Ryobi R1801M1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL OPERADOR
FRESADORA R1801M1
Con base fija R181FB1
Con Doble Aislamiento
Su nueva fresadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, la fresadora le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto Ryobi.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
2
Introducción .................................................................................................................................................................... 2
Garantía .......................................................................................................................................................................... 2
Reglas de seguridad generales ................................................................................................................................... 3-4
Reglas de seguridad específicas ................................................................................................................................... 4
Símbolos ..................................................................................................................................................................... 5-6
Aspectos eléctricos ........................................................................................................................................................ 7
Características ............................................................................................................................................................ 8-9
Desempaquetado ........................................................................................................................................................... 9
Funcionamiento ....................................................................................................................................................... 10-18
Mantenimiento .............................................................................................................................................................. 19
Accesorios.................................................................................................................................................................... 19
Piezas, pedidos y servicio ........................................................................................................................................... 20
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Esta fresadora ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de esta
herramienta se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y
su mantenimiento.
GARANTÍA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® – GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS
30 DÍAS
One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede
solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione
correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la
adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación
de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de
reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la
compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la
herramienta eléctrica RYOBI® por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las pilas, los
accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las pilas están garantizadas por dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete
pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio
autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando
al 1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe
presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos
toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola
discreción. Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable,
pero en todo caso en menos de noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede
transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún
malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación
efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna
garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las
señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra. One World
Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos,
y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una
mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son
causas comunes de accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores
inflamables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás
presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda
distracción puede causar la pérdida del control de
la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPO ELÉCTRICO
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas
de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que
la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma
de corriente polarizada. Si la clavija no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta la clavija.
Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista
calificado para que instale una toma de corriente polarizada.
No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento
doble
se elimina la necesidad de usar cables de tres
conductores con conexión a tierra, así como de sistemas
de alimentación eléctrica con conexión a tierra.
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra
como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo
está en contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón
eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija
de una toma de corriente. Mantenga el cordón alejado del
calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles.
Cambie de inmediato todo cordón eléctrico dañado. Los
cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un
cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A” o
“W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso
en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas
holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
Evite el arranque accidental de la unidad. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta. Llevar las herramientas con el
dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto,
es causa común de accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse
careta contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección auditiva.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si
está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello
largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas
de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida
permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas o cualquier otro medio práctico de asegurar
y sostener la pieza de trabajo en una plataforma segura.
Sostener la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable
y puede causar una pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada
al trabajo. La herramienta adecuada efectúa el trabajo mejor
y de manera más segura, si además se maneja a la velocidad
para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de efectuar
ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.
Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo
de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el
uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo
y son más fáciles de controlar.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas
móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la
herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas mal
cuidadas.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para
cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser
adecuados para una herramienta pueden significar un riesgo
de lesiones si se emplean con otra herramienta.
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza
de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar
la herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento
de plástico de la unidad.
4
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado
carga las partes metálicas expuestas de la herramienta y causa una descarga eléctrica al operador.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Familiarícese con la herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos
y limitaciones, así como los posibles peligros específicos
de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
seria.
Siempre use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario
tienen lentes resistentes a impactos únicamente; NO son
anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de
utilización del producto, póngase protección para los oídos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las
herramientas, y si están dañados, permita que los reparen
en el centro de servicio autorizado más cercano de la
localidad. Observe constantemente la ubicación del cordón
eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica o incendio.
Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando
la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente
toda protección o pieza dañada para determinar si
funcionará correctamente y desempeñará la función a la
que está destinada. Verifique la alineación de las partes
móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que
no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier
otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda
protección o pieza que esté dañada debe repararse
apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio
autorizado. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca porte la herramienta
sujetándola por el cordón eléctrico, ni tire del mismo para
desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cordón
eléctrico alejado del calor, del aceite y de los bordes afilados.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del
suficiente calibre para soportar la corriente que con-
sume el producto. Para un cordón de extensión de 50
pies (15 metros) de largo o menos, se recomienda que
los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos.
No se recomienda utilizar un cordón de más de 100 pies
(30 metros) metros de largo. Si tiene dudas, utilice un
cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es
el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un
cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje
de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes
en la misma antes de usar esta herramienta. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Drogas, alcohol y medicamentos. No utilice la herramienta
si se encuentra bajo los efectos de las drogas, alcohol o
medicamentos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corpo-
ral seria.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de
lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos
en la construcción, contienen sustancias químicas
sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
plomo de las pinturas a base de plomo,
sílice cristalina de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería y
arsénico y cromo de la madera químicamente
tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía,
según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición personal a este tipo de
compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con
equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para
el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
SERVICIO
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado por
personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la
sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
5
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos
y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura la herramienta.
SÍMBOLOS
SÍMBOLO
V
A
Hz
W
min
n
o
.../min
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Voltaje
Corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Potencia
Tiempo
Tipo de corriente
Tipo o característica de corriente
Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación con doble aislamiento
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas,
etc., por minuto
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares
húmedos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de utilizar
este producto.
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral y una careta protectora completa al utilizar
este producto.
Precauciones para su seguridad.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará lesiones corporales serias.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará lesiones corporales serias.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará lesiones corporales serias.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará lesiones corporales serias.
---
Lea el manual del operador
Voltios
Amperios
Hertzios
Vatios
Minutos
Corriente alterna
Corriente continua
Velocidad en vacío
Fabricación Clase II
Por minuto
Alerta de condiciones húmedas
Protección ocular
Alerta de seguridad
Símbolo de no tocar con
las manos
Símbolo de no tocar con
las manos
Símbolo de no tocar con
las manos
Símbolo de no tocar con
las manos
6
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos y causar lesiones
graves. Antes de comenzar a utilizar una herramienta motorizada, póngase siempre gafas de seguridad
o anteojos protectores con protección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos la
careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar
con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
este producto sin haber leído y comprendido totalmente
el manual del operador. Guarde este manual del
operador y estúdielo frecuentemente para lograr un
funcionamiento seguro y continuo de este producto, y
para instruir a otras personas quienes pudieran utilizarlo.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA:
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser
efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar
servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que
la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas.
ADVERTENCIA:
Observe todas las precauciones de seguridad
correspondientes para evitar descargas eléctricas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
7
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las
herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a
tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las herramientas con doble aislamiento.
Importante: El mantenimiento de una herramienta con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema,
y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados.
Para el mantenimiento de la herramienta, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para que
se la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas
de repuesto Ryobi idénticas.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado a la
protección del usuario contra las descargas eléctricas
resultantes de la ruptura del cableado interno de la
herramienta. Observe todas las precauciones de
seguridad correspondientes para evitar descargas
eléctricas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La fresadora dispone de un motor eléctrico fabricado con
precisión. Se debe conectar únicamente a una línea de
voltaje de 120 voltios, 60 Hz, de corriente alterna (corriente
normal para uso doméstico). No utilice esta herramienta con
corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje
causa la pérdida de potencia y el recalentamiento del motor.
Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de
corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un
cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar
la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la
cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben
utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un
cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este
tipo de cordón lleva las letras “WA” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa frontal)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longitud Calibre conductores
del cordón: (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amp.
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica,
coloque el cordón de tal manera que no pueda
enredarse en la madera, herramientas ni en otras
obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez
antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de
inmediato. Nunca utilice cordones dañados con esta
herramienta. El contacto con un segmento dañado
podría causar lesiones graves debido a descargas
eléctricas.
8
CARACTERÍSTICAS
Profundidad de corte ......................................................................................................... De 0 a 1-1/2 pulg. (de 0 a 38 mm)
Portaherramientas ....................................................................................................................................... 1/4 pulg. (6 mm)
Potencia máxima ...........................................................................................................................................................1-1/2
Amperaje .................................................................................................................................................................8.5 amp.
Corriente de entrada .................................................................................................. 120 voltios, 60 Hz, sólo corr. alterna
Velocidad en vacío .............................................................................................................................................25,000/min
Cordón eléctrico.............................................................................................................................................. 10 pies (3 m)
Peso neto........................................................................................................................................................ 7 lb. (3.2 kg.)
Antes de usar esta herramienta, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y requisitos de seguridad
de la misma. No obstante, no permita que su familarización
con la herramienta lo vuelva descuidado.
Esta nueva fresadora ofrece las siguientes características.
Vea la figura 1.
MOTOR
Esta juego de fresadora dispone de un potente motor de 8.5
amp con suficiente potencia para manejar hasta los trabajos
de fresado más pesados. Genera una potencia
de 1-1/2 caballos de fuerza para ofrecer un desempeño
suficiente para trabajo pesado.
INTERRUPTOR
La fresadora dispone de un interruptor basculante ubicado
convenientemente.
SEGURO DEL HUSILLO
El seguro del husillo asegura éste de manera que sólo se
necesita una llave para aflojar la tuerca del portaherramientas
y cambiar las fresas.
ANILLO DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
EL anillo de ajuste de profundidad le permite ajustar la
profundidad de corte.
BRAZO DE FIJACIÓN
EL brazo de fijación asegura la caja del motor en la base.
PROTECTOR CONTRA VIRUTAS
En la base de la fresadora se instala un protector de plástico
contra el polvo y las virutas que pudieran salir impulsadas al aire.
DISEÑO ERGONÓMICO
El diseño de esta herramienta permite un fácil manejo de
la misma. El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para
el trabajo en diferentes posiciones y ángulos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La fresadora dispone de un motor eléctrico fabricado con
precisión. Debe conectarse únicamente a una línea
de voltaje de 120 voltios, 60 Hz, de corriente alterna
solamente (corriente normal para uso doméstico).
No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.).
Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de
potencia y recalentamiento. Si la herramienta no funciona
al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar
el suministro de voltaje.
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las
herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a
tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las herramientas con doble aislamiento.
ESPECIFICACIONES
9
CARACTERÍSTICAS
INSTRUCCIONES
Al desempaquetar la herramienta:
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay alguna parte dañada o faltante, llame al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Fresadora
Base de la fresadora
Llave del portaherramientas
Bolsa de herramientas
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas, no utilice la herramienta sin haber
reemplazado todas las piezas faltantes. La
inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Nunca debe conectarse la herramienta a una fuente
de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, limpiarla,
realizarle trabajos de mantenimiento o tenerla
desocupada. Desconectándose la herramienta se evita
un arranque accidental de la misma que pueda causar
lesiones.
DESEMPAQUETADO
BRAZO DE
FIJACIÓN
ANILLO DE
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
PROTECTOR
CONTRA
VIRUTAS
MANGO
INTERRUPTOR
Fig. 1
BOTÓN
DORADO DEL
SEGURO DEL
HUSILLO
10
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Tenga precaución al usar esta herramienta. Todo
acto descuidado, incluso durante un instante, puede
causar lesiones corporales serias.
La fresadora puede emplearse para los fines
enumerados abajo:
Fresar ranuras, cantos, etc., en madera
Achaflanar, rebajar, filetear y cortar ensambladuras
a cola de milano.
Fresar cantos de material laminado de plástico.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice la fresadora, póngase siempre gafas
de seguridad o anteojos protectores con protección
lateral. La inobservancia de esta advertencia puede
causar el lanzamiento de polvo, fragmentos, virutas,
partículas sueltas u objetos extraños a los ojos, y por
consecuencia puede producir posibles lesiones serias.
Si se genera polvo con la operación, también póngase
una máscara o careta contra el polvo.
APAGADO Y ENCENDIDO DE LA FRESADORA
Vea la figura 2.
Para encender la fresadora:
Coloque el interruptor en la
posición I.
Para apagar la fresadora:
Coloque el interruptor en la
posición O.
UTILIZACIÓN DE LA FRESADORA
Vea la figura 3.
Para utilizar la fresadora, siga estos pasos.
1. Desenchufe la fresadora.
ADVERTENCIA:
Si no se desconecta la herramienta puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones serias.
2. Apriete firmemente la fresa con la tuerca del
portaherramientas. Consulte el apartado “Desmontaje
e instalación de fresas” más abajo en este manual.
3. Ajuste la profundidad de corte deseada. Consulte la
sección “Ajuste de la profundidad de corte”, más abajo
en este manual.
4. Sujete la pieza de trabajo.
5. Enchufe la fresadora en una fuente de alimentación
eléctrica.
6. Sujete la fresadora firmemente con ambas manos.
7. Encienda la fresadora y deje que el motor alcance la
velocidad plena.
Fig. 2
Fig. 3
ADVERTENCIA:
Nunca coloque la fresadora sobre una superficie de
trabajo antes de que se detenga la fresa.
APAGADO
ENCENDIDO
8. Avance lentamente la fresa hacia la pieza de trabajo.
NOTA: No deje que la fresa haga contacto con la pieza
de trabajo antes de encender la fresadora y dejar que
ésta alcance su velocidad plena.
9. Apague la fresadora al terminar el corte, y deje que el
motor se detenga completamente antes de retirar la
fresadora de la pieza de trabajo.
11
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Nunca conecte la fresadora a una fuente de voltaje
al montarle piezas, hacerle ajustes, instalarle o
quitarle fresas, o tenerla desocupada..
Desconectándose la fresadora se evita un arranque
accidental de la misma que pueda causar lesiones
serias.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA BASE
PARA DESMONTAR LA BASE DE LA FRESADORA
Vea la figura 4.
1. Desconecte la fresadora.
ADVERTENCIA:
Si no se desconecta la herramienta puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones serias.
2. Coloque la fresadora en posición invertida, con la etiqueta
Ryobi en el lado lejos de usted.
3. Afloje el brazo de fijación de la base.
4. Presione y no suelte el botón dorado del seguro del husillo.
El botón dorado del seguro del husillo no puede oprimirse
completamente a menos que esté en línea con el orificio del
portaherramientas.
5. Si no puede oprimirse completamente el botón dorado del
seguro del husillo, gire la tuerca del portaherramientas
mientras mantiene oprimido el botón dorado del seguro del
husillo. Al alinearse ambos, podrá oprimirse completamente
el botón dorado del seguro del husillo.
6. Gire hacia la izquierda el anillo de ajuste de profundidad
hasta que el motor quede en su más elevada posición.
NOTA: A medida que asciende el motor, debe oprimirse
el botón dorado del seguro del husillo hasta que libre
la ventanilla posterior.
7. Alinee la flecha del anillo de ajuste de profundidad con
el punto indicador de la base.
8. Tire de la base hasta que se desenganche del alojamiento
del motor.
PARA INSTALAR LA BASE DE LA FRESADORA
1. Desconecte la fresadora.
2. Coloque la base fija sobre una superficie plana.
3. Afloje el brazo de fijación
4. Alinee la flecha del anillo de ajuste de profundidad con el
punto indicador de la base.
5. Alinee la ranura del alojamiento del motor con
la orejeta situada en el interior de la base. NOTA:
La orejeta está situada en el interior de la base, en línea
con el mango.
6. Oprima y sujete el botón dorado del seguro del husillo
del motor.
7. Deslice el alojamiento del motor hacia el interior
de la base.
Fig. 4
BRAZO DE
FIJACIÓN
ANILLO DE
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
1
2
0
15/32
1/32
ANILLO
INDICADOR DE
PROFUNDIDAD
PUNTO INDICADOR
FLECHA
INDICADORA
8. Gire hacia la izquierda el anillo de ajuste de profundidad
hasta que el botón dorado del seguro del husillo se suelte
con un chasquido al librar la ventanilla trasera, abajo del
brazo de fijación.
9. Apriete el brazo de fijación.
BOTÓN
DORADO DEL
SEGURO DEL
HUSILLO
12
Fig. 5
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LAS FRESAS
Vea la figura 5.
Para desmontar o instalar fresas, sigas estas
instrucciones.
1. Desconecte la fresadora.
ADVERTENCIA:
Si no se desconecta la herramienta puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo,
siempre deje que el motor se detenga completamente
antes de enganchar el seguro.
2. Coloque la fresadora en posición invertida sobre un
banco de trabajo a fin de lograr el acceso fácil a la tuerca
del portaherramientas.
3. Oprima el botón dorado del seguro del husillo.
4. Con la llave suministrada, gire hacia la izquierda la
tuerca del portaherramientas para aflojarla.
ADVERTENCIA:
Si se dispone a cambiar una fresa inmediatamente
después de usarla, tenga cuidado de no tocar la fresa
ni el portaherramientas con los dedos ni con las manos.
Puede lastimarse debido al calor acumulado durante
el fresado. Siempre use la llave suministrada.
5. Escoja una de las siguientes opciones:
Para desmontar la fresa:
Retire la fresa del portaherramientas.
Para montar la fresa:
a) Introduzca el fuste de la fresa hasta que tope,
después extráigalo 1/16 pulg. (1.6 mm) para
permitir la expansión cuando la fresa se caliente.
b) Con la llave suministrada apriete firmemente la
tuerca del portaherramientas girándola hacia la
derecha.
c) Suelte el botón del seguro del husillo.
ADVERTENCIA:
Si la tuerca del portaherramientas no está apretada
firmemente, se puede desprender la fresa durante
el uso y causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No use fresas con fustes de diámetro insuficiente. No
se puede apretar debidamente los fustes con diámetros
insuficientes y las fresas podrían resultar lanzadas
fuera de la herramienta y causar lesiones.
ADVERTENCIA:
No use fresas que tengan diámetros más grandes que
el diámetro de la abertura en la subbase de la
fresadora. El uso de dichas fresas permite el contacto
de éstas con la subbase de la fresadora y daña tanto
la fresa como la fresadora. Esta situación también
podría causar la posible pérdida del control o crear
otras condiciones peligrosas que a su vez podría
causar posibles lesiones corporales graves.
FUNCIONAMIENTO
PARA
AFLOJAR
PARA
APRETAR
BOTÓN
DORADO DEL
SEGURO DEL
HUSILLO
13
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
La profundidad de corte apropiada depende de varios
factores: la potencia máxima del motor de la fresadora, el
tipo de fresa y el tipo de madera. Una fresadora liviana, de
baja potencia está diseñada para efectuar cortes poco
profundos. Una fresadora de alta potencia puede efectuar
cortes más profundos de manera segura. Las fresas
pequeñas, como las brocas para ranurado con diámetros de
corte de 1/16 pulg. (1.6 mm), están diseñados para eliminar
únicamente cantidades pequeñas de madera. Las fresas
grandes, como las brocas de canal recto, están diseñadas
para eliminar mayores cantidades de madera. Se puede
efectuar cortes más profundos en maderas blandas, como
el pino blanco, que en maderas duras como el roble o el arce.
Con base en estas consideraciones, elija una profundidad
de corte que no imponga demasiado esfuerzo al motor de la
fresadora. Si considera que necesita fuerza adicional o si
baja considerablemente la velocidad del motor, apague la
fresadora y reduzca la profundidad de corte. Después
efectúe el corte en dos o más pasadas.
Al cortar una ranura que sea demasiado profunda para
efectuar el corte en una pasada, se recomienda hacer el
corte en varias pasadas. Recomendamos que la profundidad
de los cortes no se exceda de 1/8 pulg. (3.2 mm) a la vez,
y efectuar varias pasadas para alcanzar profundidades
mayores.
El ajuste de la profundidad de corte de la fresadora tipo
émbolo es diferente al de la fresadora con base fija.
PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE DE LAS
FRESADORAS CON BASE FIJA
Vea las figuras 6 y 7.
Para ajustar la profundidad de corte de las fresadoras con
base fija, siga estos pasos.
1. Desconecte la fresadora.
ADVERTENCIA:
Si no se desconecta la herramienta puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones serias.
2. Coloque la fresadora sobre una superficie plana.
3. Afloje el brazo de fijación.
4. Gire hacia la izquierda el anillo de ajuste de profundidad
hasta que la punta de la fresa haga contacto con la
superficie plana.
5. Gire el anillo indicador de profundidad hasta que el
cero quede alineado con el punto indicador de la base.
Fig. 6
Fig. 7
1
2
0
15/32
1/32
BRAZO DE
FIJACIÓN
ANILLO DE
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
ANILLO
INDICADOR DE
PROFUNDIDAD
PUNTO INDICADOR
FLECHA
INDICADORA
6. Coloque la fresadora de manera que la fresa sobresalga
por debajo de la base en la misma medida que la
profundidad de corte deseada.
7. Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta obtener la
profundidad de corte deseada.
8. Apriete firmemente el brazo de fijación.
NOTA: Para ajustar la profundidad de corte cuando la
fresadora está instalada en una mesa de fresadora, gire
el anillo de ajuste de profundidad de corte hasta que la
fresa alcance la profundidad de corte deseada.
14
AVANCE DE LA FRESADORA
El “secreto” para un fresado profesional de ranuras y cantos
consiste en realizar un ajuste cuidadoso para el corte y en
seleccionar la velocidad apropiada de avance.
DIRECCIÓN (EXTERNA)
Vea la figura 8.
Al utilizar la fresadora, la fresa gira hacia la derecha. Por
lo tanto, le recomendamos avanzar la fresadora hacia la
pieza de trabajo de izquierda a derecha. Al avanzar la
fresadora de izquierda a derecha, el giro de la fresa tira de
la fresadora hacia la pieza de trabajo. Si avanza la fresadora
en la dirección opuesta, las fuerzas de rotación de la fresa
girando tienden a alejar la fresadora de la pieza de trabajo.
Esta acción podría causar que usted pierda el control de la
fresadora.
El motor de la fresadora y la fresa giran hacia la derecha.
Esto brinda a la herramienta una leve tendencia a girar hacia
la izquierda, especialmente cuando el motor comienza a
girar.
Debido a la velocidad de giro sumamente alta de la fresa al
avanzar la fresadora correctamente, existe muy poco
contragolpe en condiciones normales. Sin embargo, si la
fresa toca un nudo, fibras duras u objetos extraños que
afecten el avance normal de la acción de corte, habrá un leve
contragolpe. Este contragolpe es suficiente para afectar la
rectitud del corte si no se está preparado. Dicho contragolpe
siempre ocurre en la dirección opuesta a la dirección de giro
de la fresa.
Para protegerse contra un contragolpe como tal, planifique
los ajustes y la dirección de avance para que siempre esté
empujando la herramienta —o mantenerla contra lo que esté
utilizando como guía para el corte— en la misma dirección
en que se mueve el borde de corte de la fresa. En breve, el
empuje debe hacerse en una dirección tal que mantenga los
bordes afilados de la fresa cortando de forma continua y
recta en madera nueva (sin cortar).
DIRECCIÓN (EXTERNA)
Vea la figura 9.
Siempre que se corte una ranura, el desplazamiento debe
realizarse en una dirección tal que quede en el lado derecho
la guía que esté utilizando. Es decir, cuando la guía está
colocada tal como se indica en la primera parte de la figura,
la herramienta debe desplazarse de izquierda a derecha y
girar hacia la izquierda alrededor de las secciones curvadas.
Cuando la guía está colocada tal como se indica en la
segunda parte de la figura, la herramienta debe desplazarse
de derecha a izquierda y girar hacia la derecha alrededor de
las secciones curvadas. Si puede escogerse, la primera
forma es usualmente la más fácil de seguir. En cualquiera
de los dos casos, el empuje lateral que aplique deberá
hacerlo contra la guía.
Fig. 9
6
5
1
8
De 1/4 pulg. a 1 pulg.
(de 6.35 mm a 25.4 mm)
7
4
3
Fig. 8
2
SECUENCIA CORRECTA
DE CORTE
FUNCIONAMIENTO
GUÍA AFUERA
GUÍA
AVANCE
EMPUJE
ROTACIÓN DE
LA FRESA
GUÍA
AVANCE
GUÍA ADENTRO
ROTACIÓN DE
LA FRESA
15
FUNCIONAMIENTO
VELOCIDAD DE AVANCE
La velocidad correcta de avance depende de varios factores:
la dureza y el contenido de humedad de la madera, la
profundidad de corte y el diámetro de corte de la fresa. Al
cortar ranuras de poca profundidad en maderas blandas
como el pino, pueden usarse velocidades de avance más
elevadas. Al efectuar cortes profundos en maderas duras
como el roble, debe usarse una velocidad más lenta de
avance.
La velocidad óptima de avance es aquélla que no disminuye
la velocidad del motor de la fresadora más de un tercio de
su velocidad en vacío. Si se avanza la fresadora con
demasiada rapidez, corta partículas muy grandes de madera
y deja marcas de gubia. Si se avanza la fresadora con
demasiada lentitud quema la madera.
Avance demasiado rápido
Vea la figura 10.
Un fresado limpio y uniforme de ranuras y cantos únicamente
se logra cuando la fresa gira a velocidades relativamente
altas y corta trozos muy pequeños para producir partículas
minúsculas y bien cortadas. Si se fuerza la fresadora a un
avance demasiado rápido, la velocidad de giro (rpm) de la
fresa será menor que la normal en relación con su movimiento
de avance. Como resultado, la fresa debe cortar trozos más
grandes al girar. Los cortes más grandes significan virutas
más grandes y un acabado más áspero. Debido a que los
corte más grandes requieren más potencia, el motor de la
fresadora podría sobrecargarse.
En condiciones de avance sumamente forzado, la velocidad
relativa de la fresa puede reducirse tanto —y los trozos que
tiene que cortar son tan grandes—que las virutas se arrancan
parcialmente (en vez de cortarse completamente).
La fresadora es una herramienta de velocidad sumamente
alta (25,000 RPM en-vacío), y efectúa cortes limpios y
uniformes si se le permite funcionar libremente sin la
sobrecarga de un avance forzado. Tres factores que causan
un “avance forzado” son el tamaño de la fresa, la profundidad
de corte y las características de la pieza de trabajo. Cuanto
más grande es la fresa o más profundo el corte, mayor será
la lentitud de avance de la fresadora. Si la madera es muy
dura, nudosa, gomosa o húmeda, debe bajarse la velocidad
de la operación aún más.
Siempre puede detectarse un “avance forzado” por medio
del sonido del motor. Su zumbido de tono -alto sonará más
grave y más fuerte al perder velocidad. Además, el esfuerzo
para sostener la herramienta aumenta considerablemente.
Fig. 11
DEMASIADO RÁPIDO
DEMASIADO LENTO
Avance demasiado lento
Vea la figura 11.
También es posible arruinar un corte si se avanza la
fresadora muy lentamente. Cuando se avanza la fresadora
muy lentamente por la pieza de trabajo, al girar la fresa no
penetra en la madera con la rapidez suficiente para cortar
apropiadamente; en vez de ello, apenas raspa partículas
como de aserrín. El raspado produce calor, lo cual puede
cristalizar, quemar o estropear el corte y en casos extremos,
puede incluso calentar excesivamente la fresa y perjudica
la dureza de la misma.
Además, cuando la fresa está raspando en vez de cortar, se
dificulta más controlar la fresadora. Cuando el motor está
prácticamente sin carga alguna, la fresa gira casi a la
velocidad máxima, y tiene una tendencia, mucho mayor que
la normal, para rebotar de los lados del corte (especialmente
si la madera tiene fibras pronunciadas con áreas duras y
blandas). Como resultado, el corte producido puede tener
lados ondulados en vez de tener lados rectos.
Un avance demasiado lento puede causar que la fresadora
se desplace en una dirección errónea respecto a la línea de
corte original. Al utilizar la fresadora siempre sujétela y
sosténgala firmemente con ambas manos.
Se puede detectar un avance muy lento de la fresadora
mediante el sonido de tono alto que escapa del motor o al
sentir las vibraciones de la fresa en el corte.
Fig. 10
16
FUNCIONAMIENTO
DETERMINACIÓN DE LA PROFUNDIDAD
DE CORTE
Vea la figura 12
.
Como se mencionó previamente, la profundidad de corte es
importante porque afecta la velocidad de avance, la cual, a
su vez, afecta la perfección del corte (y también con la
posibilidad de dañar el motor de la fresadora y la fresa
misma). Un corte profundo requiere un avance más lento que
uno superficial, y un corte demasiado profundo obliga a
efectuar un avance tan lento que la fresa ya no está cortando,
sino raspando.
Nunca se recomienda efectuar cortes profundos. Las fresas
más pequeñas — especialmente aquéllas de únicamente
1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro — se rompen fácilmente
cuando se someten a empujes laterales muy fuertes. Una
fresa suficientemente grande quizá no se rompa, pero si el
corte es demasiado profundo resultará un corte áspero, y
podría ser muy difícil guiar y controlar la fresa como se
desee. Por estas razones, recomendamos no excederse de
profundidades de corte superiores a 1/8 pulg. por pasada,
independientemente del tamaño de la fresa o de la dureza
o condición de la pieza de trabajo.
Por lo tanto, para efectuar cortes más profundos, es necesario
efectuar tantas pasadas sucesivas cuantas se requieran,
bajando la fresa 1/8 pulg. en cada nueva pasada. Con el fin
de ahorrar tiempo, realice todos los cortes necesarios a la
misma profundidad antes de bajar la fresa y efectuar la
pasada siguiente. Así se asegura también una profundidad
uniforme al terminar la pasada final.
ANCHURA
DEL CORTE
PROFUNDIDAD
DEL CORTE
SEGUNDA
PASADA
PRIMERA
PASADA
SEGUNDA
PASADA
Fig. 12
FRESADO
La fresadora es una versátil herramienta que puede emplearse
para numerosos usos diferentes. Se puede fresar ranuras,
contornear diseños con plantilla o a pulso, ahusar patas de
mesas y de sillas, escoplear jambas de puertas y formar
ensambladuras.
FRESADO DE RANURAS
Vea la figura 13.
Al fresar la cara frontal de las tablas, fije la fresadora a la
profundidad de corte deseada, coloque Avance lentamente
la fresa hacia la pieza de trabajo, a lo largo de la línea de
corte deseada.
ADVERTENCIA:
Si la profundidad de corte deseada es mayor de la
que puede cortarse en una sola pasada, efectúe los
cortes en dos o más pasadas.
Al fresar en línea recta por la pieza de trabajo, sujete con
prensas una regla o pieza recta a la pieza de trabajo para usarla
como guía. Coloque la regla paralela a la lína de corte, tomando
en cuenta la distancia existente entre el filo de corte de la fresa
y el borde de la base de la fresadora. Sostenga la base de la
fresadora contra la regla y frese la ranura.
Fig. 13
PRIMERA
PASADA
17
FUNCIONAMIENTO
Al fresar una ranura más ancha que el diámetro de la fresa,
fije con prensas una regla o pieza recta en ambos lados de
las líneas de corte. Coloque ambas guías paralelas a la línea
de corte deseada y separadas a distancias iguales de los
bordes deseados de la ranura. Frese a lo largo de una de las
guías, y después en dirección inversa frese a lo largo de la
otra guía. Frese a pulso el material restante en el centro de
la ranura.
FRESADO A PULSO
Al fresar a pulso, la fresadora se convierte en una herramienta
versátil y flexible. Esta flexibilidad permite fresar con facilidad
anuncios, esculturas en relieve, etc.
Hay dos técnicas básicas para el fresado a pulso.
Fresado de letras, ranuras y diseños en madera.
Fresado sobre el fondo, dejando las letras o el diseño
resaltado arriba de la superficie.
Al fresar a pulso, le sugerimos lo siguiente:
Dibuje o trace el diseño en la pieza de trabajo.
Escoja una fresa adecuada.
NOTA: A menudo se utiliza una fresa tubular o en “V” para
fresar letras o grabar objetos. Las fresas rectas y las
redondas se utilizan con frecuencia para esculpir relieves.
Para escuplir detalles pequeños e intrincados se utilizan
fresas de acanalar.
Frese el diseño en dos o más pasadas. Efectúe la primera
pasada a 25% de la profundidad de corte deseada. De esta
manera se tiene mejor control y sirve de guía para la
siguiente pasada.
NOTA: No frese a una profundidad superior a 3 mm (1/8 pulg)
por pasada.
ADVERTENCIA:
No utilice fresas grandes para fresado a pulso. El
empleo de fresas grandes para fresar a pulso podría
causar la posible pérdida del control o crear otras
condiciones peligrosas que a su vez podría causar
posibles lesiones corporales graves. Al utilizar una
mesa para fresadora, las fresas grandes deben usarse
para fresado de cantos únicamente. No use fresas que
tengan diámetros más grandes que el diámetro de la
abertura en la subbase de la fresadora para ningún
propósito.
Fig. 14
18
FUNCIONAMIENTO
FRESADO DE CANTOS CON VÁSTAGOS GUÍA
Vea la figura 15
Puede fresar rebajos y cantos moldurados con fresas provistas de
vástago. El vástago, el cual se extiende por abajo de la fresa, permite
que gire la fresa mientras el vástago sigue el canto de la pieza de
trabajo. Algunos vástagos son extensiones sólidas de la fresa. Otras
son guías con un cojinete de bolas montado en el extremo de la fresa.
Las fresas tipo árbol con vástago son excelentes para fresado
de cantos de forma rápida y fácil. Siguen los cantos de la
pieza de trabajo, ya sean rectos o curvos. El vástago impide
a la fresa cortar demasiado profundo. Sosteniendo el vástago
firmemente en contacto con el canto de la pieza de trabajo a
lo largo de todo el corte se evita que el corte sea demasiado
superficial.
Cada vez que el espesor la pieza de trabajo junto con la
profundidad de corte deseada (como se haya quedado en el
ajuste de profundidad de corte de la fresadora) sean tales que
la parte superior del canto vaya a fresarse (dejando por lo
menos 1/16 pulg. [1.6 mm]), el vástago puede desplazarse por
la parte sin cortar, la cual sirve de guía. No obstante, si la pieza
de trabajo es demasiado delgada o la fresa se ajusta tan abajo
que no quedará canto sin cortar por el cual desplazar el
vástago, debe colocarse una tabla extra bajo la pieza de trabajo
para que sirva de guía. Esta tabla de guía debe tener
exactamente el mismo contorno — recto o curvo — que el
canto de la pieza de trabajo. Si la guía se coloca de tal manera
que el canto de la misma esté a nivel con el de la pieza de
trabajo, la fresa efectúa un corte completo (hasta donde llegue
el radio de la fresa). Por otra parte, si la guía se coloca como
se muestra (sobresaliendo del canto de la pieza de trabajo), la
fresa no efectúa un corte completo, lo cual altera la forma del
canto acabado.
NOTA: Al fresar cantos con guías, puede utilizar cualquiera de
las fresas de vástago sin apoyarse en éste. El tamaño del
vástago (diámetro) determina la anchura máxima de corte
posible con el vástago puesto contra el canto de la pieza de
trabajo. El vástago pequeño deja expuesta toda la fresa; el
vástago grande reduce el radio expuesto en 1/16 pulg. (1.6 mm).
Al fresar todos los cantos de un panel o tabla, frese los
extremos que queden a contrahilo primero. Todo astillamiento
ocurrido en las esquinas se elimina al fresar los lados.
Comience cada lado a 1/4 pulg. (6.35 mm) del extremo.
Avance la fresa por la madera hasta que el vástago toque
la parte sin cortar del canto. Después, lentamente retroceda
la fresadora para fresar la esquina. En seguida, mueva la
fresadora hacia adelante para fresar el resto del canto.
Tenga cuidado de mantener el vástago oprimido contra la
parte sin cortar del canto. Repita este procedimiento en cada
lado del panel o tabla. La figura 20 muestra la secuencia
adecuada de cortes al fresar los cuatro cantos de un panel.
Fig. 15
VÁSTAGO
PIEZA DE
TRABAJO
PIEZA DE
TRABAJO
VÁSTAGO
FRESADO DE LA PARTE SUPERIOR DEL CANTO
FRESADO DEL CANTO COMPLETO
GUÍA
FRESADORA
FRESADORA
19
ACCESORIOS
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo de los
carbones, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de
fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de
resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible
fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de
vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas,
conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el
uso de esta herramienta durante períodos prolongados de
trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted
trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente
importante limpiar frecuentemente la herramienta con chorro
de aire.
ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores
con protección lateral al usar herramientas eléctricas
o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla
contra el polvo.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con
suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida
útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
presentar un peligro o causar daños al producto.
FRESAS
Mantenga las fresas limpias y afiladas para efectuar cortes
con mayor rapidez y precisión. Elimine todas las acumulaciones
de resina y goma en las fresas después de cada uso.
Al afilar las fresas, únicamente afile únicamente el lado
interior del filo de corte. Nunca afile el perímetro exterior. Al
afilar el extremo de una fresa asegúrese de esmerilar el ángulo
de separación de la misma manera que el esmerilado original.
PORTAHERRAMIENTAS
Ocasionalmente pueden acumularse aserrín y virutas en el
portaherramientas, por lo cual es necesario limpiarlo. Para
hacerlo, retire el conjunto del portaherramientas y límpielo con
un paño seco limpio. Limpie la porción cónica del eje de la
misma manera. Nunca sumerja en agua o en solvente el
portaherramientas o el extremo del eje. Antes de volver a
instalar el conjunto del portaherramientas, deposite una gota
de aceite para motor SAE30 en la parte interior de la tuerca,
en la rosca del eje y en la porción cónica del mismo. Vuelva
a instalar el conjunto del portaherramientas en el eje, pero
hágalo utilizando la mano solamente. Nunca apriete la tuerca
del portaherramientas sin tener una fresa puesta en el mismo.
Esta acción podría dañar permanentemente el
portaherramientas.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA BRAZO DE
FIJACIÓN
Al paso del tiempo y con el uso repetido, puede aflojarse la
brazo de fijación. Cuando ocurra tal cosa, apriete levemente
la tuerca tope elástica. La tuerca tope elástica debe quedar
con la holgura suficiente para que haya algo de juego en la
brazo de bloqueo cuando esté en posición abierta. Asegúrese
de que el alojamiento del motor no suba ni baje al fijarse.
NOTA: No apriete excesivamente la tuerca tope elástica. La
brazo de fijación debe sujetar ajustadamente para asegurar
firmemente el alojamiento del motor.
Si la brazo de fijación se gasta demasiado sin posibilidad de
ajuste, hay disponible un juego de reparación. Por favor
comuníquese con el centro de servicio de su preferencia para
pedir el juego de reparación de la brazo de fijación de la
fresadora correspondiente.
Actualmente se encuentran disponibles los siguientes
accesorios recomendados.
ACCESORIOS
Plantilla ............................................................. 4070177
Guía para cantos .............................................. 6090080
ADVERTENCIA:
Puede ser peligroso el empleo de dispositivos y
accesorios no mencionados aquí.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, USA
Tel.: 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
983000-446
5-8-06 (REV:02)
SERVICIO
Ahora que ha adquirido esta herramienta, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto
o servicio, simplemente comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos de
su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse
personalmente. Le suplicamos llamar al 1-800-525-2579 y le proporcionaremos los datos del
centro de servicio autorizado más cercano. También puede visitar nuestro sitio electrónico
de Internet, en la dirección www.ryobitools.com, donde encontrará una lista completa de
los centros de servicio autorizados.
NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIE
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del
motor. Le recomendamos anotar el número del modelo y el número de serie en el espacio
suministrado abajo.
FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
AL PEDIR PIEZAS DE REPUESTO,
SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:
NÚMERO DEL MODELO
NÚMERO DE SERIE
R1801M1
MANUAL DEL OPERADOR
FRESADORA R1801M1
Con base fija R181FB1
Con Doble Aislamiento
Ryobi
®
es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR FRESADORA R1801M1 Con base fija R181FB1 Con Doble Aislamiento Su nueva fresadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, la fresadora le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto Ryobi. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO „ Introducción .................................................................................................................................................................... 2 „ Garantía .......................................................................................................................................................................... 2 „ Reglas de seguridad generales ................................................................................................................................... 3-4 „ Reglas de seguridad específicas ................................................................................................................................... 4 „ Símbolos ..................................................................................................................................................................... 5-6 „ Aspectos eléctricos ........................................................................................................................................................ 7 „ Características ............................................................................................................................................................ 8-9 „ Desempaquetado ........................................................................................................................................................... 9 „ Funcionamiento ....................................................................................................................................................... 10-18 „ Mantenimiento .............................................................................................................................................................. 19 „ Accesorios .................................................................................................................................................................... 19 „ Piezas, pedidos y servicio ........................................................................................................................................... 20 INTRODUCCIÓN Esta fresadora ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de esta herramienta se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y su mantenimiento. GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® – GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original. LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica RYOBI® por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las pilas, los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las pilas están garantizadas por dos años. FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al 1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de noventa (90) días. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente en esta garantía. LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. 2 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ■ Evite el arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, es causa común de accidentes. ■ Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales. ■ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. ■ Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva. ■ No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. ■ No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO ■ Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. ■ No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. ■ Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPO ELÉCTRICO ■ Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento se elimina la necesidad de usar cables de tres doble conductores con conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra. ■ Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. ■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. ■ No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Cambie de inmediato todo cordón eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ■ Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A” o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ■ Utilice prensas o cualquier otro medio práctico de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma segura. Sostener la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar una pérdida de control. ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada al trabajo. La herramienta adecuada efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. ■ No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. ■ Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. ■ Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. ■ Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. ■ Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas. ■ Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta. ■ Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad. SEGURIDAD PERSONAL ■ Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ■ Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. 3 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ■ Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. SERVICIO ■ El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo ser vicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■ Sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las partes metálicas expuestas de la herramienta y causa una descarga eléctrica al operador. extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Para un cordón de extensión de 50 pies (15 metros) de largo o menos, se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos. No se recomienda utilizar un cordón de más de 100 pies (30 metros) metros de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. ■ Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes en la misma antes de usar esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. ■ Drogas, alcohol y medicamentos. No utilice la herramienta si se encuentra bajo los efectos de las drogas, alcohol o medicamentos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria. ■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ■ Familiarícese con la herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. ■ Siempre use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario tienen lentes resistentes a impactos únicamente; NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. ■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. ■ Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. ■ Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas, y si están dañados, permita que los reparen en el centro de servicio autorizado más cercano de la localidad. Observe constantemente la ubicación del cordón eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. ■ Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. ■ No maltrate el cordón eléctrico. Nunca porte la herramienta sujetándola por el cordón eléctrico, ni tire del mismo para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite y de los bordes afilados. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. ■ Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 4 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertzios Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente --- Corriente continua Tipo o característica de corriente no Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de utilizar este producto. Protección ocular Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y una careta protectora completa al utilizar este producto. Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Símbolo de no tocar con las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales serias. Símbolo de no tocar con las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales serias. Símbolo de no tocar con las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales serias. Símbolo de no tocar con las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales serias. min .../min 5 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. SERVICIO El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y continuo de este producto, y para instruir a otras personas quienes pudieran utilizarlo. ADVERTENCIA: Observe todas las precauciones de seguridad correspondientes para evitar descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos y causar lesiones graves. Antes de comenzar a utilizar una herramienta motorizada, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. Importante: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el mantenimiento de la herramienta, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para que se la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” en el forro. ADVERTENCIA: Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. El sistema de doble aislamiento está destinado a la protección del usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad correspondientes para evitar descargas eléctricas. **Amperaje (aparece en la placa frontal) 0-2.0 Longitud del cordón: CONEXIÓN ELÉCTRICA La fresadora dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Se debe conectar únicamente a una línea de voltaje de 120 voltios, 60 Hz, de corriente alterna (corriente normal para uso doméstico). No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa la pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Calibre conductores (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amp. ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de inmediato. Nunca utilice cordones dañados con esta herramienta. El contacto con un segmento dañado podría causar lesiones graves debido a descargas eléctricas. 7 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Profundidad de corte ......................................................................................................... De 0 a 1-1/2 pulg. (de 0 a 38 mm) Portaherramientas ....................................................................................................................................... 1/4 pulg. (6 mm) Potencia máxima ........................................................................................................................................................... 1-1/2 Amperaje ................................................................................................................................................................. 8.5 amp. Corriente de entrada .................................................................................................. 120 voltios, 60 Hz, sólo corr. alterna Velocidad en vacío ............................................................................................................................................. 25,000/min Cordón eléctrico .............................................................................................................................................. 10 pies (3 m) Peso neto ........................................................................................................................................................ 7 lb. (3.2 kg.) Antes de usar esta herramienta, familiarícese con todas las características de funcionamiento y requisitos de seguridad de la misma. No obstante, no permita que su familarización con la herramienta lo vuelva descuidado. PROTECTOR CONTRA VIRUTAS Esta nueva fresadora ofrece las siguientes características. Vea la figura 1. DISEÑO ERGONÓMICO En la base de la fresadora se instala un protector de plástico contra el polvo y las virutas que pudieran salir impulsadas al aire. El diseño de esta herramienta permite un fácil manejo de la misma. El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos. MOTOR Esta juego de fresadora dispone de un potente motor de 8.5 amp con suficiente potencia para manejar hasta los trabajos de fresado más pesados. Genera una potencia de 1-1/2 caballos de fuerza para ofrecer un desempeño suficiente para trabajo pesado. CONEXIÓN ELÉCTRICA La fresadora dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 voltios, 60 Hz, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico). No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y recalentamiento. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. INTERRUPTOR La fresadora dispone de un interruptor basculante ubicado convenientemente. SEGURO DEL HUSILLO El seguro del husillo asegura éste de manera que sólo se necesita una llave para aflojar la tuerca del portaherramientas y cambiar las fresas. DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. ANILLO DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD EL anillo de ajuste de profundidad le permite ajustar la profundidad de corte. BRAZO DE FIJACIÓN EL brazo de fijación asegura la caja del motor en la base. 8 CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR BRAZO DE FIJACIÓN ANILLO DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD BOTÓN DORADO DEL SEGURO DEL HUSILLO MANGO PROTECTOR CONTRA VIRUTAS Fig. 1 DESEMPAQUETADO INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Al desempaquetar la herramienta: ■ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. ■ Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ■ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. ■ No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente. ■ Si hay alguna parte dañada o faltante, llame al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. Si faltan piezas, no utilice la herramienta sin haber reemplazado todas las piezas faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Nunca debe conectarse la herramienta a una fuente de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, limpiarla, realizarle trabajos de mantenimiento o tenerla desocupada. Desconectándose la herramienta se evita un arranque accidental de la misma que pueda causar lesiones. LISTA DE EMPAQUETADO Fresadora Base de la fresadora Llave del portaherramientas Bolsa de herramientas 9 FUNCIONAMIENTO 8. Avance lentamente la fresa hacia la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: NOTA: No deje que la fresa haga contacto con la pieza de trabajo antes de encender la fresadora y dejar que ésta alcance su velocidad plena. 9. Apague la fresadora al terminar el corte, y deje que el motor se detenga completamente antes de retirar la fresadora de la pieza de trabajo. Tenga precaución al usar esta herramienta. Todo acto descuidado, incluso durante un instante, puede causar lesiones corporales serias. La fresadora puede emplearse para los fines enumerados abajo: ■ Fresar ranuras, cantos, etc., en madera ■ Achaflanar, rebajar, filetear y cortar ensambladuras a cola de milano. ■ Fresar cantos de material laminado de plástico. ADVERTENCIA: ENCENDIDO Cuando utilice la fresadora, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de polvo, fragmentos, virutas, partículas sueltas u objetos extraños a los ojos, y por consecuencia puede producir posibles lesiones serias. Si se genera polvo con la operación, también póngase una máscara o careta contra el polvo. APAGADO Fig. 2 APAGADO Y ENCENDIDO DE LA FRESADORA Vea la figura 2. ■ Para encender la fresadora: Coloque el interruptor en la posición I. ■ Para apagar la fresadora: Coloque el interruptor en la posición O. UTILIZACIÓN DE LA FRESADORA Vea la figura 3. Para utilizar la fresadora, siga estos pasos. 1. Desenchufe la fresadora. ADVERTENCIA: Si no se desconecta la herramienta puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. Fig. 3 2. Apriete firmemente la fresa con la tuerca del portaherramientas. Consulte el apartado “Desmontaje e instalación de fresas” más abajo en este manual. 3. Ajuste la profundidad de corte deseada. Consulte la sección “Ajuste de la profundidad de corte”, más abajo en este manual. 4. Sujete la pieza de trabajo. 5. Enchufe la fresadora en una fuente de alimentación eléctrica. 6. Sujete la fresadora firmemente con ambas manos. 7. Encienda la fresadora y deje que el motor alcance la velocidad plena. ADVERTENCIA: Nunca coloque la fresadora sobre una superficie de trabajo antes de que se detenga la fresa. 10 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca conecte la fresadora a una fuente de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, instalarle o quitarle fresas, o tenerla desocupada.. Desconectándose la fresadora se evita un arranque accidental de la misma que pueda causar lesiones serias. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA BASE PARA DESMONTAR LA BASE DE LA FRESADORA Vea la figura 4. 1. Desconecte la fresadora. BRAZO DE FIJACIÓN ANILLO DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD ADVERTENCIA: Si no se desconecta la herramienta puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque la fresadora en posición invertida, con la etiqueta Ryobi en el lado lejos de usted. Afloje el brazo de fijación de la base. Presione y no suelte el botón dorado del seguro del husillo. El botón dorado del seguro del husillo no puede oprimirse completamente a menos que esté en línea con el orificio del portaherramientas. Si no puede oprimirse completamente el botón dorado del seguro del husillo, gire la tuerca del portaherramientas mientras mantiene oprimido el botón dorado del seguro del husillo. Al alinearse ambos, podrá oprimirse completamente el botón dorado del seguro del husillo. Gire hacia la izquierda el anillo de ajuste de profundidad hasta que el motor quede en su más elevada posición. NOTA: A medida que asciende el motor, debe oprimirse el botón dorado del seguro del husillo hasta que libre la ventanilla posterior. Alinee la flecha del anillo de ajuste de profundidad con el punto indicador de la base. Tire de la base hasta que se desenganche del alojamiento del motor. BOTÓN DORADO DEL SEGURO DEL HUSILLO FLECHA INDICADORA 1/3 2 ANILLO INDICADOR DE PROFUNDIDAD Desconecte la fresadora. 2. Coloque la base fija sobre una superficie plana. 3. 4. Afloje el brazo de fijación Alinee la flecha del anillo de ajuste de profundidad con el punto indicador de la base. Alinee la ranura del alojamiento del motor con la orejeta situada en el interior de la base. NOTA: La orejeta está situada en el interior de la base, en línea con el mango. Oprima y sujete el botón dorado del seguro del husillo del motor. Deslice el alojamiento del motor hacia el interior de la base. 5. 6. 7. 2 15/32 PUNTO INDICADOR PARA INSTALAR LA BASE DE LA FRESADORA 1. 01 Fig. 4 8. 9. 11 Gire hacia la izquierda el anillo de ajuste de profundidad hasta que el botón dorado del seguro del husillo se suelte con un chasquido al librar la ventanilla trasera, abajo del brazo de fijación. Apriete el brazo de fijación. FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LAS FRESAS Vea la figura 5. Para desmontar o instalar fresas, sigas estas instrucciones. PARA AFLOJAR 1. Desconecte la fresadora. ADVERTENCIA: Si no se desconecta la herramienta puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. PARA APRETAR PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo, siempre deje que el motor se detenga completamente antes de enganchar el seguro. 2. Coloque la fresadora en posición invertida sobre un banco de trabajo a fin de lograr el acceso fácil a la tuerca del portaherramientas. 3. Oprima el botón dorado del seguro del husillo. 4. Con la llave suministrada, gire hacia la izquierda la tuerca del portaherramientas para aflojarla. BOTÓN DORADO DEL SEGURO DEL HUSILLO ADVERTENCIA: Fig. 5 Si se dispone a cambiar una fresa inmediatamente después de usarla, tenga cuidado de no tocar la fresa ni el portaherramientas con los dedos ni con las manos. Puede lastimarse debido al calor acumulado durante el fresado. Siempre use la llave suministrada. ADVERTENCIA: No use fresas con fustes de diámetro insuficiente. No se puede apretar debidamente los fustes con diámetros insuficientes y las fresas podrían resultar lanzadas fuera de la herramienta y causar lesiones. 5. Escoja una de las siguientes opciones: ■ Para desmontar la fresa: Retire la fresa del portaherramientas. ■ Para montar la fresa: a) Introduzca el fuste de la fresa hasta que tope, después extráigalo 1/16 pulg. (1.6 mm) para permitir la expansión cuando la fresa se caliente. b) Con la llave suministrada apriete firmemente la tuerca del portaherramientas girándola hacia la derecha. c) Suelte el botón del seguro del husillo. ADVERTENCIA: No use fresas que tengan diámetros más grandes que el diámetro de la abertura en la subbase de la fresadora. El uso de dichas fresas permite el contacto de éstas con la subbase de la fresadora y daña tanto la fresa como la fresadora. Esta situación también podría causar la posible pérdida del control o crear otras condiciones peligrosas que a su vez podría causar posibles lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Si la tuerca del portaherramientas no está apretada firmemente, se puede desprender la fresa durante el uso y causar lesiones corporales graves. 12 FUNCIONAMIENTO 6. Coloque la fresadora de manera que la fresa sobresalga por debajo de la base en la misma medida que la profundidad de corte deseada. 7. Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta obtener la profundidad de corte deseada. 8. Apriete firmemente el brazo de fijación. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE La profundidad de corte apropiada depende de varios factores: la potencia máxima del motor de la fresadora, el tipo de fresa y el tipo de madera. Una fresadora liviana, de baja potencia está diseñada para efectuar cortes poco profundos. Una fresadora de alta potencia puede efectuar cortes más profundos de manera segura. Las fresas pequeñas, como las brocas para ranurado con diámetros de corte de 1/16 pulg. (1.6 mm), están diseñados para eliminar únicamente cantidades pequeñas de madera. Las fresas grandes, como las brocas de canal recto, están diseñadas para eliminar mayores cantidades de madera. Se puede efectuar cortes más profundos en maderas blandas, como el pino blanco, que en maderas duras como el roble o el arce. Con base en estas consideraciones, elija una profundidad de corte que no imponga demasiado esfuerzo al motor de la fresadora. Si considera que necesita fuerza adicional o si baja considerablemente la velocidad del motor, apague la fresadora y reduzca la profundidad de corte. Después efectúe el corte en dos o más pasadas. Al cortar una ranura que sea demasiado profunda para efectuar el corte en una pasada, se recomienda hacer el corte en varias pasadas. Recomendamos que la profundidad de los cortes no se exceda de 1/8 pulg. (3.2 mm) a la vez, y efectuar varias pasadas para alcanzar profundidades mayores. El ajuste de la profundidad de corte de la fresadora tipo émbolo es diferente al de la fresadora con base fija. NOTA: Para ajustar la profundidad de corte cuando la fresadora está instalada en una mesa de fresadora, gire el anillo de ajuste de profundidad de corte hasta que la fresa alcance la profundidad de corte deseada. BRAZO DE FIJACIÓN Fig. 6 ANILLO DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE DE LAS FRESADORAS CON BASE FIJA Vea las figuras 6 y 7. Para ajustar la profundidad de corte de las fresadoras con base fija, siga estos pasos. 1. Desconecte la fresadora. ADVERTENCIA: Si no se desconecta la herramienta puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. FLECHA INDICADORA 2. Coloque la fresadora sobre una superficie plana. 3. Afloje el brazo de fijación. 4. Gire hacia la izquierda el anillo de ajuste de profundidad hasta que la punta de la fresa haga contacto con la superficie plana. 5. Gire el anillo indicador de profundidad hasta que el cero quede alineado con el punto indicador de la base. 1/3 2 01 ANILLO INDICADOR DE PROFUNDIDAD 2 15/32 PUNTO INDICADOR Fig. 7 13 FUNCIONAMIENTO AVANCE DE LA FRESADORA 6 El “secreto” para un fresado profesional de ranuras y cantos consiste en realizar un ajuste cuidadoso para el corte y en seleccionar la velocidad apropiada de avance. 5 3 DIRECCIÓN (EXTERNA) Vea la figura 8. Al utilizar la fresadora, la fresa gira hacia la derecha. Por lo tanto, le recomendamos avanzar la fresadora hacia la pieza de trabajo de izquierda a derecha. Al avanzar la fresadora de izquierda a derecha, el giro de la fresa tira de la fresadora hacia la pieza de trabajo. Si avanza la fresadora en la dirección opuesta, las fuerzas de rotación de la fresa girando tienden a alejar la fresadora de la pieza de trabajo. Esta acción podría causar que usted pierda el control de la fresadora. El motor de la fresadora y la fresa giran hacia la derecha. Esto brinda a la herramienta una leve tendencia a girar hacia la izquierda, especialmente cuando el motor comienza a girar. Debido a la velocidad de giro sumamente alta de la fresa al avanzar la fresadora correctamente, existe muy poco contragolpe en condiciones normales. Sin embargo, si la fresa toca un nudo, fibras duras u objetos extraños que afecten el avance normal de la acción de corte, habrá un leve contragolpe. Este contragolpe es suficiente para afectar la rectitud del corte si no se está preparado. Dicho contragolpe siempre ocurre en la dirección opuesta a la dirección de giro de la fresa. Para protegerse contra un contragolpe como tal, planifique los ajustes y la dirección de avance para que siempre esté empujando la herramienta —o mantenerla contra lo que esté utilizando como guía para el corte— en la misma dirección en que se mueve el borde de corte de la fresa. En breve, el empuje debe hacerse en una dirección tal que mantenga los bordes afilados de la fresa cortando de forma continua y recta en madera nueva (sin cortar). 4 2 SECUENCIA CORRECTA DE CORTE 1 7 8 De 1/4 pulg. a 1 pulg. (de 6.35 mm a 25.4 mm) Fig. 8 GUÍA AFUERA ROTACIÓN DE LA FRESA EMPUJE AVANCE GUÍA GUÍA ADENTRO GUÍA ROTACIÓN DE LA FRESA DIRECCIÓN (EXTERNA) Vea la figura 9. Siempre que se corte una ranura, el desplazamiento debe realizarse en una dirección tal que quede en el lado derecho la guía que esté utilizando. Es decir, cuando la guía está colocada tal como se indica en la primera parte de la figura, la herramienta debe desplazarse de izquierda a derecha y girar hacia la izquierda alrededor de las secciones curvadas. Cuando la guía está colocada tal como se indica en la segunda parte de la figura, la herramienta debe desplazarse de derecha a izquierda y girar hacia la derecha alrededor de las secciones curvadas. Si puede escogerse, la primera forma es usualmente la más fácil de seguir. En cualquiera de los dos casos, el empuje lateral que aplique deberá hacerlo contra la guía. AVANCE Fig. 9 14 FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DE AVANCE La velocidad correcta de avance depende de varios factores: la dureza y el contenido de humedad de la madera, la profundidad de corte y el diámetro de corte de la fresa. Al cortar ranuras de poca profundidad en maderas blandas como el pino, pueden usarse velocidades de avance más elevadas. Al efectuar cortes profundos en maderas duras como el roble, debe usarse una velocidad más lenta de avance. La velocidad óptima de avance es aquélla que no disminuye la velocidad del motor de la fresadora más de un tercio de su velocidad en vacío. Si se avanza la fresadora con demasiada rapidez, corta partículas muy grandes de madera y deja marcas de gubia. Si se avanza la fresadora con demasiada lentitud quema la madera. DEMASIADO RÁPIDO Avance demasiado rápido Vea la figura 10. Un fresado limpio y uniforme de ranuras y cantos únicamente se logra cuando la fresa gira a velocidades relativamente altas y corta trozos muy pequeños para producir partículas minúsculas y bien cortadas. Si se fuerza la fresadora a un avance demasiado rápido, la velocidad de giro (rpm) de la fresa será menor que la normal en relación con su movimiento de avance. Como resultado, la fresa debe cortar trozos más grandes al girar. Los cortes más grandes significan virutas más grandes y un acabado más áspero. Debido a que los corte más grandes requieren más potencia, el motor de la fresadora podría sobrecargarse. En condiciones de avance sumamente forzado, la velocidad relativa de la fresa puede reducirse tanto —y los trozos que tiene que cortar son tan grandes—que las virutas se arrancan parcialmente (en vez de cortarse completamente). La fresadora es una herramienta de velocidad sumamente alta (25,000 RPM en-vacío), y efectúa cortes limpios y uniformes si se le permite funcionar libremente sin la sobrecarga de un avance forzado. Tres factores que causan un “avance forzado” son el tamaño de la fresa, la profundidad de corte y las características de la pieza de trabajo. Cuanto más grande es la fresa o más profundo el corte, mayor será la lentitud de avance de la fresadora. Si la madera es muy dura, nudosa, gomosa o húmeda, debe bajarse la velocidad de la operación aún más. Siempre puede detectarse un “avance forzado” por medio del sonido del motor. Su zumbido de tono -alto sonará más grave y más fuerte al perder velocidad. Además, el esfuerzo para sostener la herramienta aumenta considerablemente. Fig. 10 DEMASIADO LENTO Fig. 11 Avance demasiado lento Vea la figura 11. También es posible arruinar un corte si se avanza la fresadora muy lentamente. Cuando se avanza la fresadora muy lentamente por la pieza de trabajo, al girar la fresa no penetra en la madera con la rapidez suficiente para cortar apropiadamente; en vez de ello, apenas raspa partículas como de aserrín. El raspado produce calor, lo cual puede cristalizar, quemar o estropear el corte y en casos extremos, puede incluso calentar excesivamente la fresa y perjudica la dureza de la misma. Además, cuando la fresa está raspando en vez de cortar, se dificulta más controlar la fresadora. Cuando el motor está prácticamente sin carga alguna, la fresa gira casi a la velocidad máxima, y tiene una tendencia, mucho mayor que la normal, para rebotar de los lados del corte (especialmente si la madera tiene fibras pronunciadas con áreas duras y blandas). Como resultado, el corte producido puede tener lados ondulados en vez de tener lados rectos. Un avance demasiado lento puede causar que la fresadora se desplace en una dirección errónea respecto a la línea de corte original. Al utilizar la fresadora siempre sujétela y sosténgala firmemente con ambas manos. Se puede detectar un avance muy lento de la fresadora mediante el sonido de tono alto que escapa del motor o al sentir las vibraciones de la fresa en el corte. 15 FUNCIONAMIENTO DETERMINACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE PROFUNDIDAD DEL CORTE Vea la figura 12. Como se mencionó previamente, la profundidad de corte es importante porque afecta la velocidad de avance, la cual, a su vez, afecta la perfección del corte (y también con la posibilidad de dañar el motor de la fresadora y la fresa misma). Un corte profundo requiere un avance más lento que uno superficial, y un corte demasiado profundo obliga a efectuar un avance tan lento que la fresa ya no está cortando, sino raspando. Nunca se recomienda efectuar cortes profundos. Las fresas más pequeñas — especialmente aquéllas de únicamente 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro — se rompen fácilmente cuando se someten a empujes laterales muy fuertes. Una fresa suficientemente grande quizá no se rompa, pero si el corte es demasiado profundo resultará un corte áspero, y podría ser muy difícil guiar y controlar la fresa como se desee. Por estas razones, recomendamos no excederse de profundidades de corte superiores a 1/8 pulg. por pasada, independientemente del tamaño de la fresa o de la dureza o condición de la pieza de trabajo. Por lo tanto, para efectuar cortes más profundos, es necesario efectuar tantas pasadas sucesivas cuantas se requieran, bajando la fresa 1/8 pulg. en cada nueva pasada. Con el fin de ahorrar tiempo, realice todos los cortes necesarios a la misma profundidad antes de bajar la fresa y efectuar la pasada siguiente. Así se asegura también una profundidad uniforme al terminar la pasada final. ANCHURA DEL CORTE SEGUNDA PASADA PRIMERA PASADA SEGUNDA PASADA PRIMERA PASADA Fig. 12 FRESADO La fresadora es una versátil herramienta que puede emplearse para numerosos usos diferentes. Se puede fresar ranuras, contornear diseños con plantilla o a pulso, ahusar patas de mesas y de sillas, escoplear jambas de puertas y formar ensambladuras. FRESADO DE RANURAS Vea la figura 13. Al fresar la cara frontal de las tablas, fije la fresadora a la profundidad de corte deseada, coloque Avance lentamente la fresa hacia la pieza de trabajo, a lo largo de la línea de corte deseada. Fig. 13 ADVERTENCIA: Si la profundidad de corte deseada es mayor de la que puede cortarse en una sola pasada, efectúe los cortes en dos o más pasadas. Al fresar en línea recta por la pieza de trabajo, sujete con prensas una regla o pieza recta a la pieza de trabajo para usarla como guía. Coloque la regla paralela a la lína de corte, tomando en cuenta la distancia existente entre el filo de corte de la fresa y el borde de la base de la fresadora. Sostenga la base de la fresadora contra la regla y frese la ranura. 16 FUNCIONAMIENTO Al fresar una ranura más ancha que el diámetro de la fresa, fije con prensas una regla o pieza recta en ambos lados de las líneas de corte. Coloque ambas guías paralelas a la línea de corte deseada y separadas a distancias iguales de los bordes deseados de la ranura. Frese a lo largo de una de las guías, y después en dirección inversa frese a lo largo de la otra guía. Frese a pulso el material restante en el centro de la ranura. FRESADO A PULSO Al fresar a pulso, la fresadora se convierte en una herramienta versátil y flexible. Esta flexibilidad permite fresar con facilidad anuncios, esculturas en relieve, etc. Hay dos técnicas básicas para el fresado a pulso. ■ Fresado de letras, ranuras y diseños en madera. ■ Fresado sobre el fondo, dejando las letras o el diseño resaltado arriba de la superficie. Al fresar a pulso, le sugerimos lo siguiente: ■ Dibuje o trace el diseño en la pieza de trabajo. ■ Escoja una fresa adecuada. NOTA: A menudo se utiliza una fresa tubular o en “V” para fresar letras o grabar objetos. Las fresas rectas y las redondas se utilizan con frecuencia para esculpir relieves. Para escuplir detalles pequeños e intrincados se utilizan fresas de acanalar. Fig. 14 ■ Frese el diseño en dos o más pasadas. Efectúe la primera pasada a 25% de la profundidad de corte deseada. De esta manera se tiene mejor control y sirve de guía para la siguiente pasada. NOTA: No frese a una profundidad superior a 3 mm (1/8 pulg) por pasada. ADVERTENCIA: No utilice fresas grandes para fresado a pulso. El empleo de fresas grandes para fresar a pulso podría causar la posible pérdida del control o crear otras condiciones peligrosas que a su vez podría causar posibles lesiones corporales graves. Al utilizar una mesa para fresadora, las fresas grandes deben usarse para fresado de cantos únicamente. No use fresas que tengan diámetros más grandes que el diámetro de la abertura en la subbase de la fresadora para ningún propósito. 17 FUNCIONAMIENTO FRESADO DE CANTOS CON VÁSTAGOS GUÍA FRESADORA Vea la figura 15 Puede fresar rebajos y cantos moldurados con fresas provistas de vástago. El vástago, el cual se extiende por abajo de la fresa, permite que gire la fresa mientras el vástago sigue el canto de la pieza de trabajo. Algunos vástagos son extensiones sólidas de la fresa. Otras son guías con un cojinete de bolas montado en el extremo de la fresa. Las fresas tipo árbol con vástago son excelentes para fresado de cantos de forma rápida y fácil. Siguen los cantos de la pieza de trabajo, ya sean rectos o curvos. El vástago impide a la fresa cortar demasiado profundo. Sosteniendo el vástago firmemente en contacto con el canto de la pieza de trabajo a lo largo de todo el corte se evita que el corte sea demasiado superficial. Cada vez que el espesor la pieza de trabajo junto con la profundidad de corte deseada (como se haya quedado en el ajuste de profundidad de corte de la fresadora) sean tales que la parte superior del canto vaya a fresarse (dejando por lo menos 1/16 pulg. [1.6 mm]), el vástago puede desplazarse por la parte sin cortar, la cual sirve de guía. No obstante, si la pieza de trabajo es demasiado delgada o la fresa se ajusta tan abajo que no quedará canto sin cortar por el cual desplazar el vástago, debe colocarse una tabla extra bajo la pieza de trabajo para que sirva de guía. Esta tabla de guía debe tener exactamente el mismo contorno — recto o curvo — que el canto de la pieza de trabajo. Si la guía se coloca de tal manera que el canto de la misma esté a nivel con el de la pieza de trabajo, la fresa efectúa un corte completo (hasta donde llegue el radio de la fresa). Por otra parte, si la guía se coloca como se muestra (sobresaliendo del canto de la pieza de trabajo), la fresa no efectúa un corte completo, lo cual altera la forma del canto acabado. NOTA: Al fresar cantos con guías, puede utilizar cualquiera de las fresas de vástago sin apoyarse en éste. El tamaño del vástago (diámetro) determina la anchura máxima de corte posible con el vástago puesto contra el canto de la pieza de trabajo. El vástago pequeño deja expuesta toda la fresa; el vástago grande reduce el radio expuesto en 1/16 pulg. (1.6 mm). Al fresar todos los cantos de un panel o tabla, frese los extremos que queden a contrahilo primero. Todo astillamiento ocurrido en las esquinas se elimina al fresar los lados. Comience cada lado a 1/4 pulg. (6.35 mm) del extremo. Avance la fresa por la madera hasta que el vástago toque la parte sin cortar del canto. Después, lentamente retroceda la fresadora para fresar la esquina. En seguida, mueva la fresadora hacia adelante para fresar el resto del canto. Tenga cuidado de mantener el vástago oprimido contra la parte sin cortar del canto. Repita este procedimiento en cada lado del panel o tabla. La figura 20 muestra la secuencia adecuada de cortes al fresar los cuatro cantos de un panel. VÁSTAGO PIEZA DE TRABAJO FRESADO DE LA PARTE SUPERIOR DEL CANTO FRESADORA PIEZA DE TRABAJO VÁSTAGO GUÍA FRESADO DEL CANTO COMPLETO Fig. 15 18 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. INFORMACIÓN GENERAL FRESAS Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo de los carbones, el aceite, la grasa, etc. Mantenga las fresas limpias y afiladas para efectuar cortes con mayor rapidez y precisión. Elimine todas las acumulaciones de resina y goma en las fresas después de cada uso. Al afilar las fresas, únicamente afile únicamente el lado interior del filo de corte. Nunca afile el perímetro exterior. Al afilar el extremo de una fresa asegúrese de esmerilar el ángulo de separación de la misma manera que el esmerilado original. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. PORTAHERRAMIENTAS Ocasionalmente pueden acumularse aserrín y virutas en el portaherramientas, por lo cual es necesario limpiarlo. Para hacerlo, retire el conjunto del portaherramientas y límpielo con un paño seco limpio. Limpie la porción cónica del eje de la misma manera. Nunca sumerja en agua o en solvente el portaherramientas o el extremo del eje. Antes de volver a instalar el conjunto del portaherramientas, deposite una gota de aceite para motor SAE30 en la parte interior de la tuerca, en la rosca del eje y en la porción cónica del mismo. Vuelva a instalar el conjunto del portaherramientas en el eje, pero hágalo utilizando la mano solamente. Nunca apriete la tuerca del portaherramientas sin tener una fresa puesta en el mismo. Esta acción podría dañar permanentemente el portaherramientas. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar frecuentemente la herramienta con chorro de aire. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA BRAZO DE FIJACIÓN Al paso del tiempo y con el uso repetido, puede aflojarse la brazo de fijación. Cuando ocurra tal cosa, apriete levemente la tuerca tope elástica. La tuerca tope elástica debe quedar con la holgura suficiente para que haya algo de juego en la brazo de bloqueo cuando esté en posición abierta. Asegúrese de que el alojamiento del motor no suba ni baje al fijarse. NOTA: No apriete excesivamente la tuerca tope elástica. La brazo de fijación debe sujetar ajustadamente para asegurar firmemente el alojamiento del motor. Si la brazo de fijación se gasta demasiado sin posibilidad de ajuste, hay disponible un juego de reparación. Por favor comuníquese con el centro de servicio de su preferencia para pedir el juego de reparación de la brazo de fijación de la fresadora correspondiente. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. ACCESORIOS Actualmente se encuentran disponibles los siguientes accesorios recomendados. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso el empleo de dispositivos y accesorios no mencionados aquí. ACCESORIOS Plantilla ............................................................. 4070177 Guía para cantos .............................................. 6090080 19 MANUAL DEL OPERADOR FRESADORA R1801M1 Con base fija R181FB1 Con Doble Aislamiento • SERVICIO Ahora que ha adquirido esta herramienta, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto o servicio, simplemente comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Le suplicamos llamar al 1-800-525-2579 y le proporcionaremos los datos del centro de servicio autorizado más cercano. También puede visitar nuestro sitio electrónico de Internet, en la dirección www.ryobitools.com, donde encontrará una lista completa de los centros de servicio autorizados. • NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIE El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor. Le recomendamos anotar el número del modelo y el número de serie en el espacio suministrado abajo. • FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTO AL PEDIR PIEZAS DE REPUESTO, SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: • NÚMERO DEL MODELO • R1801M1 NÚMERO DE SERIE Ryobi® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, USA Tel.: 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 983000-446 5-8-06 (REV:02)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ryobi R1801M1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para