Harbor Freight Tools Steam Cleaner Kit Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
T1275-006
McCulloch
®
, a licensed brand of Vornado Air, LLC.
415 East 13th, Andover, KS 67002
1-800-711-6617
review this product online
evalúe este producto en línea
évaluer ce produit en ligne
Harbor Freight Tools
www.harborfreight.com
Printed in China
Multi-Use Steam Canister
Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples
Nettoyeur Vapeur Multi-Usages
Owner’s Guide
Guía Del Usuario
Mode D’emploi
Model MC1275
Modelo MC1275
Modéle MC1275
KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES
Please read all instructions before use.
GUARDE SU RECIBO A EFECTOS DE LA GARANTÍA
Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
English p. 2
Español p. 18
Français p. 34
18
|
ESPAÑOL
AVISO: Para reducir el riesgo de fuego, choques eléctricos o daños, debe de siem-
pre seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad cuando esté usando
un aparato eléctrico.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
PELIGRO
Todos los artefactos están energizados, incluso cuando están desenchufados. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica:
1. Desenchufe siempre el cable de alimentación inmediatamente después de usar la unidad.
2. No coloque ni guarde la unidad donde pueda caerse o donde se la pueda arrojar a un fregadero o bañera.
3. No la coloque ni la deje caer en agua ni otros líquidos.
4. Si la unidad se cae en el agua, desenchufe de inmediato el cable de alimentación. No intente sacarla del
agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas:
1. Utilice la Limpiadora a vapor de usos múltiples únicamente con el n previsto, tal como se indica en este
manual.
2. Si necesita un prolongador, utilice un cable con la clasi cación correcta (15 amperios, calibre 14). Tenga
la precaución de colocar el prolongador en un lugar donde no pueda dañarse ni donde usted corra el
riesgo de tropezarse con él mientras utiliza la unidad.
3. Antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente, asegúrese de que toda la información
eléctrica de la etiqueta de clasi cación coincida con su suministro eléctrico.
4. A n de reducir la probabilidad de sobrecarga, NO enchufe otro artefacto de alto vatiaje en el mismo
circuito que esta unidad.
5. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua ni otros líquidos. No utilice
el cable como mango, no permita que cuelgue sobre los bordes de mesadas ni que se doble o quede
presionado por puertas.
6. Nunca tire con fuerza del cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente; en su lugar, tome
el enchufe y tire de él para desconectarlo.
7. No haga funcionar la unidad con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado la unidad.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la unidad. Comuníquese con el Servicio de Aten-
ción al Cliente de Steamfast para que examine y repare la unidad. Volver a armar la unidad de manera
incorrecta puede generar riesgo de descarga eléctrica cuando se utilice la unidad.
8. Se deben supervisar todos los artefactos que se utilicen cerca de niños, mascotas y plantas. No deje la
unidad sin supervisión mientras esté enchufada.
9. Esta unidad no está diseñada para que la utilicen personas (incluso niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o indicaciones acerca del uso de la unidad por parte de una persona responsable de
su seguridad.
10. No use la unidad si se están usando productos a base de aerosol o si se está administrando oxígeno.
11. La unidad está diseñada para utilizarse únicamente con los accesorios recomendados para la Limpia-
dora a vapor de usos múltiples (Modelo MC1275). Usar otro tipo de artefactos puede dañar la unidad o
causar lesiones.
12. Si el interruptor de encendido/apagado con luz no se ilumina cuando se encuentra en la posición "On"
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE USAR
FRANÇAIS
|
35
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Vous avez des questions ou des commentaires?
www.steamfast.com
1-800-711-6617
14. Lors du remplissage du réservoir, vous devez utiliser uniquement de l'eau – l'utilisation d'agents net-
toyants pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures. L'utilisation d'eau distillée ou
déminéralisée est fortement recommandée a n de réduire l'accumulation de dépôts minéraux. Ne pas
dépasser la capacité maximum du réservoir qui est de 48 oz (1 420 ml) d'eau.
15. Pour éviter toute brûlure en cas d'échappement de vapeur lorsque vous retirez le bouchon du réservoir
pour remplir l'appareil :
• Laissez toujours l'appareil refroidir pendant 10 minutes.
Appuyez sur le bouton vapeur et maintenez-le enfoncé pour évacuer TOUTE la vapeur restante.
16. Pour réduire les risques de contact avec de l'eau chaude provenant de la buse à vapeur, véri ez
l'appareil avant chaque utilisation en le plaçant à l'écart de votre corps et en l'allumant. Ne pas faire
fonctionner l'appareil si la buse à vapeur est bloquée.
17. Le contact avec des pièces métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur peut entraîner des
brûlures. Ne pas toucher la buse principale ou essayer de xer des accessoires lorsque l'appareil fonc-
tionne. Ne pas toucher le dessous de la tête de balai ou essayer de xer un Serviette en Tissu manuel-
lement lorsque l'appareil fonctionne. Soyez prudent lorsque vous retournez l'appareil – le réservoir peut
contenir de l'eau chaude.
18. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil sur des surfaces irrégulières, comme des escaliers.
19. Lorsque vous nettoyez une surface à la vapeur pour la première fois, il est recommandé de consulter les
directives du fabricant du matériau à nettoyer. Si vous avez un doute, faites un essai sur une zone peu
visible avant de commencer.
20. Le nettoyage à la vapeur sur des surfaces en bois non vitri ées ou en céramique non vernissées n'est
pas recommandé et peut endommager ou déformer la surface. La vapeur risque de retirer la brillance
des surfaces cirées.
21. Lorsque vous nettoyez à la vapeur, ne laissez jamais l'appareil en marche au même endroit sur aucune
surface et pour quelque durée que ce soit – une exposition prolongée à la chaleur et à l'humidité risque
d'endommager les sols.
22. Ne laissez pas le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chaudes pendant l'utilisation.
Enroulez le cordon sans le plier ni le pincer pour le ranger.
23. Laissez toujours le nettoyeur vapeur multi-usages refroidir complètement (au moins 30 minutes) et videz
le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil. Ne pas ranger l'appareil avec un disque en micro bres
humide encore attaché.
PROTECTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: A n de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni
d’une che de prise électrique à trois lames. Cette che ne s’insère que dans un seul sens
dans un socle mural à prise polarisée. Au cas où la che ne s’insère pas complètement
dans le socle, contactez un électricien agréé pour faire installer un socle convenable.
N’ESSAYEZ PAS de modi er la che ou de neutraliser cet accessoire de sécurité.
34
|
FRANÇAIS
PROTECTIONS IMPORTANTES
DANGER
Tout appareil même éteint est encore sous tension. Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Débranchez toujours le cordon d'alimentation immédiatement après utilisation.
2. Ne placez ni entreposez l'appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans un évier ou une baignoire.
3. Ne placez ou ne faites pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. Ne pas toucher
l'appareil dans l'eau.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, d'électrocutions, d'incendies ou de blessures :
1. Utilisez le nettoyeur vapeur multi-usages uniquement pour les opérations indiquées dans ce manuel.
2. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un cordon approprié (15 ampères, diamètre 14). Positionnez
soigneusement la rallonge où il y aura le moins de risques de l'endommager ou de trébucher dessus
pendant l'utilisation.
3. Avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique, assurez-vous que toutes les infor-
mations électriques de la plaque signalétique sont en conformité avec votre installation électrique.
4. A n de réduire la probabilité d'une surcharge du circuit, NE faites PAS fonctionner un autre appareil de
grande puissance électrique sur le même circuit que cet appareil.
5. Pour éviter les risques de choc électrique, ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation comme poignée, ni le laisser pendre du bord des meubles, ni pincé
ou coincé sous une porte.
6. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher de la prise; saisissez la che et tirez pour
débrancher.
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou si l'appareil est tombé
ou a été endommagé. Pour éviter les risques de choc électrique, ne démontez pas l'appareil; veuillez
contacter le service consommateurs Steamfast pour l'inspection et la réparation. Un remontage incorrect
peut entraîner un risque de choc électrique lors de l'utilisation de l'appareil.
8. Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation d'un appareil à proximité d'enfants, d'animaux
ou de plantes. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
9. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des ca-
pacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à
moins d'être surveillé et d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
10. N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où des produits aérosols sont utilisés ou dans un endroit où de
l'oxygène est distribué.
11. L'appareil est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires recommandés du nettoyeur vapeur
multi-usages (modèle MC1275). L'utilisation d'autres types d'accessoires peut entraîner des blessures
ou endommager l'appareil.
12. Si l'interrupteur lumineux Marche/Arrêt ne s'allume pas en position « Marche » alors que le cordon
d'alimentation est branché, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Débranchez immédiatement le
cordon de l'alimentation électrique et référez-vous au Guide de dépannage à la page 47 de ce manuel
pour obtenir de l'aide.
13. Éteignez l'appareil et débranchez toujours le cordon d'alimentation avant de remplir le réservoir d'eau.
Ne pas essayer d'utiliser l'appareil si le réservoir n'est pas rempli correctement.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’EMPLOYER
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de feu, choc électrique ou blessures, les
précautions de sécurité suivantes doivent toujours être suivies lors de l’utilisation d’un
appareil électrique.
ESPAÑOL
|
19
mientras que el cable de alimentación está enchufado, la unidad no se encuentra funcionando normal-
mente. Desconecte inmediatamente el cable de la fuente de suministro eléctrico y luego consulte la
Guía de resolución de problemas en la página 31 de este manual para obtener ayuda.
13. Siempre apague la unidad y desenchufe el cable de energía antes de llenar el depósito de agua. No
intente utilizar la unidad sin antes llenar correctamente el depósito.
14. Al llenar el depósito de agua, solo debe usar agua en la unidad; otros agentes de limpieza podrían dañar
la unidad o causar lesiones. Se recomienda el uso de agua desmineralizada o destilada para minimizar
la posible acumulación de depósitos minerales. No llene el depósito de agua con más de 48 oz. (1420
ml) de agua.
15. Para evitar quemaduras por el escape de vapor al quitar la tapa del depósito de agua para llenar la
unidad:
• Permita que la unidad se enfríe durante 10 minutos.
• Mantenga presionado el botón de vapor para liberar TODA la presión de vapor restante.
16. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de la boquilla de vapor, revise el arte-
facto antes de cada uso; para ello, aléjelo de su cuerpo y enciéndalo. No ponga en funcionamiento la
unidad si la boquilla de vapor está bloqueada.
17. Tocar piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor puede provocar quemaduras. No toque la
boquilla principal ni intente conectar ningún accesorio mientras la unidad se encuentre en uso. No toque
el botón de la cabeza del trapeador o intente conectar a mano una Toalla de Tela mientras la unidad está
en uso. Tenga cuidado cuando gire la unidad, puede haber agua caliente dentro del depósito de agua.
18. Tenga cuidado cuando utilice la unidad en super cies desparejas tales como escaleras.
19. Al vaporizar una super cie por primera vez, se recomienda consultar las instrucciones del fabricante en
relación con el material que desee vaporizar. Para los elementos en cuestión, realice una prueba en un
lugar poco notorio antes de la aplicación.
20. No se recomienda vaporizar sobre parqué no sellado o super cies de cerámica sin barnizar ya que
puede producir alteraciones o daños a las super cies. El vapor puede quitar el brillo de algunas super -
cies tratadas con cera.
21. Cuando realice el trapeado a vapor, nunca deje la unidad apoyada sobre ningún lugar o super cie por
cualquier período de tiempo: la exposición prolongada al calor o la humedad pueden dañar las super -
cies del piso.
22. No permita que el cable de alimentación entre en contacto con super cies calientes mientras el artefacto
se encuentre en uso. Enrolle ligeramente el cable al almacenar la unidad.
23. Permita que la Limpiadora a vapor de usos múltiples se enfríe completamente (al menos por 30 minutos)
y vacíe el depósito de agua antes de almacenarla. No almacene la unidad con la almohadilla de micro -
bra húmeda aún conectada.
AVISO: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, éste aparato tiene un enchufe
de tres puntas. Este enchufe cabrá en un receptáculo de pared polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el receptáculo, contacte a
un electricista licenciado para que instale un receptáculo apropiado. NO TRATE de
modi car el enchufe o derrotar.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
¿Preguntas o comentarios?
www.steamfast.com
1-800-711-6617
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
20
|
ESPAÑOL
A275-001A275-005
A275-010A275-004
A275-008-B
A275-003
A275-014
A275-015
A275-007
A275-009
7
5
8
6
11
10
9
1
2
17 18
19
20 21
13
15
14
16
12
3 4
T275-101
A275-016
A275-002
Destornillador incluido
para llevar la manija.
Información del Producto
Los siguientes artículos y accesorios están incluídos con su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples.
Inspeccione cuidadosamente el material de embalaje ya que algunas piezas son enviadas dentro del
embalaje de Espuma de Estireno. Para obtener piezas que posiblemente estén perdidas, re érase a
la sección de Apoyo al Cliente en la página 32 de éste manual.
CARACTERÍSTICAS Y
ACCESORIOS DE LA UNIDAD
Interruptor de encendido/
apagado con luz
Luz indicadora de vapor listo
Compartimiento de almacenaje
Depósito de agua (interno)
Manija
Interruptor de bloqueo de vapor
Botón de vapor
Manija para transportar
Boquilla principal
Manguera de vapor
Boquilla de chorro de vapor
Varillas de extensión (2)
Cabeza del trapeador
Toalla de Tela
Embudo para agua
Recipiente medidor
Escobilla
Cepillo triangular
Cepillos secundarios de nylon (5)
Cepillo secundario de metal
Almohadilla de fregar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ESPAÑOL
|
33
• Desgaste o roturas normales.
• Piezas consumibles, accesorios y acoples utilizados que incluye, entre otros, cepillos, ganchos, almohadillas para fregar y
almohadillas del trapeador.
• Uso de piezas y accesorios no producidos o recomendados por Steamfast.
• Daños estéticos, como rayones, rasguños y marcas.
• Daños causados accidentalmente, por el agua, inundaciones, fuego u otros eventos de la naturaleza, o por causas
externas.
Limitaciones y exclusiones de la garantía
• STEAMFAST NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA AL COMPRADOR Y NINGÚN REPRESENTANTE
TIENE LA AUTORIDAD PARA REALIZAR REPRESENTACIONES QUE NO SEAN LAS PROPORCIONADAS EN EL
PRESENTE DOCUMENTO.
• NINGUNA GARANTÍA TIENE UN ALCANCE MAYOR QUE LA DESCRIPCIÓN DADA ANTERIORMENTE Y TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESPECIALMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE LIMITADAS A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA, A
MENOS QUE LA LEY PERMITA UN PERÍODO MÁS CORTO.
• EL REMPLAZO DEL PRODUCTO POR PARTE DE STEAMFAST ES LA ÚNICA MEDIDA QUE SE TOMARÁ. EN NINGU-
NA CIRCUNSTANCIA STEAMFAST SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR U OTRA PERSONA DE NINGÚN
DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O EMERGENTE, O DE CUALQUIER OTRO DAÑO, INCLUSO SI STEAMFAST HA SIDO
INFORMADO O HA PODIDO ANTICIPAR LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS O DAÑOS, YA SEA QUE ESTO OCASIONE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, UN
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O SEGÚN CUALQUIER OTRA TEORÍA DEL DERECHO.
• ESTA GARANTÍA OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. EL COMPRADOR PUEDE TEN-
ER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI
LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES, NI PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O LAS EXCLUSIONES ANTERIORES TAL VEZ NO
SE APLIQUEN AL COMPRADOR.
Cómo registrar la garantía
El Comprador debe completar una solicitud para registrar esta Garantía en un período que no supere los sesenta (60) días
luego de la fecha de compra. El Comprador puede visitar el sitio web de Steamfast en www.steamfast.com y completar una
solicitud en línea o enviar la solicitud completa por correo a Steamfast. En caso de no registrar esta Garantía en un período
que no supere los sesenta (60) días luego de la fecha de compra, esta Garantía quedará nula.
Servicio de la garantía
Para validar la garantía, llame al 1-800-711-6617, o bien envíe un correo electrónico a consumerservice@steamfast.
com y reciba un formulario de Autorización de devolución (“RA”). Incluya el número de modelo y el número de serie de su
Producto y también proporcione el nombre del Comprador, la dirección, la ciudad, el estado, el código postal y el número
de teléfono cuando se comunique con Steamfast por el servicio de garantía. Es posible que se solicite al Comprador el
comprobante de venta original a n de veri car la fecha de compra. Una vez recibido el formulario RA, el Producto se debe
enviar, franqueo pagado por el Comprador, a:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 E. 13th Street
Andover, KS 67002
Para asegurar el manejo apropiado, los paquetes deben estar marcados claramente con el número de RA. Los paquetes
que no estén claramente marcados con el número de RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción.
Importante: Una vez recibida la autorización de devolución, embale cuidadosamente el Producto para evitar que se dañe
durante el envío. La Garantía no cubre los daños ocasionados durante el envío y serán responsabilidad exclusiva del Com-
prador. Los daños o la pérdida no cubiertos por esta Garantía o que estén fuera del Período de garantía tendrán una tarifa
para cubrir el costo del manejo y el envío. Todas las tarifas y los costos son responsabilidad exclusiva del Comprador.
Espere como mínimo entre 1 y 2 semanas para la devolución del Producto después de que Steamfast lo haya recibido.
Para facilitar el registro, se recomienda que el Comprador sujete con grapas o adjunte el comprobante de venta original a
esta Guía del propietario y que registre el número de serie del Producto (que se ubica en el autoadhesivo de especi cacio-
nes del producto) aquí.
________________________________________________
© 2012 Vornado Air, LLC • Andover, KS 67002
Las especi caciones están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Steamfast® es una marca comercial propiedad de
Vornado Air LLC.
Fabricado en China.
Atención al cliente de Steamfast
Pág. web: www.steamfast.com • Tel.: 1-800-711-6617 • Correo elec.: [email protected]
Información de Garantía
32
|
ESPAÑOL
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene problemas con su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples, vea la guía de solución de problemas en
la página 31 de este manual. Las preguntas adicionales se deben hacer a nuestro servicio soporte al cliente
a través de nuestro sitio Web, www.steamfast.com.
Si no tiene acceso a Internet, puede contactar a nuestro Departamento de Servicio al Cliente por teléfono, al
1-800-711-6617.
NOTA: Para que nuestros representantes de servicio al cliente le ayuden rápida y
e cientemente, tenga la siguiente información a mano antes de llamar:
• Información de compra (dónde y cuándo compró este producto)
• Copia del recibo de compra / prueba de compra
• Número de serie del producto (localizado en la especi cación eléctrica etiquetan en la espalda
de la unidad)
• Código de fecha (número de 4 dígitos localizado en etiqueta de especi cación eléctrica)
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MC1275
120V
1500W
12.5A
48 oz. (1,420 ml)
7 min. (aproximadamente)
45 min. (aproximadamente)
9.95 lbs. (4.5 kg)
17.2” (43.7 cm) x 10.5” (26.7 cm) x 13.5” (34.3 cm)
16’ (487.7 cm)
MODELO
VOLTAJE
PODER
AMPERAGE
CAPACIDAD DE AGUA
TIEMPO DE CALENTAR
TIEMPO DE VAPOR CONTINUO
PESO DE LA UNIDAD
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Soporte del Producto
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Qué incluye la cobertura
McCulloch® es una marca autorizada de Steamfast, una división de Vornado Air, LLC (“Steamfast”). Sujeto a los términos
y las condiciones de esta Garantía limitada de un año ("Garantía") detallada a continuación, Steamfast garantiza al con-
sumidor o comprador original ("Comprador") que este producto de vapor de la marca McCulloch® (el "Producto"), excepto
todos los accesorios y acoples, no contiene defectos de material ni de fabricación durante un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra (el "Período de garantía"), siempre y cuando la utilización y el mantenimiento se hayan realizado de
acuerdo con la Guía del propietario.
En caso de que el Comprador noti que a Steamfast un defecto en el Producto dentro del Período de garantía, Steamfast
remplazará el Producto o las piezas defectuosas, según corresponda o sea necesario. Tal remplazo de las piezas o el
trabajo de remplazo no le ocasionarán gasto alguno al Comprador. Sin embargo, el Comprador debe hacerse cargo de los
costos de envío y transporte del Producto a Steamfast para su inspección y remplazo dentro de la cobertura.
Qué se excluye de la cobertura
Esta Garantía no brindará cobertura por daños o pérdidas ocasionados por los siguientes motivos o por algunos de ellos:
• Reparaciones, modi caciones o alteraciones realizadas al Producto que no hayan sido realizadas por Steamfast.
• Funcionamiento del Producto para usos no autorizados o previstos por Steamfast según se describe en la Guía del propi-
etario o algún otro uso o manejo descuidado, maltrato o abuso del Producto.
• Falta de mantenimiento adecuado o de limpieza oportuna del Producto, según se especi ca en la Guía del propietario.
• Uso del Producto que no sea para nes domésticos normales.
Información de Garantía
ESPAÑOL
|
21
• El Interruptor de encendido y apagado con luz (1) permite encender y apagar la unidad.
• La Luz indicadora de vapor listo (2) se ilumina mientras la unidad se está calentando; luego, se
apaga cuando la unidad está lista para comenzar a echar vapor.
• El Compartimiento de almacenaje (3) proporciona un lugar conveniente para almacenar los acceso-
rios pequeños y alberga el depósito de agua.
• El Depósito de agua (4) es el tanque interno en el que se almacena y calienta el agua. Se ac-
cede por medio del compartimiento de almacenaje. Debe haber su ciente cantidad de agua en el
depósito de agua para que la unidad funcione correctamente.
• La Manija (5) está diseñada para permanecer fría, a la vez que proporciona la cantidad óptima de
seguridad y comodidad al usuario.
• El Interruptor de bloqueo de vapor (6) se empuja hacia adelante para bloquear el botón de vapor a
n de echar vapor continuamente, sin necesidad de mantener presionado el botón de vapor.
• El Botón de vapor (7) proporciona un completo control de vapor a pedido, que libera vapor caliente
y penetrante desde la boquilla principal cuando se presiona.
• La Manija para transportar (8) funciona como sujetador de la boquilla principal y ha sido diseñada
para transportar la unidad.
• La Boquilla principal (9) emite un ujo potente de vapor cada vez que se mantiene presionado el
botón de vapor.
• La Manguera de vapor (10) canaliza de forma segura el ujo de vapor del depósito de agua a la
boquilla principal.
• La Boquilla de chorro de vapor (11) concentra el ujo de vapor de la boquilla principal y sirve como
base a la que se conectarán los cepillos secundarios y la almohadilla de fregar.
• Las Varillas de extensión (12) se conectan a la boquilla principal. Utilícelas con un accesorio de
trapear o para lugares altos o difíciles de alcanzar.
• La Cabeza del trapeador (13) se conecta a las varillas de extensión y está diseñada para limpiar a
vapor una variedad de super cies de suelo duro.
• Las Toalla de Tela (14) se conectan a la cabeza del trapeador y están diseñadas para quitar marcas
y manchas de los suelos duros. Las almohadillas son reutilizables y se pueden lavar a máquina.
• Se proporcionan un Embudo para agua (15) y un Recipiente medidor (16) para facilitar el llenado
del depósito de agua. La cantidad óptima de agua es (entre 16 y 48 oz. / 473 y 1.420 ml).
• La Escobilla (17) se conecta a la boquilla principal o a las varillas de extensión y se puede utilizar
para limpiar espejos, ventanas y otras super cies de vidrio lisas.
• El Cepillo triangular (18) se conecta con la boquilla principal o las varillas de extensión y está dis-
eñado para limpiar esquinas y otros ángulos difíciles.
• Los diferentes Cepillos secundarios de nylon (19) se conectan a la boquilla de chorro de vapor para
proporcionar una fuerza de restregado adicional a n de quitar las manchas y la suciedad excepcio-
nalmente difíciles de quitar.
• El Cepillo secundario de metal (20) se conecta a la boquilla de chorro de vapor y está diseñada
para quitar la grasa y la suciedad acumulada de super cies duraderas tales como hornos y parril-
las.
NOTA: Sea precavido al decidir la super cie a limpiar con el cepillo secundario de metal.
Algunas super cies delicadas, como el acero inoxidable, pueden rayarse o dañarse con el
uso de cerdas de metal. Si tiene dudas sobre la posibilidad de que una super cie pueda da-
ñarse, se recomienda que haga una prueba en un lugar poco notorio antes de la aplicación.
• La Almohadilla de fregar (21) se conecta a la boquilla de chorro de vapor y está diseñada para
restregar la tierra y las marcas difíciles de quitar de las super cies.
Información del Producto
22
|
ESPAÑOL
ACCESORIOS PARA EL TRAPEADO A VAPOR
ADVERTENCIA: No intente conectar los accesorios mientras la unidad esté emitiendo
vapor.
VARILLAS DE EXTENSIÓN
1. Seleccione una de las varillas de extensión. Inserte el extremo (A) de la varilla en la boquilla
principal (B). Alinee el ori cio en la varilla con el botón gris de bloqueo/apertura en la boquilla.
2. Presione el botón gris de bloqueo/apertura. Mientras mantiene presionado el botón, deslice
la varilla de extensión hacia la boquilla principal hasta que el botón encaje en el ori cio de la
varilla.
3. Deslice el resto de la varilla de extensión (C) hacia el extremo de la varilla ensamblada (D),
esta vez alineando el ori cio rectangular de la varilla restante con el botón gris de bloqueo/
apertura de la primera varilla. Presione y mantenga presionado el botón y empuje rmemente
la segunda varilla hacia el extremo de la primera varilla hasta que el botón encaje en el ori cio.
Ambas varillas de extensión deben estar conectadas a la boquilla principal.
CABEZA DEL TRAPEADOR
1. Alinee la cabeza del trapeador con el extremo abierto de la varilla de extensión de manera que
el ori cio rectangular en la cabeza del trapeador se alinee con el botón gris de bloqueo/apertura
de la varilla.
2. Presione el botón gris de bloqueo/apertura. Mientras mantiene presionado el botón, deslice la
cabeza del trapeador hacia la varilla de extensión ( gura 1-A). Presione rmemente hasta que
el botón encaje en el ori cio ( gura 1-B).
NOTA: No emplee demasiada fuerza cuando trapee o cuando utilice las varillas de exten-
sión porque se pueden romper las varillas.
B
Ensamble De Su Limpiadora A
Vapor De Usos Múltiples
FIGURA 1
B
A
CA
D
ESPAÑOL
|
31
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
La unidad no calienta. El
interruptor de encendido/
apagado con luz NO se
ilumina cuando se lo
coloca en la posición de
encendido.
La unidad no calienta. El
interruptor de encen-
dido/apagado con luz
se ilumina cuando se lo
coloca en la posición de
encendido.
La salida de vapor es
débil o intermitente.
Hay demasiada agua en
el vapor.
NOTA: La unidad
produce vapor húmedo;
es normal que el vapor
contenga alguna canti-
dad de agua.
Los accesorios no quedan
rmemente conectados a
la boquilla principal.
Las super cies del suelo
quedan turbias o despare-
jas después de realizar la
limpieza de vapor.
La unidad no se encuentra
enchufada.
Acumulación de minerales
en la unidad.
Acumulación de minerales
en la unidad.
El interruptor de circuito/
falla de conexión a tierra
del hogar se activó o se
quemó un fusible.
La unidad está dañada o
necesita reparación.
La unidad está dañada o
necesita reparación.
El nivel de agua en el
depósito de agua es bajo.
El depósito de agua está
vacío.
Condensación de agua en
la manguera de vapor.
El depósito de agua está
demasiado lleno.
Los accesorios no se
instalaron correctamente.
La unidad no se ha calen-
tado hasta la temperatura
total de funcionamiento.
La Toalla de Tela está
sucia.
Residuos de agua dura en
el suelo.
SOLUCIÓN
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
Consulte la sección Acumulación de depósitos mine-
rales en la página 30 para realizar el procedimiento de
limpieza.
Consulte la sección Acumulación de depósitos mine-
rales en la página 30 para realizar el procedimiento de
limpieza.
Vuelva a conectar el interruptor de circuito/falla de
conexión a tierra o cambie el fusible. Si necesita asis-
tencia, comuníquese con un electricista autorizado.
Suspenda el uso de inmediato y desenchufe la unidad.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
para obtener asistencia. (en la página 32 encontrará
información detallada).
Suspenda el uso de inmediato y desenchufe la unidad.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
para obtener asistencia. (en la página 32 encontrará
información detallada).
Consulte el procedimiento de Llenado del depósito
de agua en la página 27.
Consulte el procedimiento de Llenado del depósito
de agua en la página 27.
Apunte la boquilla hacia el fregadero, la bañera o el
piso y agítela mientras mantiene presionado el botón
de vapor. Continúe hasta liberar el exceso de agua.
Llenar el calentador con más de 48 oz (1420 ml) de
agua inter ere con la producción de vapor, lo que
provoca que el agua se condense en el vapor.
Siempre use el recipiente medidor incluido para llenar
la unidad con la cantidad correcta de agua (consulte la
página 27 para obtener información detallada).
Compruebe que los accesorios estén correctamente
conectados, según los procedimientos de las páginas
22 a 25.
Espere hasta que la luz del indicador de vapor listo se
apague para comenzar a echar vapor.
Reemplace la Toalla de Tela por una nueva.
Cambie a agua destilada o desmineralizada.
Cómo Solucionar Problemas
30
|
ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO ADECUADO
Preparar su Limpiadora a vapor de usos múltiples para guardarla es rápido y sencillo. Cuando
haya terminado sus tareas de limpieza con vapor, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Apague la unidad y desenchufe el cable de energía.
2. Mantenga presionado el botón de vapor para liberar todo el vapor restante.
3. Deje que la unidad se enfríe completamente (al menos 30 minutos).
4. Quite todos los accesorios de la unidad.
5. Abra la tapa del compartimiento de almacenaje y retire la tapa del depósito de agua.
6. Drene los restos de agua del depósito de agua en un fregadero o bañera; esto ayudará a
minimizar las acumulaciones de depósitos minerales y a evitar que se llene por demás du-
rante el próximo uso. Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua.
7. Almacene los accesorios. Los cepillos secundarios se pueden almacenar convenientemente
en el compartimiento de almacenaje.
8. Cierre la tapa del compartimiento de almacenaje y almacene la Limpiadora a vapor de usos
múltiples en un lugar fresco y seco.
ACUMULACIÓN DE MINERALES
Un problema común con los aparátos de vapor es la acumulación de minerales causada
por el slto contenido de minerales en muchos de los suministros municipales de agua. Esta acu-
mulación de depósitos minerales puede limitar la e ciencia y reducir la vida útil de la Limpiadora
a vapor de usos múltiples. La mejor forma de minimizar las acumulaciones de depósitos mine-
rales es utilizar agua destilada o desmineralizada durante cada uso de la Limpiadora a vapor
de usos múltiples. Si no puede usar agua de-mineralizada o destilada, recomendamos que use
este procedimiento mensualmente para ayudar a evitar la acumulación de minerales:
1. Apague la unidad y desenchufe el cable de energía.
2. Deje que la unidad se enfríe completamente (al menos 30 minutos).
3. Mantenga presionado el botón de vapor para liberar todo el vapor restante.
4. Quite todos los accesorios de la unidad.
5. Abra la tapa del compartimiento de almacenaje y retire la tapa del depósito de agua.
6. Drene el agua del depósito de agua en un fregadero o bañera.
7. Utilice el recipiente medidor para hacer una mezcla de 8 oz. (237 ml) de vinagre y 8 oz. (237
ml) de agua.
8. Con el embudo, vierta lentamente la solución de agua y vinagre en el depósito de agua.
9. Deje reposar por 40 minutos.
10. Drene la solución de agua-vinagre del depósito de agua.
11. Enjuague el depósito de agua con agua dulce, drene y repita hasta que se disipe el olor a
vinagre.
12. Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua y cierre la tapa del compartimiento de alma-
cenaje.
Almacenamiento y Cuidado
ESPAÑOL
|
23
TOALLA DE TELA
1. Ponga un Toalla de Tela en el suelo. Toalla de Tela del Trapeador sobre el cojín como se muestra.
2. Ubique las dos Abrazaderas grandes sobre el Cabezal (A). Empuje una Abrazadera como se
muestrapara abrir y ajustar el Toalla de Tela debajo. Repita con la segunda Abrazadera (B).
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular una Toalla de Tela recién usada porque puede
estar caliente.
NOTA: Las Toalla de Tela se pueden lavar a máquina. Para evitar que se peguen pelusas,
se recomienda lavarlas en forma independiente de otras telas. Use sólo detergente líquido.
Evite usar suavizantes o blanqueadores de tela. Se recomienda que las seque con aire; tam-
bién puede secarlas a máquina con una con guración de poco calor o de secado con aire.
La cabeza del trapeador y las Toalla de Tela son ideales para usarlas en estas super cies de
piso duro:
IMPORTANTE: No utilice la unidad en parqué no sellado o super cies de cerámica sin barni-
zar. Las super cies que no están correctamente selladas pueden sufrir alteraciones o daños
por la exposición al calor y la humedad.
Se debe tener cuidado al echar vapor sobre pisos de parqué sellado, porque la exposición
prolongada al vapor en un solo lugar puede provocar daños y decoloración. Para evitar
esto, mantenga la cabeza del trapeador en constante movimiento sobre estas super cies.
El vapor puede quitar el brillo de algunos pisos que hayan sido tratados con cera.
Los pisos con texturas extremadamente ásperas pueden rasgar o dañar las Toalla de Tela.
Antes de vaporizar cualquier revestimiento de suelo, se recomienda consultar las instruc-
ciones del fabricante. Para el revestimiento de suelo en cuestión, realice una prueba en un
lugar poco notorio antes de la aplicación.
Ensamble De Su Limpiadora A
Vapor De Usos Múltiples
• Parqué sellado
• Concreto manchado
• Laminado sellado
• Linóleo
• Cerámica
• Granito
• Mármol
• Vinilo
• Baldosa
A
B
24
|
ESPAÑOL
ACCESORIOS DE LIMPIEZA A VAPOR
ADVERTENCIA: No intente conectar los accesorios mientras la unidad esté emitiendo
vapor.
BOQUILLA DE CHORRO DE VAPOR/ESCOBILLA/CEPILLO TRIANGULAR
1. Seleccione uno de los tres accesorios (boquilla de chorro de vapor, escobilla o cepillo trian-
gular. La boquilla de chorro de vapor se muestra como ejemplo) y alinee el extremo (A) del
accesorio con la boquilla principal (B). Alinee el ori cio en el accesorio con el botón gris de
bloqueo/apertura en la boquilla.
2. Presione el botón gris de bloqueo/apertura. Mientras mantiene presionado el botón, deslice el
accesorio en la boquilla hasta que el botón encaje en el ori cio rectangular.
NOTA: La boquilla de chorro de vapor, la escobilla y el cepillo triangular se pueden
conectar al extremo de una varilla de extensión para llegar a lugares altos o difíciles de
alcanzar. Conecte la varilla de extensión (o las varillas) según se describe en la página
22; luego, conecte el accesorio que desee a la varilla de la misma manera en que lo co-
nectaría normalmente a la boquilla principal.
CEPILLOS SECUNDARIOS
NOTA: Los cepillos secundarios se conectan a la boquilla de chorro de vapor, no a la bo-
quilla principal.
1. Alinee la cha guía dentro del cepillo secundario (A) con la ranura inferior de la punta de la
boquilla de chorro de vapor (B).
2. Presione rmemente el cepillo secundario en la boquilla de chorro de vapor. Presione todo lo
que pueda para evitar fugas de vapor ( gura 3-C).
3. Para quitar el cepillo secundario, simplemente sosténgalo con rmeza y quítelo de la boquilla
de chorro de vapor.
B
A
C
A
B
Ensamble De Su Limpiadora A
Vapor De Usos Múltiples
FIGURA 3
ESPAÑOL
|
29
TRAPEADO A VAPOR
NOTA: Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que todos los accesorios
deseados estén conectados antes de seguir los siguientes pasos.
Se recomienda que barra o aspire los pisos duros antes de efectuar el trapeado.
1. Siga los pasos 1 a 3 de la sección Funcionamiento general.
Consulte la página 23 para obtener un listado de las super cies de piso duro que se
recomiendan limpiar con la Limpiadora a vapor de usos múltiples.
2. Para obtener mejores resultados, haga un movimiento continuo hacia adelante y hacia
atrás sobre la super cie del piso alejando y acercando hacia usted la cabeza del trapeador.
Camine hacia atrás mientras trabaja en el piso para evitar caminar por encima de áreas
recién trapeadas.
NOTA: Para evitar las alteraciones o los daños causados por el calor y la humedad,
no utilice la unidad sobre parqué no sellado o super cies de cerámica sin barnizar. El
vapor puede quitar el brillo de algunos pisos que hayan sido tratados con cera.
3. La Toalla de Tela absorberá la suciedad y la humedad durante el trapeado. Sin embargo,
cuando termine podría notar restos de humedad residual. En este caso, se recomienda dejar
que el piso se seque con el aire. Podría utilizar un ventilador en dirección hacia el área tra-
peada para facilitar el secado.
Uso De Su Limpiadora A Vapor
De Usos Múltiples
28
|
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO GENERAL
NOTA: Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que todos los accesorios
deseados estén conectados antes de seguir los siguientes pasos:
1. Para el primer uso, quite la tapa protectora de plástico del enchufe eléctrico. Enchufe el
cable de alimentación en un tomacorriente.
2. Gire el interruptor de encendido/apagado con luz a la posición de encendido (On). La
luz indicadora de vapor listo se iluminará inmediatamente para indicar que la unidad está
calentando.
3. Después de aproximadamente 2 a 8 minutos (según cuánta agua haya en el depósito de
agua), la luz indicadora de vapor listo se apagará para indicar que la unidad está completa-
mente calentada y lista para comenzar la limpieza a vapor.
4. Dirija la boquilla (y los accesorios conectados) hacia la super cie sobre la que desea echar
vapor y presione el botón de vapor. Para sanitizar super cies, apunte la boquilla, y mantenga
apretado el botón a aproximadamente ½ pulgadas de la super cie por al menos 5 segundos.
Esto asegurará que se hayan matado gérmenes y bacterias.
PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la boquilla y los accesorios apunten en una
dirección segura (lejos suyo, de otras personas, de mascotas o de plantas) antes de
presionar el botón de vapor.
5. Mantenga el botón de vapor presionado para obtener un ujo de vapor continuo. También
puede deslizar el interruptor de bloqueo de vapor hacia delante mientras presiona el botón de
vapor para bloquearlo. Esto permitirá que salga un ujo continuo de vapor sin la necesidad de
mantener presionado el botón manualmente.
6. Hacer un movimiento hacia atrás y hacia adelante en el área sobre la que se está echando
vapor mejorará el proceso de limpieza. Pase un paño limpio por las áreas sobre las que echó
vapor para quitar la suciedad y la tierra sueltas. Se recomienda secar el área cuando aún está
húmeda, pero tenga cuidado al secar super cies como metal, ya que pueden estar calientes.
NOTA: Durante el uso de la unidad, la luz indicadora de vapor listo puede iluminarse.
Esto es normal. Si nota que la presión del vapor disminuye, suelte el botón de vapor
hasta que la luz indicadora de vapor listo se apague nuevamente.
7. Una vez que las tareas de vaporización estén completas, apague la unidad y desenchúfela.
Siga los pasos del procedimiento de almacenamiento correcto en la página 30 de este
manual.
Uso De Su Limpiadora A Vapor
De Usos Múltiples
ESPAÑOL
|
25
O
N
O
F
F
ALMOHADILLA DE FREGAR
NOTA: La almohadilla de fregar se conecta a la boquilla
de chorro de vapor, no a la boquilla principal.
1. Coloque la almohadilla de fregar encima de la punta de la
boquilla de chorro y presiónela rmemente hacia la boquilla
de chorro de vapor tanto como sea posible ( gura 4). Esto
ayudará a eliminar las fugas de vapor.
2. Para quitar la almohadilla de fregar, simplemente sosténgala
rmemente y quítela de la boquilla de chorro de vapor.
MANIJA PARA TRANSPORTAR
1. Inserte la manija para transportar en el ori-
cio superior de la unidad. Alinee la manija
de modo que el soporte de agarre apunte
hacia el frente de la unidad ( gura 5).
2. Utilice el destornillador que se adjunta para
ajustar el tornillo que se encuentra dentro
de la manija para transportar hasta que
quede sujeto a la unidad principal.
PEDIDO DE ACCESORIOS Y PIEZAS
Los accesorios y las piezas de repuesto para la Limpiadora a vapor de usos múltiples (Mod-
elo MC1275) se pueden pedir a través de nuestro sitio web:
www.steamfast.com
También puede comunicarse directamente con el Servicio al Cliente:
[email protected] o 1-800-711-6617
FIGURA 5
FIGURA 4
Ensamble De Su Limpiadora A
Vapor De Usos Múltiples
26
|
ESPAÑOL
Cepillo secundario de
nylon
Hornos, hornallas de la cocina, grifos, baldosas, cemento, refrigera-
dores, hornos de microondas, duchas, bañeras, perillas, basureros,
equipos deportivos, juguetes y cambiadores para bebés.
Cepillo para grandes
super cies
Grandes super cies en mesadas y pisos.
Cepillo en forma de
cono
Ruedas y motores de automóviles y parrillas.
Boquilla de chorro de
vapor
Quitar suciedad, grasa y hollín de suras y hendiduras. Descon-
gelar congeladores. Suciedad y césped en ranuras de palos de
golf. Suciedad y tierra en suelas de zapatillas. Limpieza de joyas
intrincadas de metal precioso y piedras (no perlas o bisutería).
PRECAUCIÓN: Vapor caliente. No manipular cuando se encuentre
echando vapor.
Almohadilla de mi-
cro bra tradicional
(almohadillas súper
absorbentes para uso
diario)
Vinilo, piedra, pizarra, mármol, parqué sellado, baldosas cerámicas
esmaltadas, granito, concreto manchado, cemento, linóleo, lami-
nado, bambú y otros pisos delicados.
Escobilla Insectos en parabrisas. Quitar restos de jabón y suciedad. Mampa-
ras de duchas, puertas, espejos y vidrio.
Cepillo triangular Esquinas difíciles de alcanzar en super cies de mesadas, bañeras
y pisos.
Cepillo secundario de
metal
Parrillas y rejillas de hornos eléctricos.
Almohadilla de fregar Piedra, pizarra, baldosas cerámicas esmaltadas y cemento.
Recomendaciones De Accesorios
ADVERTENCIA: No utilice la unidad en pisos no sellados o pisos de cerámica sin barni-
zar. Realice una prueba en un lugar poco notorio antes de la aplicación.
ESPAÑOL
|
27
Uso De Su Limpiadora A Vapor
De Usos Múltiples
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
1. Coloque la Limpiadora a vapor de usos múltiples sobre una super cie plana y pareja.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado con luz se encuentre en la posición
de apagado y que el cable de alimentación con conexión a tierra se haya desenchufado del
tomacorriente.
Si la unidad ha estado en uso, siempre utilice las siguientes precauciones de se-
guridad antes de quitar la tapa del depósito de agua para agregar agua:
Permita que la unidad se enfríe durante 20 minutos.
• Mantenga presionado el botón de vapor para liberar TODA la presión de vapor restante.
ADVERTENCIA: Si no sigue estas precauciones, se podrían ocasionar quemaduras por
el escape de vapor al quitar la tapa del depósito de agua.
3. Abra la tapa del compartimiento de almacenaje y desenrosque y retire la tapa del depósito de
agua con cuidado.
4. Drene el agua restante del depósito de agua.
NOTA: El depósito de agua debe vaciarse luego de cada uso; esto ayudará a minimizar
las acumulaciones de depósitos de minerales y evitar que se llene por demás.
5. Llene el recipiente medidor hasta la línea de llenado máximo (16 oz/473 ml) con agua.
NOTA: Para reducir signi cativamente las acumulaciones de depósitos minerales y
prolongar la vida de su Limpiadora a vapor de usos múltiples, se recomienda el uso de
agua destilada o desmineralizada en esta unidad. Consulte la página 30 para obtener
más información sobre acumulaciones de depósitos minerales.
6. Inserte el embudo para agua en el ori cio de llenado y coloque el agua con cuidado desde el
recipiente medidor al depósito de agua.
ADVERTENCIA: Siempre debe procederse con cuidado al colocar el agua en el depósi-
to de agua. No mire directamente dentro del ori cio de llenado mientras esté llenando
el dispositivo. Mantenga alejados a su mano libre, niños y mascotas.
7. Según cuánto desee limpiar a vapor,
puede repetir los pasos 5 y 6 hasta
dos veces más, hasta llegar a un
máximo de 48 oz (1420 ml) de agua.
Consulte el grá co para obtener una
comparación de la cantidad de agua con el tiempo estimado de limpieza a vapor.
8. Reemplace la tapa del depósito de agua y asegúrese de que esté bien enroscada para evitar
que el vapor caliente se escape y produzca lesiones.
9. Cierre la tapa del compartimiento de almacenaje
Cantidad de agua Duración del vapor
16 oz. (473 ml.) Aproximadamente 15 min.
32 oz. (946) ml.) Aproximadamente 30 min.
48 oz. (1420 ml.) Aproximadamente 45 min.

Transcripción de documentos

Model MC1275 Modelo MC1275 Modéle MC1275 Multi-Use Steam Canister Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples Nettoyeur Vapeur Multi-Usages Owner’s Guide Guía Del Usuario Mode D’emploi review this product online evalúe este producto en línea évaluer ce produit en ligne English p. 2 Español p. 18 Français p. 34 Harbor Freight Tools www.harborfreight.com McCulloch®, a licensed brand of Vornado Air, LLC. 415 East 13th, Andover, KS 67002 1-800-711-6617 KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES Please read all instructions before use. GUARDE SU RECIBO A EFECTOS DE LA GARANTÍA Lea todas las instrucciones antes de usarlo. Printed in China T1275-006 GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES AVISO: Para reducir el riesgo de fuego, choques eléctricos o daños, debe de siempre seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad cuando esté usando un aparato eléctrico. PROTECTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche de prise électrique à trois lames. Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans un socle mural à prise polarisée. Au cas où la fiche ne s’insère pas complètement dans le socle, contactez un électricien agréé pour faire installer un socle convenable. N’ESSAYEZ PAS de modifier la fiche ou de neutraliser cet accessoire de sécurité. LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE USAR PELIGRO Todos los artefactos están energizados, incluso cuando están desenchufados. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Desenchufe siempre el cable de alimentación inmediatamente después de usar la unidad. 2. No coloque ni guarde la unidad donde pueda caerse o donde se la pueda arrojar a un fregadero o bañera. 3. No la coloque ni la deje caer en agua ni otros líquidos. 4. Si la unidad se cae en el agua, desenchufe de inmediato el cable de alimentación. No intente sacarla del agua. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas: 1. Utilice la Limpiadora a vapor de usos múltiples únicamente con el fin previsto, tal como se indica en este manual. 2. Si necesita un prolongador, utilice un cable con la clasificación correcta (15 amperios, calibre 14). Tenga la precaución de colocar el prolongador en un lugar donde no pueda dañarse ni donde usted corra el riesgo de tropezarse con él mientras utiliza la unidad. 3. Antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente, asegúrese de que toda la información eléctrica de la etiqueta de clasificación coincida con su suministro eléctrico. 4. A fin de reducir la probabilidad de sobrecarga, NO enchufe otro artefacto de alto vatiaje en el mismo circuito que esta unidad. 5. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua ni otros líquidos. No utilice el cable como mango, no permita que cuelgue sobre los bordes de mesadas ni que se doble o quede presionado por puertas. 6. Nunca tire con fuerza del cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente; en su lugar, tome el enchufe y tire de él para desconectarlo. 7. No haga funcionar la unidad con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado la unidad. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la unidad. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Steamfast para que examine y repare la unidad. Volver a armar la unidad de manera incorrecta puede generar riesgo de descarga eléctrica cuando se utilice la unidad. 8. Se deben supervisar todos los artefactos que se utilicen cerca de niños, mascotas y plantas. No deje la unidad sin supervisión mientras esté enchufada. 9. Esta unidad no está diseñada para que la utilicen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o indicaciones acerca del uso de la unidad por parte de una persona responsable de su seguridad. 10. No use la unidad si se están usando productos a base de aerosol o si se está administrando oxígeno. 11. La unidad está diseñada para utilizarse únicamente con los accesorios recomendados para la Limpiadora a vapor de usos múltiples (Modelo MC1275). Usar otro tipo de artefactos puede dañar la unidad o causar lesiones. 12. Si el interruptor de encendido/apagado con luz no se ilumina cuando se encuentra en la posición "On" 18 | ESPAÑOL 14. Lors du remplissage du réservoir, vous devez utiliser uniquement de l'eau – l'utilisation d'agents nettoyants pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures. L'utilisation d'eau distillée ou déminéralisée est fortement recommandée afin de réduire l'accumulation de dépôts minéraux. Ne pas dépasser la capacité maximum du réservoir qui est de 48 oz (1 420 ml) d'eau. 15. Pour éviter toute brûlure en cas d'échappement de vapeur lorsque vous retirez le bouchon du réservoir pour remplir l'appareil : • Laissez toujours l'appareil refroidir pendant 10 minutes. • Appuyez sur le bouton vapeur et maintenez-le enfoncé pour évacuer TOUTE la vapeur restante. 16. Pour réduire les risques de contact avec de l'eau chaude provenant de la buse à vapeur, vérifiez l'appareil avant chaque utilisation en le plaçant à l'écart de votre corps et en l'allumant. Ne pas faire fonctionner l'appareil si la buse à vapeur est bloquée. 17. Le contact avec des pièces métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur peut entraîner des brûlures. Ne pas toucher la buse principale ou essayer de fixer des accessoires lorsque l'appareil fonctionne. Ne pas toucher le dessous de la tête de balai ou essayer de fixer un Serviette en Tissu manuellement lorsque l'appareil fonctionne. Soyez prudent lorsque vous retournez l'appareil – le réservoir peut contenir de l'eau chaude. 18. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil sur des surfaces irrégulières, comme des escaliers. 19. Lorsque vous nettoyez une surface à la vapeur pour la première fois, il est recommandé de consulter les directives du fabricant du matériau à nettoyer. Si vous avez un doute, faites un essai sur une zone peu visible avant de commencer. 20. Le nettoyage à la vapeur sur des surfaces en bois non vitrifiées ou en céramique non vernissées n'est pas recommandé et peut endommager ou déformer la surface. La vapeur risque de retirer la brillance des surfaces cirées. 21. Lorsque vous nettoyez à la vapeur, ne laissez jamais l'appareil en marche au même endroit sur aucune surface et pour quelque durée que ce soit – une exposition prolongée à la chaleur et à l'humidité risque d'endommager les sols. 22. Ne laissez pas le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chaudes pendant l'utilisation. Enroulez le cordon sans le plier ni le pincer pour le ranger. 23. Laissez toujours le nettoyeur vapeur multi-usages refroidir complètement (au moins 30 minutes) et videz le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil. Ne pas ranger l'appareil avec un disque en microfibres humide encore attaché. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Vous avez des questions ou des commentaires? • www.steamfast.com • [email protected] • 1-800-711-6617 FRANÇAIS | 35 PROTECTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de feu, choc électrique ou blessures, les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être suivies lors de l’utilisation d’un appareil électrique. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’EMPLOYER DANGER Tout appareil même éteint est encore sous tension. Pour réduire les risques de choc électrique : 1. Débranchez toujours le cordon d'alimentation immédiatement après utilisation. 2. Ne placez ni entreposez l'appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans un évier ou une baignoire. 3. Ne placez ou ne faites pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide. 4. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. Ne pas toucher l'appareil dans l'eau. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlures, d'électrocutions, d'incendies ou de blessures : 1. Utilisez le nettoyeur vapeur multi-usages uniquement pour les opérations indiquées dans ce manuel. 2. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un cordon approprié (15 ampères, diamètre 14). Positionnez soigneusement la rallonge où il y aura le moins de risques de l'endommager ou de trébucher dessus pendant l'utilisation. 3. Avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique, assurez-vous que toutes les informations électriques de la plaque signalétique sont en conformité avec votre installation électrique. 4. Afin de réduire la probabilité d'une surcharge du circuit, NE faites PAS fonctionner un autre appareil de grande puissance électrique sur le même circuit que cet appareil. 5. Pour éviter les risques de choc électrique, ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. N'utilisez pas le cordon d'alimentation comme poignée, ni le laisser pendre du bord des meubles, ni pincé ou coincé sous une porte. 6. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher de la prise; saisissez la fiche et tirez pour débrancher. 7. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou si l'appareil est tombé ou a été endommagé. Pour éviter les risques de choc électrique, ne démontez pas l'appareil; veuillez contacter le service consommateurs Steamfast pour l'inspection et la réparation. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique lors de l'utilisation de l'appareil. 8. Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation d'un appareil à proximité d'enfants, d'animaux ou de plantes. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. 9. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'être surveillé et d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 10. N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où des produits aérosols sont utilisés ou dans un endroit où de l'oxygène est distribué. 11. L'appareil est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires recommandés du nettoyeur vapeur multi-usages (modèle MC1275). L'utilisation d'autres types d'accessoires peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. 12. Si l'interrupteur lumineux Marche/Arrêt ne s'allume pas en position « Marche » alors que le cordon d'alimentation est branché, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Débranchez immédiatement le cordon de l'alimentation électrique et référez-vous au Guide de dépannage à la page 47 de ce manuel pour obtenir de l'aide. 13. Éteignez l'appareil et débranchez toujours le cordon d'alimentation avant de remplir le réservoir d'eau. Ne pas essayer d'utiliser l'appareil si le réservoir n'est pas rempli correctement. 34 | FRANÇAIS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES AVISO: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, éste aparato tiene un enchufe de tres puntas. Este enchufe cabrá en un receptáculo de pared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el receptáculo, contacte a un electricista licenciado para que instale un receptáculo apropiado. NO TRATE de modificar el enchufe o derrotar. mientras que el cable de alimentación está enchufado, la unidad no se encuentra funcionando normalmente. Desconecte inmediatamente el cable de la fuente de suministro eléctrico y luego consulte la Guía de resolución de problemas en la página 31 de este manual para obtener ayuda. 13. Siempre apague la unidad y desenchufe el cable de energía antes de llenar el depósito de agua. No intente utilizar la unidad sin antes llenar correctamente el depósito. 14. Al llenar el depósito de agua, solo debe usar agua en la unidad; otros agentes de limpieza podrían dañar la unidad o causar lesiones. Se recomienda el uso de agua desmineralizada o destilada para minimizar la posible acumulación de depósitos minerales. No llene el depósito de agua con más de 48 oz. (1420 ml) de agua. 15. Para evitar quemaduras por el escape de vapor al quitar la tapa del depósito de agua para llenar la unidad: • Permita que la unidad se enfríe durante 10 minutos. • Mantenga presionado el botón de vapor para liberar TODA la presión de vapor restante. 16. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de la boquilla de vapor, revise el artefacto antes de cada uso; para ello, aléjelo de su cuerpo y enciéndalo. No ponga en funcionamiento la unidad si la boquilla de vapor está bloqueada. 17. Tocar piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor puede provocar quemaduras. No toque la boquilla principal ni intente conectar ningún accesorio mientras la unidad se encuentre en uso. No toque el botón de la cabeza del trapeador o intente conectar a mano una Toalla de Tela mientras la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando gire la unidad, puede haber agua caliente dentro del depósito de agua. 18. Tenga cuidado cuando utilice la unidad en superficies desparejas tales como escaleras. 19. Al vaporizar una superficie por primera vez, se recomienda consultar las instrucciones del fabricante en relación con el material que desee vaporizar. Para los elementos en cuestión, realice una prueba en un lugar poco notorio antes de la aplicación. 20. No se recomienda vaporizar sobre parqué no sellado o superficies de cerámica sin barnizar ya que puede producir alteraciones o daños a las superficies. El vapor puede quitar el brillo de algunas superficies tratadas con cera. 21. Cuando realice el trapeado a vapor, nunca deje la unidad apoyada sobre ningún lugar o superficie por cualquier período de tiempo: la exposición prolongada al calor o la humedad pueden dañar las superficies del piso. 22. No permita que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes mientras el artefacto se encuentre en uso. Enrolle ligeramente el cable al almacenar la unidad. 23. Permita que la Limpiadora a vapor de usos múltiples se enfríe completamente (al menos por 30 minutos) y vacíe el depósito de agua antes de almacenarla. No almacene la unidad con la almohadilla de microfibra húmeda aún conectada. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ¿Preguntas o comentarios? • www.steamfast.com • [email protected] • 1-800-711-6617 ESPAÑOL | 19 Información del Producto Información de Garantía Los siguientes artículos y accesorios están incluídos con su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples. Inspeccione cuidadosamente el material de embalaje ya que algunas piezas son enviadas dentro del embalaje de Espuma de Estireno. Para obtener piezas que posiblemente estén perdidas, refiérase a la sección de Apoyo al Cliente en la página 32 de éste manual. A275-005 8 T275-101 A275-001 A275-016 11 7 9 17 6 A275-002 5 18 A275-003 19 10 2 A275-004 A275-010 1 20 21 CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS DE LA UNIDAD 1 3 4 A275-008-B A275-014 12 13 15 A275-007 A275-015 A275-009 20 | ESPAÑOL 14 16 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Interruptor de encendido/ apagado con luz Luz indicadora de vapor listo Compartimiento de almacenaje Depósito de agua (interno) Manija Interruptor de bloqueo de vapor Botón de vapor Manija para transportar Boquilla principal Manguera de vapor Boquilla de chorro de vapor Varillas de extensión (2) Cabeza del trapeador Toalla de Tela Embudo para agua Recipiente medidor Escobilla Cepillo triangular Cepillos secundarios de nylon (5) Cepillo secundario de metal Almohadilla de fregar Destornillador incluido para llevar la manija. • Desgaste o roturas normales. • Piezas consumibles, accesorios y acoples utilizados que incluye, entre otros, cepillos, ganchos, almohadillas para fregar y almohadillas del trapeador. • Uso de piezas y accesorios no producidos o recomendados por Steamfast. • Daños estéticos, como rayones, rasguños y marcas. • Daños causados accidentalmente, por el agua, inundaciones, fuego u otros eventos de la naturaleza, o por causas externas. Limitaciones y exclusiones de la garantía • STEAMFAST NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA AL COMPRADOR Y NINGÚN REPRESENTANTE TIENE LA AUTORIDAD PARA REALIZAR REPRESENTACIONES QUE NO SEAN LAS PROPORCIONADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. • NINGUNA GARANTÍA TIENE UN ALCANCE MAYOR QUE LA DESCRIPCIÓN DADA ANTERIORMENTE Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESPECIALMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE LIMITADAS A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA, A MENOS QUE LA LEY PERMITA UN PERÍODO MÁS CORTO. • EL REMPLAZO DEL PRODUCTO POR PARTE DE STEAMFAST ES LA ÚNICA MEDIDA QUE SE TOMARÁ. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA STEAMFAST SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR U OTRA PERSONA DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O EMERGENTE, O DE CUALQUIER OTRO DAÑO, INCLUSO SI STEAMFAST HA SIDO INFORMADO O HA PODIDO ANTICIPAR LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O DAÑOS, YA SEA QUE ESTO OCASIONE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, UN INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O SEGÚN CUALQUIER OTRA TEORÍA DEL DERECHO. • ESTA GARANTÍA OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. EL COMPRADOR PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES, NI PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O LAS EXCLUSIONES ANTERIORES TAL VEZ NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR. Cómo registrar la garantía El Comprador debe completar una solicitud para registrar esta Garantía en un período que no supere los sesenta (60) días luego de la fecha de compra. El Comprador puede visitar el sitio web de Steamfast en www.steamfast.com y completar una solicitud en línea o enviar la solicitud completa por correo a Steamfast. En caso de no registrar esta Garantía en un período que no supere los sesenta (60) días luego de la fecha de compra, esta Garantía quedará nula. Servicio de la garantía Para validar la garantía, llame al 1-800-711-6617, o bien envíe un correo electrónico a consumerservice@steamfast. com y reciba un formulario de Autorización de devolución (“RA”). Incluya el número de modelo y el número de serie de su Producto y también proporcione el nombre del Comprador, la dirección, la ciudad, el estado, el código postal y el número de teléfono cuando se comunique con Steamfast por el servicio de garantía. Es posible que se solicite al Comprador el comprobante de venta original a fin de verificar la fecha de compra. Una vez recibido el formulario RA, el Producto se debe enviar, franqueo pagado por el Comprador, a: Steamfast Attn: Warranty & Repair 415 E. 13th Street Andover, KS 67002 Para asegurar el manejo apropiado, los paquetes deben estar marcados claramente con el número de RA. Los paquetes que no estén claramente marcados con el número de RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción. Importante: Una vez recibida la autorización de devolución, embale cuidadosamente el Producto para evitar que se dañe durante el envío. La Garantía no cubre los daños ocasionados durante el envío y serán responsabilidad exclusiva del Comprador. Los daños o la pérdida no cubiertos por esta Garantía o que estén fuera del Período de garantía tendrán una tarifa para cubrir el costo del manejo y el envío. Todas las tarifas y los costos son responsabilidad exclusiva del Comprador. Espere como mínimo entre 1 y 2 semanas para la devolución del Producto después de que Steamfast lo haya recibido. Para facilitar el registro, se recomienda que el Comprador sujete con grapas o adjunte el comprobante de venta original a esta Guía del propietario y que registre el número de serie del Producto (que se ubica en el autoadhesivo de especificaciones del producto) aquí. ________________________________________________ © 2012 Vornado Air, LLC • Andover, KS 67002 Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Steamfast® es una marca comercial propiedad de Vornado Air LLC. Fabricado en China. Atención al cliente de Steamfast Pág. web: www.steamfast.com • Tel.: 1-800-711-6617 • Correo elec.: [email protected] ESPAÑOL | 33 Soporte del Producto SERVICIO AL CLIENTE Si tiene problemas con su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples, vea la guía de solución de problemas en la página 31 de este manual. Las preguntas adicionales se deben hacer a nuestro servicio soporte al cliente a través de nuestro sitio Web, www.steamfast.com. Si no tiene acceso a Internet, puede contactar a nuestro Departamento de Servicio al Cliente por teléfono, al 1-800-711-6617. NOTA: Para que nuestros representantes de servicio al cliente le ayuden rápida y eficientemente, tenga la siguiente información a mano antes de llamar: • Información de compra (dónde y cuándo compró este producto) • Copia del recibo de compra / prueba de compra • Número de serie del producto (localizado en la especificación eléctrica etiquetan en la espalda de la unidad) • Código de fecha (número de 4 dígitos localizado en etiqueta de especificación eléctrica) ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MODELO VOLTAJE PODER AMPERAGE CAPACIDAD DE AGUA TIEMPO DE CALENTAR TIEMPO DE VAPOR CONTINUO PESO DE LA UNIDAD DIMENSIONES DE LA UNIDAD LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN MC1275 120V 1500W 12.5A 48 oz. (1,420 ml) 7 min. (aproximadamente) 45 min. (aproximadamente) 9.95 lbs. (4.5 kg) 17.2” (43.7 cm) x 10.5” (26.7 cm) x 13.5” (34.3 cm) 16’ (487.7 cm) Información de Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Qué incluye la cobertura McCulloch® es una marca autorizada de Steamfast, una división de Vornado Air, LLC (“Steamfast”). Sujeto a los términos y las condiciones de esta Garantía limitada de un año ("Garantía") detallada a continuación, Steamfast garantiza al consumidor o comprador original ("Comprador") que este producto de vapor de la marca McCulloch® (el "Producto"), excepto todos los accesorios y acoples, no contiene defectos de material ni de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra (el "Período de garantía"), siempre y cuando la utilización y el mantenimiento se hayan realizado de acuerdo con la Guía del propietario. En caso de que el Comprador notifique a Steamfast un defecto en el Producto dentro del Período de garantía, Steamfast remplazará el Producto o las piezas defectuosas, según corresponda o sea necesario. Tal remplazo de las piezas o el trabajo de remplazo no le ocasionarán gasto alguno al Comprador. Sin embargo, el Comprador debe hacerse cargo de los costos de envío y transporte del Producto a Steamfast para su inspección y remplazo dentro de la cobertura. Qué se excluye de la cobertura Esta Garantía no brindará cobertura por daños o pérdidas ocasionados por los siguientes motivos o por algunos de ellos: • Reparaciones, modificaciones o alteraciones realizadas al Producto que no hayan sido realizadas por Steamfast. • Funcionamiento del Producto para usos no autorizados o previstos por Steamfast según se describe en la Guía del propietario o algún otro uso o manejo descuidado, maltrato o abuso del Producto. • Falta de mantenimiento adecuado o de limpieza oportuna del Producto, según se especifica en la Guía del propietario. • Uso del Producto que no sea para fines domésticos normales. 32 | ESPAÑOL Información del Producto • El Interruptor de encendido y apagado con luz (1) permite encender y apagar la unidad. • La Luz indicadora de vapor listo (2) se ilumina mientras la unidad se está calentando; luego, se apaga cuando la unidad está lista para comenzar a echar vapor. • El Compartimiento de almacenaje (3) proporciona un lugar conveniente para almacenar los accesorios pequeños y alberga el depósito de agua. • El Depósito de agua (4) es el tanque interno en el que se almacena y calienta el agua. Se accede por medio del compartimiento de almacenaje. Debe haber suficiente cantidad de agua en el depósito de agua para que la unidad funcione correctamente. • La Manija (5) está diseñada para permanecer fría, a la vez que proporciona la cantidad óptima de seguridad y comodidad al usuario. • El Interruptor de bloqueo de vapor (6) se empuja hacia adelante para bloquear el botón de vapor a fin de echar vapor continuamente, sin necesidad de mantener presionado el botón de vapor. • El Botón de vapor (7) proporciona un completo control de vapor a pedido, que libera vapor caliente y penetrante desde la boquilla principal cuando se presiona. • La Manija para transportar (8) funciona como sujetador de la boquilla principal y ha sido diseñada para transportar la unidad. • La Boquilla principal (9) emite un flujo potente de vapor cada vez que se mantiene presionado el botón de vapor. • La Manguera de vapor (10) canaliza de forma segura el flujo de vapor del depósito de agua a la boquilla principal. • La Boquilla de chorro de vapor (11) concentra el flujo de vapor de la boquilla principal y sirve como base a la que se conectarán los cepillos secundarios y la almohadilla de fregar. • Las Varillas de extensión (12) se conectan a la boquilla principal. Utilícelas con un accesorio de trapear o para lugares altos o difíciles de alcanzar. • La Cabeza del trapeador (13) se conecta a las varillas de extensión y está diseñada para limpiar a vapor una variedad de superficies de suelo duro. • Las Toalla de Tela (14) se conectan a la cabeza del trapeador y están diseñadas para quitar marcas y manchas de los suelos duros. Las almohadillas son reutilizables y se pueden lavar a máquina. • Se proporcionan un Embudo para agua (15) y un Recipiente medidor (16) para facilitar el llenado del depósito de agua. La cantidad óptima de agua es (entre 16 y 48 oz. / 473 y 1.420 ml). • La Escobilla (17) se conecta a la boquilla principal o a las varillas de extensión y se puede utilizar para limpiar espejos, ventanas y otras superficies de vidrio lisas. • El Cepillo triangular (18) se conecta con la boquilla principal o las varillas de extensión y está diseñado para limpiar esquinas y otros ángulos difíciles. • Los diferentes Cepillos secundarios de nylon (19) se conectan a la boquilla de chorro de vapor para proporcionar una fuerza de restregado adicional a fin de quitar las manchas y la suciedad excepcionalmente difíciles de quitar. • El Cepillo secundario de metal (20) se conecta a la boquilla de chorro de vapor y está diseñada para quitar la grasa y la suciedad acumulada de superficies duraderas tales como hornos y parrillas. NOTA: Sea precavido al decidir la superficie a limpiar con el cepillo secundario de metal. Algunas superficies delicadas, como el acero inoxidable, pueden rayarse o dañarse con el uso de cerdas de metal. Si tiene dudas sobre la posibilidad de que una superficie pueda dañarse, se recomienda que haga una prueba en un lugar poco notorio antes de la aplicación. • La Almohadilla de fregar (21) se conecta a la boquilla de chorro de vapor y está diseñada para restregar la tierra y las marcas difíciles de quitar de las superficies. ESPAÑOL | 21 Ensamble De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples ACCESORIOS PARA EL TRAPEADO A VAPOR ADVERTENCIA: No intente conectar los accesorios mientras la unidad esté emitiendo vapor. VARILLAS DE EXTENSIÓN 1. Seleccione una de las varillas de extensión. Inserte el extremo (A) de la varilla en la boquilla principal (B). Alinee el orificio en la varilla con el botón gris de bloqueo/apertura en la boquilla. 2. Presione el botón gris de bloqueo/apertura. Mientras mantiene presionado el botón, deslice la varilla de extensión hacia la boquilla principal hasta que el botón encaje en el orificio de la varilla. 3. Deslice el resto de la varilla de extensión (C) hacia el extremo de la varilla ensamblada (D), esta vez alineando el orificio rectangular de la varilla restante con el botón gris de bloqueo/ apertura de la primera varilla. Presione y mantenga presionado el botón y empuje firmemente la segunda varilla hacia el extremo de la primera varilla hasta que el botón encaje en el orificio. Ambas varillas de extensión deben estar conectadas a la boquilla principal. A Cómo Solucionar Problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA La unidad no calienta. El interruptor de encendido/ apagado con luz NO se ilumina cuando se lo coloca en la posición de encendido. La unidad no se encuentra enchufada. La unidad está dañada o necesita reparación. La unidad no calienta. El interruptor de encendido/apagado con luz se ilumina cuando se lo coloca en la posición de encendido. D B CABEZA DEL TRAPEADOR Hay demasiada agua en el vapor. 1. Alinee la cabeza del trapeador con el extremo abierto de la varilla de extensión de manera que el orificio rectangular en la cabeza del trapeador se alinee con el botón gris de bloqueo/apertura de la varilla. 2. Presione el botón gris de bloqueo/apertura. Mientras mantiene presionado el botón, deslice la cabeza del trapeador hacia la varilla de extensión (figura 1-A). Presione firmemente hasta que el botón encaje en el orificio (figura 1-B). NOTA: La unidad produce vapor húmedo; es normal que el vapor contenga alguna cantidad de agua. 22 | ESPAÑOL B Vuelva a conectar el interruptor de circuito/falla de conexión a tierra o cambie el fusible. Si necesita asistencia, comuníquese con un electricista autorizado. Suspenda el uso de inmediato y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para obtener asistencia. (en la página 32 encontrará información detallada). Consulte el procedimiento de Llenado del depósito de agua en la página 27. Acumulación de minerales en la unidad. Consulte la sección Acumulación de depósitos minerales en la página 30 para realizar el procedimiento de limpieza. La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso de inmediato y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para obtener asistencia. (en la página 32 encontrará información detallada). El nivel de agua en el depósito de agua es bajo. Consulte el procedimiento de Llenado del depósito de agua en la página 27. Acumulación de minerales en la unidad. Consulte la sección Acumulación de depósitos minerales en la página 30 para realizar el procedimiento de limpieza. Condensación de agua en la manguera de vapor. Apunte la boquilla hacia el fregadero, la bañera o el piso y agítela mientras mantiene presionado el botón de vapor. Continúe hasta liberar el exceso de agua. El depósito de agua está demasiado lleno. Llenar el calentador con más de 48 oz (1420 ml) de agua interfiere con la producción de vapor, lo que provoca que el agua se condense en el vapor. Siempre use el recipiente medidor incluido para llenar la unidad con la cantidad correcta de agua (consulte la página 27 para obtener información detallada). NOTA: No emplee demasiada fuerza cuando trapee o cuando utilice las varillas de extensión porque se pueden romper las varillas. A Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. El depósito de agua está vacío. C La salida de vapor es débil o intermitente. FIGURA 1 El interruptor de circuito/ falla de conexión a tierra del hogar se activó o se quemó un fusible. SOLUCIÓN La unidad no se ha calentado hasta la temperatura total de funcionamiento. Espere hasta que la luz del indicador de vapor listo se apague para comenzar a echar vapor. Los accesorios no quedan firmemente conectados a la boquilla principal. Los accesorios no se instalaron correctamente. Compruebe que los accesorios estén correctamente conectados, según los procedimientos de las páginas 22 a 25. Las superficies del suelo quedan turbias o desparejas después de realizar la limpieza de vapor. La Toalla de Tela está sucia. Reemplace la Toalla de Tela por una nueva. Residuos de agua dura en el suelo. Cambie a agua destilada o desmineralizada. ESPAÑOL | 31 Ensamble De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples Almacenamiento y Cuidado ALMACENAMIENTO ADECUADO Preparar su Limpiadora a vapor de usos múltiples para guardarla es rápido y sencillo. Cuando haya terminado sus tareas de limpieza con vapor, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Apague la unidad y desenchufe el cable de energía. 2. Mantenga presionado el botón de vapor para liberar todo el vapor restante. 3. Deje que la unidad se enfríe completamente (al menos 30 minutos). 4. Quite todos los accesorios de la unidad. 5. Abra la tapa del compartimiento de almacenaje y retire la tapa del depósito de agua. 6. Drene los restos de agua del depósito de agua en un fregadero o bañera; esto ayudará a minimizar las acumulaciones de depósitos minerales y a evitar que se llene por demás durante el próximo uso. Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua. 7. Almacene los accesorios. Los cepillos secundarios se pueden almacenar convenientemente en el compartimiento de almacenaje. 8. Cierre la tapa del compartimiento de almacenaje y almacene la Limpiadora a vapor de usos múltiples en un lugar fresco y seco. TOALLA DE TELA 1. Ponga un Toalla de Tela en el suelo. Toalla de Tela del Trapeador sobre el cojín como se muestra. 2. Ubique las dos Abrazaderas grandes sobre el Cabezal (A). Empuje una Abrazadera como se muestrapara abrir y ajustar el Toalla de Tela debajo. Repita con la segunda Abrazadera (B). PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular una Toalla de Tela recién usada porque puede estar caliente. NOTA: Las Toalla de Tela se pueden lavar a máquina. Para evitar que se peguen pelusas, se recomienda lavarlas en forma independiente de otras telas. Use sólo detergente líquido. Evite usar suavizantes o blanqueadores de tela. Se recomienda que las seque con aire; también puede secarlas a máquina con una configuración de poco calor o de secado con aire. A ACUMULACIÓN DE MINERALES Un problema común con los aparátos de vapor es la acumulación de minerales causada por el slto contenido de minerales en muchos de los suministros municipales de agua. Esta acumulación de depósitos minerales puede limitar la eficiencia y reducir la vida útil de la Limpiadora a vapor de usos múltiples. La mejor forma de minimizar las acumulaciones de depósitos minerales es utilizar agua destilada o desmineralizada durante cada uso de la Limpiadora a vapor de usos múltiples. Si no puede usar agua de-mineralizada o destilada, recomendamos que use este procedimiento mensualmente para ayudar a evitar la acumulación de minerales: 1. Apague la unidad y desenchufe el cable de energía. 2. Deje que la unidad se enfríe completamente (al menos 30 minutos). 3. Mantenga presionado el botón de vapor para liberar todo el vapor restante. 4. Quite todos los accesorios de la unidad. 5. Abra la tapa del compartimiento de almacenaje y retire la tapa del depósito de agua. 6. Drene el agua del depósito de agua en un fregadero o bañera. 7. Utilice el recipiente medidor para hacer una mezcla de 8 oz. (237 ml) de vinagre y 8 oz. (237 ml) de agua. 8. Con el embudo, vierta lentamente la solución de agua y vinagre en el depósito de agua. 9. Deje reposar por 40 minutos. 10. Drene la solución de agua-vinagre del depósito de agua. 11. Enjuague el depósito de agua con agua dulce, drene y repita hasta que se disipe el olor a vinagre. 12. Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua y cierre la tapa del compartimiento de almacenaje. 30 | ESPAÑOL B La cabeza del trapeador y las Toalla de Tela son ideales para usarlas en estas superficies de piso duro: • Parqué sellado • Concreto manchado • Laminado sellado • Cerámica • Linóleo • Granito • Mármol • Vinilo • Baldosa IMPORTANTE: No utilice la unidad en parqué no sellado o superficies de cerámica sin barnizar. Las superficies que no están correctamente selladas pueden sufrir alteraciones o daños por la exposición al calor y la humedad. Se debe tener cuidado al echar vapor sobre pisos de parqué sellado, porque la exposición prolongada al vapor en un solo lugar puede provocar daños y decoloración. Para evitar esto, mantenga la cabeza del trapeador en constante movimiento sobre estas superficies. El vapor puede quitar el brillo de algunos pisos que hayan sido tratados con cera. Los pisos con texturas extremadamente ásperas pueden rasgar o dañar las Toalla de Tela. Antes de vaporizar cualquier revestimiento de suelo, se recomienda consultar las instrucciones del fabricante. Para el revestimiento de suelo en cuestión, realice una prueba en un lugar poco notorio antes de la aplicación. ESPAÑOL | 23 Ensamble De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples Uso De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples ACCESORIOS DE LIMPIEZA A VAPOR TRAPEADO A VAPOR ADVERTENCIA: No intente conectar los accesorios mientras la unidad esté emitiendo vapor. NOTA: Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que todos los accesorios deseados estén conectados antes de seguir los siguientes pasos. BOQUILLA DE CHORRO DE VAPOR/ESCOBILLA/CEPILLO TRIANGULAR Se recomienda que barra o aspire los pisos duros antes de efectuar el trapeado. 1. Seleccione uno de los tres accesorios (boquilla de chorro de vapor, escobilla o cepillo triangular. La boquilla de chorro de vapor se muestra como ejemplo) y alinee el extremo (A) del accesorio con la boquilla principal (B). Alinee el orificio en el accesorio con el botón gris de bloqueo/apertura en la boquilla. 2. Presione el botón gris de bloqueo/apertura. Mientras mantiene presionado el botón, deslice el accesorio en la boquilla hasta que el botón encaje en el orificio rectangular. 1. Siga los pasos 1 a 3 de la sección Funcionamiento general. NOTA: La boquilla de chorro de vapor, la escobilla y el cepillo triangular se pueden conectar al extremo de una varilla de extensión para llegar a lugares altos o difíciles de alcanzar. Conecte la varilla de extensión (o las varillas) según se describe en la página 22; luego, conecte el accesorio que desee a la varilla de la misma manera en que lo conectaría normalmente a la boquilla principal. B A Consulte la página 23 para obtener un listado de las superficies de piso duro que se recomiendan limpiar con la Limpiadora a vapor de usos múltiples. 2. Para obtener mejores resultados, haga un movimiento continuo hacia adelante y hacia atrás sobre la superficie del piso alejando y acercando hacia usted la cabeza del trapeador. Camine hacia atrás mientras trabaja en el piso para evitar caminar por encima de áreas recién trapeadas. NOTA: Para evitar las alteraciones o los daños causados por el calor y la humedad, no utilice la unidad sobre parqué no sellado o superficies de cerámica sin barnizar. El vapor puede quitar el brillo de algunos pisos que hayan sido tratados con cera. 3. La Toalla de Tela absorberá la suciedad y la humedad durante el trapeado. Sin embargo, cuando termine podría notar restos de humedad residual. En este caso, se recomienda dejar que el piso se seque con el aire. Podría utilizar un ventilador en dirección hacia el área trapeada para facilitar el secado. CEPILLOS SECUNDARIOS NOTA: Los cepillos secundarios se conectan a la boquilla de chorro de vapor, no a la boquilla principal. 1. Alinee la ficha guía dentro del cepillo secundario (A) con la ranura inferior de la punta de la boquilla de chorro de vapor (B). 2. Presione firmemente el cepillo secundario en la boquilla de chorro de vapor. Presione todo lo que pueda para evitar fugas de vapor (figura 3-C). 3. Para quitar el cepillo secundario, simplemente sosténgalo con firmeza y quítelo de la boquilla de chorro de vapor. C A 24 | ESPAÑOL B FIGURA 3 ESPAÑOL | 29 Ensamble De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples Uso De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples FUNCIONAMIENTO GENERAL ALMOHADILLA DE FREGAR NOTA: Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que todos los accesorios deseados estén conectados antes de seguir los siguientes pasos: NOTA: La almohadilla de fregar se conecta a la boquilla de chorro de vapor, no a la boquilla principal. 1. Para el primer uso, quite la tapa protectora de plástico del enchufe eléctrico. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente. 1. Coloque la almohadilla de fregar encima de la punta de la boquilla de chorro y presiónela firmemente hacia la boquilla de chorro de vapor tanto como sea posible (figura 4). Esto ayudará a eliminar las fugas de vapor. 2. Para quitar la almohadilla de fregar, simplemente sosténgala firmemente y quítela de la boquilla de chorro de vapor. 2. Gire el interruptor de encendido/apagado con luz a la posición de encendido (On). La luz indicadora de vapor listo se iluminará inmediatamente para indicar que la unidad está calentando. FIGURA 4 3. Después de aproximadamente 2 a 8 minutos (según cuánta agua haya en el depósito de agua), la luz indicadora de vapor listo se apagará para indicar que la unidad está completamente calentada y lista para comenzar la limpieza a vapor. 4. Dirija la boquilla (y los accesorios conectados) hacia la superficie sobre la que desea echar vapor y presione el botón de vapor. Para sanitizar superficies, apunte la boquilla, y mantenga apretado el botón a aproximadamente ½ pulgadas de la superficie por al menos 5 segundos. Esto asegurará que se hayan matado gérmenes y bacterias. PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la boquilla y los accesorios apunten en una dirección segura (lejos suyo, de otras personas, de mascotas o de plantas) antes de presionar el botón de vapor. 5. Mantenga el botón de vapor presionado para obtener un flujo de vapor continuo. También puede deslizar el interruptor de bloqueo de vapor hacia delante mientras presiona el botón de vapor para bloquearlo. Esto permitirá que salga un flujo continuo de vapor sin la necesidad de mantener presionado el botón manualmente. MANIJA PARA TRANSPORTAR 1. Inserte la manija para transportar en el orificio superior de la unidad. Alinee la manija de modo que el soporte de agarre apunte hacia el frente de la unidad (figura 5). 2. Utilice el destornillador que se adjunta para ajustar el tornillo que se encuentra dentro de la manija para transportar hasta que quede sujeto a la unidad principal. 6. Hacer un movimiento hacia atrás y hacia adelante en el área sobre la que se está echando vapor mejorará el proceso de limpieza. Pase un paño limpio por las áreas sobre las que echó vapor para quitar la suciedad y la tierra sueltas. Se recomienda secar el área cuando aún está húmeda, pero tenga cuidado al secar superficies como metal, ya que pueden estar calientes. NOTA: Durante el uso de la unidad, la luz indicadora de vapor listo puede iluminarse. Esto es normal. Si nota que la presión del vapor disminuye, suelte el botón de vapor hasta que la luz indicadora de vapor listo se apague nuevamente. 7. Una vez que las tareas de vaporización estén completas, apague la unidad y desenchúfela. Siga los pasos del procedimiento de almacenamiento correcto en la página 30 de este manual. ON OFF FIGURA 5 PEDIDO DE ACCESORIOS Y PIEZAS Los accesorios y las piezas de repuesto para la Limpiadora a vapor de usos múltiples (Modelo MC1275) se pueden pedir a través de nuestro sitio web: www.steamfast.com También puede comunicarse directamente con el Servicio al Cliente: 28 | ESPAÑOL [email protected] o 1-800-711-6617 ESPAÑOL | 25 Recomendaciones De Accesorios Cepillo secundario de nylon Hornos, hornallas de la cocina, grifos, baldosas, cemento, refrigeradores, hornos de microondas, duchas, bañeras, perillas, basureros, equipos deportivos, juguetes y cambiadores para bebés. Cepillo para grandes superficies Grandes superficies en mesadas y pisos. Cepillo en forma de cono Ruedas y motores de automóviles y parrillas. Boquilla de chorro de vapor Quitar suciedad, grasa y hollín de fisuras y hendiduras. Descongelar congeladores. Suciedad y césped en ranuras de palos de golf. Suciedad y tierra en suelas de zapatillas. Limpieza de joyas intrincadas de metal precioso y piedras (no perlas o bisutería). PRECAUCIÓN: Vapor caliente. No manipular cuando se encuentre echando vapor. Almohadilla de microfibra tradicional (almohadillas súper absorbentes para uso diario) Vinilo, piedra, pizarra, mármol, parqué sellado, baldosas cerámicas esmaltadas, granito, concreto manchado, cemento, linóleo, laminado, bambú y otros pisos delicados. Escobilla Insectos en parabrisas. Quitar restos de jabón y suciedad. Mamparas de duchas, puertas, espejos y vidrio. Cepillo triangular Esquinas difíciles de alcanzar en superficies de mesadas, bañeras y pisos. Cepillo secundario de metal Parrillas y rejillas de hornos eléctricos. Almohadilla de fregar Piedra, pizarra, baldosas cerámicas esmaltadas y cemento. Uso De Su Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 1. Coloque la Limpiadora a vapor de usos múltiples sobre una superficie plana y pareja. 2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado con luz se encuentre en la posición de apagado y que el cable de alimentación con conexión a tierra se haya desenchufado del tomacorriente. Si la unidad ha estado en uso, siempre utilice las siguientes precauciones de seguridad antes de quitar la tapa del depósito de agua para agregar agua: • Permita que la unidad se enfríe durante 20 minutos. • Mantenga presionado el botón de vapor para liberar TODA la presión de vapor restante. ADVERTENCIA: Si no sigue estas precauciones, se podrían ocasionar quemaduras por el escape de vapor al quitar la tapa del depósito de agua. 3. Abra la tapa del compartimiento de almacenaje y desenrosque y retire la tapa del depósito de agua con cuidado. 4. Drene el agua restante del depósito de agua. ADVERTENCIA: No utilice la unidad en pisos no sellados o pisos de cerámica sin barnizar. Realice una prueba en un lugar poco notorio antes de la aplicación. NOTA: El depósito de agua debe vaciarse luego de cada uso; esto ayudará a minimizar las acumulaciones de depósitos de minerales y evitar que se llene por demás. 5. Llene el recipiente medidor hasta la línea de llenado máximo (16 oz/473 ml) con agua. NOTA: Para reducir significativamente las acumulaciones de depósitos minerales y prolongar la vida de su Limpiadora a vapor de usos múltiples, se recomienda el uso de agua destilada o desmineralizada en esta unidad. Consulte la página 30 para obtener más información sobre acumulaciones de depósitos minerales. 6. Inserte el embudo para agua en el orificio de llenado y coloque el agua con cuidado desde el recipiente medidor al depósito de agua. ADVERTENCIA: Siempre debe procederse con cuidado al colocar el agua en el depósito de agua. No mire directamente dentro del orificio de llenado mientras esté llenando el dispositivo. Mantenga alejados a su mano libre, niños y mascotas. 26 | ESPAÑOL Cantidad de agua Duración del vapor 7. Según cuánto desee limpiar a vapor, 16 oz. (473 ml.) Aproximadamente 15 min. puede repetir los pasos 5 y 6 hasta dos veces más, hasta llegar a un 32 oz. (946) ml.) Aproximadamente 30 min. máximo de 48 oz (1420 ml) de agua. 48 oz. (1420 ml.) Aproximadamente 45 min. Consulte el gráfico para obtener una comparación de la cantidad de agua con el tiempo estimado de limpieza a vapor. 8. Reemplace la tapa del depósito de agua y asegúrese de que esté bien enroscada para evitar que el vapor caliente se escape y produzca lesiones. 9. Cierre la tapa del compartimiento de almacenaje ESPAÑOL | 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Harbor Freight Tools Steam Cleaner Kit Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario