BLACK+DECKER GKC1000L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

58
ESPAÑOL
Spanish
Uso previsto
La podadera Black & Decker Alligator
TM
se ha diseñado para
podar las ramas de árboles y cortar ramas caídas y troncos
pequeños con diámetros comprendidos entre 25 y 100 mm
mientras el operario se encuentra de pie en el suelo. Esta
herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas
eléctricas
¡Atencn! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no se siguen
las instrucciones de seguridad, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias indicadas a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No modifique el enchufe en forma alguna.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en
el exterior utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador
de encendido/apagado se encuentra en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta
a la fuente de alimentación o a la batería, o de
coger o transportar la herramienta. Transportar
la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor
o enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
!
59
ESPAÑOL
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe
de la fuente de alimentación y de la batería antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica,
y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver
autilizarla. Muchos accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
yafiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recárguela sólo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
b. Utilice herramientas eléctricas solamente con las
baterías recomendadas. El uso de otras baterías
puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada
de objetos de metal, como clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos, ya que pueden provocar una conexión
entre terminales. Si provoca un cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede ocasionar un incendio
o sufrir quemaduras.
d. En condiciones extremas, es posible que la batería
expulse líquido; evite el contacto. En caso
de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite
asistencia médica. El líquido que expulsa la batería
puede producir irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
¡Atención! No utilice nunca la herramienta por encima
de la altura de los hombros. Colóquese siempre en una
posición alejada de las ramas y los restos que caen.
¡Atención! No utilice esta herramienta para talar árboles.
Mantenga siempre todas las partes de su cuerpo
y la ropa alejadas de la cadena de la sierra. Sujete
la herramienta delante de usted y preste atención
a la posición de la cadena de la sierra, especialmente
cuando corte ramas cerca del suelo. Antes de encender
la herramienta, asegúrese de que la cadena de la sierra
no esté en contacto con ningún objeto.
Planifique de antemano una ruta de salida segura para
evitar que le caigan encima ramas y restos. Compruebe
que no haya obstáculos en la ruta de salida que puedan
impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que
la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son
resbaladizas.
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para la podadera Alligator
TM
.
!
60
ESPAÑOL
Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las
ramas. Considere todas las condiciones que puedan
influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes:
- La dirección de caída prevista.
- La inclinación natural de la rama.
- Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada
y poco común.
- Árboles circundantes y obstáculos como líneas
de teléfono o de tendido eléctrico.
- La velocidad y dirección del viento.
La distancia segura entre una rama o los restos que
se van a talar y las personas, edificios y otros objetos
es como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama.
Cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre
a una distancia menor corre el riesgo de recibir un golpe
al caer la rama.
Cuando corte una rama sometida a tensión, tenga
en cuenta el efecto de resorte. Cuando se libere
la tensión de las fibras de madera, la rama podría
golpear al operario y/o arrojar la herramienta fuera
de su alcance.
Cuando maneje la herramienta, utilice siempre equipo
de seguridad adecuado, como botas de seguridad
con suelas antideslizantes, casco, gafas de seguridad,
protección para los oídos y guantes.
Asegúrese de que haya otra persona cerca
(a una distancia segura) en caso de accidente.
No intente manejar la herramienta mientras se
encuentre subido a un árbol o una escalera de mano
o sobre otro soporte inestable.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve
el equilibrio en todo momento.
Sujete la herramienta firmemente con las dos manos
mientras el motor esté en marcha.
Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las asas con grasa o aceite son resbaladizas
y pueden provocar la pérdida de control.
No permita que la cadena en movimiento entre
en contacto con ningún objeto en la punta de la barra
de guía.
Mantenga la cadena de la sierra suficientemente tensa.
Compruebe la tensión a intervalos periódicos con
el motor parado y el cable desconectado.
Empiece y siga cortando únicamente mientras
la cadena gire a plena velocidad.
Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre
la cadena.
Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado
anteriormente. Clave los dientes de la mordaza inferior
en la madera y espere a que la cadena alcance
la máxima velocidad antes de continuar con el corte.
El uso de esta herramienta para realizar trabajos
diferentes de aquéllos para los que está pensada puede
resultar peligroso. Corte únicamente madera. No utilice
esta herramienta para fines no previstos. Por ejemplo,
no la use para cortar plástico, obras de mampostería
y otros materiales de construcción que no sean
madera.
Si quedan restos atrapados en el dispositivo protector
o en la herramienta, deje de utilizarla, retire la batería
y elimine los restos.
Las barras de guía y las cadenas desgastadas deben
cambiarse.
Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante.
La seguridad de terceros
Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión o
formación con respecto al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se ha calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrá
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor
de emisión de vibraciones declarado también podrá
utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice
dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede
aumentar por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin
de determinar las medidas de seguridad que exige la
norma 2002/44/CE para proteger a las personas que
utilizan periódicamente herramientas eléctricas en sus
puestos de trabajo, deberá tenerse en cuenta una
estimación de la exposición a las vibraciones, las
condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como,
por ejemplo, el número de veces que la herramienta se
apaga y se desconecta y el tiempo de activación.
61
ESPAÑOL
Etiquetas en las herramientas
En la herramienta aparecen los siguientes símbolos:
Riesgo residual
A pesar de la aplicación de las normas de seguridad
oportunas y de la implementación de medidas de seguridad,
existen determinados riesgos residuales inherentes al uso
de sierras para madera que no se pueden evitar. Son los
siguientes:
Riesgo de lesiones como consecuencia del contacto
con piezas móviles, afiladas y calientes; ramas o restos
que caen sobre el operario y otras personas u objetos;
y restos que salen despedidos de la herramienta.
Riesgo de lesiones como consecuencia del uso para
trabajos no previstos; caída de una escalera de mano
o posición de trabajo en un árbol; daños causados
al cable de alimentación; uso de la herramienta en
lugares húmedos o peligrosos; uso del producto por
parte de niños o personas débiles; incumplimiento
de la recomendación de utilizar protección personal
o prendas adecuadas; e inhalación del polvo generado
por el corte de madera.
Los anteriores riesgos se han abordado mediante
la inclusión de advertencias en las instrucciones
de seguridad y/o la aplicación de marcas a la herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.
Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga. Si se
utiliza un cargador no adecuado, puede provocar una
descarga eléctrica o el sobrecalentamiento de la
batería.
Para desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o
golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y
de lesiones.
No cargue baterías dañadas.
Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Si observa líquido en las
baterías, límpielo cuidadosamente con un paño.
Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que se
produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con
los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y
solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el
voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado
en la placa de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Evitar que la sierra quede expuesta a la lluvia
y que penetren líquidos en su interior.
Utilizar siempre protección para la cabeza,
los oídos y los ojos.
Tener cuidado con los objetos que caen.
Mantener alejadas a otras personas.
No utilizar en escaleras de mano.
Comprobar la tensión de la cadena al cabo
de 10 minutos de uso. Ajustarla con un huelgo
de 3 mm.
Lubricar la cadena al cabo de 10 minutos
de uso.
Advertencia: no tocar la cadena en el punto
de salida de las astillas.
Dirección de recorrido de la cadena.
62
ESPAÑOL
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
Etiquetas del cargador
El cargador muestra los siguientes símbolos:
Características
1. Mordaza superior
2. Mordaza inferior
3. Barra de guía de la cadena
4. Tapa de lubricación
5. Seguro
6. Batería
7. Interruptores ON/OFF (encendido/apagado)
8. Punto de salida de las astillas
9. Cargador
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la
batería (6) de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (fig. A)
Para insertar la batería (6), alinéela con el receptáculo
de la herramienta. Deslice la batería (6) dentro del
receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
Para extraer la batería (6), pulse el botón de liberación
(18) a la vez que tira de la batería (6) para extraerla del
receptáculo.
Colocación de la cubierta de la batería (fig. K)
¡Atención! Coloque la cubierta (17) en la batería (6) para
transportarla y almacenarla.
Apertura de las asas (fig. B)
Para abrir las asas, deslice el seguro (5) hacia atrás
y sepárelas.
Después de utilizar la herramienta, cierre las asas
y deslice el seguro (5) hacia adelante para ajustarlo
en la posición de bloqueo. Las asas deben estar
bloqueadas durante el transporte y almacenamiento
de la herramienta.
Ajuste de la tensión de la cadena (fig. C)
¡Atención! Antes de ajustar la tensión de la cadena
o de realizar otros ajustes, asegúrese de que la herramienta
está apagada y de que ha extraído la batería.
¡Atención! La barra guía de la cadena y la cadena de sierra
pueden estar calientes después de utilizar la herramienta.
Deje que se enfríen antes de realizar el ajuste.
El producto se suministra montado. Sin embargo,
se recomienda comprobar la tensión de la cadena de
sierra (14) y los pernos de retención de la tapa de acceso
a la cadena antes de utilizar la herramienta y realizar ajustes
en caso necesario.
Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena
de sierra (fig. C)
Para tensar la cadena de sierra (14), afloje los dos pernos
de retención de la cubierta de la cadena (12) con la llave (13)
y el dispositivo tensor empujará la barra guía de la cadena
(3) hacia fuera y ajustará la tensión adecuada. Vuelva
a apretar firmemente los dos pernos de retención (12).
Tire suavemente de la cadena de sierra (14) para
comprobar que se ha ajustado la tensión adecuada.
La tensión es adecuada cuando la cadena de sierra vuelve
a su posición inicial después de separarla 3 mm de la barra
de guía. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía
de la cadena (3) y la cadena de sierra (14) en la parte
inferior.
Nota: No tense demasiado la cadena de sierra, ya que
provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida
útil de la barra y de la cadena de sierra. También podría
reducirse el rendimiento del producto.
Nota: Cuando utilice la herramienta por primera vez
y cuando la cadena de sierra sea nueva, compruebe
la tensión con frecuencia, ya que una cadena de sierra
nueva se expande ligeramente.
Cambio de la cadena de sierra y la barra guía
de la cadena
Después de un uso prolongado, es posible que deba
sustituir la cadena de sierra (14) y/o la barra guía
de la cadena (3). Asegúrese de utilizar únicamente
repuestos recomendados por Black & Decker.
La base del cargador está provista de doble
aislamiento, por lo que no requiere una toma
de tierra. Compruebe siempre que la tensión
de la red corresponda con el valor indicado
en la placa de datos de la herramienta.
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
63
ESPAÑOL
Extracción de la cadena de sierra y la barra guía
de la cadena (figs. C y D)
¡Atención! La barra guía de la cadena y la cadena de sierra
pueden estar calientes después de utilizar la herramienta.
Antes de cambiarlas, deje que se enfríen.
Pose la herramienta sobre una superficie sólida.
Haga girar los dos pernos de retención (12) en
sentido contrario a las agujas del reloj con la llave
(13) suministrada y extráigalos por completo.
Retire la tapa de acceso a la cadena (11).
Deslice el seguro (5) hacia la posición de desbloqueo,
abra las asas y tire hacia atrás de la mordaza
superior (1).
Tire hacia atrás de la barra guía de la cadena (3) y,
a continuación, levante la cadena de sierra (14) para
extraerla de la ranura de la barra guía. A continuación,
podrá retirar la cadena de sierra de la unidad.
En este punto, podrá inclinar la barra guía de la
cadena (3) hacia arriba para extraerla.
Montaje de la barra guía de la cadena y la cadena
de sierra (figs. E y F)
¡Atención! Utilice siempre guantes de protección cuando
instale o retire la cadena de la sierra. La cadena de la sierra
está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta
no está en funcionamiento.
Asegúrese de realizar esta operación sobre una
superficie sólida.
Deslice el seguro (5) hacia la posición de
desbloqueo, abra las asas y tire hacia atrás
de la mordaza superior (1).
Inserte la barra guía de la cadena (3) en el espacio
existente entre el tensor de la cadena y alinéela con
el localizador de la barra guía de la cadena. Incline
la barra guía de la cadena (3) hacia abajo y asegúrese
de que queda correctamente colocada.
Coloque la cadena de sierra (14) alrededor de la parte
delantera de la barra guía de la cadena (3).
Tire hacia atrás de la barra guía de la cadena (3)
y de la cadena de sierra (14), de manera que encaje
en la ranura de la barra guía de la cadena (3) y,
a continuación, por encima de la rueda dentada (16),
procurando que los dientes queden colocados
en la posición correcta de la rueda.
Vuelva a colocar la tapa de acceso a la cadena (11)
y los dos pernos de retención (11), y apriételos
firmemente.
Asegúrese de que la cadena de sierra (14) queda
colocada correctamente de acuerdo con las marcas
de la herramienta.
Lubricación (fig. G)
Antes de utilizar la herramienta por primera vez
y al cabo de diez minutos de uso, deberá lubricar
el producto con el aceite para cadenas adecuado
(n.º de catálogo A6027). Abra la tapa de lubricación
(4) e inserte la botella en el orificio de llenado de aceite
(15); aplique presión a la botella una vez para distribuir
el aceite.
Esto debería ser suficiente para 10 minutos de corte
aproximadamente, en función de la velocidad de corte
y el tipo de madera.
El orificio distribuye el aceite por la cadena de sierra hacia la
barra guía de la cadena (3); si se aplica una cantidad
excesiva de aceite a la unidad, goteará en la parte de la
mordaza. Esto es normal y no debe ser motivo de
preocupación.
Uso
Carga de la batería (fig. H)
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo,
no la sobrecargue.
Carga
¡Atención! No cargue la batería en temperaturas
ambientales inferiores a 10°C ni superiores a 40°C.
La temperatura de carga recomendada es de
aproximadamente 24°C.
Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura
de ésta es inferior a los 0°C o superior a los 60°C
aproximadamente.
Deje la batería en el cargador y éste empezará a cargar
la batería automáticamente cuando su temperatura
aumente o disminuya.
Enchufe el cargador (9) y conéctelo a la red eléctrica.
Inserte la batería (6) en el cargador. Asegúrese de que
la batería queda perfectamente encajada en el
cargador (9).
El indicador de carga parpadeará continuamente.
La carga habrá finalizado cuando el indicador de carga
se ilumine de manera continua.
El cargador y la batería pueden permanecer
conectados durante un periodo de tiempo indefinido
con el indicador LED iluminado. El indicador LED
Utilice siempre guantes de protección cuando
instale o retire la cadena de la sierra (14).
La cadena de la sierra está afilada y puede
provocar cortes cuando la herramienta no
está en funcionamiento.
64
ESPAÑOL
parpadeará (estado de carga), ya que el cargador
completa la carga de la batería ocasionalmente.
El indicador de carga permanecerá encendido siempre
que la batería esté conectada al cargador y este último
permanezca enchufado.
Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana.
La vida útil de la batería disminuirá considerablemente
si ésta se almacena descargada.
Indicadores de carga
Si el cargador detecta un problema en la batería,
el indicador de carga parpadeará a gran velocidad.
En este caso, vuelva a insertar la batería (6).
Si el problema continúa, coloque otra batería
en el cargador y compruebe que éste funciona
correctamente.
Si la nueva batería se carga correctamente, la batería
original está defectuosa y debe devolverla al centro
de servicio para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicación con
la batería nueva, llévelo a un centro de servicio
autorizado para que lo revisen.
Nota: Es posible que se empleen 15 minutos en determinar
si el paquete es defectuoso.
Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente,
el indicador LED parpadeará rápida y lentamente,
de manera alternativa, y se repetirá la secuencia.
Preparación
Lleve a cabo una limpieza periódica de la unidad
de la manera descrita en la sección de mantenimiento
y preste especial atención a la limpieza del interior
de la tapa de acceso a la cadena (11).
Las mordazas inferior (2) y superior (1) están diseñadas
para cerrarse cuando se suelta una de las asas o una
vez cortada la rama. Si no se cierran, deje de utilizar
la herramienta y extraiga la batería de la herramienta.
Compruebe si existen restos que impiden
el movimiento. Para ello, tal vez deba retirar la tapa
de acceso a la cadena (11). Si el problema persiste
después del montaje, lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
Encendido y apagado
¡Atención! No intente nunca trabar o fijar un interruptor
de encendido/apagado en la posición de encendido.
Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada
con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide
que la herramienta pueda ponerse en marcha
accidentalmente.
Encendido (fig. I)
Sujete firmemente las asas y, a continuación, apriete ambos
interruptores (5) para encender la unidad.
Apagado (fig. I)
Suelte cualquiera de los interruptores.
Nota: Para poder utilizar la herramienta es necesario activar
ambos interruptores.
No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará
un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
se ha diseñado. Si aplica una fuerza excesiva, se expandirá
la cadena.
Si la cadena de sierra (14) o la barra guía (3) se atascan:
Apague la herramienta.
Desconecte la batería de la herramienta.
Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la
barra de guía. No intente tirar de la sierra para sacarla del
corte. Inicie un corte nuevo.
Corte de ramas (fig. J)
Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas
municipales que prohíban o controlen el corte de ramas de
árboles.
Antes de efectuar un corte, asegúrese de que
la herramienta está funcionando a plena velocidad.
Sujete la herramienta firmemente para evitar que rebote
o se mueva a un lado.
Guíe la herramienta ejerciendo una ligera presión.
Corte siempre hacia abajo. Así evitará que la cadena
de sierra (14) quede atrapada.
Corte las ramas como se muestra en la figura J.
Empezando desde la punta de la rama, córtela
en trozos pequeños.
Retire la herramienta del corte mientras funciona
a plena velocidad.
65
ESPAÑOL
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
Black & Decker se ha diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado
depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de
herramientas eléctricas con o sin cables:
Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
O apague y extraiga la batería del aparato o
herramienta si es que cuenta con una batería separada.
O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasive o
disolventes.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
Limpieza
Retire periódicamente la tapa de acceso a la cadena
(11) y elimine los restos acumulados.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación
con un cepillo limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón
suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido
en el interior de la herramienta y nunca sumerja
ninguna parte de la misma en líquido.
Lubricación
Engrase periódicamente los puntos de lubricación
(15) de la manera indicada en la figura D.
Transporte
Transporte siempre la herramienta con las mordazas
cerradas y con el seguro (5) en la posición de bloqueo.
Afilado de la cadena de sierra
Si desea conseguir el ximo rendimiento de la
herramienta, es importante que mantenga los dientes
de la cadena de sierra afilados. Las instrucciones de este
procedimiento se encuentran en el paquete del afilador.
Con este fin, se recomienda adquirir el kit de afilado
de cadena de sierra de Black & Decker A6039 (disponible
en los talleres de servicio y concesionarios seleccionados
de Black & Decker).
Cambio de las cadenas desgastadas
Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de
Black & Decker disponen de cadenas de repuesto.
Utilice tan solo los accesorios originales.
Afilado de la cadena de sierra
Los dientes de la cadena de sierra se mellarán
inmediatamente si tocan el suelo o golpean un
clavo durante la operación de corte.
Tensión de la cadena de sierra
Compruebe periódicamente la tensión de la cadena.
Qué hacer si la motosierra necesita reparación
La motosierra cumple con los requisitos de seguridad
pertinentes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por
personal cualificado, usando piezas de recambio originales;
en caso contrario, podría ocasionarse un considerable
peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual
en sitio seguro.
Almacenamiento
Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses,
limpie los componentes metálicos con aceite. Lo ideal
es dejar la batería (6) conectada al cargador.
Realice el procedimiento siguiente:
Cargue completamente la batería (6).
Extraiga la batería (6) de la herramienta.
Almacene la herramienta y la batería (6) en un lugar
seguro y seco. La temperatura de almacenamiento
siempre debe estar comprendida entre +5°C y +40°C.
Coloque la batería (6) en una superficie nivelada.
Antes de utilizar la herramienta después de un período
de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar
completamente la batería (6).
66
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir
su producto Black & Decker o si éste dejase de tener
utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor
en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier
servicio técnico autorizado que se hará cargo de él
en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa sobre nuestros servicios
de posventa y contactos: www.2helpU.com.
Baterías
Procure no provocar un cortocircuito entre los
terminales de la batería.
No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
Deje que la batería se agote por completo y,
a continuación, extráigala de la herramienta.
Las baterías son reciclables. Coloque las baterías
en un embalaje adecuado de modo que los terminales
no entren en contacto y provoquen un cortocircuito.
Llévela al agente autorizado más cercano o a un centro
de reciclaje local.
Características técnicas
Nivel de presión sonora garantizado calculado según
la directiva 2000/14/CE:
L
pA
(presión sonora) 85 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
L
WA
(potencia sonora) 96 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(garantizada) 97 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial)
de acuerdo con la norma EN 60745:
corte de madera suave recién talada (a
h
) = 3,8 m/s²,
incertidumbre (K) = 1,5 m/s²
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Al final de su vida útil, deséchelas respetando
el medio ambiente:
GKC1000L H1
Voltaje V de CC 18
Velocidad de la cadena
(sin carga) m/min 1,9
Diámetro de corte máximo mm 100
Peso kg 3,5
Batería A1518L
Voltaje V de cc 18
Corriente de salida A 3,7
Capacidad Ah 1,5
Batería Tipo Li-Ion
Peso kg 0,45
Cargador 9053954*
Voltaje de entrada V de CA 230
Voltaje de salida V de CC 21
Corriente de salida A 1,9
Tiempo de carga aproximado
Batería de 1,5 Ah h 1
Peso kg 0,5
67
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO
EN EXTERIORES
GKC1000L
Black & Decker afirma que los productos descritos
en la sección “Características técnicas” cumplen con
las normativas siguientes:
2006/42/CE
EN60745-1
2000/14/CE, Sierra de cadena, Anexo VI
Nível de pressão sonora de acordo com 2000/14/CE
L
WA
(potencia sonora medida) dB 85
L
WA
(potencia sonora garantizada) dB 97
Para más información, póngase en contacto con
Black & Decker en la dirección siguiente o consulte
el dorso de este manual.
La persona que firma a continuación es responsable de
la recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración
en nombre de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
22-02-2010
La podadera Alligator
TM
es objeto de solicitudes de patente
y de diseño en Europa, Estados Unidos y otros países.
ALLIGATOR es una marca comercial de Black & Decker
Corporation.
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta
de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos
a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo
de inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal
de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico
de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección
de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto
con la oficina local de Black & Decker en la dirección que
se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar
en Internet la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicios de posventa
y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse
al día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la marca
Black & Decker y nuestra gama de productos en
la página www.blackanddecker.eu.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto Spanish La podadera Black & Decker AlligatorTM se ha diseñado para podar las ramas de árboles y cortar ramas caídas y troncos pequeños con diámetros comprendidos entre 25 y 100 mm mientras el operario se encuentra de pie en el suelo. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias ! e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 58 d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el exterior utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ESPAÑOL f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de la batería a. Recárguela sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden provocar una conexión entre terminales. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. d. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras. 6. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas ! ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para la podadera AlligatorTM. ¡Atención! No utilice nunca la herramienta por encima de la altura de los hombros. Colóquese siempre en una posición alejada de las ramas y los restos que caen. ¡Atención! No utilice esta herramienta para talar árboles.  Mantenga siempre todas las partes de su cuerpo y la ropa alejadas de la cadena de la sierra. Sujete la herramienta delante de usted y preste atención a la posición de la cadena de la sierra, especialmente cuando corte ramas cerca del suelo. Antes de encender la herramienta, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.  Planifique de antemano una ruta de salida segura para evitar que le caigan encima ramas y restos. Compruebe que no haya obstáculos en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas. 59 ESPAÑOL Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las ramas. Considere todas las condiciones que puedan influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes: - La dirección de caída prevista. - La inclinación natural de la rama. - Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común. - Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono o de tendido eléctrico. - La velocidad y dirección del viento. La distancia segura entre una rama o los restos que se van a talar y las personas, edificios y otros objetos es como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre a una distancia menor corre el riesgo de recibir un golpe al caer la rama. Cuando corte una rama sometida a tensión, tenga en cuenta el efecto de resorte. Cuando se libere la tensión de las fibras de madera, la rama podría golpear al operario y/o arrojar la herramienta fuera de su alcance. Cuando maneje la herramienta, utilice siempre equipo de seguridad adecuado, como botas de seguridad con suelas antideslizantes, casco, gafas de seguridad, protección para los oídos y guantes. Asegúrese de que haya otra persona cerca (a una distancia segura) en caso de accidente. No intente manejar la herramienta mientras se encuentre subido a un árbol o una escalera de mano o sobre otro soporte inestable. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Sujete la herramienta firmemente con las dos manos mientras el motor esté en marcha. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas con grasa o aceite son resbaladizas y pueden provocar la pérdida de control. No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía. Mantenga la cadena de la sierra suficientemente tensa. Compruebe la tensión a intervalos periódicos con el motor parado y el cable desconectado. Empiece y siga cortando únicamente mientras la cadena gire a plena velocidad. Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena. Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado anteriormente. Clave los dientes de la mordaza inferior en la madera y espere a que la cadena alcance la máxima velocidad antes de continuar con el corte.               60     El uso de esta herramienta para realizar trabajos diferentes de aquéllos para los que está pensada puede resultar peligroso. Corte únicamente madera. No utilice esta herramienta para fines no previstos. Por ejemplo, no la use para cortar plástico, obras de mampostería y otros materiales de construcción que no sean madera. Si quedan restos atrapados en el dispositivo protector o en la herramienta, deje de utilizarla, retire la batería y elimine los restos. Las barras de guía y las cadenas desgastadas deben cambiarse. Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. La seguridad de terceros Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.  Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones declarado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en sus puestos de trabajo, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo de activación. ESPAÑOL Etiquetas en las herramientas En la herramienta aparecen los siguientes símbolos: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Evitar que la sierra quede expuesta a la lluvia y que penetren líquidos en su interior. Utilizar siempre protección para la cabeza, los oídos y los ojos. Tener cuidado con los objetos que caen. Mantener alejadas a otras personas. No utilizar en escaleras de mano. Comprobar la tensión de la cadena al cabo de 10 minutos de uso. Ajustarla con un huelgo de 3 mm. Lubricar la cadena al cabo de 10 minutos de uso. Advertencia: no tocar la cadena en el punto de salida de las astillas. Dirección de recorrido de la cadena. Riesgo residual A pesar de la aplicación de las normas de seguridad oportunas y de la implementación de medidas de seguridad, existen determinados riesgos residuales inherentes al uso de sierras para madera que no se pueden evitar. Son los siguientes:  Riesgo de lesiones como consecuencia del contacto con piezas móviles, afiladas y calientes; ramas o restos que caen sobre el operario y otras personas u objetos; y restos que salen despedidos de la herramienta.  Riesgo de lesiones como consecuencia del uso para trabajos no previstos; caída de una escalera de mano o posición de trabajo en un árbol; daños causados al cable de alimentación; uso de la herramienta en lugares húmedos o peligrosos; uso del producto por parte de niños o personas débiles; incumplimiento de la recomendación de utilizar protección personal o prendas adecuadas; e inhalación del polvo generado por el corte de madera. Los anteriores riesgos se han abordado mediante la inclusión de advertencias en las instrucciones de seguridad y/o la aplicación de marcas a la herramienta. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  No intente abrirlas bajo ningún concepto.  No exponga la batería al agua.  No exponga la batería al calor.  No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.  Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. Si se utiliza un cargador no adecuado, puede provocar una descarga eléctrica o el sobrecalentamiento de la batería.  Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones.  No cargue baterías dañadas.  Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Si observa líquido en las baterías, límpielo cuidadosamente con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. 61 ESPAÑOL Nunca intente cargar baterías no recargables. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. No exponga el cargador al agua. No abra el cargador. No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga.       Etiquetas del cargador El cargador muestra los siguientes símbolos: La base del cargador está provista de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Características 1. Mordaza superior 2. Mordaza inferior 3. Barra de guía de la cadena 4. Tapa de lubricación 5. Seguro 6. Batería 7. Interruptores ON/OFF (encendido/apagado) 8. Punto de salida de las astillas 9. Cargador Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería (6) de la herramienta. Inserción y extracción de la batería (fig. A)  Para insertar la batería (6), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería (6) dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.  Para extraer la batería (6), pulse el botón de liberación (18) a la vez que tira de la batería (6) para extraerla del receptáculo. Colocación de la cubierta de la batería (fig. K) ¡Atención! Coloque la cubierta (17) en la batería (6) para transportarla y almacenarla. 62 Apertura de las asas (fig. B)  Para abrir las asas, deslice el seguro (5) hacia atrás y sepárelas.  Después de utilizar la herramienta, cierre las asas y deslice el seguro (5) hacia adelante para ajustarlo en la posición de bloqueo. Las asas deben estar bloqueadas durante el transporte y almacenamiento de la herramienta. Ajuste de la tensión de la cadena (fig. C) ¡Atención! Antes de ajustar la tensión de la cadena o de realizar otros ajustes, asegúrese de que la herramienta está apagada y de que ha extraído la batería. ¡Atención! La barra guía de la cadena y la cadena de sierra pueden estar calientes después de utilizar la herramienta. Deje que se enfríen antes de realizar el ajuste. El producto se suministra montado. Sin embargo, se recomienda comprobar la tensión de la cadena de sierra (14) y los pernos de retención de la tapa de acceso a la cadena antes de utilizar la herramienta y realizar ajustes en caso necesario. Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena de sierra (fig. C) Para tensar la cadena de sierra (14), afloje los dos pernos de retención de la cubierta de la cadena (12) con la llave (13) y el dispositivo tensor empujará la barra guía de la cadena (3) hacia fuera y ajustará la tensión adecuada. Vuelva a apretar firmemente los dos pernos de retención (12). Tire suavemente de la cadena de sierra (14) para comprobar que se ha ajustado la tensión adecuada. La tensión es adecuada cuando la cadena de sierra vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm de la barra de guía. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía de la cadena (3) y la cadena de sierra (14) en la parte inferior. Nota: No tense demasiado la cadena de sierra, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y de la cadena de sierra. También podría reducirse el rendimiento del producto. Nota: Cuando utilice la herramienta por primera vez y cuando la cadena de sierra sea nueva, compruebe la tensión con frecuencia, ya que una cadena de sierra nueva se expande ligeramente. Cambio de la cadena de sierra y la barra guía de la cadena Después de un uso prolongado, es posible que deba sustituir la cadena de sierra (14) y/o la barra guía de la cadena (3). Asegúrese de utilizar únicamente repuestos recomendados por Black & Decker. ESPAÑOL Extracción de la cadena de sierra y la barra guía de la cadena (figs. C y D)   Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra (14). La cadena de la sierra está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento. ¡Atención! La barra guía de la cadena y la cadena de sierra pueden estar calientes después de utilizar la herramienta. Antes de cambiarlas, deje que se enfríen.  Pose la herramienta sobre una superficie sólida.  Haga girar los dos pernos de retención (12) en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (13) suministrada y extráigalos por completo.  Retire la tapa de acceso a la cadena (11).  Deslice el seguro (5) hacia la posición de desbloqueo, abra las asas y tire hacia atrás de la mordaza superior (1).  Tire hacia atrás de la barra guía de la cadena (3) y, a continuación, levante la cadena de sierra (14) para extraerla de la ranura de la barra guía. A continuación, podrá retirar la cadena de sierra de la unidad.  En este punto, podrá inclinar la barra guía de la cadena (3) hacia arriba para extraerla. Montaje de la barra guía de la cadena y la cadena de sierra (figs. E y F) ¡Atención! Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra. La cadena de la sierra está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento.  Asegúrese de realizar esta operación sobre una superficie sólida.  Deslice el seguro (5) hacia la posición de desbloqueo, abra las asas y tire hacia atrás de la mordaza superior (1).  Inserte la barra guía de la cadena (3) en el espacio existente entre el tensor de la cadena y alinéela con el localizador de la barra guía de la cadena. Incline la barra guía de la cadena (3) hacia abajo y asegúrese de que queda correctamente colocada.  Coloque la cadena de sierra (14) alrededor de la parte delantera de la barra guía de la cadena (3).  Tire hacia atrás de la barra guía de la cadena (3) y de la cadena de sierra (14), de manera que encaje en la ranura de la barra guía de la cadena (3) y, a continuación, por encima de la rueda dentada (16), procurando que los dientes queden colocados en la posición correcta de la rueda. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la cadena (11) y los dos pernos de retención (11), y apriételos firmemente. Asegúrese de que la cadena de sierra (14) queda colocada correctamente de acuerdo con las marcas de la herramienta. Lubricación (fig. G)  Antes de utilizar la herramienta por primera vez y al cabo de diez minutos de uso, deberá lubricar el producto con el aceite para cadenas adecuado (n.º de catálogo A6027). Abra la tapa de lubricación (4) e inserte la botella en el orificio de llenado de aceite (15); aplique presión a la botella una vez para distribuir el aceite.  Esto debería ser suficiente para 10 minutos de corte aproximadamente, en función de la velocidad de corte y el tipo de madera. El orificio distribuye el aceite por la cadena de sierra hacia la barra guía de la cadena (3); si se aplica una cantidad excesiva de aceite a la unidad, goteará en la parte de la mordaza. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. Uso Carga de la batería (fig. H) ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo, no la sobrecargue. Carga ¡Atención! No cargue la batería en temperaturas ambientales inferiores a 10°C ni superiores a 40°C. La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24°C. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de ésta es inferior a los 0°C o superior a los 60°C aproximadamente.  Deje la batería en el cargador y éste empezará a cargar la batería automáticamente cuando su temperatura aumente o disminuya.  Enchufe el cargador (9) y conéctelo a la red eléctrica.  Inserte la batería (6) en el cargador. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador (9).  El indicador de carga parpadeará continuamente.  La carga habrá finalizado cuando el indicador de carga se ilumine de manera continua.  El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El indicador LED 63 ESPAÑOL parpadeará (estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la batería ocasionalmente. El indicador de carga permanecerá encendido siempre que la batería esté conectada al cargador y este último permanezca enchufado.  Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá considerablemente si ésta se almacena descargada. Indicadores de carga Si el cargador detecta un problema en la batería, el indicador de carga parpadeará a gran velocidad.  En este caso, vuelva a insertar la batería (6).  Si el problema continúa, coloque otra batería en el cargador y compruebe que éste funciona correctamente.  Si la nueva batería se carga correctamente, la batería original está defectuosa y debe devolverla al centro de servicio para su reciclado.  Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: Es posible que se empleen 15 minutos en determinar si el paquete es defectuoso. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el indicador LED parpadeará rápida y lentamente, de manera alternativa, y se repetirá la secuencia. Preparación  Lleve a cabo una limpieza periódica de la unidad de la manera descrita en la sección de mantenimiento y preste especial atención a la limpieza del interior de la tapa de acceso a la cadena (11).  Las mordazas inferior (2) y superior (1) están diseñadas para cerrarse cuando se suelta una de las asas o una vez cortada la rama. Si no se cierran, deje de utilizar la herramienta y extraiga la batería de la herramienta.  Compruebe si existen restos que impiden el movimiento. Para ello, tal vez deba retirar la tapa de acceso a la cadena (11). Si el problema persiste después del montaje, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. 64 Encendido y apagado ¡Atención! No intente nunca trabar o fijar un interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido. Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide que la herramienta pueda ponerse en marcha accidentalmente. Encendido (fig. I) Sujete firmemente las asas y, a continuación, apriete ambos interruptores (5) para encender la unidad. Apagado (fig. I) Suelte cualquiera de los interruptores. Nota: Para poder utilizar la herramienta es necesario activar ambos interruptores. No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha diseñado. Si aplica una fuerza excesiva, se expandirá la cadena. Si la cadena de sierra (14) o la barra guía (3) se atascan:  Apague la herramienta.  Desconecte la batería de la herramienta. Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la barra de guía. No intente tirar de la sierra para sacarla del corte. Inicie un corte nuevo. Corte de ramas (fig. J) Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen el corte de ramas de árboles.  Antes de efectuar un corte, asegúrese de que la herramienta está funcionando a plena velocidad.  Sujete la herramienta firmemente para evitar que rebote o se mueva a un lado.  Guíe la herramienta ejerciendo una ligera presión.  Corte siempre hacia abajo. Así evitará que la cadena de sierra (14) quede atrapada.  Corte las ramas como se muestra en la figura J. Empezando desde la punta de la rama, córtela en trozos pequeños.  Retire la herramienta del corte mientras funciona a plena velocidad. ESPAÑOL Mantenimiento Afilado de la cadena de sierra Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta si es que cuenta con una batería separada.  O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasive o disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). Si desea conseguir el máximo rendimiento de la herramienta, es importante que mantenga los dientes de la cadena de sierra afilados. Las instrucciones de este procedimiento se encuentran en el paquete del afilador. Con este fin, se recomienda adquirir el kit de afilado de cadena de sierra de Black & Decker A6039 (disponible en los talleres de servicio y concesionarios seleccionados de Black & Decker). Limpieza  Retire periódicamente la tapa de acceso a la cadena (11) y elimine los restos acumulados.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco.  Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Lubricación  Engrase periódicamente los puntos de lubricación (15) de la manera indicada en la figura D. Transporte  Transporte siempre la herramienta con las mordazas cerradas y con el seguro (5) en la posición de bloqueo. Cambio de las cadenas desgastadas Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de Black & Decker disponen de cadenas de repuesto. Utilice tan solo los accesorios originales. Afilado de la cadena de sierra Los dientes de la cadena de sierra se mellarán inmediatamente si tocan el suelo o golpean un clavo durante la operación de corte. Tensión de la cadena de sierra Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Qué hacer si la motosierra necesita reparación La motosierra cumple con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual en sitio seguro. Almacenamiento Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, limpie los componentes metálicos con aceite. Lo ideal es dejar la batería (6) conectada al cargador. Realice el procedimiento siguiente:  Cargue completamente la batería (6).  Extraiga la batería (6) de la herramienta.  Almacene la herramienta y la batería (6) en un lugar seguro y seco. La temperatura de almacenamiento siempre debe estar comprendida entre +5°C y +40°C. Coloque la batería (6) en una superficie nivelada.  Antes de utilizar la herramienta después de un período de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar completamente la batería (6). 65 ESPAÑOL Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si éste dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com. Baterías Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión. Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta.    66  Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévela al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Características técnicas Voltaje Velocidad de la cadena (sin carga) Diámetro de corte máximo Peso Batería Voltaje Corriente de salida Capacidad Batería Peso GKC1000L H1 V de CC 18 m/min 1,9 mm 100 kg 3,5 V de cc A Ah Tipo kg A1518L 18 3,7 1,5 Li-Ion 0,45 Cargador 9053954* Voltaje de entrada V de CA 230 Voltaje de salida V de CC 21 Corriente de salida A 1,9 Tiempo de carga aproximado Batería de 1,5 Ah h1 Peso kg 0,5 Nivel de presión sonora garantizado calculado según la directiva 2000/14/CE: LpA (presión sonora) 85 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) LWA (potencia sonora) 96 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) LWA (garantizada) 97 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: corte de madera suave recién talada (ah) = 3,8 m/s², incertidumbre (K) = 1,5 m/s² ESPAÑOL Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES GKC1000L Black & Decker afirma que los productos descritos en la sección “Características técnicas” cumplen con las normativas siguientes: 2006/42/CE EN60745-1 2000/14/CE, Sierra de cadena, Anexo VI Nível de pressão sonora de acordo com 2000/14/CE LWA (potencia sonora medida) LWA (potencia sonora garantizada) dB dB 85 97 Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la dirección siguiente o consulte el dorso de este manual. La persona que firma a continuación es responsable de la recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 22-02-2010 Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler.  El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente.  El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes.  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en la página www.blackanddecker.eu. La podadera AlligatorTM es objeto de solicitudes de patente y de diseño en Europa, Estados Unidos y otros países. ALLIGATOR es una marca comercial de Black & Decker Corporation. Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

BLACK+DECKER GKC1000L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para