pueden presentar un riesgo de descarga o incendio si se los instala o utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben instalar conforme al código local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional. CAUTION: Suitable for use in air handling spaces in accordance with Sec. 300-22 (C) of the National Electrical Code. ATTENTION : Convient à une utilisation dans les espaces de traitement d'air, conformément à la Sec. 300-22 © du Code national de l'électricité. PRECAUCIÓN: Adecuado para usar en espacios de tratamiento de aire, de acuerdo con la Sección 300-22 (C) del Código Eléctrico Nacional. NOTE: For use on bare (polished) concrete or terrazzo floors. EFB610-CTR is required. REMARQUE : Pour une utilisation sur des sols en béton (poli) nu ou en mosaïque. L'anneau EFB610-CTR est nécessaire. NOTA: Para usar en pisos de hormigón a la vista (pulido) o terrazo. Se requiere EFB610-CTR. EVOLUTION SERIES FLOOR BOX COMPONNENTS (EFB8S Shown) ÉLÉMENTS DE LA BOÎTE DE SOL DE SÉRIE EVOLUTION (modèle EFB8S affiché) COMPONENTES DE LA CAJA DE PISO DE LA SERIE EVOLUTION (Se muestra EFB8S) End Cap Capuchon d'extrémité Tapa del extremo Back Plate Panneau arrière Placa posterior Divider Séparateur Separador Cable Guide Guide de câble Guía del cable Filler Plate Plaque de remplissage Placa de relleno Box Boîte Caja Device Bracket Support de l'appareil Soporte del dispositivo Toggle Clamp Serrage à genouillère Abrazadera de palanca Tunnel Tunnel Túnel KO Plates Plaques KO Placas KO Concrete Leveling Legs Pieds de mise à niveau en béton Patas de nivelación de hormigón 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Concrete Pour Application NOTICE D'INSTALLATION - Pour une utilisation dans une chape de béton INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de vaciado de hormigón Position box in accordance with job site floor plan and/or engineering blue print. Use the dimensions given in the following table as a reference for positioning. Positionnez la boîte en fonction du plan de sol du lieu de travail et/ou du plan des ingénieurs. Lors du positionnement de la boîte, utilisez les dimensions fournies dans le tableau ci-dessous en guise de référence. Ubique la caja según el plano de planta del lugar de trabajo o el esquema de ingeniería. Utilice las dimensiones dadas en la siguiente tabla como referencia para el posicionamiento. Width (See Chart) Largeur (cf. tableau) Ancho (Consulte el cuadro) 1 15 3/8" [391mm] 391 mm [15 3/8 po] 15 3/8" [391 mm] 13 13/16" [351mm] 351 mm [13 13/16 13 13/16" [351 mm] 11 9/16" [194mm] 294 mm [11 9/16 po] 11 9/16" [194 mm] 17 11/32" [441mm] 441 mm [17 11/32 po] 17 11/32" [441 mm] FLOOR BOX SIZE WIDTH (Min.) 8-10 Gang Box – (EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) 13" [330mm] 6" [152mm] 6-Gang Shallow Box (EFB6S, EFB6S-OG) 14 1/16" [357mm] 4" [102mm] TAILLE DE LA BOÎTE DE SOL 2 Remove protective cover (mudcap) from box. Retirez le cache de protection (obturateur) de la boîte. Quite la cubierta protectora (tapa contra el lodo) de la caja. 3 BOX HEIGHT LARGEUR HAUTEUR DE LA BOÎTE (Min.) Boîte simple 8-10 – 330 mm (EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) 6 po [13 po] Boîte simple peu profonde 6 (EFB6S, EFB6S-OG) 357 mm 4 po [14 1/16 po] [4 po] [6,0 po] TAMAÑO DE LA CAJA DE PISO ANCHO (Mín.) ALTURA DE LA ALTURA 8-10 Cajas de salida – (EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) 13" [330 mm] 6" [6,0 pulg.] Caja de profundidad reducida de 6 salidas (EFB6S, EFB6S-OG) 14 1/16" [357 mm] 4" [102 mm] 3 Box is provided with a tunnel feature which allows for passthrough of wires from one side of the box to the other. La boîte est équipée d'un tunnel qui permet de passer les câbles d'un côté à l'autre de la boîte. Se suministra la caja con un túnel que permite el paso de los cables de un lado de la caja al otro. Remove End Cap for access into the module. Retirez le capuchon d'extrémité pour pouvoir accéder au module. Retire la tapa del extremo para facilitar el acceso al módulo. Device Plate Mounting Screws Vis de fixation de la plaque de l'appareil Tornillos de montaje de la placa de dispositivos NOTE: Back plates of device modules are removable for ease of KO removal and conduit fitting installation. REMARQUE : Les plaques arrière des modules de l'appareil sont amovibles afin de faciliter le retrait des plaques KO ainsi que l'installation des raccords de conduit. NOTA: Las placas posteriores de los módulos de dispositivo son extraíbles para facilitar la remoción del KO y la instalación de los accesorios del conducto. Remove Tunnel Divider shown to pass cables from one Module to the next. Retirez le séparateur de tunnel indiqué pour acheminer les câbles d'un module à l'autre. Retire el separador del túnel que se muestra para pasar los cables de un módulo al siguiente. 3a Tunnel Divider Removal: Remove end cap and tunnel divider as needed to route wires from one module to the other. Remove tunnel divider by cutting off dividers at the score line with a hacksaw as shown. Retrait du séparateur de tunnel: Retirez le capuchon d'extrémité et le séparateur de tunnel, si nécessaire, pour acheminer les câbles d'un module à l'autre. Retirez le séparateur de tunnel en coupant les séparateurs au niveau de la ligne de repère à l'aide d'une scie à métaux comme indiqué ci-dessous. Remoción del separador del túnel: Retire la tapa del extremo y el separador del túnel según sea necesario para direccionar los cables de un módulo a otro. Retire el separador del túnel cortando los divisores con una sierra por la línea marcada, como se muestra a continuación. 3b Long Side of Box: If conduit is to be run in the direction of the long side of the box, remove tunnel components and mounting bracket. Remove required KOs from box sides and attach conduit fittings (not included) to box. Longueur de la boîte: Si le conduit doit être acheminé dans le sens de la longueur de la boîte, retirez les éléments du tunnel ainsi que le support de fixation. Retirez les plaques KO des côtés de la boîte et fixez les raccords de conduit (non compris) sur la boîte. Lado largo de la caja: Si el conducto corre en la dirección del lado largo, quite los componentes del túnel y el soporte de montaje. Retire los KO necesarios de los lados de la caja y conecte los accesorios de conducto (no se incluyen) a la caja. 4 NOTE: Below are the possible divider locations that correspond with the mounting brackets shown. REMARQUE : Voir ci-dessous les emplacements possibles des séparateurs correspondant aux supports de montage indiqués. NOTA: A continuación se enumeran las posibles ubicaciones del separador correspondientes con los soportes de montaje que se muestran. EFB8-MB EFB8-4GMB or EFB10-5GMB No Dividers Aucun séparateur Sin separadores EFB8-22GMB EFB10-MB NOTE: When using this KO location shown above, the installed screw must be removed to allow for locknut clearance. REMARQUE : Lorsque vous employez cet emplacement d'orifice défonçable indiqué ci-dessus, retirez la vis installée pour pouvoir enlever le contreécrou. NOTA: Cuando use la ubicación del troquel que se muestra arriba, debe quitar el tornillo instalado para permitir un espacio para la tuerca de sujeción. EFB10-23GMB 7 5 Level box as required and anchor box to decking. To level use 3/816 threaded rod cut to length as needed and secure with hex nuts . (Threaded rod & nuts not included). Holes for threaded rod are provided in each end of the leveling legs attached to the bottom of box. Be sure to set height of the top of the box to be flush with the finished level of the concrete pour. Mettez la boîte de niveau tel que requis et fixez-la au revêtement. Pour procéder à la mise à niveau, utilisez une tige filetée de 0,95-0,47 cm (3/8-16 po) coupée selon la longueur nécessaire et fixez la boîte avec des écrous hexagonaux. (Tige filetée et écrous non inclus). Les orifices de la tige filetée sont disposés à chaque extrémité des pieds de mise à niveau fixés sur la partie inférieure de la boîte. Assurez-vous que la hauteur de la partie supérieure de la boîte soit dans l'alignement du niveau fini du coulage du béton. Nivele la caja según sea necesario y fije la caja a la plataforma. Para nivelar, utilice el corte de la varilla roscada de 3/8-16 en la longitud necesaria y asegure con tuercas hexagonales. (No se incluyen la varilla roscada ni las tuercas.) Se proporcionan los orificios para la varilla roscada en cada extremo de las patas niveladoras unidas a la parte inferior de la caja. Asegúrese de ajustar la altura de la parte superior de la caja para que quede a ras con el nivel de acabado del vaciado de hormigón. 6 If the top of the floor box cover is to be flush with the finished concrete floor, install the concrete/terrazzo ring (EFB610-CTR) before the concrete pour. (See installation instructions included with concrete terrazzo ring kit.) If the finished floor surface is to be terrazzo, install the trim ring after the concrete pour. Si la partie supérieure du cache de la boîte de sol doit être alignée avec le sol en béton fini, installez l'anneau pour béton/mosaïque (EFB610-CTR) avant de procéder au coulage du béton. (Cf. notice d'installation comprise avec le kit d'anneau pour mosaïque en béton.) Si la surface de sol fini doit être en mosaïque, installez l'anneau de garniture après avoir procédé au coulage du béton. Si la parte superior de la cubierta de la caja de piso se va a dejar a ras con el piso de hormigón terminado, instale el anillo de hormigón/ terrazo (EFB610-CTR) antes del vaciado de hormigón. (Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit del anillo de terrazo de hormigón.) Si la superficie del piso terminado es de terrazo, instale el anillo de compensación después del vaciado de hormigón. NOTE: EFB610-CTR is sold separately. REMARQUE : L'anneau EFB610-CTR est vendu séparément. NOTA: El EFB610-CTR se vende por separado. 8 NOTE: There is no provision for post pour box height adjustment. REMARQUE : Il n'y a aucune disposition pour effectuer un réglage de la hauteur post-coulage. NOTA: No está previsto el ajuste de altura de la caja luego del vaciado. 7 Pour concrete flush with the top of floor box protective cover. Versez le béton de sorte qu'il soit aligné avec la partie supérieure du cache de protection de la boîte de sol. Vacíe el empotrado del hormigón con la parte superior de la cubierta protectora de la caja de piso. WARNING: Pour concrete to within no more than 1/16" [1.6mm] above box protective cover. Pours of 1/4" [6.4mm] or more over box cover will make it difficult to break out the cover and cause excessive concrete spalling around the edges of the box. AVERTISSEMENT : Versez le béton de sorte qu'il ne dépasse pas le cache de protection de la boîte de plus de 1,6 mm [1/16 po]. Si le béton dépasse de 6,4 mm [1/4 po] ou plus le cache de la boîte, il sera alors difficile d'ouvrir le cache et il y aura des éclats de béton autour des bords de la boîte. ADVERTENCIA: Vierta el hormigón a no más de 1/16" [1,6 mm] por encima de la cubierta protectora de la caja. Los vaciados de 1/4" [6,4 mm] o más en la cubierta de la caja harán que sea más difícil romper la cubierta y que cause un excesivo desprendimiento de hormigón alrededor de los bordes de la caja. 8 After the concrete has cured, locate box and clear away any concrete from cover as needed. Remove cover from box, device mounting brackets from device modules, and clean out any debris from inside of box. Une fois que le béton a durci, placez la boîte et enlevez le béton qui se trouve sur le cache si nécessaire. Enlevez le cache de la boîte, les supports de fixation des modules de l'appareil et nettoyez les débris qui se trouvent dans la boîte. Después de que el hormigón se haya curado, ubique la caja y elimine cualquier resto de hormigón de la cubierta, según sea necesario. Quite la cubierta de la caja y los soportes de montaje del dispositivo de los módulos y limpie los desechos del interior de la caja. 9 If finished floor is to be terrazzo, remove the protective cover from the box, and install the concrete/terrazzo trim ring kit (EFB610-CTR). See instruction sheet included with trim ring kit. Si le sol fini doit être en mosaïque, enlevez le cache de protection de la boîte et installez le kit d'anneau de garniture pour béton/mosaïque (EFB610-CTR). Cf. la fiche d'instructions comprise avec le kit d'anneau de garniture. Si el piso terminado va a ser de terrazo, retire la cubierta protectora de la caja e instale el kit del anillo de compensación de hormigón/terrazo (EFB610CTR). Consulte la hoja de instrucciones que se incluye con el kit del anillo de compensación. NOTE: EFB610-CTR is sold separately. REMARQUE : L'anneau EFB610-CTR est vendu séparément. NOTA: El EFB610-CTR se vende por separado. 9 10 11 Pull wires as specified, and terminate to appropriate devices (not included). Tirez les câbles comme cela est spécifié, et branchez-les sur les appareils appropriés (non inclus). Tire de los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos adecuados (no se incluyen). 10 Gang Box – Accepts only EFB10 Series Faceplates Boîte simple 10 – Accepte uniquement les plastrons de série EFB10 10 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10 8 Gang Box – Boîte simple 8 - 8 Cajas de salida – 6 Gang Box – Boîte simple 6 6 Cajas de salida – Accepts standard size device plates (2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm]) Accepts Pass & Seymour® TradeMaster device plates (2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm]) Accepte les plaques d'appareil de taille standard (70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po]) Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass & Seymour® (75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po]) Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar (2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm]) Acepta placas de dispositivo TradeMaster de Pass & Seymour® (2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm]) 8 Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 8 8 Plantillas de placa de salida 10 Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 10 10 Plantillas de placa de salida Accepts standard size device plates (2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm]) Accepte les plaques d'appareil de taille standard (70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po]) Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar (2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm]) NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of devices, colors and styles. (Sold separately.) REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.) NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.) NOTE: EFB10 Series Plates only work with EFB10S Series Floor Boxes REMARQUE : Les plaques de série EFB10 fonctionnent uniquement avec les boîtes de sol de série EFB10S NOTA: Las placas de la serie EFB10 solo funcionan con las cajas de piso de la serie EFB10S 10 12 Formed wire retainers are mounted to the inside of the box to help route card and cables exiting the box. Retainers can be removed by loosening the attachments screws. Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en desserrant les vis de fixation. Los retenedores de cable formados están montados en el interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden quitar aflojando los tornillos de fijación. NOTE: Evolution Series Floor Boxes and Covers are UL/cUL Listed for use with raised floors, wood floors, bare concrete, concrete terrazzo, tile and carpet or wood covered concrete floors. REMARQUE : Les boîtes de sol et les caches de série Evolution sont répertoriés chez UL/cUL pour être utilisés avec des sols relevés, des planchers, du béton nu, de la mosaïque en béton, du carrelage et de la moquette ou des sols en béton recouverts de bois. NOTA: Las cubiertas y cajas de piso de la serie Evolution tienen certificación UL/cUL para el uso con pisos elevados, pisos de madera, hormigón a la vista, terrazo de hormigón, baldosas y alfombras o pisos de hormigón cubiertos con madera. 13 Complete installation by attaching an Evolution Series Floor Box Cover (Sold separately) following the installation instructions supplied with the cover. Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice d'installation fournie avec le cache. Complete la instalación conectando una cubierta de la caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado) siguiendo las instrucciones de instalación que se suministran con la cubierta. 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Wood or Raised Floor Application NOTICE D'INSTALLATION - Pour une installation sur un plancher ou un sol relevé INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de piso elevado o de madera 1 APPLICATIONS: These units are for wood floor and access floor construction with: • 1 1/2" [38mm] subflooring with carpet padding or • 1 1/2" [38mm] subflooring with 1/4" [6.4mm] underlayment or and tile or linoleum floor covering. These requirements represent the maximum floor thickness to ensure enough cross section is available for the box to lock into the subflooring. APPLICATIONS : Ces unités sont conçues pour les planchers et les planchers d'accès avec : • un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec un rembourrage de tapis ou • un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec une sous-couche de 6,4 mm [1/4 po] ou/et un revêtement de sol en carrelage ou un linoléum. Ces exigences représentent l'épaisseur maximale du sol afin d'assurer la disponibilité d'une section suffisante pour que la boîte se bloque dans le sous-plancher. Usos: Estas unidades son para piso de madera y estructura de suelo técnico con: • Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con relleno de alfombra o • Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con base de 1/4" [6,4 mm] o cubierta de baldosas o piso de linóleo. Estos requisitos representan el máximo espesor del piso para asegurar que haya suficiente sección transversal para que la caja pueda trabarse en el contrapiso. Position box in accordance with job site floor plan and/or engineering blue print. Mark and cut hole in wood floor or raised floor panel based on the dimensions given in the following table. Positionnez la boîte en fonction du plan de sol du lieu de travail et/ ou du plan des ingénieurs. Marquez et découpez l'orifice dans le plancher ou le panneau de sol relevé en fonction des dimensions données dans le tableau ci-dessous. Ubique la caja según el plano de planta del lugar de trabajo o el esquema de ingeniería. Marque y corte el orificio en la base del panel de piso elevado o del piso de madera según las dimensiones indicadas en la tabla siguiente. 2  emove protective cover and device modules from box and lower R box into hole cut in floor. Retirez le cache de protection et les modules de l'appareil de la boîte et de la boîte inférieure dans l'orifice découpé dans le sol. Extraiga la cubierta protectora y los módulos de dispositivo de la caja y la caja inferior del orificio cortado en el piso. 12 11 9/16" [294mm] 294 mm [11 9/16 po] 11 9/16" [294 mm] 15 3/8" [391mm] 391 mm [15 3/8 po] 15 3/8" [391 mm] 4 If cabling is to be run in the direction of the long side of the box, remove tunnel components. Remove required KOs from box sides and attach cable fittings (Not included) to box. A. It will be necessary to remove the end panels from both the tunnel and the device module to allow access to the module or to be able to pass wires through the box. Module and tunnel end panels are easily disassembled by removing their respective mounting screws. Remove tunnel divider by cutting off dividers at the score line with a hacksaw as shown below. Remove End Cap for access into the module. Retirez le capuchon d'extrémité pour pouvoir accéder au module. Retire la tapa del extremo para facilitar el acceso al módulo. Device Plate Mounting Screws Vis de fixation de la plaque de l'appareil Tornillos de montaje de la placa de dispositivos Si le câblage doit être acheminé dans le sens de la longueur de la boîte, retirez les éléments du tunnel. Retirez les plaques KO requises des côtés de la boîte et fixez les raccords de conduit (non compris) sur la boîte. A. Il sera nécessaire de retirer les panneaux d'extrémité du tunnel et du module de l'appareil pour pouvoir accéder au module ou pour pouvoir acheminer les câbles dans la boîte. Les panneaux d'extrémité de module et de tunnel sont facilement démontables en retirant leurs vis de montage respectives. Retirez le séparateur de tunnel en coupant les séparateurs au niveau de la ligne de repère à l'aide d'une scie à métaux comme indiqué ci-dessous. Si el cableado correrá en dirección del lado largo de la caja, quite los componentes del túnel. Retire los KO necesarios de los lados de la caja y conecte los accesorios de cable (no se incluyen) a la caja. A. Será necesario retirar los paneles de los extremos tanto del túnel como del módulo de dispositivo para permitir el acceso al módulo o para pasar los cables a través de la caja. Los paneles de los extremos del módulo y el túnel se desmontan con facilidad quitando los tornillos de montaje respectivos. Retire el separador del túnel cortando los divisores con una sierra por la línea marcada, como se muestra a continuación. 14 Remove Tunnel Divider shown to pass cables from one Module to the next. Retirez le séparateur de tunnel indiqué pour acheminer les câbles d'un module à l'autre. Retire el separador del túnel que se muestra para pasar los cables de un módulo al siguiente. 5 Each device module is supplied with ground screws and positionable dividers to segregate services. See below for usable divider and KO locations based on Mounting Bracket used. Attach devices to Mounting Brackets using fasteners provided with devices, and re-attach Mounting Bracket to Back Plate using the screws provided. Chaque module d'appareil est fourni avec des vis de mise à la terre et des séparateurs positionnables pour séparer les services. Voir ci-dessous les séparateurs qui peuvent être employés et les emplacements des orifices défonçables en fonction du support de montage. À l'aide des fixations fournies avec les appareils, fixez les appareils aux supports de montage, puis refixez le support de montage à la plaque arrière à l'aide des vis fournies. Divider Séparateur Separador Back Plate Panneau arrière Placa posterior Cada módulo de dispositivo se suministra con tornillos de puesta a tierra y separadores de posicionamiento para dividir los servicios. Consulte a continuación para ver las ubicaciones del separador y el troquel que se usarán en el soporte de montaje. Conecte los dispositivos a los soportes de montaje con los sujetadores provistos con los dispositivos, y vuelva a conectar el soporte de montaje a la placa posterior con los tornillos que se suministran. NOTE: When using an internal divider, if the divider crosses over a given KO, that KO is not to be removed or used. REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un séparateur interne, si ce séparateur traverse un orifice défonçable donné, ce dernier ne doit pas être retiré ni utilisé. NOTA: Cuando use un separador interno, si el separador atraviesa un troquel dado, no debe retirar ni usar dicho troquel. KO can be used KO cannot be used 15 Mounting Bracket Support de montage Soporte de montaje Ground Screw Vis de mise à la terre Tornillo de puesta a tierra NOTE: Below are the possible divider locations that correspond with the mounting brackets shown. REMARQUE : Voir ci-dessous les emplacements possibles des séparateurs correspondant aux supports de montage indiqués. NOTA: A continuación se enumeran las posibles ubicaciones del separador correspondientes con los soportes de montaje que se muestran. EFB8-MB EFB8-4GMB or EFB10-5GMB No Dividers Aucun séparateur Sin separadores EFB8-22GMB EFB10-MB NOTE: When using this KO location shown above, the installed screw must be removed to allow for locknut clearance. REMARQUE : Lorsque vous employez cet emplacement d'orifice défonçable indiqué ci-dessus, retirez la vis installée pour pouvoir enlever le contreécrou. NOTA: Cuando use la ubicación del troquel que se muestra arriba, debe quitar el tornillo instalado para permitir un espacio para la tuerca de sujeción. EFB10-23GMB 16 6 10 Gang Box – Accepts only EFB10 Series Faceplates Boîte simple 10 – Accepte uniquement les plastrons de série EFB10 10 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10 8 Gang Box – Boîte simple 8 - 8 Cajas de salida – 6 Gang Box – Boîte simple 6 6 Cajas de salida – Accepts standard size device plates (2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm]) Accepts Pass & Seymour® TradeMaster device plates (2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm]) Accepte les plaques d'appareil de taille standard (70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po]) Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass & Seymour® (75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po]) Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar (2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm]) Acepta placas de dispositivo TradeMaster de Pass & Seymour® (2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm]) 8 Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 8 8 Plantillas de placa de salida 10 Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 10 10 Plantillas de placa de salida Accepts standard size device plates (2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm]) Accepte les plaques d'appareil de taille standard (70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po]) Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar (2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm]) NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of devices, colors and styles. (Sold separately.) REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.) NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.) NOTE: EFB10 Series Plates only work with EFB10S Series Floor Boxes REMARQUE : Les plaques de série EFB10 fonctionnent uniquement avec les boîtes de sol de série EFB10S NOTA: Las placas de la serie EFB10 solo funcionan con las cajas de piso de la serie EFB10S 7 Attach cable as specified and terminate to appropriate devices (Not included). Attachez le câble comme spécifié et branchez-le sur les appareils appropriés (non inclus). Conecte los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos adecuados (no se incluyen). 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Legrand 5507-4TJ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas