Steamfast SF-147 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Steamfast SF-147 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Everyday Steam Mop User’s Guide
Guía para el usuario del trapeador a vapor para uso diario
Guide d'utilisation – balai à vapeur d'usage quotidien
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep your receipt for warranty purposes.
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conservar el recibo para la garantía.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez votre reçu aux ns de la garantie.
model SF-147
Español
17
Instrucciones Importantes ......................................................18
Información Del Producto ....................................................... 20
Ensamble Inicial
Tubo Telescópico ................................................................22
Paños De Microbra ........................................................... 23
Recomendaciones Sobre Trapeado ....................................... 24
Cómo Usar
Cómo Quitar Y Llenar El Tanque De Agua .........................25
Funcionamiento .................................................................. 26
Cómo Eliminar La Acumulación De Minerales .......................27
Almacenamiento Y Cuidado
Almacenamiento ................................................................. 28
Cómo Lavar Los Paños De Microbra................................28
Programa De Recarga Automática .........................................28
Índice
Resolución De Problemas ...................................................... 29
Garantía..................................................................................30
18
Español
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones, siga las siguientes precauciones básicas de seguridad al utilizar un
artefacto eléctrico.
ADVERTENCIA: Este artefacto tiene enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no calza correctamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si
aún así no calza correctamente, comuníquese con un electricista matriculado.
No modique el enchufe de forma alguna.
PELIGRO
Todos los artefactos están energizados incluso cuando están desenchufados.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Desenchufe siempre el cable de energía inmediatamente después de usar
la unidad.
2. No coloque ni guarde la unidad donde pueda caerse o donde se la pueda
arrojar a un fregadero o una bañera.
3. No coloque, sumerja, ni deje caer la unidad en agua u otros líquidos.
4. Si la unidad se cae en el agua, desenchufe de inmediato el cable de en-
ergía. No intente sacarla del agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a
personas:
1. Utilice el Trapeador a Vapor para Uso Diario únicamente con el n previsto,
tal como se indica en este manual.
2. Si necesita un prolongador, utilice un cable con la clasicación correcta (15
amperios, calibre 14). Tenga la precaución de colocar el prolongador en un
lugar donde no pueda dañarse ni donde usted corra el riesgo de tropezarse
con él mientras utiliza la unidad.
3. Antes de enchufar el cable de energía en el tomacorriente, asegúrese de
que toda la información eléctrica de la etiqueta de clasicación coincida con
su suministro eléctrico.
4. A n de reducir la probabilidad de sobrecarga, NO enchufe otro artefacto de
alto voltaje en el mismo circuito que esta unidad.
5. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua
u otros líquidos. No utilice el cable como manija, no permita que cuelgue
sobre los bordes de mesadas ni que se doble o quede presionado por
puertas.
6. Nunca tire con fuerza del cable de energía para desconectarlo del tomacor-
riente; en vez de ello, tome el enchufe y tire para desconectarlo.
7. No utilice la unidad con un cable de energía dañado o si la unidad se cayó
o dañó. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la uni-
dad; comuníquese con el servicio de atención al cliente de Steamfast. El
reensamblado incorrecto puede generar un riesgo de descarga eléctrica al
utilizar la unidad.
8. Se deben supervisar todos los artefactos que se utilicen cerca de niños,
mascotas y plantas. No deje la unidad sin supervisión mientras esté enchu-
fada.
9. Esta unidad no está diseñada para que la utilicen personas (incluso niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no ten-
gan experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o
indicaciones acerca del uso de la unidad por parte de una persona respons-
able de su seguridad.
10. No utilice la unidad si se están usando productos a base de aerosol o si se
está administrando oxígeno.
11. La unidad está diseñada para utilizarse únicamente con los accesorios re-
comendados para el Trapeador a Vapor para Uso Diario (Modelo SF-147).
El uso de otro tipo de accesorios puede dañar la unidad o causar lesiones.
12. Si el indicador de energía no se enciende cuando enchufa la unidad y
presiona el botón de energía, la unidad no está funcionando normalmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Español
19
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SÓLO PARA USO HOGAREÑO
¿Preguntas o comentarios?
• www.steamfast.com
• 1-800-711-6617
¡Deseamos conocer su opinión! Lo invitamos a evaluar este producto en
línea: www.steamfast.com/reviews
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Desconecte inmediatamente el cable de la fuente de suministro eléctrico y
luego consulte al servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
13. No intente utilizar la unidad sin antes llenar correctamente el tanque de
agua.
14. Al llenar el tanque de agua, sólo debe usar agua; otros agentes de limp-
ieza podrían dañar la unidad o causar lesiones. Se recomienda el uso de
agua desmineralizada o destilada para minimizar la posible acumulación
de depósitos minerales. No sobrellene la unidad.
15. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale del
cabezal del trapeador, revise el artefacto antes de cada uso; para ello,
aléjelo de su cuerpo y enciéndalo. No utilice la unidad si las boquillas de
vapor están bloqueadas.
16. El contacto con piezas plásticas calientes, agua caliente o vapor puede
provocar quemaduras. No toque el cabezal del trapeador ni intente conec-
tar ningún accesorio mientras la unidad se encuentra en uso.
17. Tenga cuidado al utilizar la unidad en supercies desniveladas, tales como
escaleras.
18. Al vaporizar una supercie por primera vez, se recomienda consultar las
instrucciones del fabricante en relación con el piso que desea vaporizar.
Para los elementos en cuestión, realice una prueba en un lugar poco
notorio antes de proceder.
19. No se recomienda vaporizar supercies de madera no sellada o super-
cies de cerámica no glaseada ya que ello puede afectar o dañar la super-
cie. El vapor puede quitar el brillo de las supercies tratadas con cera.
20. Cuando utiliza el trapeador a vapor, no deje la unidad apoyada en un
mismo lugar durante un periodo de tiempo ya que la exposición prolon-
gada al calor y a la humedad puede dañar los pisos.
21. No utilice la unidad para calefaccionar ambientes.
22. Vacíe el tanque de agua cuando termina de utilizar la unidad.
23. No permita que el cable de energía entre en contacto con supercies cali-
entes durante el uso. Envuelva ligeramente el cable al guardar la unidad.
20
Español
Paño De Apoyo
14
Paños De
Microbra
13
Información Del Producto
Las características y los accesorios que se indican a continuación se incluyen con su Limpiador a Vapor para Uso Diario. Revise
cuidadosamente el material incluido en el paquete para vericar que contenga todas las piezas que se mencionan a continuación.
Manija
Cable De Energía
De 20’
Tubo Telescópico
Ganchos Para Enrollar
El Cable
Botón De Energía
Tanque De Agua
Cabezal Del
Trapeador
Cuerpo Del Trapeador
Botón De Liberación
Del Tanque De Agua
10
1
Traba De Extensión
Indicador De Energía
4
6
7
5
8
2
9
3
11
Tapa Del
Tanque De
Agua
12
Español
21
1.
La Manija se conecta con la parte superior del tubo
telescópico de metal y está diseñada para un máximo
agarre y confort.
2.
El Tubo Telescópico se conecta con el cuerpo del trapeador
y la manija y puede extenderse y encogerse para un uso
confortable y almacenamiento práctico.
3.
Los Ganchos Para Enrollar el cable proporcionan una forma
práctica de enrollar prolijamente el cable de energía para el
almacenamiento de la unidad.
4.
El Cable De Energía Tiene 20 pies de largo para su comodi-
dad.
5.
El Cuerpo Del Trapeador es la unidad principal del Trape-
ador a Vapor para Uso Diario.
6.
El Indicador De Energía se enciende para indicar que la
unidad está recibiendo energía. Cuando se presiona el
botón de energía en la posición encendido, el indicador de
energía se enciende en rojo. El indicador de energía no
se enciende cuando se presiona el botón de energía en la
posición apagado.
7.
El Botón De Energía, ubicado en el panel frontal del Trape-
ador a Vapor para Uso Diario, activa y desactiva la unidad.
El botón de energía se presiona para encender la unidad y
vuelve a presionarse para apagar la unidad.
8.
El Cabezal Del Trapeador es la parte desde donde se libera
el vapor.
9.
La Traba De Extensión se utiliza para ajustar la altura del
tubo telescópico.
10.
El Botón De Liberación Del Tanque De Agua separa el
tanque de agua del cuerpo del trapeador.
11.
El Tanque De Agua es el depósito donde se almacena el
agua. Para una óptima producción de valor, el tanque de
agua debe llenarse con menos de 12 onzas (354 ml.) de
agua.
12.
La Tapa Del Tanque De Agua se acopla al tanque de agua.
13.
Los Paños De Microbra se colocan en la parte inferior del
cabezal del trapeador. Los paños de microbra están dis-
eñados para eliminar marcas y manchas de los pisos rígi-
dos. Los paños de microbra son reutilizables y lavables a
máquina. (Se incluyen dos paños.)
14.
El Paño De Apoyo sirve como base para la unidad ya que
proporciona un lugar práctico para apoyar la unidad sin da-
ñar los pisos delicados. El paño de apoyo tiene un lado liso
y un lado texturado –el lado texturado está diseñado para
capturar el exceso de humedad y debe colocarse hacia
arriba de forma tal que el cabezal del trapeador se apoye
sobre este lado.
Información Del Producto
22
Español
Extremo Inferior
Extremo
Superior
Tubo Telescópico Manija
El Botón De
Liberación
El Botón De
Liberación
Traba De
Extensión
Ensamble Inicial
TUBO TELESCÓPICO
1. Conecte la Manija al extremo superior más angosto del
Tubo telescópico. Para ello, simplemente deslice la Manija
en el Tubo telescópico hasta que el Botón de liberación, ubi-
cado en el Tubo telescópico, se trabe en el pequeño oricio
de la Manija (Figura 1).
2. Introduzca el extremo inferior más ancho del Tubo telescópi-
co en el Cuerpo del trapeador (Figura 2). Asegúrese de que
el botón de liberación se alinee con el pequeño oricio del
Cuerpo del trapeador. Presione el Tubo telescópico hasta
que el Botón de liberación se trabe en el pequeño oricio
del Cuerpo del trapeador. El Tubo telescópico debe quedar
sujeto al Cuerpo principal.
NOTA: A n de lograr pasar el botón de liberación por el ori-
cio, puede ser necesario rotar y ajustar el Tubo telescópico
hasta que el botón quede bien alineado con el oricio.
3. Para ajustar el largo del Tubo telescópico, presione y
mantenga presionada la Traba de extensión hacia abajo
(Figura 3). Mientras tanto, mueva el Tubo telescópico hasta
lograr el largo deseado. Suelte la traba de extensión, luego
mueva el Tubo telescópico nuevamente hasta que haga clic
y quede sujeto en su lugar (Figura 4).
Figura 1 Figura 2 Figura 4Figura 3
4. Para desconectar el Tubo telescópico, presione rmemente
el Botón de liberación y al mismo tiempo separe el Tubo
telescópico del Cuerpo del trapeador.
Español
23
Solapa De
Liberación
Release
Tab
PAÑOS DE MICROFIBRA
1. Coloque un Paño de microbra sobre una supercie plana
con las tiras de sujeción mirando hacia arriba.
2. Alinee el Cabezal del trapeador sobre el Paño de microbra.
Asegúrese de que el Trapeador esté orientado con el Paño
según se indica (Figura 1).
3. Presione rmemente el Cabezal del trapeador sobre el
Paño de microbra. Las tiras de sujeción se adherirán a
las Abrazaderas para paños que se encuentran en la parte
inferior del Cabezal del trapeador. El Paño de microbra
quedará adherido y listo para ser usado.
4. Para quitarlo, utilice el pie para presionar hacia abajo la
solapa de liberación del Paño de microbra (Figura 2) al
mismo tiempo que jala hacia arriba el Trapeador y lo separa
del Paño de microbra (Figura 3).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular un Paño de mi-
crobra recién usado ya que todavía puede estar caliente.
Ensamble Inicial
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Cintas
blancas de
sujeción
24
Español
- Piedra
- Pizarra
- Baldosa Cerámica Glaseada
- Linóleo
- Laminado
- Mármol
- Madera sellada
- Bambú
Paño De
Microbra
(paños súper
absorbentes para
uso diario)
Accesorio Tipo De Piso
Recomendaciones Sobre Trapeado
ADVERTENCIA: No utilizar en supercies de madera no
sellada o cerámica no glaseada. Las supercies que no
están correctamente selladas pueden rayarse o dañarse
mediante la exposición al calor y a la humedad.
También debe tenerse cuidado al vaporizar pisos de mad-
era sellada ya que la exposición prolongada al vapor en un
solo lugar puede causar daños y decoloración. Para evitarlo,
mantenga el Trapeador a Vapor para Uso Diario en con-
stante movimiento en estas supercies y colóquelo sobre el
paño de apoyo cuando deja de utilizarlo.
El vapor puede quitar el brillo de algunos pisos tratados con
cera.
Los pisos texturados extremadamente rígidos pueden
romper o dañar los paños de microbra.
Antes de vaporizar un piso, se recomienda consultar
las instrucciones del fabricante. Respecto del piso en
cuestión, realice una prueba en un lugar poco notorio
antes de proceder.
Español
25
CÓMO QUITAR Y LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Presione el botón de liberación del tanque de agua y quite
el tanque de agua (Figura 1).
2. Quite la tapa del tanque de agua. Para ello, gírela en el
sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 2).
3. Llene el tanque de agua con agua a temperatura ambiente
hasta 12 onzas (354 ml.) y coloque la tapa del tanque de
agua (Figura 3).
NOTA: Para minimizar la posible acumulación de minerales y
prolongar la duración del Trapeador a Vapor para Uso Diario,
se recomienda utilizar agua destilada o desmineralizada. Si no
utiliza agua destilada, debe limpiar la unidad frecuentemente.
Consulte la sección CÓMO ELIMINAR LA ACUMULACIÓN DE
MINERALES.
4. Para colocar el tanque de agua, inserte la tapa del tanque
de agua dentro de la cavidad del cuerpo del trapeador y
luego presione el tanque de agua hasta que quede sujeto
en su lugar (Figura 4).
El Trapeador a Vapor para Uso Diario ya está listo para tra-
pear. Consulte la sección FUNCIONAMIENTO en Cómo Usar.
Cómo Usar
Figura 1
Figura 3
Figura 2
±
±
Figura 4
±
±
26
Español
NOTA: Coloque el Trapeador a Vapor para Uso Diario sobre el
paño de apoyo mientras espera que produzca vapor o cuando
no utiliza la unidad.
Después de aproximadamente 30 segundos de calentamiento,
la unidad comenzará a emitir vapor. La unidad ya está lista
para usar. Es común que la bomba de agua realice un ruido al
producir vapor.
4. Para obtener mejores resultados, trapee el piso con un
movimiento continuo hacia atrás y hacia adelante y camine
hacia atrás para no pisar el área recién trapeada (Figura 2).
5. Cuando haya utilizado toda el agua, apague la unidad. Si
desea continuar trapeando, coloque la unidad sobre el paño
de apoyo y llene el tanque de agua. (Consulte la sección
PRIMEROS PASOS para obtener instrucciones).
6. Cuando termine de trapear, coloque la unidad sobre el paño
de apoyo y apague la unidad. Para ello, presione el botón
de energía. Desenchufe el cable de energía del tomacor-
riente y luego consulte la sección ALMACENAMIENTO Y
CUIDADO.
FUNCIONAMIENTO
Antes de poner la unidad en funcionamiento, asegúrese de
que el paño de microbra esté bien colocado y que el tanque
de agua esté lleno con agua.
NOTA: Consulte la sección RECOMENDACIONES SOBRE
TRAPEADO para obtener consejos sobre los pisos recomen-
dados.
1. Desenrolle completamente el cable de energía y enchufe el
cable de energía en un tomacorriente con conexión a tierra
de 120V.
2. Encienda la unidad. Para ello, presione el
botón de energía que se encuentra en el fr-
ente del cuerpo (A). El indicador de energía
se encenderá en rojo cuando la unidad
esté encendida (B).
3. Coloque el paño de apoyo en el piso de forma tal que los
lados texturados queden hacia arriba. Coloque el cabezal
del trapeador arriba del paño de apoyo para proteger el piso
contra el exceso de calor y humedad (Figura 1).
Cómo Usar
Figura 1
±
±
A
B
Figura 2
±
±
Español
27
Un mantenimiento común para los dispositivos a vapor es
eliminar la acumulación causada por el alto contenido de
minerales en muchos de los suministros municipales de agua.
Esta acumulación de minerales puede limitar la eciencia y
reducir la duración del Trapeador a Vapor para Uso Diario.
La mejor forma de minimizar la acumulación de minerales es
usar agua destilada o desmineralizada. También se recomien-
da limpiar la unidad por lo menos una vez al mes para elimi-
nar los depósitos que se forman. Esto ayudará a prolongar la
duración del Trapeador a Vapor para Uso Diario y su máximo
rendimiento.
Para eliminar la acumulación de minerales:
1. Presione el botón de energía para vapor apagar la unidad
(el indicador de energía para vapor se apagará). Des-
enchufe el cable de energía del tomacorriente.
2. Quite el paño de microbra del cabezal del trapeador.
3. Coloque el paño de apoyo sobre un trapo absorbente, y
luego coloque el cabezal del trapeador sobre el paño de
apoyo para que absorba el vapor emitido durante el proceso
de limpieza. Asegúrese de que la supercie tolere tempera-
turas altas ya que el paño de apoyo estará caliente.
Cómo Eliminar La Acumulación De Minerales
NOTA: El proceso de limpieza produce un olor desagradable a
vinagre. Se recomienda limpiar el Trapeador a Vapor para Uso
Diario en el garaje o en un lugar con buena ventilación.
4. Retire el tanque de agua y la tapa del tanque de agua. Elim-
ine el agua restante del tanque de agua en un fregadero o
tina.
5. Coloque 10 onzas (295 ml.) de vinagre destilado en el
tanque de agua y coloque la tapa del tanque de agua.
6. Presione el botón de energía para vapor encender la uni-
dad.
7. Coloque la unidad sobre el paño de apoyo mientras deja
reposar la solución de vinagre en la unidad.
NOTA: Esto puede llevar veinte cinco minutos hasta que se
vacía el tanque de agua.
8. Llene el tanque de agua con agua fresca destilada y repita
el proceso hasta tanto desaparezca el olor a vinagre.
9. Cuando se enfríe el cabezal del trapeador, limpie con un
trapo húmedo los residuos remanentes de la remoción de
minerales acumulados.
28
Español
ALMACENAMIENTO
1. Apague la unidad con el botón de energía. Desenchufe el
cable de energía y enróllelo en el gancho para enrollar el
cable.
2. Quite y vacíe el tanque de agua. Vuelva a colocar el tanque
de agua.
3. Limpie todas las supercies con un paño limpio y seco y
deje secar.
4. Quite con cuidado el paño de microbra del cabezal del
trapeador.
ADVERTENCIA: El paño de microbra puede estar caliente.
5. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco.
CÓMO LAVAR LOS PAÑOS DE MICROFIBRA
• Los paños de microbra pueden lavarse a máquina con
agua tibia en una función para tejidos delicados. Use única-
mente detergentes líquidos. No use lavandina o suavizantes.
No lave junto con otras prendas, especialmente de algodón
o combinadas con algodón.
• Se recomienda dejar secar al aire libre, aunque también
pueden secarse en la secadora en una función con calor
bajo. No seque con otras prendas, especialmente de al-
godón o combinadas con algodón.
Almacenamiento y Cuidado
Una forma práctica de recibir regularmente accesorios
SteamFast directamente en su casa. Puede cancelar la
suscripción en cualquier momento.
Para suscribirse, visite www.steamfast.com
Llame al 1-800-711-6617
NOTA: debido a las mejoras continuas, puede modicarse
el número de pieza indicado. Para recibir ayuda para la
realización de pedidos, comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
Programa De Recarga
Automática
PAÑOS DE MICROFIBRA (2)
A147-100
PAÑO DE APOYO
A140-003
Español
29
Resolución De Problemas
- La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente. Asegúrese de que el
botón de energía esté en la posición encendido y que el indicador de energía esté encendido.
- Se produjo una falla en el disyuntor/interruptor de descarga a tierra o saltó un fusible. Vuelva a con-
gurar el disyuntor/interruptor de descarga a tierra o reemplace el fusible. Si necesita ayuda, recurra
a un electricista matriculado.
- La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe. Comuníquese con el servi-
cio de atención al cliente para recibir ayuda.
- El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua con agua destilada.
- Se han acumulado depósitos minerales en el trapeador. Debe limpiar la unidad. Consulte la sección
CÓMO ELIMINAR LA ACUMULACIÓN DE MINERALES para recibir instrucciones de limpieza.
- El paño de microbra está saturado con agua. Reemplace el paño de microbra por un paño de mi-
crobra seco.
El trapeador
no funciona
El trapeador
no emite vapor
durante el uso
o la salida de
vapor es débil
Queda agua en
el piso
Problema Posible Causa y Solución
30
Español
Steamfast, una división de Vornado Air LLC, (“Steamfast”) garantiza al com-
prador o consumidor original que este Steamfast Trapeador A Vapor Para Uso
Diario SF-147 (“Producto”) contra defectos de material o mano de obra durante
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si se descubriera
cualquiera de estos defectos dentro del período de garantía, Vornado reparará
o reemplazará el Producto, a su discreción, sin costo alguno, en tanto el Pro-
ducto se remita a Steamfast con los gastos de envío pagos. Las reparaciones
no cubiertas por la garantía o fuera del período de garantía requerirán de un
pago cubriendo el costo de materiales, manipuleo y envío.
Esta garantía no se aplica a defectos producidos por el abuso del Producto,
por su modicación, alteración, reparación o mantenimiento por personas aje-
nas a Steamfast, por mal manejo del mismo, mantenimiento inadecuado, uso
comercial o daños producidos durante el envío o atribuibles a fuerza mayor.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO QUE SE OFRECE BAJO ESTA GARANTÍA
ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PROPORCIONADA PARA EL CLIENTE. STEAM-
FAST NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDI-
RECTO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL ALCANCE
PROHIBIDO POR LAS LEYES VIGENTES, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
APTITUD O IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR DE ESTE PRO-
DUCTO QUEDA LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto dura una
garantía implícita o la exclusión o limitación de daños imprevistos o consi-
guientes, por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no apli-
carse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos; usted
puede también tener otros derechos, los que varían de estado a estado.
Por garantía o servicio de reparaciones, llame al 1-800-711-6617 o mande
un correo electrónico a [email protected] para obtener el
formulario de Autorización de Retorno (“RA”). Por favor, cuando contacte a
Steamfast por la garantía, tenga a mano o incluya en el envío los números de
modelo, código de fecha y de serie de su Producto, así como su nombre, direc-
ción, ciudad, estado, código postal y número de teléfono. Es posible que se le
requiera proporcionar el recibo original de venta. Para sus registros: Abroche
o adjunte su recibo original de compra a esta ‘Guía del Usuario’. Por favor,
también escriba aquí abajo el número de serie de su Producto
(ubicado en la calcomanía de especicaciones de su producto).
Numero de Serie: ______________________________________________
Después de recibir el formulario RA, despache su Producto con gastos de
envío pagos a:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th
Andover, KS 67002
Para asegurar el manejo adecuado, los embalajes deben estar claramente
marcados con el número de RA. Los paquetes que no estén marcados
claramente con dicho número de RA podrían ser rechazados en la dársena de
recepción. Por favor espere entre 1 y 2 semanas después de la recepción del
Producto para dar tiempo a la reparación y devolución del mismo. Registre su
producto en línea en www.steamfast.com
© 2012 Vornado Air LLC • Andover, KS 67002
Especicaciones del producto sujetas a cambio sin previo aviso.
Steamfast® son marcas registradas de Vornado Air LLC.
Fabricado en China.
Servicios al Consumidor de Steamfast
W: www.steamfast.com | T: 1-800-711-6617
• Garantía Limitada De 1 Año
/