ALDI easy home Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Contents
STEAM MOP
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDA POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL60510
www.aldi.us
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSTVENTA
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10 /2015
YEAR WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
User Guide
Manual
del usuario
WITH
QUICK
START
GUIDE
TRAPEADOR
A VAPOR
CON MANUAL DE
INICIO RÁPIDO
Pack contents/parts .............................................................................4
Overv iew ....................................................................................... 4
Usage ...........................................................................................5
Pack contents/parts .....................................................................6
General information ...............................................................................7
Welcome .......................................................................................7
Intended use .................................................................................8
Quick Guide ............................................................................................9
Safety ....................................................................................................12
Importent safety instructions ..................................................... 12
General safety information .........................................................14
User instructions .................................................................................. 18
Prior to first use .......................................................................... 18
Devise assembly ...................................................................................19
Device assembly ........................................................................19
Preparing the device ..................................................................20
Product use ...........................................................................................21
Product use ................................................................................ 21
Troubleshooting ....................................................................................23
Maintenance, cleaning and care ........................................................24
Technical data ......................................................................................25
Recycl ing ...............................................................................................25
Warranty ................................................................................................26
Warranty conditions ...................................................................26
Contents • Contenido
Contenido del paquete/piezas ............................................................4
Descripción general ....................................................................4
Uso ...............................................................................................5
Contenido del paquete/piezas .................................................27
Información general .............................................................................28
Bienvenido .................................................................................. 28
Uso indicado ..............................................................................29
Guía rápida ............................................................................................30
Seguridad ..............................................................................................33
Instrucciones importantes de seguridad .................................. 33
Información general de seguridad ............................................35
Instrucciones para el usuario .............................................................39
Antes del primer uso ..................................................................39
Montaje del dispositivo .......................................................................40
Montaje del dispositivo ..............................................................40
Preparación del dispositivo ....................................................... 41
Uso del producto .................................................................................. 42
Uso del producto .......................................................................42
Resolución de problemas ..................................................................44
Mantenimiento, limpieza y cuidado ...................................................45
Datos técnicos .....................................................................................46
Recic laje ................................................................................................46
Garantía ................................................................................................. 47
Condiciones de la garantía .......................................................47
hup-service@h-u-p.com
1-800-886-8 50 6
USA
2
A A
B
C
D
4
Overview
5
Usage
6
Pack contents/parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
handle
steam button
cable rewind
carrying handle
water tank
basic unit
operating control lamp
cleaning head
measuring cup
carpet glider attachment
fabric cover
cleaning pin
two screws (without illustrations)
operating manual (without illustrations)
12
13
Pack contents/parts
14
1
2
3
4
5
6
7
8
3
9
10
11
12
General information
WELCOME
Thank you for your purchase of an Easy Home electrical steam
mop. You have purchased a high-quality product that fulfills
highest performance and safety standards. Please adhere to the
following recommendations regarding correct operation to ensure
a long service life.
Please read the operating manual and particularly the safety
instructions carefully before operating the device. You will find a
number of important and useful advice and information, which
every user must understand and comply with before operating
the device. Retain this operating manual and pass it on together
with the device.
GENERAL INFORMATION
INTENDED USE
The device is exclusively intended for the cleaning of respec-
tively suitable floors such as marble, ceramic tiles, parquet
floors, linoleum, stone, etc. as well as carpeting using the car-
pet glider attachment. Moreover, this device is not intended for
commercial use and instead only for use in a private household.
Any other type of use or modification of the device is not in con-
formity with its intended use and is on principle not allowed. No
liability will be accepted for any damage that occurs as a result
of unintended use or incorrect operation.
General information
7 8
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
handle
steam button
cable rewind
carrying handle
water tank
basic unit
operating control lamp
cleaning head
measuring cup
carpet glider attachment
fabric cover
cleaning pin
two screws
(without illustrations)
12
13
Quick Guide
Quick Guide
CAUTION
CAUTION
WARNING
9 10
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
PACK CONTENTS/PARTS
FEATURES
Triangular base with ball joint (rotates up to 180°)
ideal for difficult to reach spots
ast steam generation
operating control lamp
removable water tank
ACCESSORIES
• 2 microfibre cloths
• carpet glider attachment – for carpet cleaning
• measuring cup – for easy refilling of the water
tank
• cleaning pin – for lime residue removal
REPARING THE DEVICE
The device must be switched off and disconnected from
the power supply before removing or attaching the water
tank. This also applies when the water tank is being filled
while attached to the device.
Do not use the device without properly attached water
tank filled with clean and clear water and without pro-
perly installed fabric cover.
Caution! Hot steam emitting from the device! Risk of
injury!
In addition to the steps described in the following, you must also adhere to
the instructions in the operating manual.
Set-up and assembly
1. Insert the cleaning head at the bottom of the basic
unit and bolt it to the basic unit.
2. Insert the handle with the metal rod into the top of
the basic unit and bolt it.
3. Install the fabric cover on the cleaning head and
fasten with the cord
Before operating the device, carefully read the Chapter Safety in
the original operating manual.
1
2
3
4
5
6
7
8
3
9
10
11
12
Quick Guide
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL SAFETY
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
GROUNDED PLUG
The device is equipped with a safety plug for added safety which
can only be plugged into a respective grounded power outlet
(isolated ground receptacle). Please do not attempt to circum-
vent this safety feature - electrical shock hazard! Please ask a
specialist if you are not sure whether the power outlet is suitable
for this type of safety plug.
Safety items throughout this manual are labelled with a
DANGER, WARNING, or CAUTION based on the risk type.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates installation, operation, or maintenance
information which is important but not hazard-
related.
Safety
WARNING
CAUTION
NOTICE
DANGER
11 12
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
PRODUCT USE
1. Remove the water tank, fill it with water, reinstall.
2. Remove the power cord from the cable rewind and plug
the device into a grounded power outlet. Attention: The
heating process starts immediately. The device is opera-
tional within a short period of time.
3. Press the steam button once to let steam escape from
the cleaning head.
4. You can stop the steam by pressing the steam button
again.
5. Pull and push the cleaning head carefully over the surface
to be cleaned.
6. Release the steam button after every use of the steam
function and unplug the device from the power supply.
CHILD SAFETY
Packing materials:
Packing cartons covered with rugs, bedspreads, plastic
sheets, or stretch wrap may become airtight chambers and
can quickly cause suffocation.
Remove the protective film covering the applian-
ce before putting it into operation.
Destroy or recycle the appliance’s carton, plastic
bags, and any other exterior wrapping material
immediately after the product is unpacked. Child-
ren should never play with these items.
Danger of suffocation!
Keep the appliance out of reach of children.
Safety
SAFETY
Please read and comply with all safety instruc-
tions listed below. In case of noncompliance,
there is significant risk of accidents and inju-
ries as well as damage to property and devices.
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed, including the following:
GENERAL SAFETY INFORMATION
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury:
- Do not leave the appliance when plugged in. Unplug from out-
let when not in use and before servicing.
- Do not use outdoors or on wet surfaces. CAUTION: USE IN-
DOORS ONLY!
- Do not allow to be used as a toy. Close supervision is required
for any appliance used by or near children.
- Use only as described in this manual. Use only manufacturer´s
recommended attachments.
- Do not use the appliance with a damaged cord or plug. If the
appliance is not working as it should, has been dropped or
damaged, left outdoors or dropped into water or if it is leaking.
Take it to a qualified serviceman for examination and repair.
- Always turn the appliance OFF before plugging or unplugging
the appliance from the electrical outlet. Never pull on the cord
to disconnect the appliance from the electrical outlet; instead,
grasp the plug and pull on the plug to disconnect the appli-
ance.
- Do not let the cord touch hot surfaces. Do not close a door on
the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do
not pull or carry by cord or use the cord as a handle.
- Do not handle the plug or the appliance with wet hands or
operate without shoes.
Safety
WARNING
13 14
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
- Not for space heating.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and before clean-
ing the appliance.
- To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appli-
ance in water or other liquids.
- Should the device accidentally have dropped into water, first,
unplug the plug and then remove the device from the water!
You should subsequently refrain from operating the device,
and instead have it inspected by a certified service company.
This also applies if the electric cord or the device is damaged
or if the device was dropped. Electrical shock hazard!
- Never open the device and never try to reach inside with metal
objects. Electrical shock hazard!
- Electrical devices aren’t childrens toys! For this reason, the
device should be used and stored out of children‘s reach.
Children do not recognize the hazards that arise when using
electrical devices.
- Repairs may only be carried out by certified specialized repair
shops. Non-expertly repaired devices pose a risk for the user.
- Only connect the device to a properly installed grounded pow-
er outlet with a mains voltage according to type plate.
- Do not leave the device without supervision during operation
to avoid accidents.
- When the device‘s power supply cable cable is damaged it
must be replaced by the manufacturer or its AFTER SALES
SUPPORT or a similarly qualified person to avoid any risk of
injury, etc.
- Only use original equipment and accessories. When using
non-original accessories, the risk of accidents increases. Any
liability is void in case of accidents or damage resulting from
the use of non-original manufacturer accessories. Any device
damage resulting from the use of non-original manufacturer
accessories voids any warranty claim.
Safety
SAFEGUARDS FOR STEAM MOP
- Never point the steam exit opening at people or pets and nev-
er at electrical devices (e.g. fan heaters or electrical heaters).
- The steam mop must not be left without supervision while
connected to the power supply.
- Do not operate the steam mop if the housing shows visible
damage or if the power cord is defective or if you suspect an
invisible defect (e.g. after a drop) or if the device leaks. Do not
carry the device by the power cord. Do not pull on the power
cord when you disconnect the device plug from the power
supply connection.
- Switch the device off and disconnect it from the power sup-
ply before attempting any cleaning, maintenance, attaching or
removing accessories. Let the device and all accessory parts
cool down to room temperature before attempting any clean-
ing or maintenance and before you remove or attach any ac-
cessories.
- Only operate the device with the fabric cover installed.
- Do not expose the device to rain, frost or heat of any type.
- Do not use any defective accessories.
- Please ensure that the power cord does not become a tripping
hazard.
- Do not cover the device during operation.
- Please ensure that device openings are not blocked or clogged.
- Caution! Hot steam emitting from the device! Risk of injury!
- Be especially careful when cleaning steps on stairs. Risk of
falling!
- After cleaning, the floor or the cleaned surface will be moist.
You should only step on the cleaned surface once it has fully
dried. Slipping hazard!
- Ensure that the water tank fill level does not exceed the “MAX”
mark.
- Only use the device with a properly inserted and filled water
tank. Only add clean and clear water to the water tank. Never
use any additives such as detergents, etc.
Safety
15 16
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
- Ensure that the steam function of the device is switched off
before plugging it in or unplugging it.
- When not in use, always unplug the power plug to avoid any
hazards.
- Do not cover the device and ensure that the device openings
are not blocked with dirt, hair, etc.
- Only use the device for cleaning suitable floors or carpeting by
using the carpet glider attachment. Do not use the device to
clean pets or plants. Never point the steam outlet at people or
pets.
- Do not clean tapestry or carpets hanging on the walls.
- Do not run the device across the power cord; the power cord
might get damaged.
- The appliance must be grounded. Use only a properly ground-
ed outlet when plugging in the appliance do not attempt to de-
feat this safety feature. Improper connection to the grounding
conductor may result in the risk of an electric shock.
Safety
User instructions
USER INSTRUCTIONS
PRIOR TO FIRST USE
After unpacking, check the device and ensure that all parts
are complete and for any potential transport damage – to
avoid any hazards. In case of any doubt, do not use the de-
vice and contact our customer service. The service address-
es are listed in our warranty terms and on the warranty card.
Your device has been packaged to protect it from any potential transport
damage.
Carefully remove the device from its original packaging.
Remove all packaging.
Clean the device and all accessories and remove all remaining dust from
the packaging as described in Chapter “MAINTENANCE, CLEANING, AND
CARE”.
CAUTION
17 18
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
DEVISE ASSEMBLY
First, take the cleaning head (8) and insert it with the round connecting
piece into the respectively provided opening (opposite side from the handle
(4)) of the basic unit (6). Make sure that the bore hole at the rear of the
basic unit (6) is aligned with the bore hole of the connecting piece of the
cleaning head (8). Now, screw the two parts together using the supplied
short screw.
Now insert the handle (1) with its respective rod into the respectively
provided opening (at the handle (4)) of the basic unit (6). Ensure that the
steam button (2) points towards the rear of the device and that the bore
hole at the lower end of the rod is aligned with the bore hole of the basic
unit (4). Now, screw the handle (1) to the basic unit (6) using the supplied
long screw.
Now fasten a fabric cover (11) on the cleaning head (8). You will be able to
recognize how to place the fabric cover (11) on the cleaning head (8) based
on its form. Fasten the fabric cover (11) with the cord and the respective
plastic clip by compressing the clip, pulling at the cord and releasing the
plastic clip again.
The device assembly is now complete.
Devise assembly
PREPARING THE DEVICE
The device must be switched off and disconnected from
the power supply before removing or attaching the water
tank. This also applies when the water tank is being filled
while attached to the device.
Do not use the device without properly attached water
tank filled with clean and clear water and without properly
installed fabric cover.
To remove the water tank (5) from the basic unit (6), slide it up until you
can remove it from the front of the basic unit (6).
Now fill the water tank (5) with clear water. Ensure that you do not fill the
water tank (5) beyond the “MAX” mark. You can remove the water tank
(5) from the basic unit (6) or fill it by using the supplied measuring cup (9)
with the water tank (5) still attached to the device.
Place the filled water tank (5) back in the respectively intended bracket at
the basic unit (6).
Preparing the device
WARNING
NOTICE
19 20
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
PRODUCT USE
The device should not be used on surfaces that were treated with
wax. The hot and moist steam might lead to damage. Never use
the device on unsealed wooden surfaces and never let the device
rest on the same spot of a wooden floor over a prolonged period
of time - the wood might discolor or even swell. Be especially
careful when you use the device on heat-sensitive floors or floors
that were treated with heat-sensitive materials. Before using the
device, ask a specialist whether the respective floor is suitable for
steam cleaning. If necessary, test the device in an obscure corner
of the surface to be treated.
We recommend sweeping and/or vacuuming the surface to be
treated before using the steam mop.
Before cleaning the floor, plan out where you will start and where
you will finish your work to avoid stepping on already cleaned,
potentially wet surfaces while cleaning.
Put the prepared device close to a properly installed grounded power
outlet. Ensure easy access of the grounded power outlet.
Pull the power cord completely out of the cable rewind (3) and plug the
device into the grounded power outlet.
The heating process in the device‘s interior starts immediately, the mains
connection and the heating process are indicated by the burning operat-
ing control lamp (7). The heating process takes only a little while until the
device is operational.
Press the steam button (2) to let steam escape from the cleaning head
(8). You can stop the steam by pressing the steam button (2) again.
Product use
NOTICE
NOTICE
NOTICE
You can also use the device for cleaning carpeting. For this, insert
the cleaning head (together with the attached fabric cover) into
the carpet glider attachment.
Attention: Do not rest the device on the same surface spot for too long,
particularly if the steam function is switched on. You might damage the floor
and/or have lime residue on the floor.
Pull and push the cleaning head (8) carefully over the surface to be cleaned
and, if required, also into corners.
Always keep monitoring the water level in the water tank (5). The device
must not be operated without water (in the tank).
The steam function of the device must be switched off after every use of
the steam button (2) by pressing it again, and then the device must be dis-
connected from the power supply by unplugging the power plug from the
grounded power outlet (do not pull the power cord). Let the device and all
accessory parts cool down to room temperature before attempting to remove
(or attach) any accessories and before cleaning and/or storing the device.
Caution: After use of the device, the fabric cover will be very
hot; you need to let it cool down to room temperature before
you can remove it from the cleaning head.
Empty the water tank (5) after every use and remove the fabric cover (11).
Rewind the power cord onto the cable rewind (3) and store the device
upright in a dry place.
NOTICE
CAUTION
21 22
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
Product use
TROUBLESHOOTING
Defect:
The operating
control lamp is
not on.
The device is
not emitting any
steam.
Lime residue on
the floor.
Cause:
The device is not con-
nected to a grounded
power outlet.
The water tank is not
correctly inserted or
empty.
The steam button has
not been pressed.
The device has been left
on the same spot for too
long.
Remedy:
Plug the power plug
into a grounded power
outlet.
You must properly fill
and insert the water
tank into the device.
Press the steam button.
In most cases, these
residues can be remo-
ved with a damp cloth.
If necessary, pour some
vinegar onto the cloth if
the floor material allows
for that.
In case of malfunctions not listed here, please contact our customer service.
Our customer service representatives will be glad to assist you with any que-
stions. You can find our service address in the warranty terms. The operating
manual can be requested from customer service in PDF format. You can also
order additional fabric covers from our customer service.
Troubleshooting
MAINTENANCE, CLEANING AND CARE
Please always unplug the power plug and let the device
completely cool down before you clean and store it!
Make sure that no liquids get into the device interior. Nev-
er submerge the device in water. Electrical shock hazard!
Never use aggressive or abrasive detergents or sharp
objects.
Empty the water tank (5) after every use and rinse it periodically with
clear water.
Use a dry or moderately damp, well wrung cloth to clean the external
housing of the device and the external surface of the water tank (5).
Make sure to subsequently wipe the device dry.
Depending on the lime content of the water, the steam may, after a certain
period of use, not properly emit from the device and lime residue may need
to be removed from the steam outlet of the basic unit (6). In this case pro-
ceed as follows:
Remove the cleaning head (8) from the basic unit (6) by unscrewing the
short screw that fastens the cleaning head to the basic unit and remove
the basic unit (6) in an upward motion from the cleaning head (8).
The steam outlet is now accessible on the bottom of the basic unit (6).
Take the supplied cleaning pin (12) and insert the narrow side
into the steam outlet opening. Carefully move the cleaning pin
(12) back and forth to remove any existing lime residue.
The steam outlet is now no longer blocked. Reinstall the cleaning head
(8) as described in “Assembly”.
Maintenance, Cleaning and Care
WARNING
WARNING
NOTICE
23 24
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
The fabric cover (11) is washable. Adhere to the care instructions on
the label.
Washable at max. 60°C (140°F).
Do not dry in the dryer
Do not iron
TECHNICAL DATA
Voltage: 120 V AC
Frequency: 60 Hz
Wattage: 1500 W
Technical data / Recycling
RECYCLING
Please dispose of plastic bags carefully and keep them away from
children. Other packaging materials should be recycled where facilities
exist.
Warranty
25 26
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
AFTER SALES SUPPORT AFTER SALES SUPPORT
1-800-886-8506
USA
USA
USA
USA
Steam Mop
Steam Mop
1-800-886-8506
WARRANTY CONDITIONS
Deear Customer,
The Aldi warranty offers you extensive benefits compared to the statutory
obligation arising from a warranty:
Warranty period: 2 years from date of purchase
6 months for wear parts and consumables under
normal and proper conditions of use
(e.g. rechargeable batteries).
Costs: Free repair/exchange or refund.
No transport costs.
ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before
sending in the device. This allows us to provide support in the
event of possible operator errors.
In order to make a claim under the warranty, please send us:
together with the faulty item the original receipt and the warranty card
properly completed.
the faulty product with all components included in the packaging.
The warranty does not cover damage caused by:
Accident or unanticipated events. (e.g. kightning, water, fire).
Improper use oder transport.
Disregard of the safety and maintenance instructions.
Other improper treatment or modification.
After the expiry of the warranty period, you still have the possibility to have
your product repaired at your own expense. If the repair or the estimate of
costs is not free of charge you will be informed accordingly in advance.
This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from
a warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with
a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and/or spare
part storage and/or a system for compensation are/is required by law, the
statutory minimum conditions apply. In the event that a product is received
for repair, neither the service company nor the seller will assume any liability
for data or settings possibly stored on the product by the customer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
mango
botón del vapor
bobinadora del cable
asa de transporte
depósito de agua
unidad básica
indicador luminoso de funcionamiento
cabezal limpiador
taza de medición
accesorio deslizador para alfombras
almohadilla de tejido
clavija de limpieza
dos tornillos (sin ilustraciones)
manual de funcionamiento (sin ilustraciones)
12
13
CONTENIDO/PIEZAS
14
Contenido/piezas
Información general
BIENVENIDO
Gracias por su compra de un trapeador eléctrico a vapor de
Easy Home. Usted ha comprado un producto de alta calidad que
cumple con los más altos estándares de seguridad y desempeño.
Por favor, siga las siguientes recomendaciones de operación
correcta para garantizar una larga vida útil.
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones y particular-
mente las instrucciones sobre la seguridad antes de operar el
dispositivo. Encontrará información importante y una serie de
consejos útiles que cada usuario debe entender y cumplir antes
de operar el dispositivo. Conserve este manual de instrucciones
y transfiéralo conjuntamente con el aparato.
27 28
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
INFORMACIÓN GENERAL
USO INDICADO
El aparato está diseñado exclusivamente para la limpieza de los
pisos apropiados, tales como pisos de mármol, baldosas de
cerámica, parquet, linóleo, piedra, etc., así como de alfombras
usando el accesorio de deslizamiento para alfombras. Por otra
parte, este aparato no está destinado para uso comercial sino
solamente para uso doméstico privado. Cualquier otro tipo de
uso o modificación del aparato no está en conformidad a su
uso previsto y en principio no está permitido. No se aceptará
ninguna responsabilidad por cualquier daño que se produzca
como resultado de un uso diferente al que está destinado o de
la operación incorrecta.
Información general
Guía rápida
29 30
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
mango
botón del vapor
bobinadora del cable
asa de transporte
depósito de agua
unidad básica
indicador luminoso
de funcionamiento
cabezal limpiador
taza de medición
accesorio deslizador para alfombras
almohadilla de tejido
clavija de limpieza
dos tornillos (sin ilustraciones)
11
CONTENIDO DEL PAQUETE/PIEZAS
CARACTERÍSTICAS
Base triangular con articulación esférica (gira hasta
180°),
ideal para los lugares difíciles de alcanzar,
rápida generación del vapor,
indicador luminoso de funcionamiento
Depósito extraíble de agua
Lea detenidamente el capítulo sobre la seguridad en el manual de
instrucciones original antes de operar el aparato.
1
2
3
4
5
6
7
8
3
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
Guía rápida Guía rápida
31 32
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ACCESORIOS
• 2 paños de microfibra
• Accesorio de deslizamiento – para la limpieza
de alfombras
Taza de medición – para facilitar llenar el depósi-
to de agua
• Clavija de limpieza – para la eliminación de los
residuos de cal
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO
El dispositivo debe estar apagado y desconectado de
la alimentación antes de quitar o poner el depósito de
agua. Esto también es aplicable a cuando se está lle-
nando el depósito de agua mientras este permanece
unido al dispositivo.
No utilice al aparato sin el depósito de agua correcta-
mente montado y lleno de agua limpia y sin la almoha-
dilla de tejido debidamente instalada.
¡PRECAUCIÓN! ¡El dispositivo emite vapor caliente!
¡Peligro de lesiones!
Además de los pasos que se describen a continuación, también debe
atenerse a las indicaciones en el manual de instrucciones.
Construcción y montaje
1. Introduzca el cabezal limpiador en la parte inferior
de la unidad básica y atorníllelo a la unidad básica.
2. Inserte el mango con la varilla de metal en la parte
superior de la unidad básica y atorníllela.
3. Instale la almohadilla de tejido en el cabezal de lim-
pieza y sujétela con el cordón.
USO DEL PRODUCTO
1. Quite el depósito de agua, llénelo con agua y vuelva a
instalarlo.
2. Saque el cable de alimentación de la bobinadora de ca-
ble y conecte el aparato a un tomacorriente con conexión
a tierra. Atención: El proceso de calentamiento comienza
inmediatamente. El dispositivo está listo en un corto
período de tiempo.
3. Presione el botón de vapor para dejar que el vapor es-
cape del cabezal de limpieza. La función de vapor per-
manece activa mientras mantenga pulsado al botón del
vapor.
4. Puede dejar de emitir vapor soltando al botón del vapor
(2).
5. Tire y empuje cuidadosamente el cabezal de limpieza
sobre la superficie a limpiarse.
6. Suelte el botón de vapor después de cada uso de la fun-
ción de vapor y desenchufe el aparato de la alimentación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA
El dispositivo está equipado con un enchufe de seguridad para
ofrecer mayor protección, el cual se puede enchufar solamente
en un tomacorriente con la respectiva conexión a tierra (receptá-
culo de tierra aislada). Por favor, no intente eludir esta caracterís-
tica de seguridad - ¡peligro de descarga eléctrica! Pregúntele a
un especialista si no está seguro si el tomacorriente es adecua-
do para este tipo de enchufe de seguridad.
Los puntos relacionados con la seguridad a lo largo de este
manual están marcados con los signos PELIGRO, ADVERTEN-
CIA o PRECAUCIÓN en base al tipo de riesgo.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa la cual, si no se evi-
ta, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa la cual, si no se evi-
ta, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa la cual, si no se
evita, podría provocar lesiones menores o mode-
radas.
NOTA
Indica información para la instalación, operación o
mantenimiento, que es importante pero no relacio-
nada con los peligros.
Seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
PELIGRO
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Materiales de embalaje:
Las cajas de embalaje cubiertas con alfombras, colchas, lá-
minas de plástico o películas plásticas para embalaje pueden
convertirse en cámaras herméticas y provocar la asfixia rápi-
damente.
Retire la película protectora que cubre al aparato antes de po-
nerlo en funcionamiento.
Destruya o recicle la caja de cartón del dispositi-
vo, las bolsas de plástico y cualquier otro material
exterior de empaque, inmediatamente después
de que desempaque al producto. Los niños nun-
ca deben jugar con estos artículos. ¡Peligro de
asfixia!
Mantenga al aparato fuera del alcance de los niños.
Seguridad
33 34
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
SEGURIDAD
Por favor, lea y cumpla todas las instrucciones
que se muestran a continuación. En caso de
incumplimiento, hay un riesgo significativo de
accidentes y lesiones así como de daños mate-
riales y al aparato.
Al usar aparatos electrodomésticos, siempre se deben tener
en cuenta precauciones básicas, entre ellas:
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Para reducir los riesgos de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
- No deje el aparato mientras está enchufado. Desconectar del
tomacorriente cuando no está en uso y antes de la limpieza.
- No lo use al aire libre o sobre superficies húmedas. PRECAU-
CIÓN: ¡USAR SÓLO EN INTERIORES!
- No permita que se use como un juguete. Es necesaria una
atenta supervisión cuando cualquier aparato electrodomésti-
co es usado por niños o cerca de estos.
- Utilizar solamente como se describe en este manual. Utilizar
solamente los accesorios recomendados del fabricante.
- No usar con el cordón o el enchufe dañados. Si el aparato no
está funcionando como debe, se ha caído o dañado, se dejó
a la intemperie o cayó al agua o si está goteando. Llévelo a un
técnico cualificado para su examen y reparación.
- Siempre apague al aparato antes de conectar o desconectar
el aparato a la corriente eléctrica. Nunca tire del cable para
desconectar al aparato de la corriente eléctrica; en cambio,
agarre el enchufe y tire de éste para desconectar al aparato.
- No permita que el cable toque las superficies calientes. No
cierre una puerta sobre el cable ni hale el cable alrededor de
bordes afilados o esquinas. No tirar o arrastrar por el cable ni
usar el cable como una agarradera.
Seguridad
ADVERTENCIA
- No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas
ni lo opere descalzo.
- No lo use para la calefacción de un espacio.
- Desconectar del tomacorriente cuando no está en uso y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de poner o quitar pie-
zas y antes de limpiar el aparato.
- Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el
aparato en agua u otros líquidos.
- Si el dispositivo se cae accidentalmente al agua, ¡primero
debe desconectar el enchufe y luego extraer el dispositivo del
agua! Debe abstenerse de utilizar posteriormente al aparato
y en su lugar debe hacer que una empresa de servicios cer-
tificada lo inspeccione. Esto también es aplicable si el cable
eléctrico o el dispositivo están dañados o si el dispositivo se
ha caído. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- No abra nunca al aparato y nunca intente acceder a su interior
con objetos metálicos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- ¡Los dispositivos eléctricos no son juguetes de los niños! Por
esta razón, el dispositivo se debe utilizar y almacenar fuera
del alcance de los niños. Los niños no pueden reconocen los
peligros provenientes del uso de los aparatos eléctricos.
- Las reparaciones se deben realizar únicamente por talleres
especializados certificados. Los dispositivos reparados por
personas sin calificación presentan un riesgo para el usuario.
- Sólo conecte el aparato a un tomacorriente con conexión a
tierra correctamente instalada y con una tensión de red de
acuerdo a la placa del aparato.
- No deje el aparato sin supervisión durante el funcionamiento
para evitar accidentes.
- Cuando el cable de alimentación del dispositivo esté dañado,
debe sustituirse por el fabricante o su departamento de apoyo
posventa o por una persona similarmente calificada para evi-
tar el riesgo de lesiones, etc.
- Utilice únicamente accesorios y equipos originales. La utili-
zación de accesorios que no son originales aumenta el ries-
Seguridad
35 36
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
go de accidentes. Toda responsabilidad quedará anulada en
caso de accidentes o daños causados por la utilización de
accesorios no originales del fabricante. Cualquier daño al dis-
positivo resultante de la utilización de accesorios no originales
del fabricante anula a todas las reclamaciones de garantía
.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL TRAPEADOR A VAPOR
- Nunca apunte el orificio de salida del vapor hacia personas
o mascotas y tampoco hacia los dispositivos eléctricos (por
ejemplo, estufas de ventiladores o calentadores eléctricos).
- El trapeador a vapor no se debe quedar sin supervisión mien-
tras está conectado a la alimentación.
- No opere el trapeador a vapor si la carcasa presenta daños
visibles, si el cable de alimentación está defectuoso o si us-
ted sospecha un defecto invisible (por ejemplo, después de
una caída) o si el dispositivo tiene filtraciones. No transporte
el aparato por el cable de alimentación eléctrica. No hale el
cable de alimentación cuando desconecte el enchufe del dis-
positivo del tomacorriente.
- Apague el dispositivo y desconéctelo de la alimentación antes
de intentar cualquier mantenimiento, limpieza, o para colocar
o quitar los accesorios. Deje que el dispositivo y todos los ac-
cesorios se enfríen a temperatura ambiente antes de intentar
cualquier limpieza o mantenimiento y antes de quitar o fijar
cualquier accesorio.
- Sólo utilice al aparato con la almohadilla de tejido instalada.
- No exponga al aparato a la lluvia, congelación o calor de cual-
quier tipo.
- No utilice ningún accesorio defectuoso.
- Asegúrese que el cable de alimentación no constituya un ries-
go de tropezón.
- No cubra el dispositivo durante el funcionamiento.
- Asegúrese de que las aberturas del dispositivo no están blo-
queadas o tapadas.
Seguridad
- ¡PRECAUCIÓN! ¡El dispositivo emite vapor caliente! ¡Peligro
de lesiones!
- Tenga especial cuidado al limpiar los escalones en las escale-
ras. ¡Riesgo de caídas!
- Después de limpiar, el piso o la superficie limpiada estarán
húmedos. Solamente debe caminar sobre la superficie que ha
limpiado una vez que se haya secado completamente. ¡Peligro
de resbalón!
- Asegúrese de que el nivel de llenado del depósito de agua no
supera la marca “MAX”.
- Utilice al aparato sólo con el depósito de agua correctamente
insertado y relleno. Solamente ponga agua limpia en el depó-
sito de agua. Nunca use aditivos tales como detergentes, etc.
- Asegúrese de que la función de vapor del aparato esté apaga-
da antes de conectarlo o desconectarlo.
- Cuando no esté en uso, siempre desconecte el enchufe de
alimentación para evitar cualquier peligro.
- No cubra al dispositivo y asegúrese de que las aberturas del
dispositivo no están bloqueadas con suciedad, cabellos, etc.
- Utilice al aparato solamente para limpiar los pisos apropiados
o las alfombras utilizando el accesorio de deslizamiento sobre
las alfombras. No utilice al aparato para limpiar animales o
plantas. Nunca apunte la salida de vapor hacia personas o
mascotas.
- No limpie tapices o alfombras colgados en las paredes.
- No pase el dispositivo sobre el cable de alimentación; esto
podría dañarlo.
- El aparato debe estar conectado a tierra. Utilice solamente un
tomacorriente con conexión a tierra para conectar el aparato,
no trate de eludir esta característica de seguridad. La cone-
xión incorrecta al conductor de puesta a tierra puede resultar
en el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad
37 38
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
Instrucciones para el usuario
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ANTES DEL PRIMER USO
Después de desembalar al dispositivo, examínelo y asegú-
rese de que todas las piezas están completas y no sufrieron
ningún daño en el transporte – para evitar cualquier peligro.
En caso de cualquier duda, no use al dispositivo y póngase
en contacto con nuestro servicio al cliente. Las direcciones
de servicio figuran en nuestras condiciones de la garantía y
en la tarjeta de garantía.
El dispositivo ha sido empacado para protegerlo de cualquier posible daño
en el transporte.
Con cuidado extraiga al dispositivo de su embalaje original.
Quite todo el embalaje.
Limpie al aparato y a todos los accesorios y quite todo el polvo restante del
embalaje, tal como se describe en el capítulo “MANTENIMIENTO, LIMPIE-
ZA Y CUIDADO”.
PRECAUCIÓN
MONTAJE DEL DISPOSITIVO
En primer lugar, tome el cabezal de limpieza (8) e introdúzcalo con la
pieza de conexión redonda en la apertura respectiva (lado opuesto del
mango (4) de la unidad básica (6)). Asegúrese de que la perforación en la
parte trasera de la unidad básica (6) está alineada con la perforación de
la pieza de conexión del cabezal de limpieza (8). Atornille ahora las dos
piezas juntas usando el tornillo corto que se suministra.
Inserte el mango (1) con su varilla respectiva en la abertura correspon-
diente (en el mango (4) de la unidad básica (6)). Asegúrese que el botón
del vapor (2) apunta hacia la parte posterior del aparato y de que la perfo-
ración en el extremo inferior de la varilla está alineada con la perforación
de la unidad básica (4). Atornille ahora el mango (1) a la unidad básica (6)
usando el tornillo largo que se suministra.
Sujete una almohadilla de tejido (11) sobre el cabezal de limpieza (8).
Podrá darse cuenta de cómo colocar la almohadilla de tejido (11) sobre
el cabezal de limpieza (8) en base a su forma. Sujete la almohadilla de
tejido (11) con el cable y la pinza de plástico respectiva comprimiendo la
pinza, tirando del cable y liberando la pinza de plástico otra vez.
Ha finalizado el montaje del dispositivo.
Montaje del dispositivo
39 40
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO
El dispositivo debe estar apagado y desconectado de
la alimentación antes de quitar o colocar el depósito de
agua. Esto también es aplicable a cuando se está llenan-
do el depósito de agua mientras este permanece unido al
dispositivo.
No utilice al aparato sin el depósito de agua correctamente
montado y lleno de agua limpia y sin la almohadilla de tejido
debidamente instalada.
Para extraer el depósito de agua (5) de la unidad básica (6), deslícelo hacia
arriba hasta que puede quitarlo de la parte delantera de la unidad básica
(6).
Ahora llene el depósito de agua (5) con agua limpia. Asegúrese de no
llenar el depósito de agua (5) por encima de la marca “MAX”. Puede qui-
tar el depósito de agua (5) de la unidad básica (6) o dejarlo conectado al
dispositivo y llenarlo usando la taza de medición que se suministra (9).
Vuelva a colocar el depósito de agua lleno (5) en el soporte correspon-
diente en la unidad básica (6).
Preparación del dispositivo
ADVERTENCIA
NOTA
USO DEL PRODUCTO
El dispositivo no debe utilizarse sobre superficies que se trataron
con cera. El vapor caliente y húmedo puede dañarlas. Nunca
utilice el aparato sobre superficies de madera sin sellar y nunca
lo deje descansando sobre el mismo lugar en un piso de madera
durante un periodo prolongado de tiempo - la madera puede
decolorarse o incluso hincharse. Tenga especial cuidado cuando
se utiliza el dispositivo en pisos sensibles al calor o en pisos que
fueron tratados con materiales sensibles al calor. Antes de usar
el dispositivo, pregúntele a un especialista si el piso respectivo
es adecuado para la limpieza a vapor. Si es necesario, pruebe el
dispositivo en una esquina oscura de la superficie a ser tratada.
Se recomienda barrer o aspirar la superficie a tratar antes de usar
el trapeador a vapor.
Antes de limpiar el piso, planifique donde comenzará y donde
terminará para evitar pisar las superficies potencialmente húmedas
que ya ha limpiado.
Coloque el dispositivo preparado cerca de un tomacorriente correcta-
mente conectado a tierra. Asegure un fácil acceso al tomacorriente con
conexión a tierra.
Hale el cable de alimentación completamente fuera de la bobinadora
del cable (3) y conecte el dispositivo en el tomacorriente con conexión a
tierra.
El proceso de calentamiento en el interior del dispositivo comienza inme-
diatamente y el indicador luminoso del funcionamiento (7) indica la cone-
xión a la red y el proceso de calentamiento. El proceso de calentamiento
tarda sólo un momento en poner al dispositivo listo para la operación.
Presione el botón del vapor (2) para dejar escapar al vapor desde el ca-
bezal de limpieza (8). Puede dejar de emitir vapor pulsando nuevamente
el botón del vapor (2).
Uso del producto
NOTA
NOTA
NOTA
41 42
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
También puede utilizar al dispositivo para la limpieza de alfombras.
Para ello, inserte el cabezal de limpieza (junto con la almohadilla
de tejido que se adjunta) en el accesorio de deslizamiento para
alfombras.
Atención: No deje descansar el dispositivo en el mismo lugar de la superficie
durante mucho tiempo, particularmente si está activa la función de vapor.
Podría dañar el piso y dejar marcas de cal en el suelo.
Tire y empuje cuidadosamente el cabezal de limpieza (8) sobre la superficie
a limpiar y, si es necesario, también en las esquinas.
Manténgase vigilando siempre el nivel del agua en el depósito de agua
(5). El dispositivo no debe funcionar sin agua (en el depósito).
La función de vapor del dispositivo se apaga después de cada uso del botón
del vapor (2) si este se presiona de nuevo, y posteriormente el dispositivo
debe desconectarse de la alimentación sacando el enchufe del tomacorriente
con conexión a tierra (no hale el cable de alimentación). Deje que el aparato y
todos los accesorios se enfríen a la temperatura ambiente antes de intentar
quitar (o poner) a los accesorios y antes de limpiar o almacenar el aparato.
PRECAUCIÓN: La almohadilla de tejido estará muy ca-
liente después de usar al dispositivo; debe dejar que se
enfríe a temperatura ambiente antes de que la pueda
quitar del cabezal de limpieza.
Vacíe el depósito de agua (5) después de cada uso y quite la almohadilla
de tejido (11).
Rebobine el cable de alimentación en la bobinadora del cable (3) y guarde
el aparato verticalmente en un lugar seco.
NOTA
PRECAUCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Error:
El indicador
luminoso de fun-
cionamiento no
enciende.
El dispositivo no
emite vapor.
Residuos de cal
en el suelo.
Causa:
El dispositivo no está
conectado a un toma-
corriente con conexión
a tierra.
El depósito de agua no
está insertado correcta-
mente o esta vacío.
No ha presionado el
botón del vapor.
El dispositivo se dejó
en el mismo lugar por
demasiado tiempo.
Solución:
Conecte el enchufe a
un tomacorriente con
conexión a tierra.
Debe llenar e inser-
tar correctamente el
depósito de agua en el
aparato.
Presione el botón del
vapor.
Estos residuos pueden
eliminarse en la mayoría
de los casos con un
paño húmedo. Si es ne-
cesario, vierta un poco
de vinagre en el trapo
si el material del piso lo
permite.
En caso de desperfectos no mencionados aquí, póngase en contacto con
nuestro servicio al cliente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente le
ayudarán gustosamente con cualquier pregunta que tenga. Puede encontrar
nuestra dirección de servicio en los términos de garantía. Puede solicitar el
manual de instrucciones en formato PDF al Departamento de Servicio al Cli-
ente. También puede realizar el pedido de almohadillas de tejido adicionales
al Departamento de Servicio al Cliente.
Resolución de problemas
43 44
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
Uso del producto
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADO
¡Siempre desconecte la alimentación y deje enfriar com-
pletamente al aparato antes de limpiarlo y almacenarlo!
Asegúrese de que ningún líquido entre en el interior del
dispositivo. Nunca sumerja el aparato en agua. ¡Peligro
de descarga eléctrica!
Nunca utilice detergentes agresivos o abrasivos ni obje-
tos afilados.
Vacíe el depósito de agua (5) después de cada uso y enjuáguelo periódi-
camente con agua limpia.
Use un paño seco o moderadamente húmedo, bien exprimido para lim-
piar la carcasa externa del dispositivo y la superficie exterior del depósi-
to de agua (5).
Asegúrese de secar posteriormente al dispositivo.
Dependiendo del contenido de cal del agua, puede que el dispositivo no
emita vapor después de un cierto período de utilización y puede que sea
necesario eliminar residuos de cal de la salida de vapor de la unidad básica
(6). En este caso proceda del siguiente modo:
Quite el cabezal de limpieza (8) de la unidad básica (6) desenroscando el
tornillo corto que sujeta el cabezal de limpieza a la unidad básica y ex-
traiga la unidad básica (6) del cabezal de limpieza (8) con un movimiento
ascendente.
Ahora tiene acceso a la salida de vapor en la parte inferior de la unidad
básica (6).
Tome la clavija de limpieza (12) que se suministra e inserte el
lado estrecho en el orificio de salida del vapor. Mueva con cui-
dado la clavija de limpieza (12) hacia adelante y atrás para eli-
minar cualquier residuo de cal existente.
Mantenimiento, limpieza y cuidado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
Esto desbloqueará la salida de vapor. Vuelva a instalar el cabezal de lim-
pieza (8) como se describe en “Ensamblaje”.
La almohadilla de tejido (11) se puede lavar. Siga las instrucciones en
la etiqueta de cuidados.
Lavar a una temperatura máxima de 60 °C (140 °F).
No secar en la secadora
No planchar
DATOS TÉCNICOS
Tensión: 120 V AC
Frecuencia: 60 Hz
Potencia: 1500 W
Datos técnicos / Reciclaje
RECICLAJE
Elimine las bolsas de plástico con cuidado y manténgalas alejadas
de los niños. Otros materiales de envasado deberían reciclarse en
las instalaciones.
45 46
SER  O  E POST E TA SER  O  E POST E TA
USA
USA
Trapeador a vapor
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
USA
1-800-886-8506
Garantía
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la
obligación legal a la que está sujeta una garantía:
Período de garantía: 2 años a partir de la fecha de compra.
6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo
condiciones normales y reglamentarias de uso
(p. ej. baterías recargables).
Costes: Reparación/sustitución gratuita o reembolso.
Sin costes de transporte.
AVISO: Por favor, póngase en contacto con nuestra línea directa de atención
por teléfono, correo electrónico o fax antes de retornar el producto.
Esto nos permite proporcionar ayuda en caso de posibles errores
del operador.
Para hacer una reclamación bajo la garantía, por favor envíenos:
el artículo defectuoso conjuntamente con el recibo de compra original
y la tarjeta de garantía completada de manera apropiada.
el producto con todos los componentes incluidos en el embalaje.
La garantía no cubre los daños causados por:
Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego).
Uso o transporte inadecuados.
Inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento.
Otro tipo de manejo o modificación inadecuado.
Después del vencimiento del período de garantía, todavía tiene la posibilidad
de mandar a reparar su producto si usted corre con los gastos. Si la
reparación o estimación de los costos no es gratis, usted será informado
de ello previamente.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor derivada de una
garantía. El período de garantía sólo se puede extender de acuerdo
con una norma legal. En los países donde se requiere por la ley una
garantía (obligatoria) y/o almacenamiento de repuestos y/o un sistema de
compensación, se aplican las condiciones mínimas legales. En el caso de
que se reciba un producto para su reparación, ni la compañía de servicio ni
el vendedor asumen ninguna responsabilidad por los datos o configuraciones
que puedan haberse almacenado en el producto por el cliente.
47 48
SER  O  E POST E TA
USA
Trapeador a vapor
MODEL: DM 2012 PRODUCT CODE: 40041 10/2015
1-800-886-8506
USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

ALDI easy home Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados