Philips XL3901S/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
XL390
XL395
Manual del usuario
Español
ES 1
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 5
Descripción general de la estación base 6
Iconos de la pantalla 7
3 Introducción 8
Conexión de la estación base y el
cargador 8
Instalación del microteléfono 9
Conguración del teléfono (depende
del país) 9
Cambio del código PIN de acceso
remoto 10
Carga del microteléfono 10
Comprobación del nivel de batería 10
¿Qué es el modo de espera? 10
Comprobación de la intensidad de la
señal 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12
Finalización de la llamada 13
Cómo contestar una llamada 13
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13
Desactivación del micrófono 14
Encendido/apagado del altavoz 14
Realización de una segunda llamada 14
Cómo contestar una segunda llamada 14
Cambio entre dos llamadas 14
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 14
5 Intercomunicación y conferencias 15
Cómo llamar a otro microteléfono 15
Transferencia de una llamada 15
Realización de una conferencia 15
6 Texto y números 17
Introducción de texto y números 17
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamar desde la lista de la agenda 18
Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19
Edición de un registro 19
Eliminación de un registro 19
Eliminación de todos los registros 19
Botones de acceso directo 19
8 Registro de llamadas 21
Tipo de lista de llamadas 21
Visualización de todos los registros 21
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 21
Devolución de una llamada 22
Eliminación de un registro de llamadas 22
Eliminación de todos los registros de
llamadas 22
9 Lista de rellamadas 23
Visualización de los registros de rellamada 23
Rellamada 23
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 23
Eliminación de un registro de rellamada 23
Eliminación de todos los registros de
rellamada 23
10 Conguracióndelteléfono 24
Ajustes de sonido 24
Modo ECO 24
Nombre del microteléfono 25
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD 25
Ajuste de la fecha y la hora 25
Ajuste del idioma de la pantalla 25
Contenido
Contenido
2 ES
11 Despertador 26
Ajuste de la alarma 26
Desactivación de la alarma 26
12 Servicios 27
Tipo de lista de llamadas 27
Conferencia automática 27
Tipo de red 27
Prejo automático 27
Selección de la duración de la rellamada 28
Modo de marcación 28
Registro de los microteléfonos 29
Cancelación de registro de
microteléfonos 29
Restauración de la conguración
predeterminada 29
13 Servicios de redes 30
Desvío de llamadas 30
Devolución de llamadas 30
Servicio de aviso de disponibilidad 31
Ocultación de identidad 31
14 Contestador automático del
teléfono 32
Activación o desactivación del
contestador automático 32
Ajuste del idioma del contestador
automático 32
Mensajes de contestador 32
Mensajes entrantes (ICM) 34
Acceso remoto 35
15 Datos técnicos 37
16 Aviso 38
Declaración de conformidad: 38
Compatibilidad con el estándar GAP 38
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 38
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 38
17 Preguntas más frecuentes 40
18 Apéndice 42
Tablas de introducción de texto y
números 42
19 Índice Índice 44
Español
ES 3
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se
produce un fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
4 ES
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (XL390)
Estación base (XL395)
Microteléfono**
Cargador**
Español
ES 5
i
Desactiva/activa el micrófono.
j Micrófono
k
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
l
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
m M1/M2/M3
Guarda los registros de las llamadas para
una marcación rápida.
n
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
o
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
p
Permite acceder al menú principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
Descripción del teléfono
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
e
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
g
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
h
Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
Manténgalo pulsado para alternar entre
mayúsculas y minúsculas durante la
edición.
a
n
b
c
d
e
f
g
h
i
j
o
m
l
k
p
6 ES
XL395
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
b
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
c
Retrocede durante la reproducción.
d
Avanza durante la reproducción.
e
Activa o desactiva el contestador
automático.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
g
Borra el mensaje de reproducción actual.
a
b
c
d
e
g
f
Descripción general de la
estación base
XL390
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
a
Español
ES 7
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
El modo ECO está activado.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica una llamada saliente en la
lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
nuevas llamadas perdidas.
Se enciende continuamente al
comprobar las llamadas perdidas en el
registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El despertador está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático está
encendido.
8 ES
1
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
posterior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
posterior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en
la parte posterior del cargador del
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
Español
ES 9
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse [Atrás]
para saltar este paso.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse /
para seleccionar [A.M] o [P.M.].
4
Pulse [OK] para conrmar.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2
Pulse [OK].
10 ES
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté en
la estación base/cargador, las barras
indicarán el nivel batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete la
carga.
El icono de batería agotada parpadea.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora.
Cambio del código PIN de
acceso remoto
Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 24).
Ya puede utilizar el teléfono.
Español
ES 11
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación base.
12 ES
Llamada a través del botón de acceso
directo
Para realizar una llamada rápida desde el registro
guardado previamente en el botón de acceso
directo, pulse
o y, a continuación, pulse
M1, M2 o M3.
» El número se marca.
Consejo
Para obtener información acerca de cómo ajustar los
botones de acceso directo, consulte la siguiente sección.
Conguracióndelosbotonesdeacceso
directo
1
Introduzca el número y, a continuación,
mantenga pulsadoM1, M2 o M3.
2
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3
Edite el número si es necesario y, a
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
» El botón de acceso directo queda
ajustado.
Nota
Si ya hay un registro guardado en el botón de acceso
directo, debe conrmar si desea reemplazar el antiguo
registro con el nuevo.
Marcar antes de llamar
1
Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2
Pulse o para realizar la llamada.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 11).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Llamada rápida a través de los botones
de acceso directo
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Español
ES 13
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. Pulse
o para contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Desactivación del timbre para una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página
23).
Rellamar al número más reciente
1
Pulse [Rellamada].
» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
2
Pulse .
» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la
agenda' en la página 18).
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 22).
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
14 ES
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
Desactivación del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Español
ES 15
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
Transferencia de una llamada
1
Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
para llamar a otro
microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
16 ES
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
2
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una conferencia
a tres con una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
Español
ES 17
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
3
Pulse para añadir un espacio.
Consejo
Para obtener más información acerca de la introducción
de texto y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
18 ES
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Ver] > [OK] para acceder a la lista de
la agenda.
2
Pulse / para desplazarse por la lista de
la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Visualizar] > [OK] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Visualizar] > [OK] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3
Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
2
Pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra el número.
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
y ). Dependiendo del país, los
botones
y estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1
Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Visualizar] > [OK] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Español
ES 19
Eliminación de un registro
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar].
2
Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
Eliminación de todos los
registros
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Botones de acceso directo
El teléfono incluye 3 botones de acceso directo
para almacenar los números de teléfono de
emergencia o los números a los que llama
frecuentemente.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Añadir
nuevo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3
Introduzca el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Consejo
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
Edición de un registro
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Editar] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3
Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
20 ES
Conguracióndelosbotonesde
acceso directo
1
Introduzca el número y, a continuación,
mantenga pulsado M1, M2 o M3.
2
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3
Edite el número si es necesario y, a
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
» El botón de acceso directo queda
ajustado.
Nota
Si ya hay un registro guardado en el botón de acceso
directo, debe conrmar si desea reemplazar el antiguo
registro con el nuevo.
Español
ES 21
Tipo de lista de llamadas
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Visualización de todos los
registros
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción] > [Visualizar] para ver la
información disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
3
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas. El
historial de llamadas entrantes incluye el nombre
y el número de la persona a la que llama, la
hora y la fecha de la llamada. Esta función
está disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, asegúrese que el número de la lista de
llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro
de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
nuevas llamadas perdidas.
Se enciende continuamente al
comprobar las llamadas perdidas en el
registro de llamadas.
22 ES
Devolución de una llamada
1
Pulse .
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Pulse [Opción].
3
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Español
ES 23
Eliminación de un registro de
rellamada
1
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2
Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
1
Pulse [Rellamada].
» Se muestra la lista de números
marcados.
Rellamada
1
Pulse [Rellamada].
2
Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
24 ES
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite
cuando el microteléfono se coloca en la estación
base o en el cargador.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Tono base] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conguracióndelacompatibilidad
con audífonos
Puede utilizar el teléfono con un audífono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] >[Audífono] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando está
en una llamada o cuando el teléfono está en el
modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
»
aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 25
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Nombretel.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la retroiluminación
de la pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Alerta visual] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
26 ES
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y
aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse / para alternar entre [AM]/[PM].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] > [Desactivada]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 27
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al
número de la llamada saliente antes de marcarlo.
El número del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido en el menú.
Por ejemplo, puede establecer el 604 como
número de detección y el 1250 como prejo.
Al marcar un número como 6043338888, el
teléfono cambia el número por 12503338888
cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
28 ES
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha
ajustado correctamente. En condiciones normales,
el teléfono tiene preajustada la duración de la
rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto],
[Medio] y [Largo]. El número de opciones
disponibles varía según el país. Para obtener más
información, consulte a su proveedor de servicios.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiemporellam.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite marcación
por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para obtener
información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos,
pulse
durante una llamada para aplicar temporalmente
el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta
llamada se envían como señales en forma de tonos.
Establecimientodeunprejo
automático
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Español
ES 29
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de
un microteléfono.
2
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Reg.
anulado] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
4
Seleccione el nombre del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
5
Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
30 ES
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos de
desvío de llamadas.
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.
no disp] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Cambiar código] y, a
continuación, pulse [OK].
3
A continuación, puede
Seleccionar [Activar] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación pulsar
[OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered]
> [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
13 Servicios de
redes
Los servicios de redes dependerán del tipo
de red y del país. Póngase en contacto con
su proveedor de servicios para obtener más
información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvío ocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.
no disp]
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se guarda.
Español
ES 31
Editar el código de llamada oculta
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] > [No
enviar ID] > [Ajustes] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de
disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede seleccionar
cancelar este servicio desde el menú después
de haberlo activado mediante el proveedor de
servicios.
Cómo cancelar el servicio de
devolución de llamadas
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] > [Cancel.
rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] > [No
enviar ID] > [Activar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
32 ES
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Idioma voz] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un idioma y después pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Grabar
también] y el modo [Sólo responder].
14 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible sólo para el modelo XL395.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [Grabar también]. También puede
acceder al contestador automático de manera
remota y cambiar la conguración con el menú
del contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante el microteléfono
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Respuesta voz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
también]/[Desac.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 33
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Estab.predet.], y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Nota
No se puede borrar el mensaje de contestador
predenido.
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Grabar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
4
La grabación comienza después del pitido.
5
Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Para restaurar el mensaje de contestador, borre el
mensaje de contestador actual.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
34 ES
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1
Cuando escuche el mensaje pulse [Opción]
para acceder al menú de opciones.
2
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
en el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse
.
Para ajustar el volumen, pulse
/ .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Español
ES 35
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando
se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar
al teléfono con un terminal de marcación por
tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desde el microteléfono
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
1
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Retardo tono] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo[Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
36 ES
Acceso remoto al contestador
automático
1
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3
Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se bloquee.
4
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte lo "Comandos de acceso remoto"
en la tabla siguiente para ver una lista de las
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Español
ES 37
Peso y dimensiones (XL395)
Microteléfono: 159 gramos
182,91 x 53,62 x 34,84 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 161 gramos
89,2 x 140,13 x 87,86 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 84 gramos
89,92 x 94,96 x 89,39 mm (Al. x An. x Pr.)
15 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 20 horas
La lista de la agenda, lista de rellamadas,
registro de llamadas y botones de memoria
Lista de la agenda con 100 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Botones de memoria con 3 entradas
Batería
HFR: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 650 mAh
SANIK: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 650 mAh
Adaptador
Base y cargador
Philips, S003PV0600050, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 6 V
500 mA
Philips, SSW-1920EU-2, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: alrededor de 0,60 W (XL390);
0,65 W (XL395)
Peso y dimensiones (XL390)
Microteléfono: 159 gramos
182,91 x 53,62 x 34,84 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 138 gramos
89,2 x 140,13 x 87,86 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 84 gramos
89,92 x 94,96 x 89,39 mm (Al. x An. x Pr.)
38 ES
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato
electrónico, tienen en general la capacidad de
emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
si los productos se manipulan de forma correcta
para el uso al que están destinados, según
las pruebas cientícas de las que se dispone
actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
16 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo XL390/XL395
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
EC. Encontrará la declaración de conformidad
en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base compatible
con GAP de otra marca, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante y
después siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono. Para
registrar un microteléfono de otra marca en la
estación base, ponga la estación base en modo
de registro y, después, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Español
ES 39
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se
deshaga de sus productos antiguos con la basura
doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos
intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
40 ES
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos
eléctricos cercanos. Aleje la estación base
de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraenla
pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
17 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Anul.registro],
regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de los microteléfonos" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en la
estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
Español
ES 41
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
unallamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
42 ES
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5 J K L Њ 5 М Н О П Λ
6 M N O Ћ 6 Р С Т У
7 P Q R S
Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
18 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Español
ES 43
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4 g h i Љ 4 И Й К Л
5 j k l Њ 5 М Н О П
6 m n o Ћ 6 Р С Т У
7 p q r S
Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 t u v ij 8 Ш Щ Ъ Ы
9 w x y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
44 ES
G
GAP 38
I
iconos de la pantalla 7
identicacióndellamadas 13,21
intensidad de señal 11
introducción de texto 17, 42
L
llamadas de intercomunicación 15
llamadas internas 15
llamadas perdidas 21
llamar 12
M
mensaje de contestador 32
mensajes entrantes 34
microteléfonos adicionales 29
modo de espera 10
modo de marcación 28
Modo ECO 24
N
nombre del microteléfono 25
P
PIN
contestador automático 10, 35
microteléfono 10
prejoautomático 27
R
registro de llamadas 21
registro/cancelación del registro
29
rellamada 23
retardo de la llamada 35
19 Índice Índice
A
acceso remoto al contestador automático 35
adaptador de alimentación 37
agenda 18, 21, 23
ajuste de fecha 9
ajuste de idioma
contestador automático 32
microteléfono 25
ajuste de la hora 9
ajuste de volumen 13
ajuste predeterminado 29
ajustes del teléfono 24
alarma 26
almacenamiento de un número 21
B
batería 9, 10, 37
búsqueda de microteléfonos/localización 6
C
carga 10
cómo contestar una llamada 13
compatibilidad con audífonos 24
conferencia 14, 15, 27
conferencia automática 27
contestador automático 32
D
desecho 39
dos llamadas/llamada retenida 14
E
eliminación de mensajes 34
encendido/apagado 32
escucha de los mensajes 34
estación base
automática 8
descripción general 6
Español
ES 45
S
seguridad 3
silencio 14
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 40
sonidos
base 24
tono de los botones 24
T
teléfono
conguración 9
descripción general 5
tiempo de rellamada 28
tipo de red 27
tono de llamada 24
transferencia de llamadas 15
0168
Specifications are subject to change without notice
©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allrightsreserved.
UM_XL390-395_23_ES_V1.1
WK11493
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips XL3901S/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario