Silvercrest SDM 1500 B2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IAN 273089
MOPA DE VAPOR
SCOPA A VAPORE SDM 1500 B2
MOPA DE VAPOR
Instrucciones de uso
STEAM MOP
Operating instructions
MOPA A VAPOR
Manual de instruções
SCOPA A VAPORE
Istruzioni per l'uso
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
C
A
B
ES
 1
SDM 1500 B2
Índice
Introducción ..............................................2
Información sobre estas instrucciones de uso ...............................2
Derechos de propiedad industrial .......................................2
Uso previsto ........................................................2
Indicaciones de seguridad ...................................3
Elementos de control .......................................6
Desembalaje y conexión ....................................7
Indicaciones de seguridad .............................................7
Volumen de suministro e inspección de transporte ...........................7
Desembalaje .......................................................7
Desecho del embalaje ................................................8
Montaje del aparato .......................................8
Manejo y funcionamiento ...................................8
Llenado de agua ....................................................8
Manejo ............................................................9
Después de su uso ..................................................11
Limpieza y mantenimiento .................................11
Mantenimiento/cambio del filtro ............................12
Eliminación de fallos .......................................13
Almacenamiento .........................................14
Desecho .................................................14
Anexo ..................................................14
Características técnicas ..............................................14
Garantía ..........................................................15
Asistencia técnica ...................................................15
Importador ........................................................15
2 
ES
SDM 1500 B2
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para la limpieza de suelos en espacios
interiores. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará
contrario al uso previsto. El aparato no está previsto para su uso comercial o
industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones
no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
 3
SDM 1500 B2
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada conforme a la normativa y con una tensión de red
de 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz.
En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el
aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe
tirando de la clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al
servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
No permita que el cable de red se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma
que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándolo
para evitar riesgos.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de
reponer agua o de limpiar o cambiar los accesorios.
Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire
libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
No dirija nunca el vapor directamente sobre aparatos eléctricos
o dispositivos que contengan componentes eléctricos, como
el interior de un horno.
4 
ES
SDM 1500 B2
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Utilice el aparato exclusivamente con las manos secas y siem-
pre con zapatos (nunca descalzo). De este modo, se reduce
el peligro de descarga eléctrica si se produce algún fallo.
No oriente nunca el aparato hacia objetos sensibles a la
humedad.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato sin supervisión.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Algunas de las piezas del aparato pueden calentarse durante
el uso. ¡Peligro de quemaduras!
Deje enfriar los accesorios antes de extraerlos.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato.
Es posible que las piezas de otros fabricantes no sean lo
suficientemente seguras.
No debe utilizarse el aparato si se ha caído, si se aprecian
daños visibles o si no es estanco.
Debe mantenerse el aparato fuera del alcance de los niños
siempre que esté activado o mientras se enfríe.
No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
¡El vapor caliente puede causar lesiones graves!
Desconecte la clavija de red de la base de enchufe cada
vez que interrumpa el funcionamiento del aparato, tras
finalizar su uso y antes de limpiarlo.
ES
 5
SDM 1500 B2
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
¡Precaución! ¡Superficie caliente!
Este símbolo le advierte de la salida de vapor.
Observe las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Utilice exclusivamente el aparato sobre suelos de mármol,
piedra, baldosas, parqué o madera dura que hayan sido
tratados y sean impermeables al agua.
Nunca utilice el aparato en las siguientes circunstancias:
... sobre suelos no tratados o permeables,
... sobre superficies de cristal,
... sobre superficies de plástico blandas,
... sobre suelos encerados.
Utilice exclusivamente el aparato sobre suelos de parqué si
están sellados.
No deje el aparato mucho tiempo encendido sobre un suelo
de madera, ya que la madera podría hincharse.
No ponga nunca el aparato en funcionamiento con el
depósito de agua vacío. De lo contrario, la bomba podría
trabajar en vacío y sobrecalentarse.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
No utilice el aparato a la intemperie.
6 
ES
SDM 1500 B2
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija de
red no entren en contacto con fuentes de calor, como placas
de cocina o llamas abiertas.
Elementos de control
Figura A:
Botón de desbloqueo "mango"
Mango de transporte
Unidad principal
Inserto de conexión
Base de la mopa
Mopa
Filtro
Depósito de agua
Botón de desbloqueo "depósito de agua"
 Piloto de control POWER
- Piloto de control rojo "vapor de alta intensidad"
3 Piloto de control verde "vapor de baja intensidad"
! Botón MODE
. Botón "vapor"
Figura B:
0 Ranura
6 Gancho superior para el cable
1 Interruptor de encendido/apagado
% Gancho inferior para el cable
Figura C:
+ Mopa de repuesto
, Aro para alfombras
ES
 7
SDM 1500 B2
Desembalaje y conexión
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Durante la puesta en funcionamiento del aparato,
pueden producirse lesiones personales y daños
materiales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar
peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes
(consulte la página desplegable):
Unidad principal
Base de la mopa
Aro para la limpieza de alfombras/moquetas
2 mopas
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desembalaje
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
Retire el resto de material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos.
8 
ES
SDM 1500 B2
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Montaje del aparato
Inserte la unidad principal en el inserto de conexión de la base de la
mopa y presione la unidad principal hacia abajo hasta que el encastre
circular encaje.
Coloque una mopa en la base de la mopa desde abajo.
INDICACIÓN
Si desea limpiar moquetas o alfombras con la mopa a vapor, colóquela
sobre el aro para alfombras/moquetas ,. Así podrá deslizar la mopa
sobre la alfombra/moqueta.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y
funcionamiento del aparato.
Llenado de agua
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
¡No utilice nunca el aparato sin agua en el depósito de agua !
De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse y dañarse.
1) Deslice el botón de desbloqueo "depósito de agua" hacia abajo y tire
al mismo tiempo del depósito de agua hacia delante/arriba con un
movimiento de inclinación.
2) Dé la vuelta al depósito de agua y desenrosque el cierre.
3) Llene el depósito de agua hasta la marca MAX con agua corriente.
ES
 9
SDM 1500 B2
INDICACIÓN
Si el agua corriente de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable
mezclarla con agua destilada. De lo contrario, podrían formarse prematu-
ramente restos de cal en las boquillas del chorro de vapor.
Para mantener la función del chorro de vapor en perfecto estado durante
más tiempo, mezcle el agua corriente con agua destilada según lo dispuesto
en la tabla.
Dureza del agua Proporción del agua
destilada en relación
con el agua corriente
Muy blanda/blanda 0
Media 1:1
Dura 2:1
Muy dura 3:1
Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento
de agua local.
4) Enrosque el cierre firmemente con la mano.
5) Vuelva a dar la vuelta al depósito de agua e insértelo en la unidad
principal : Coloque primero la parte inferior en la unidad principal
y, después, incline la parte superior hacia el aparato. Presione firmemente
hasta que el depósito de agua encastre de forma audible y quede bien
asentado en la unidad principal .
Manejo
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Si no está seguro de si el suelo es apto para la limpieza, compruebe su
compatibilidad con antelación en una zona menos visible.
No utilice nunca el aparato sin la mopa sobre la base de la mopa .
¡De lo contrario, arañará el suelo!
¡No utilice nunca el aparato sin agua en el depósito de agua !
De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse y dañarse.
INDICACIÓN
Antes de limpiar el suelo con la mopa a vapor, recomendamos que lo aspi-
re para eliminar las partículas sueltas de polvo.
Una vez el aparato esté bien montado y lleno de agua, realice lo siguiente:
1) Si no lo ha hecho: desenrolle completamente el cable de red de los ganchos
para el cable 6/%. Para desenrollar fácilmente el cable, tire ligeramente
del gancho superior para el cable 6 hacia fuera y gírelo al mismo tiempo
hacia abajo para abatirlo.
10 
ES
SDM 1500 B2
2) Pulse el botón de desbloqueo "mango" y desplace el mango hacia
arriba de forma que quede encastrado.
3) Introduzca el cable de red a través de la ranura 0 de la parte trasera del
mango para que no quede colgando en la zona de trabajo.
4) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
5) Ajuste el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición de encendido
“I”. El interruptor de encendido/apagado 1 se ilumina y el piloto de
control rojo POWER parpadea.
6) Seleccione la intensidad deseada para el vapor con el botón MODE !:
1 pulsación: poco vapor, se enciende el piloto de control verde 3.
2 pulsaciones: mucho vapor, se enciende el piloto de control rojo -.
3 pulsaciones: no se genera vapor, modo de espera, se enciende el
piloto de control POWER .
INDICACIÓN
Recomendamos el nivel de vapor más alto, sobre todo, para suelos revestidos
con un material resistente a la humedad y al calor, como las baldosas.
Recomendamos el nivel de vapor más bajo para suelos revestidos con un
material sensible a la humedad y al calor, como, p. ej., el parqué.
7) Espere unos 30 segundos a que se caliente el aparato.
8) Pulse el botón "vapor" .. El aparato comenzará a generar vapor y, tras un
breve periodo de tiempo, saldrá vapor por la mopa .
9) Limpie las superficies deseadas.
Si, durante el uso, se vacía el depósito de agua , haga lo siguiente:
INDICACIÓN
Cuando se vacía el depósito de agua , la bomba sigue funcionando
durante un tiempo hasta que se indica que el depósito de agua está vacío
mediante el parpadeo simultáneo del piloto de control rojo “vapor de alta
intensidad” -, del piloto de control verde “vapor de baja intensidad” 3
y del piloto de control POWER .
Vuelva a pulsar la tecla "vapor" . para detener la generación de vapor.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado 1 en “O”.
Retire el depósito de agua , llénelo y vuelva a colocar el depósito de
agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado de agua".
Ajuste el interruptor de encendido/apagado1 en la posición de
encendido “I”.
Seleccione la intensidad del vapor deseada de la manera descrita y
pulse el botón "vapor" ..
ES
 11
SDM 1500 B2
10) Cuando haya finalizado la limpieza, pulse el botón "vapor" . para dete-
ner la generación de vapor.
11) Ajuste el interruptor de encendido/apagado 1 en “O”. A continuación, se
apaga el piloto de control POWER .
12) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
INDICACIÓN
Si, tras la limpieza con el aparato, se aprecian marcas en el suelo, puede
deberse a los productos de limpieza utilizados anteriormente. Basta con
que vuelva a limpiar el suelo con la mopa a vapor. Tras hacerlo, deberían
desaparecer las marcas.
Después de su uso
1) Deje que el aparato se enfríe.
2) Retire la mopa .
3) Extraiga el depósito de agua del aparato y vacíelo.
4) Tire ligeramente del gancho superior para el cable 6 hacia fuera y vuélvalo
a girar hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos ganchos
para el cable 6/%.
Fije el extremo del cable de red por medio del clip para el cable que se
encuentra en él.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de proceder a la limpieza, extraiga la clavija de red!
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza abrasivos
ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos.
Vacíe el depósito de agua después de cada uso.
Después de cada uso, retire la mopa de la base de la mopa y lávela.
12 
ES
SDM 1500 B2
Observe las siguientes indicaciones de lavado para la limpieza de la mopa
en la lavadora:
Lave la mopa a un máx. de 60°.
No seque la mopa en la secadora.
No planche la mopa.
En caso necesario, limpie el aparato con un paño húmedo. En caso de
suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave.
Mantenimiento/cambio del filtro
Tras 4-6 meses o aprox. 100 ciclos de limpieza (un ciclo se corresponde con un
llenado del depósito de agua), debe cambiarse el filtro . Le rogamos que se
dirija a nuestro servicio de asistencia técnica para obtener un filtro de repuesto.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de cambiar el filtro , extraiga siempre la clavija de red!
1) Para retirar el filtro , extraiga primero el depósito de agua del aparato.
2) Tire del filtro hacia arriba para retirarlo del aparato.
3) Inserte el nuevo filtro .
4) Inserte el depósito de agua .
ES
 13
SDM 1500 B2
Eliminación de fallos
Programa Posibles causas Posibles soluciones
El aparato no
funciona.
La clavija de red no está
conectada.
Conecte el aparato a una base
de enchufe.
El aparato no
genera vapor.
No se ha pulsado
el botón "vapor" ..
Pulse el botón "vapor"..
No hay agua en el depósito
de agua .
Llene el depósito
de agua con agua.
El filtro está atascado. Cambie el filtro .
No se ha seleccionado ninguna
intensidad para el vapor.
Seleccione la intensidad
deseada para el vapor con
el botón MODE !.
La bomba emite
ruidos inusualmente
altos.
No hay agua en el depósito
de agua .
Llene el depósito de agua
con agua.
Se ha formado una
marca blanqueci-
na en el suelo por
donde se ha posa-
do brevemente el
aparato durante el
funcionamiento.
Se ha depositado algo de cal.
Limpie los depósitos de cal con
un paño húmedo. Si es necesario,
añada un poco de producto
antical al paño.
14 
ES
SDM 1500 B2
Almacenamiento
Para abatir el mango, pulse el botón de desbloqueo "mango" .
Tire ligeramente del gancho superior para el cable 6 hacia fuera y vuélvalo
a girar hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos ganchos
para el cable 6/%.
Sujete el aparato por el mango de transporte .
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-RAEE
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins-
talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de tensión 220 - 240 V
~
| 50/60 Hz
Consumo de potencia 1370 - 1630 W
Tipo de protección IPX4
Información sobre las mopas /+
Composición del material 100 % poliéster
Lave la mopa a un máx. de 60°
No seque la mopa en la secadora
No planche la mopa
ES
 15
SDM 1500 B2
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de
asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos
por las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuer-
za y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la
garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía
está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 273089
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
16 
ES
SDM 1500 B2
16 
SDM 1500 B2
(Lugar, fecha) (Firma)
FORMA DE PAGO
transferencia
=
TARJETA DE PEDIDO SDM 1500 B2
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
www.kompernass.com
2 x Mopa de repuesto
5 €
1 x Filtro 5 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
5 €
+
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
REMITE/COMPRADOR
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
TARJETA DE PEDIDO SDM 1500 B2
www.kompernass.com
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
IT
MT
 19
SDM 1500 B2
Indice
Introduzione .............................................20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ............................20
Diritto d'autore .....................................................20
Uso conforme ......................................................20
Indicazioni di sicurezza ....................................21
Elementi di comando ......................................24
Disimballaggio e collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Indicazioni di sicurezza ..............................................25
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto ............25
Disimballaggio .....................................................25
Smaltimento della confezione .........................................26
Montaggio dell'apparecchio ................................26
Comandi e funzionamento .................................26
Riempimento dell'acqua ..............................................26
Uso ..............................................................27
Dopo l'uso ........................................................29
Pulizia e manutenzione ....................................29
Manutenzione/Sostituzione filtro ............................30
Eliminazione di guasti .....................................31
Conservazione ...........................................32
Smaltimento .............................................32
Appendice ...............................................32
Dati tecnici ........................................................32
Garanzia .........................................................33
Assistenza .........................................................33
Importatore ........................................................34
20 
IT
MT
SDM 1500 B2
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per pulire pavimenti in luoghi chiusi.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
L'apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti commerciali o industriali.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite
o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico
dell'utente.
IT
MT
 21
SDM 1500 B2
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posi-
zionarlo in modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato
o dal centro di assistenza clienti.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non
sia esposto all'acqua o all'umidità. Posarlo in modo tale da
impedire che si incastri o danneggi.
Al fine di evitare pericoli, in caso di danni all'apparecchio
non continuare a utilizzarlo.
Staccare sempre la spina dalla presa, prima di riempire
l'apparecchio con acqua, di pulirlo o di sostituire gli
accessori.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non
all'aperto.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Non dirigere mai il vapore direttamente su apparecchi
elettrici o dispositivi contenenti componenti elettrici, come
ad esempio l'interno di forni.
22 
IT
MT
SDM 1500 B2
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non senza
scarpe (non a piedi scalzi). In tal modo, si riduce il rischio di
scosse elettriche in caso di funzionamento difettoso.
Non dirigere l'apparecchio su oggetti sensibili all'umidità.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com-
preso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Alcune parti dell'apparecchio diventano bollenti durante
l'uso! Sussiste il pericolo di ustione!
Fare raffreddare gli accessori utilizzati prima di rimuoverli.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
Altri componenti potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
L'apparecchio non deve venire utilizzato se è caduto, se
presenta danni visibili o se non è chiuso ermeticamente.
L'apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei
bambini quando è acceso o si sta raffreddando.
Non dirigere mai il vapore su persone o animali. Il vapore
bollente può provocare gravi ustioni!
Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni
pulizia staccare la spina dalla presa.
IT
MT
 23
SDM 1500 B2
PERICOLO DI USTIONI!
Attenzione! Superficie rovente!
Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita
di vapore. Seguire le indicazioni di sicurezza!
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su pavimenti in mar-
mo, pietra, piastrelle, parquet o legno duro che sono trattati
e impermeabili.
Non utilizzare mai l'apparecchio...
... su pavimenti non trattati o permeabili all'acqua,
... su superfici di vetro,
... su superfici di plastica morbide,
... su pavimenti trattati con cera.
Utilizzare l'apparecchio sul parquet solo se è sigillato
saldamente.
Non lasciare acceso l'apparecchio per un tempo prolungato
sui pavimenti in legno. Il legno potrebbe gonfiarsi.
Non azionare l'apparecchio con il serbatoio dell'acqua vuoto.
Altrimenti la pompa potrebbe girare a vuoto e surriscaldarsi.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
24 
IT
MT
SDM 1500 B2
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre
di cottura o fiamme libere.
Elementi di comando
Figura A:
 Tasto di sblocco "maniglia"
Maniglia di trasporto
Unità principale
Beccuccio di collegamento
Testa vapore
Panno
Filtro
 Serbatoio dell'acqua
 Tasto di sblocco "serbatoio dell'acqua"
 Spia di controllo POWER
- Spia di controllo rossa "Forte intensità di vapore"
3 Spia di controllo verde "Bassa intensità di vapore"
! Tasto MODE
. Tasto "Vapore"
Figura B:
0 Intaglio
6 Gancio cavo superiore
1 Interruttore ON/OFF
% Gancio cavo inferiore
Figura C:
+ Panno di ricambio
, Anello per tappeti
IT
MT
 25
SDM 1500 B2
Disimballaggio e collegamento
Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Durante la messa in funzione dell'apparecchio
possono verificarsi danni personali e materiali!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i
pericoli:
Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti
(vedi pagina apribile):
Unità principale
Testa vapore
Anello pulizia per tappeti
2 panni
Manuale di istruzioni
AVVERTENZA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o
da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere
capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi.
26 
IT
MT
SDM 1500 B2
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni di trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e
alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Montaggio dell'apparecchio
Infilare l'unità principale nel beccuccio di collegamento sulla testa vapore
e premere l'unità principale verso il basso fino a farla innestare nel blocco
rotondo.
Fissare un panno dal basso sulla testa vapore .
AVVERTENZA
Se si desidera pulire con il lavapavimenti a vapore la moquette, applicare
il lavapavimenti a vapore sull'anello per tappeti ,. In questo modo il
panno può scorrere sul tappeto.
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
Riempimento dell'acqua
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua !
La pompa può altrimenti diventare bollente e danneggiarsi!
1) Far scorrere il tasto di sblocco "Serbatoio dell'acqua" verso il basso e
tirare contemporaneamente il serbatoio dell'acqua con un movimento
di ribaltamento in avanti/verso l'alto fuori dall'apparecchio.
2) Ruotare il serbatoio dell'acqua e svitare la chiusura.
3) Aggiungere acqua corrente fino alla tacca MAX nel serbatoio dell'acqua .
IT
MT
 27
SDM 1500 B2
AVVERTENZA
Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione in cui si risiede fosse
troppo dura, si consiglia di mescolare l'acqua di rubinetto con acqua
distillata. Altrimenti gli ugelli per la funzione getto di vapore potrebbero
calcificarsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione getto di vapore, mescolare
l'acqua di rubinetto con acqua distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Durezza
dell'acqua
Percentuale acqua
distillata rispetto
ad acqua corrente
molto morbida/morbida 0
media 1:1
dura 2:1
molto dura 3:1
Il valore di durezza dell'acqua può essere richiesto presso l'acquedotto
municipale.
4) Avvitare saldamente la chiusura.
5) Voltare di nuovo il serbatoio dell'acqua e inserirlo nell'unità principale :
dapprima innestare la parte inferiore nell'unità principale e ribaltare poi
la parte superiore nell'apparecchio. Premerlo saldamente in modo che il
serbatoio dell'acqua si innesti con un clic e si attesti saldamente nell'unità
principale .
Uso
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Se si è sicuri se il pavimento sia o meno idoneo per la pulizia, verificarne
prima la compatibilità in un punto nascosto.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza panno sulla testa vapore .
Altrimenti i pavimenti si graffiano!
Non azionare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua !
La pompa può altrimenti diventare bollente e danneggiarsi!
AVVERTENZA
Prima di pulire il pavimento con il lavapavimenti a vapore, consigliamo
di aspirare il pavimento per eliminare le particelle di sporco sciolte.
Quando l'apparecchio è pronto e riempito con acqua:
1) se non è ancora stato fatto: svolgere completamente il cavo di rete dai
ganci del cavo 6/%. Per uno svolgimento semplice del cavo è possibile
ribaltare il gancio superiore del cavo 6 verso il basso, estraendolo un
po' e ruotandolo al tempo stesso.
28 
IT
MT
SDM 1500 B2
2) Premere il tasto di sblocco "Maniglia" e ribaltare la maniglia verso l'alto
in modo che si incastri.
3) Guidare il cavo di rete attraverso l'intaglio 0 sul retro della maniglia in
modo che il cavo di rete non sia appeso nella zona di lavoro.
4) Inserire la spina nella presa di corrente.
5) Impostare l'interruttore On/Off 1 su “I”. L'interruttore ON/OFF 1 si
accende, la spia di controllo rossa POWER lampeggia.
6) Scegliere con il tasto MODE ! l'intensità desiderata della produzione di vapore:
premere 1 volta: produzione di poco vapore, la spia di controllo verde 3
si accende.
premere 2 volte: produzione di molto vapore, la spia di controllo rossa -
si accende.
premere 3 volte: nessuna produzione di vapore, stato di pronto, spia di
controllo POWER si accende.
AVVERTENZA
Il livello di vapore con produzione di molto vapore è consigliabile soprattutto
per pavimenti insensibili all'umidità e al calore come le piastrelle.
Il livello di vapore con produzione di poco vapore è consigliabile per
pavimenti sensibili all'umidità e al calore come ad esempio il parquet.
7) Attendere circa 30 secondi, per far riscaldare l'apparecchio.
8) Premere il tasto "Vapore" .. L'apparecchio inizia a produrre vapore e dopo
poco tempo fuoriesce il vapore dal panno .
9) Strofinare le superficie desiderate.
Se durante l'uso il serbatoio dell'acqua è vuoto:
AVVERTENZA
Quando il serbatoio dell’acqua è completamente svuotato, la pompa
continua ancora a funzionare per qualche tempo fino a quando il
serbatoio dell’acqua non viene visualizzato tramite il contemporaneo
lampeggio della spia di controllo rossa “Forte intensità di vapore” -,
della spia di controllo verde “Bassa intensità di vapore” 3 e della spia di
controllo POWER .
premere il tasto "Vapore" . per fermare la produzione di vapore.
Impostare l'interruttore On/Off 1 su “O”.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua , riempirlo e reinsere il serbatoio
dell'acqua come descritto nel capitolo "Riempimento dell'acqua".
Impostare l'interruttore On/Off 1 su “I”.
Scegliere l'intensità di vapore desiderata come descritto sopra e premere il
tasto "Vapore" ..
IT
MT
 29
SDM 1500 B2
10) Una volta ultimato il trattamento di tutte le superfici, premere il tasto
"Vapore" . per fermare la produzione di vapore.
11) Impostare l'interruttore On/Off 1 su “O”. La spia di controllo POWER
si spegne.
12) Staccare la spina dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Se dopo la pulizia con l'apparecchio dovessero essere visibili delle striature,
questo può dipendere dai detergenti precedentemente usati. Basta pulire il
pavimento di nuovo con il lavapavimenti a vapore. Le striature dovrebbero
scomparire.
Dopo l'uso
1) Fare raffreddare l'apparecchio.
2) Rimuovere il panno .
3) Estrarre il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio e svuotarlo.
4) Tirare il gancio superiore del cavo 6 leggermente verso l'esterno e ruotarlo
ancora verso l'alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo 6/%.
Fissare l'estremità del cavo di rete con la clip per cavi che si trova sul cavo.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o
chimici né oggetti acuminati o graffianti.
Dopo ogni uso svuotare il serbatoio dell'acqua .
Dopo ogni uso rimuovere il panno dalla testa vapore e lavarlo.
30 
IT
MT
SDM 1500 B2
Attenersi alle seguenti istruzioni di lavaggio se si lava il panno in lavatrice:
lavare al max a 60°
non asciugare nell'asciugatrice
non stirare
Se necessario pulire l'apparecchio con un panno umido. In caso di sporco
resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Manutenzione/Sostituzione filtro
Dopo 4 - 6 mesi o circa 100 cicli di pulizia (un ciclo corrisponde a un riempimento
del serbatoio dell'acqua), si deve sostituire il filtro . Per il filtro di ricambio
rivolgersi all'assistenza.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di sostituire il filtro estrarre la spina dalla presa di rete!
1) Per rimuovere il filtro , estrarre dapprima il serbatoio dell'acqua
dall'apparecchio.
2) Tirare il filtro verso l'alto per estrarlo dall'apparecchio.
3) Inserire il nuovo filtro .
4) Inserire il serbatoio dell'acqua .
IT
MT
 31
SDM 1500 B2
Eliminazione di guasti
Programma Possibili cause Possibili soluzioni
L'apparecchio non
funziona.
La spina non è collegata.
Collegare l'apparecchio
a una presa di rete.
L'apparecchio non
genera vapore.
Il tasto "Vapore" . non è
premuto.
Premere il tasto "Vapore"..
Il serbatoio dell'acqua è
privo d'acqua.
Versare acqua nel serbatoio
dell'acqua .
Il filtro è ostruito. Sostituire il filtro .
Non è selezionata alcuna
intensità di vapore.
Scegliere con il tasto MODE !
l'intensità di vapore desiderata.
La pompa genera
insoliti rumori.
Il serbatoio dell'acqua è
privo d'acqua.
Versare acqua nel serbatoio
dell'acqua .
Si è formato un
bordo biancastro
sul pavimento dove
l'apparecchio è
rimasto brevemente
fermo durante l'uso.
Si è depositato del calcare.
Strofinare per rimuovere i depositi
di calcolare con un panno umido.
Se necessario versare un po' di
anticalcare sul panno.
32 
IT
MT
SDM 1500 B2
Conservazione
Girare la maniglia, premendo il tasto di sblocco "Maniglia" .
Tirare il gancio superiore del cavo 6 leggermente verso l'esterno e ruotarlo
ancora verso l'alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo 6/%.
Prendere l'apparecchio dalla maniglia di trasporto .
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea
RAEE 2012/19/EU (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Appendice
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 220 – 240 V
~
| 50/60 Hz
Assorbimento di potenza 1370 - 1630 W
Grado di protezione IPX4
Informazioni sui panni /+
Composizione del materiale 100 % poliestere
lavare al max a 60°
non asciugare nell'asciugatrice
non stirare
IT
MT
 33
SDM 1500 B2
Garanzia
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla ga-
ranzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non
per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti
fragili, come per es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 273089
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 273089
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
34 
IT
MT
SDM 1500 B2
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
(luogo, data) (fi rma)
TIPO DI PAGAMENTO
Bonifi co
=
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SDM 1500 B2
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
www.kompernass.com
2 x Panno di ricambio
5 €
1 x Filtro 5 €
Spese di spedizione
5 €
+
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo.
Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta,
all‘indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SDM 1500 B2
www.kompernass.com
Telefono
PT
 37
SDM 1500 B2
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informações acerca deste manual de instruções ...........................38
Direitos de autor ....................................................38
Utilização correta ...................................................38
Instruções de segurança ...................................39
Elementos de comando ....................................42
Retirar da embalagem e ligar ...............................43
Instruções de segurança ..............................................43
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte ........................43
Desembalagem ....................................................43
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Montar o aparelho ........................................44
Operação e funcionamento .................................44
Encher de água ....................................................44
Utilização .........................................................45
Após a utilização ...................................................47
Limpeza e conservação ....................................47
Manutenção/Substituição do filtro ...........................48
Eliminação de erros .......................................49
Guardar ................................................50
Eliminação ...............................................50
Anexo ..................................................50
Dados técnicos .....................................................50
Garantia ..........................................................51
Assistência Técnica ..................................................51
Importador ........................................................51
38 
PT
SDM 1500 B2
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização
por escrito do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar pavimentos em espaços
interiores. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada
incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou
industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utiliza-
ção incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da
utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é unicamente da
responsabilidade do proprietário.
PT
 39
SDM 1500 B2
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz.
Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha da tomada.
Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha,
não puxe pelo cabo.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo a que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no
mesmo.
Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou
pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações
de perigo.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido
ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de
modo a que não fique entalado ou danificado.
Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utilizar,
para evitar perigos.
Retire a ficha da tomada antes de abastecer água, limpar
o aparelho ou substituir acessórios.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e não ao ar
livre.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Nunca aponte o vapor diretamente para aparelhos elétricos
ou dispositivos que contenham componentes elétricos, como
p. ex. o interior de fornos.
40 
PT
SDM 1500 B2
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado
(nunca descalço). Deste modo, reduz o perigo de choques
elétricos perigosos em caso de falha.
Nunca aponte o aparelho para objetos sensíveis à humidade.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Algumas peças do aparelho aquecem muito durante a utili-
zação! Perigo de queimaduras!
Deixe arrefecer os acessórios antes de os retirar.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. As outras
peças podem não ser suficientemente seguras.
O aparelho não pode ser utilizado caso tenha caído, apre-
sente danos visíveis ou fugas.
O aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças
se estiver ligado ou a arrefecer.
Nunca aponte o vapor para pessoas ou animais. O vapor
quente pode causar ferimentos graves!
Retire a ficha da tomada em caso de interrupção, bem
como após a utilização e antes de cada limpeza.
PT
 41
SDM 1500 B2
PERIGO DE QUEIMADURAS!
Cuidado! Superfície muito quente!
Este símbolo avisa-o da saída de vapor. Tenha
atenção às indicações de segurança!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Utilize o aparelho exclusivamente em pavimentos de mármore,
pedra, tijoleira, parquê ou madeira rígida tratados e imper-
meáveis.
Nunca utilize o aparelho em...
... pavimentos sem tratamento ou que não sejam
impermeáveis,
... superfícies de vidro,
... superfícies de plástico macias,
... pavimentos tratados com cera.
Utilize o aparelho em pavimentos de parquê apenas se
estiver devidamente revestido.
Não deixe o aparelho ligado sobre pavimentos de madeira
durante muito tempo. A madeira poderia inchar.
Nunca utilize o aparelho com o depósito de água vazio. Caso
contrário, a bomba pode funcionar em vazio e sobreaquecer.
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto em separado para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
42 
PT
SDM 1500 B2
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação e
a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como
placas de fogão ou chamas desprotegidas.
Elementos de comando
Figura A:
Tecla de desbloqueio "Pega"
Pega de transporte
Unidade principal
Bocal de união
Pé de saída de vapor
Pano de microfibras
Filtro
Depósito de água
Tecla de desbloqueio "Depósito de água"
Luz de controlo POWER
- Luz de controlo vermelha "Intensidade de vapor elevada"
3 Luz de controlo verde "Intensidade de vapor reduzida"
! Tecla MODE
. Tecla "Vapor"
Figura B:
0 Entalhe
6 Gancho superior para o cabo
1 Interruptor Ligar/Desligar
% Gancho inferior para o cabo
Figura C:
+ Recarga pano de microfibras
, Acessório para tapetes/carpetes
PT
 43
SDM 1500 B2
Retirar da embalagem e ligar
Instruções de segurança
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho
podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha atenção às seguintes instruções de segurança, para
evitar perigos:
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para
brincar. Perigo de asfixia.
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes
(ver lado desdobrável):
Unidade principal
Pé de saída de vapor
Acessório para limpeza de tapetes/carpetes
2 Panos de microfibras
Manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalagem
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
Remova todos os materiais de embalagem e eventuais películas e autocolantes.
44 
PT
SDM 1500 B2
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos
relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá-
rios de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso
de acionamento da mesma.
Montar o aparelho
Introduza a unidade principal no bocal de união do pé de saída de
vapor e prima a unidade principal para baixo até que o dispositivo de
fixação redondo encaixe.
Coloque o pano de microfibras , por baixo, no pé de saída de vapor .
NOTA
Se limpar alcatifas com a mopa a vapor, coloque-a no acessório para
tapetes/carpetes ,. Deste modo, o pano de microfibras pode deslizar
sobre o tapete/a carpete.
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funciona-
mento do aparelho.
Encher de água
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Nunca opere o aparelho sem água no depósito de água !
Caso contrário, a bomba pode aquecer muito e ficar danificada!
1) Desloque a tecla de desbloqueio "Depósito de água" para baixo e puxe
simultaneamente o depósito de água para fora do aparelho, inclinando
para frente/cima.
2) Vire o depósito de água e desenrosque o fecho.
3) Encha com água canalizada até à marcação MAX no depósito de água .
PT
 45
SDM 1500 B2
NOTA
Caso a água canalizada da sua área de residência seja demasiado
dura, recomenda-se a mistura da água canalizada com água destilada.
Caso contrário, os bocais para a função de jato a vapor podem calcificar
prematuramente.
Para prolongar a função de jato a vapor correta, misture água canalizada
com água destilada, de acordo com a tabela:
Dureza da água Percentagem de água
destilada para
água canalizada
muito macia/macia 0
média 1:1
dura 2:1
muito dura 3:1
Pode consultar o grau de dureza da água na empresa de abastecimento
de água local.
4) Aparafuse manualmente o fecho.
5) Vire novamente o depósito de água e coloque-o na unidade principal :
coloque primeiro a parte debaixo na unidade principal e introduza
depois a parte de cima no aparelho, inclinando-a. Prima-a até que fique
bem fixa e o depósito de água encaixe de forma audível e segura na
unidade principal .
Utilização
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Caso não tenha a certeza se o pavimento é adequado para a limpeza,
teste previamente a compatibilidade num ponto escondido.
Nunca utilize o aparelho sem pano de microfibras no pé de saída de
vapor . Caso contrário, os pavimentos ficam riscados!
Nunca opere o aparelho sem água no depósito de água !
Caso contrário, a bomba pode aquecer muito e ficar danificada!
NOTA
Antes de limpar o pavimento com a mopa a vapor, aconselhamos que
aspire primeiro o pavimento para eliminar partículas de sujidade soltas.
Assim que o aparelho estiver montado e atestado de água:
1) Se ainda não tiver sido feito: desenrole totalmente o cabo de alimentação
do gancho para o cabo 6/%. Para desenrolar mais facilmente o cabo,
pode baixar o gancho superior para o cabo 6, puxando-o um pouco para
fora e rodando-o ao mesmo tempo.
46 
PT
SDM 1500 B2
2) Prima a tecla de desbloqueio "Pega" e levante a pega para que encaixe.
3) Conduza o cabo de alimentação através do entalhe 0, na parte traseira
da pega, para que o cabo de alimentação não fique suspenso sobre a
área de trabalho.
4) Insira a ficha na tomada.
5) Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1 na posição "I". O interruptor Ligar/
Desligar 1 acende-se, a luz de controlo vermelha POWER pisca.
6) Com a tecla MODE ! selecione a intensidade desejada para a produção
de vapor:
Premir 1 vez: pouca produção de vapor, a luz de controlo verde 3
acende-se.
Premir 2 vezes: grande produção de vapor, a luz de controlo vermelha -
acende-se.
Premir 3 vezes: sem produção de vapor, modo de espera, luz de controlo
POWER acende-se.
NOTA
Recomendamos o nível de vapor com grande produção de vapor, princi-
palmente para pavimentos pouco sensíveis à humidade e ao calor, como
a tijoleira.
O nível de vapor com pouca produção de vapor recomendamos para
pavimentos sensíveis à humidade e ao calor, como p. ex. o parquê.
7) Aguarde aprox. 30 segundos até que o aparelho aqueça.
8) Prima a tecla "Vapor" .. O aparelho inicia a produção de vapor e depois
de pouco tempo sai vapor pelo pano de microfibras .
9) Limpe as superfícies desejadas.
Se, durante a utilização, o depósito de água ficar vazio:
NOTA
Se o depósito de água estiver sido esvaziado, a bomba ainda trabalha
durante algum tempo até o depósito de água vazio ser indicado
por meio de emissão de luz intermitente simultânea na luz de controlo
vermelha “Intensidade de vapor elevada” -, na luz de controlo verde
“Intensidade de vapor reduzida” 3 e na luz de controlo POWER .
Prima novamente a tecla "Vapor" . para parar a produção de vapor.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1 na posição "O".
Retire o depósito de água , encha-o e coloque novamente o depósito
de água , como descrito no capítulo "Encher de água".
Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1 na posição "I".
Selecione a intensidade de vapor desejada e prima a tecla "Vapor" ..
PT
 47
SDM 1500 B2
10) Quando a limpeza de todas as superfícies estiver concluída, prima a tecla
"Vapor" . para parar a produção de vapor.
11) Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1na posição "O". A luz de controlo
POWER apaga-se.
12) Retire a ficha da tomada.
NOTA
Se depois da limpeza existirem riscos no pavimento, podem ter sido causa-
dos pelo produto de limpeza anteriormente utilizado. Basta limpar o pavi-
mento uma vez mais com a mopa a vapor. Os riscos deverão desaparecer
em seguida.
Após a utilização
1) Deixe arrefecer o aparelho.
2) Retire o pano de microfibras .
3) Retire o depósito de água do aparelho e esvazie-o.
4) Puxe o gancho superior para o cabo 6 um pouco para fora e rode-o
depois novamente para cima. Enrole o cabo de alimentação à volta dos
dois ganchos para o cabo 6/%.
Fixe a extremidade do cabo de alimentação com a ajuda da braçadeira
que se encontra junto ao cabo.
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Retire a ficha da tomada antes de efetuar qualquer limpeza!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe arrefecer primeiro o aparelho, antes de o limpar.
Perigo de queimaduras!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Para a limpeza das superfícies não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou químicos, ou ainda objetos afiados ou que possam riscar.
Esvazie o depósito de água depois de cada utilização.
Retire o pano de microfibras do pé de saída de vapor depois de
cada utilização e lave-o.
48 
PT
SDM 1500 B2
Se lavar o pano de microfibras na máquina de lavar roupa, tenha atenção
às seguintes indicações de lavagem:
lavar no máx. a 60°
não secar no secador
não passar a ferro
Limpe o aparelho com um pano húmido, se necessário. Em caso de sujidade
profunda, aplique um detergente suave no pano.
Manutenção/Substituição do filtro
Depois de 4 - 6 meses ou aprox. 100 ciclos de limpeza (um ciclo corresponde a
um enchimento do depósito de água), o filtro tem de ser substituído. Dirija-se
ao nosso Serviço de Assistência Técnica para obter filtros sobresselentes.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Retire a ficha elétrica antes de cada substituição do filtro !
1) Para retirar o filtro , remova primeiro o depósito de água para fora
do aparelho.
2) Retire o filtro para fora do aparelho, puxando-o para cima.
3) Coloque o filtro novo.
4) Coloque o depósito de água .
PT
 49
SDM 1500 B2
Eliminação de erros
Programa Possíveis causas Possíveis soluções
O aparelho não
funciona.
A ficha elétrica não está ligada.
Ligue o aparelho a uma tomada
elétrica.
O aparelho não
produz vapor.
A tecla "Vapor" . não está
premida.
Prima a tecla "Vapor" ..
Não existe água no depósito
de água .
Abasteça o depósito
de água .
O filtro está obstruído. Substitua o filtro.
Não está selecionada qualquer
intensidade de vapor.
Com a tecla MODE !
selecione a intensidade de
vapor desejada.
A bomba produz
ruídos invulgar-
mente altos.
Não existe água no depósito
de água .
Abasteça o depósito
de água .
Formou-se um
traço esbranquiça-
do no pavimento
onde o aparelho
esteve assente
brevemente durante
a utilização.
Depositou-se um pouco de
calcário.
Limpe os depósitos de calcário
com um pano húmido. Se
necessário, coloque um pouco
de detergente anticalcário
no pano.
50 
PT
SDM 1500 B2
Guardar
Recolha a pega, pressionando a tecla de desbloqueio "Pega" .
Puxe o gancho superior para o cabo 6 um pouco para fora e rode-o de-
pois novamente para cima. Enrole o cabo de alimentação à volta dos dois
ganchos para cabo 6/%.
Transporte o aparelho pela pega de transporte .
Armazene o aparelho num local fresco e seco.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão 220 – 240 V
~
| 50/60 Hz
Consumo de energia 1.370 - 1.630 W
Tipo de protecç IPX4
Informações sobre os panos de microfibras /+
Composição do material 100% poliéster
lavar no máx. a 60°
não secar no secador
não passar a ferro
PT
 51
SDM 1500 B2
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este
aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acio-
nar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não
inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de
garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica
a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas
a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 273089
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
52
SDM 1500 B2
(Lugar, Data) (Assinatura)
MODO DE PAGAMENTO
Transferência
=
CUPÃO DE ENCOMENDA SDM 1500 B2
QUANTIDADE
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
DESCRIÇÃO DO ARTIGO PREÇO UNITÁRIO PREÇO TOTAL
www.kompernass.com
2 x Recarga pano de microfi bras
5 €
1 x Filtro
5 €
mais portes e envio.
5 €
+
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
2) Transferir a quantia total para a conta
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Na sua transferência introduza como fi nalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a fi cha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
Nossa morada:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
IMPORTANTE
Coloque o valor em selos correcto.
Escreva o seu nome de remetente no envelope.
REMETENTE/COMPRADOR
(por favor preencher completamente em letra
de imprensa)
Apelido, Nomes
Rua
Código Postal, Local
Telefone
CUPÃO DE ENCOMENDA SDM 1500 B2
www.kompernass.com
País
GB
MT
 55
SDM 1500 B2
Contents
Introduction .............................................56
Information concerning these operating instructions ........................56
Copyright .........................................................56
Intended use .......................................................56
Safety instructions ........................................57
Operating components ....................................60
Unpacking and installation .................................61
Safety instructions ...................................................61
Package contents and transport inspection ...............................61
Unpacking ........................................................61
Disposal of packaging materials .......................................62
Assembling the appliance ..................................62
Handling and operation ...................................62
Filling with water ....................................................62
Operation .........................................................63
After use ..........................................................65
Cleaning and care ........................................65
Maintenance/changing the filter ............................66
Troubleshooting ..........................................67
Storage .................................................68
Disposal .................................................68
Appendix ...............................................68
Technical data .....................................................68
Warranty .........................................................69
Service ...........................................................69
Importer ..........................................................69
56
GB
MT
SDM 1500 B2
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the specified areas of application.
Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cleaning indoor floors. The appliance is
not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The
appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use
of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
GB
MT
 57
SDM 1500 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power
socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from the
socket, do not pull the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
Make sure that the power cable does not become wet or
damp during use. Route the cable in such a way that it
cannot be crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it
is damaged.
Disconnect the appliance from the mains power socket before
filling it with water, changing accessories or cleaning it.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
Never submerse the appliance in water or other liquids!
Never aim the steam jet directly at electrical appliances or
equipment which contains electrical components, such as
the interior of ovens.
58
GB
MT
SDM 1500 B2
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Operate the appliance only with dry hands and never without
shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of
an electric shock in the event of a malfunction.
Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the appliance as a
plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
WARNING! RISK OF INJURY!
Some parts of the appliance may become hot during use!
There is a risk of scalding!
Allow the accessories used to cool down before dismantling
them.
Use only the original accessory parts for this appliance.
Other accessories may not meet the safety requirements.
The appliance may not be used if it has been dropped, if there
are any obvious signs of physical damage or if it is leaking.
The appliance must be kept out of the reach of children if it
is switched on or is cooling down.
Never direct the steam at people or animals. Hot steam can
cause serious injuries!
Always pull the plug out of the power socket during each
break in use, as well as after use and before any cleaning.
GB
MT
 59
SDM 1500 B2
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Use the appliance only on floors made of marble, stone, tile,
parquet flooring or hardwood that have been treated and
are impervious to water.
Never use the appliance ...
... on untreated or permeable floors,
... on glass surfaces,
... on soft plastic surfaces,
... on floors that have been treated with wax.
Use the appliance only on parquet floors if they have been
hard-sealed.
Do not leave the appliance standing on wooden floors for
any length of time while it is switched on. This might cause
the wood to swell.
Do not operate the appliance with an empty water tank.
Otherwise, the pump could run dry and overheat.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not use the appliance outdoors.
60
GB
MT
SDM 1500 B2
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
Operating components
Figure A:
“Handle” release button
Carrying handle
Main unit
Connection nozzle
Steam foot
Pad
Filter
Water tank
Water tank” release button
POWER control lamp
- Red control lamp “high steam level”
3 Green control lamp “low steam level”
! MODE button
. “Steam” button
Figure B:
0 Notch
6 Upper cable hook
1 On/off switch
% Lower cable hook
Figure C:
+ Replacement pad
, Carpet ring
GB
MT
 61
SDM 1500 B2
Unpacking and installation
Safety instructions
WARNING
During the first use of the appliance there is a risk
of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard (see fold-
out page):
Main unit
Steam foot
Carpet cleaning ring
2 pads
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the service hotline (see section
Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Remove all packaging materials and any films and labels.
62
GB
MT
SDM 1500 B2
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment
in the event of a warranty claim.
Assembling the appliance
Push the main unit onto the connection nozzle on the steam foot and
press the main unit down until the round catch clicks into place.
Attach a pad from below onto the steam foot .
NOTE
If you intend to clean carpets with the steam mop, place the steam mop
onto the carpet ring ,. This will allow the pad to slide over the carpet.
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Filling with water
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance without water in the water tank !
The pump could overheat and be damaged!
1) Push the “Water tank” release button and simultaneously pull the water
tank forward and off the appliance with a tilt movement.
2) Turn the water tank and unscrew the cap.
3) Fill the water tank with tap water up to the MAX mark.
GB
MT
 63
SDM 1500 B2
NOTE
If the mains water in your location is rated as hard, it is recommended that
you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for
the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with
distilled water according to the table:
Water hardness Ratio of distilled
water to
tap water
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
The water hardness level can be queried at your local water works.
4) Attach and hand-tighten the clamp.
5) Turn the water tank around again and place it back onto the main unit :
First fit the lower part into the main unit and then flip the top part into the
device. Push it firmly into place so that the water tank audibly clicks into
place and sits firmly on the main unit .
Operation
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, please carry
out a tolerance test using a concealed part of the floor.
Never use the appliance without a pad on the steam foot .
Otherwise the floor could get scratched!
Never operate the appliance without water in the water tank !
The pump could overheat and be damaged!
NOTE
Before you clean the floor with the steam mop, we recommend that you
vacuum the floor to remove any loose particles of dirt.
Once the appliance is assembled and filled with water:
1) If not already done: Completely unwind the power cable from the cable
hooks 6/%. To facilitate the unwinding of the cable, you can flip down the
upper cable hook 6 by pulling it out a little and simultaneously turning it.
64
GB
MT
SDM 1500 B2
2) Press the “Handle” release button and flip the handle upwards so that it
clicks into place.
3) Run the cable through the notch 0 on the rear of the handle so that the
cable does not hang down into the working area.
4) Insert the plug into the mains power socket.
5) Set the on/off switch 1 to “I”. The on/off switch 1 lights up, the red
POWER control lamp flashes.
6) Use the MODE button ! to select the desired level of steam generation:
Press 1 x: low steam level, green control lamp 3 lights up.
Press 2 x: high steam level, red control lamp - lights up.
Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp lights up.
NOTE
We recommend the high steam level especially for moisture- and heat-
resistant floor coverings, such as tiles.
We recommend the low steam level especially for moisture- and heat-
sensitive floor coverings, such as parquet flooring.
7) Wait around 30 seconds while the appliance heats up.
8) Press the “Steam” button .. The appliance starts generating steam and,
after a short time, steam is emitted through the pad .
9) Wipe over the desired area.
If the water tank becomes empty during use:
NOTE
Once the water tank has been pumped empty, the pump will continue
running a little while until the empty water tank is indicated by the simul-
taneous flashing of the red control lamp “high steam level” -, the green
control lamp “low steam level” 3 and POWER control lamp .
Press the “Steam” button. again to stop steam production.
Set the on/off switch 1 to “O”.
Remove the water tank , fill it and replace the water tank as
described in the section “Filling with water”.
Set the on/off switch 1 to “I”.
Select the desired steam level as described above and press the
“Steam” button ..
GB
MT
 65
SDM 1500 B2
10) When you are finished treating all of the surfaces, press the “Steam”
button . to stop steam production.
11) Set the on/off switch 1to “O”. The POWER control lamp goes out.
12) Remove the power plug from the mains power socket.
NOTE
If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may
be due to the previously used cleaning fluids. Simply clean the floor again
using the steam mop. The smears should now be gone.
After use
1) Allow the appliance to cool down.
2) Remove the pad .
3) Remove the water tank from the appliance and empty it.
4) Pull the upper cable hook 6 out a little and turn it back upwards.
Wind the cable back around the two cable hooks 6/%.
Fix the end of the power cable using the cable clip located on the cable.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance!
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners,
nor sharp or scratchy objects.
Empty the water tank after every use.
After each use, remove the pad from the steam foot and wash it out.
66
GB
MT
SDM 1500 B2
Note the following washing instructions when you wash the pad in the
washing machine:
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use
a mild detergent on the cloth.
Maintenance/changing the filter
After 4–6 months or approximately 100 cleaning cycles (one cycle corresponds
to one water tank filling), you will need to change the filter . Please contact
our Service Department for replacement filters.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before changing the filter , always pull out the mains plug!
1) To remove the filter , first remove the water tank from the appliance.
2) Pull the filter upwards out of the appliance.
3) Insert the new filter .
4) Replace the water tank .
GB
MT
 67
SDM 1500 B2
Troubleshooting
Programme Possible causes Possible solutions
The appliance is
not working.
The plug is not connected.
Connect the appliance to a
mains power socket.
The appliance
produces no steam.
The "Steam" button . has
not been pressed.
Press the "Steam" button ..
There is no water in the
water tank .
Fill the water tank with
tap water.
The filter is blocked. Change the filter .
No steam setting has
been selected.
Use the MODE button ! to
select the desired level of steam.
The pump makes
unusually loud
noises.
There is no water in the
water tank .
Fill the water tank with
tap water.
A whitish edge
forms on the floor
when the appliance
stops briefly during
operation.
Lime has collected.
Wipe the limescale away with a
damp cloth. If necessary, add a
little descaler onto the cloth.
68
GB
MT
SDM 1500 B2
Storage
Fold the handle by pressing the “Handle” release button .
Pull the upper cable hook 6 out a little and turn it back upwards.
Wind the cable back around the two cable hooks 6/%.
Carry the appliance using the carrying handle .
Store the appliance in a dry and dust-free location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Technical data
Voltage supply 220 - 240 V
~
| 50 / 60 Hz
Power consumption 1370 - 1630 W
Protection rating IPX4
Information on the pads /+
Material composition 100% polyester
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
GB
MT
 69
SDM 1500 B2
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for damage sustained during carriage, components subject to wear
and tear or damage to fragile components such as switches or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im-
mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 273089
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 273089
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
70
SDM 1500 B2
DE
AT
CH
 71
SDM 1500 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................72
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................72
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................72
Sicherheitshinweise .......................................73
Bedienelemente ..........................................76
Auspacken und Anschließen ................................77
Sicherheitshinweise ..................................................77
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................77
Auspacken ........................................................77
Entsorgung der Verpackung ...........................................78
Gerät montieren ..........................................78
Bedienung und Betrieb ....................................78
Wasser auffüllen ....................................................78
Bedienen .........................................................79
Nach dem Gebrauch ................................................81
Reinigung und Pflege ......................................81
Wartung/Filter wechseln ...................................82
Fehlerbehebung ..........................................83
Aufbewahren ............................................84
Entsorgung ..............................................84
Anhang .................................................84
Technische Daten ...................................................84
Garantie ..........................................................85
Service ...........................................................85
Importeur .........................................................86
72
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innenbreich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
DE
AT
CH
 73
SDM 1500 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie dieses nicht
weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile
wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein!
Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte
oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie
zum Beispiel den Innenraum von Öfen.
74
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung heiß!
Es besteht Verbrühungsgefahr!
Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen,
bevor Sie diese abnehmen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge-
fallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind
oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere.
Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
DE
AT
CH
 75
SDM 1500 B2
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem
Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus
Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt
und wasserundurchlässig sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals...
... auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden,
... auf Glasoberflächen,
... auf weichen Kunststoffoberflächen,
... auf Böden, die mit Wachs behandelt sind.
Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser
hartveresiegelt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit eingeschaltet auf
Holzfüßböden stehen. Das Holz könnte quellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
76
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Bedienelemente
Abbildung A:
Entriegelungstaste „Griff“
Tragegriff
Haupteinheit
Verbindungstülle
Dampffuß
Pad
Filter
Wassertank
Entriegelungstaste Wassertank“
Kontrollleuchte POWER
- rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke “
3 grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“
! Taste MODE
. Taste „Dampf“
Abbildung B:
0 Einkerbung
6 oberer Kabelhaken
1 Ein-/Aus-Schalter
% unterer Kabelhaken
Abbildung C:
+ Ersatzpad
, Teppichring
DE
AT
CH
 77
SDM 1500 B2
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
Haupteinheit
Dampffuß
Teppichreinigungsring
2 Pads
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
78
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Gerät montieren
Schieben Sie die Haupteinheit in die Verbindungstülle am Dampffuß
und drücken Sie die Haupteinheit soweit herunter, dass die runde Arretierung
einrastet.
Kletten Sie ein Pad von unten auf den Dampffuß .
HINWEIS
Wenn Sie Teppichböden mit dem Dampfmopp reinigen wollen, setzen Sie
den Dampfmopp auf den Teppichring ,. So kann das Pad über den
Teppich gleiten.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Wasser auffüllen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ! Die
Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“ nach unten und
ziehen Sie gleicheitig den Wassertank mit einer Kippbewegung nach
vorne/oben aus dem Gerät.
2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab.
3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank
ein.
DE
AT
CH
 79
SDM 1500 B2
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es
sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
Wasserhärte Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr weich / weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf.
5) Drehen Sie den Wassertank wieder um setzen Sie diesen in die Haupt-
einheit ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Haupteinheit und
kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an, so dass
der Wassertank spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit sitzt.
Bedienen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist,
testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Pad auf dem Dampffuß .
Ansonsten werden die Fußböden verkratzt!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank !
Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
HINWEIS
Bevor Sie den Fußboden mit dem Dampfmopp reinigen, empfehlen wir den
Fußboden vorher zu saugen, um lose Schmutzpartikel zu beseitigen.
Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist:
1) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den
Kabelhaken 6/%. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den
oberen Kabelhaken 6 nach unten klappen, indem Sie diesen etwas heraus-
ziehen und gleichzeitig drehen.
80
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste „Griff“ und klappen Sie den Griff nach
oben, so dass dieser einrastet.
3) Führen Sie das Netzkabel durch die Einkerbung 0 an der Rückseite des
Griffs, so dass das Netzkabe nicht im Arbeitsbereich hängt.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf „I“. Der Ein-/Aus-Schalter 1 leuchtet,
die rote Kontrollleuchte POWER blinkt.
6) Wählen Sie mit der Taste MODE ! die gewünschte Intensität der Dampf-
erzeugung:
1 x drücken: wenig Dampferzeugung, grüne Kontrollleuchte 3 leuchtet.
2 x drücken: hohe Dampferzeugung, rote Kontrollleuchte - leuchtet.
3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb,
Kontrollleuchte POWER leuchtet.
HINWEIS
Die Dampfstufe mit der hohen Dampferzeugung empfehlen wir vor allem
für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen.
Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuch-
tigkeits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett.
7) Warten Sie ca. 30 Sekunden ab, in denen das Gerät aufheizt.
8) Drücken Sie die Taste „Dampf“ .. Das Gerät beginnt mit der Dampferzeu-
gung und nach kurzer Zeit tritt Dampf durch das Pad .
9) Wischen Sie über die gewünschten Flächen.
HINWEIS
Wenn der Wassertank leer gepumpt ist, läuft die Pumpe noch einige Zeit
nach, bis der leere Wassertank durch gleichzeitiges Blinken der roten
Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke“ -, der grüne Kontrollleuchte „geringe
Dampfstärke“ 3 und der Kontrollleuchte POWER angezeigt wird.
Wenn während der Benutzung der Wassertank leer ist:
Drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ . um die Dampfproduktion zu
stoppen.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf „O“.
Entnehmen Sie den Wassertank , befüllen Sie diesen und setzen
Sie den Wassertank wieder ein, wie im Kapitel „Wasser auffüllen“
beschrieben.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf „I“.
Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und
drücken Sie die Taste „Dampf“ ..
DE
AT
CH
 81
SDM 1500 B2
10) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die
Taste „Dampf“ . um die Dampferzeugung zu stoppen.
11) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1auf „O“. Die Kontrollleuchte POWER
erlischt.
12) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu
sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen.
Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren
sollten dann verschwunden sein.
Nach dem Gebrauch
1) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2) Entfernen Sie das Pad .
3) Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und entleeren Sie diesen.
4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken 6 ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden
Kabelhaken 6/%.
Fixieren Sie das Ende des Netzkabels mithilfe des Kabelclips, welcher sich
am Kabel befindet.
Reinigung und Pflege
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungs-
gefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank .
Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das Pad vom Dampffuß und
waschen Sie es aus.
82
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie das Pad in der
Waschmashine reinigen:
max. bei 60° waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wartung/Filter wechseln
Nach 4 - 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer
Wassertankfüllung), muss der Filter gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich
für Ersatzfilter an unseren Service.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters den Netzstecker!
1) Zum Entfernen des Filters , nehmen Sie zuerst den Wassertank aus
dem Gerät.
2) Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Gerät.
3) Setzen Sie den neuen Filter ein.
4) Setzen Sie den Wassertank ein.
DE
AT
CH
 83
SDM 1500 B2
Fehlerbehebung
Programm Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker ist nicht ange-
schlossen.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät erzeugt
keinen Dampf.
Die Taste „Dampf“ .
ist nicht gedrückt.
Drücken Sie die
Taste „Dampf“ ..
Es ist kein Wasser
im Wassertank .
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank .
Der Filter ist verstopft. Wechseln Sie den Filter .
Es ist keine Dampfstärke
ausgewählt.
Wählen Sie mit der
Taste MODE ! die gewünschte
Dampfstärke.
Die Pumpe erzeugt
ungewöhnlich laute
Geräusche.
Es ist kein Wasser
im Wassertank .
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank .
Es hat sich ein
weißlicher Rand
auf dem Fußboden
gebildet, wo das
Gerät während
des Betriebes kurz
stehen blieb.
Es hat sich etwas
Kalk abgelagert.
Wischen Sie die Kalkablage-
rungen mit einem feuchten Tuch
weg. Geben Sie, falls nötig
etwas Entkalker auf das Tuch.
84
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
Aufbewahren
Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff“
drücken.
Ziehen Sie den oberen Kabelhaken 6 ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabel-
haken 6/%.
Tragen Sie das Gerät am Tragegriff .
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V
~
| 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W
Schutzart IPX4
Informationen zu den Pads /+
Materialzusammensetzung 100 % Polyester
max. bei 60° waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
DE
AT
CH
 85
SDM 1500 B2
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 273089
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 273089
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 273089
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
86
DE
AT
CH
SDM 1500 B2
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
5
IAN 273089
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2015 · Ident.-No.: SDM1500B2-072015-3

Transcripción de documentos

MOPA DE VAPOR SCOPA A VAPORE SDM 1500 B2 MOPA DE VAPOR SCOPA A VAPORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso MOPA A VAPOR STEAM MOP Manual de instruções Operating instructions DAMPFMOPP Bedienungsanleitung IAN 273089 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 19 37 55 71 A B C Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Desembalaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Llenado de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Después de su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Mantenimiento/cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 SDM 1500 B2 ES│ 1 ■ Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de propiedad industrial Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para la limpieza de suelos en espacios interiores. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. El aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 2 │ ES SDM 1500 B2 Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz. En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe. Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando de la clavija y no del propio cable. No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos. No permita que el cable de red se moje o humedezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo. Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándolo para evitar riesgos. Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de reponer agua o de limpiar o cambiar los accesorios. Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire libre. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! No dirija nunca el vapor directamente sobre aparatos eléctricos o dispositivos que contengan componentes eléctricos, como el interior de un horno. SDM 1500 B2 ES│ 3 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Utilice el aparato exclusivamente con las manos secas y siempre con zapatos (nunca descalzo). De este modo, se reduce el peligro de descarga eléctrica si se produce algún fallo. No oriente nunca el aparato hacia objetos sensibles a la humedad. Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Algunas de las piezas del aparato pueden calentarse durante el uso. ¡Peligro de quemaduras! Deje enfriar los accesorios antes de extraerlos. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es posible que las piezas de otros fabricantes no sean lo suficientemente seguras. No debe utilizarse el aparato si se ha caído, si se aprecian daños visibles o si no es estanco. Debe mantenerse el aparato fuera del alcance de los niños siempre que esté activado o mientras se enfríe. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales. ¡El vapor caliente puede causar lesiones graves! Desconecte la clavija de red de la base de enchufe cada vez que interrumpa el funcionamiento del aparato, tras finalizar su uso y antes de limpiarlo. ■ 4 │ ES SDM 1500 B2 ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ¡Precaución! ¡Superficie caliente! Este símbolo le advierte de la salida de vapor. Observe las indicaciones de seguridad. ► ► ► ► ► ► ► ► ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Utilice exclusivamente el aparato sobre suelos de mármol, piedra, baldosas, parqué o madera dura que hayan sido tratados y sean impermeables al agua. Nunca utilice el aparato en las siguientes circunstancias: – ... sobre suelos no tratados o permeables, – ... sobre superficies de cristal, – ... sobre superficies de plástico blandas, – ... sobre suelos encerados. Utilice exclusivamente el aparato sobre suelos de parqué si están sellados. No deje el aparato mucho tiempo encendido sobre un suelo de madera, ya que la madera podría hincharse. No ponga nunca el aparato en funcionamiento con el depósito de agua vacío. De lo contrario, la bomba podría trabajar en vacío y sobrecalentarse. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato. No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. No utilice el aparato a la intemperie. SDM 1500 B2 ES│ 5 ■ ► ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija de red no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas. Elementos de control Figura A:  Botón de desbloqueo "mango"  Mango de transporte  Unidad principal  Inserto de conexión Base de la mopa Mopa Filtro Depósito de agua Botón de desbloqueo "depósito de agua"  Piloto de control POWER - Piloto de control rojo "vapor de alta intensidad" 3 Piloto de control verde "vapor de baja intensidad" ! Botón MODE . Botón "vapor" Figura B: 0 Ranura 6 Gancho superior para el cable 1 Interruptor de encendido/apagado % Gancho inferior para el cable Figura C: + Mopa de repuesto , Aro para alfombras ■ 6 │ ES SDM 1500 B2 Desembalaje y conexión Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse lesiones personales y daños materiales. Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro de asfixia. Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la página desplegable): ● Unidad principal ● Base de la mopa ● Aro para la limpieza de alfombras/moquetas ● 2 mopas ● Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire el resto de material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos. SDM 1500 B2 ES│ 7 ■ Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. Montaje del aparato ♦ Inserte la unidad principal  en el inserto de conexión  de la base de la mopa y presione la unidad principal  hacia abajo hasta que el encastre circular encaje. ♦ Coloque una mopa en la base de la mopa desde abajo. INDICACIÓN ► Si desea limpiar moquetas o alfombras con la mopa a vapor, colóquela sobre el aro para alfombras/moquetas ,. Así podrá deslizar la mopa sobre la alfombra/moqueta. Manejo y funcionamiento En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato. Llenado de agua ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► ¡No utilice nunca el aparato sin agua en el depósito de agua De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse y dañarse. ! 1) Deslice el botón de desbloqueo "depósito de agua" hacia abajo y tire al mismo tiempo del depósito de agua hacia delante/arriba con un movimiento de inclinación. 2) Dé la vuelta al depósito de agua 3) Llene el depósito de agua ■ 8 │ ES y desenrosque el cierre. hasta la marca MAX con agua corriente. SDM 1500 B2 INDICACIÓN Si el agua corriente de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable mezclarla con agua destilada. De lo contrario, podrían formarse prematuramente restos de cal en las boquillas del chorro de vapor. Para mantener la función del chorro de vapor en perfecto estado durante más tiempo, mezcle el agua corriente con agua destilada según lo dispuesto en la tabla. Dureza del agua Proporción del agua destilada en relación con el agua corriente Muy blanda/blanda 0 Media 1:1 Dura 2:1 Muy dura 3:1 Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local. 4) Enrosque el cierre firmemente con la mano. 5) Vuelva a dar la vuelta al depósito de agua e insértelo en la unidad principal : Coloque primero la parte inferior en la unidad principal  y, después, incline la parte superior hacia el aparato. Presione firmemente hasta que el depósito de agua encastre de forma audible y quede bien asentado en la unidad principal . Manejo ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► Si no está seguro de si el suelo es apto para la limpieza, compruebe su compatibilidad con antelación en una zona menos visible. ► No utilice nunca el aparato sin la mopa ¡De lo contrario, arañará el suelo! sobre la base de la mopa ► ¡No utilice nunca el aparato sin agua en el depósito de agua De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse y dañarse. . ! INDICACIÓN ► Antes de limpiar el suelo con la mopa a vapor, recomendamos que lo aspire para eliminar las partículas sueltas de polvo. Una vez el aparato esté bien montado y lleno de agua, realice lo siguiente: 1) Si no lo ha hecho: desenrolle completamente el cable de red de los ganchos para el cable 6/%. Para desenrollar fácilmente el cable, tire ligeramente del gancho superior para el cable 6 hacia fuera y gírelo al mismo tiempo hacia abajo para abatirlo. SDM 1500 B2 ES│ 9 ■ 2) Pulse el botón de desbloqueo "mango"  y desplace el mango hacia arriba de forma que quede encastrado. 3) Introduzca el cable de red a través de la ranura 0 de la parte trasera del mango para que no quede colgando en la zona de trabajo. 4) Conecte la clavija de red a la base de enchufe. 5) Ajuste el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición de encendido “I”. El interruptor de encendido/apagado 1 se ilumina y el piloto de control rojo POWER  parpadea. 6) Seleccione la intensidad deseada para el vapor con el botón MODE !: – 1 pulsación: poco vapor, se enciende el piloto de control verde 3. – 2 pulsaciones: mucho vapor, se enciende el piloto de control rojo -. – 3 pulsaciones: no se genera vapor, modo de espera, se enciende el piloto de control POWER . INDICACIÓN ► Recomendamos el nivel de vapor más alto, sobre todo, para suelos revestidos con un material resistente a la humedad y al calor, como las baldosas. ► Recomendamos el nivel de vapor más bajo para suelos revestidos con un material sensible a la humedad y al calor, como, p. ej., el parqué. 7) Espere unos 30 segundos a que se caliente el aparato. 8) Pulse el botón "vapor" .. El aparato comenzará a generar vapor y, tras un breve periodo de tiempo, saldrá vapor por la mopa . 9) Limpie las superficies deseadas. Si, durante el uso, se vacía el depósito de agua , haga lo siguiente: INDICACIÓN ► Cuando se vacía el depósito de agua , la bomba sigue funcionando durante un tiempo hasta que se indica que el depósito de agua está vacío mediante el parpadeo simultáneo del piloto de control rojo “vapor de alta intensidad” -, del piloto de control verde “vapor de baja intensidad” 3 y del piloto de control POWER . – Vuelva a pulsar la tecla "vapor" . para detener la generación de vapor. – Ajuste el interruptor de encendido/apagado 1 en “O”. – Retire el depósito de agua , llénelo y vuelva a colocar el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado de agua". – Ajuste el interruptor de encendido/apagado1 en la posición de encendido “I”. – Seleccione la intensidad del vapor deseada de la manera descrita y pulse el botón "vapor" .. ■ 10 │ ES SDM 1500 B2 10) Cuando haya finalizado la limpieza, pulse el botón "vapor" . para detener la generación de vapor. 11) Ajuste el interruptor de encendido/apagado 1 en “O”. A continuación, se apaga el piloto de control POWER . 12) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. INDICACIÓN ► Si, tras la limpieza con el aparato, se aprecian marcas en el suelo, puede deberse a los productos de limpieza utilizados anteriormente. Basta con que vuelva a limpiar el suelo con la mopa a vapor. Tras hacerlo, deberían desaparecer las marcas. Después de su uso 1) Deje que el aparato se enfríe. 2) Retire la mopa . 3) Extraiga el depósito de agua del aparato y vacíelo. 4) Tire ligeramente del gancho superior para el cable 6 hacia fuera y vuélvalo a girar hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos ganchos para el cable 6/%. Fije el extremo del cable de red por medio del clip para el cable que se encuentra en él. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de proceder a la limpieza, extraiga la clavija de red! ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza abrasivos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos. ■ Vacíe el depósito de agua después de cada uso. ■ Después de cada uso, retire la mopa SDM 1500 B2 de la base de la mopa y lávela. ES│ 11 ■ ■ Observe las siguientes indicaciones de lavado para la limpieza de la mopa en la lavadora: Lave la mopa a un máx. de 60°. No seque la mopa en la secadora. No planche la mopa. ■ En caso necesario, limpie el aparato con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave. Mantenimiento/cambio del filtro Tras 4-6 meses o aprox. 100 ciclos de limpieza (un ciclo se corresponde con un llenado del depósito de agua), debe cambiarse el filtro . Le rogamos que se dirija a nuestro servicio de asistencia técnica para obtener un filtro de repuesto. ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de cambiar el filtro 1) Para retirar el filtro 2) Tire del filtro , extraiga primero el depósito de agua del aparato. hacia arriba para retirarlo del aparato. 3) Inserte el nuevo filtro . 4) Inserte el depósito de agua ■ 12 │ ES , extraiga siempre la clavija de red! . SDM 1500 B2 Eliminación de fallos Programa Posibles causas Posibles soluciones El aparato no funciona. La clavija de red no está conectada. Conecte el aparato a una base de enchufe. No se ha pulsado el botón "vapor" .. Pulse el botón "vapor".. No hay agua en el depósito de agua . Llene el depósito de agua con agua. El aparato no genera vapor. El filtro está atascado. No se ha seleccionado ninguna intensidad para el vapor. La bomba emite ruidos inusualmente altos. Se ha formado una marca blanquecina en el suelo por donde se ha posado brevemente el aparato durante el funcionamiento. SDM 1500 B2 No hay agua en el depósito de agua . Se ha depositado algo de cal. Cambie el filtro . Seleccione la intensidad deseada para el vapor con el botón MODE !. Llene el depósito de agua con agua. Limpie los depósitos de cal con un paño húmedo. Si es necesario, añada un poco de producto antical al paño. ES│ 13 ■ Almacenamiento ■ Para abatir el mango, pulse el botón de desbloqueo "mango" . ■ Tire ligeramente del gancho superior para el cable 6 hacia fuera y vuélvalo a girar hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos ganchos para el cable 6/%. ■ Sujete el aparato por el mango de transporte . ■ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Anexo Características técnicas Alimentación de tensión 220 - 240 V ~ | 50/60 Hz Consumo de potencia 1370 - 1630 W Tipo de protección IPX4 Información sobre las mopas /+ Composición del material 100 % poliéster Lave la mopa a un máx. de 60° No seque la mopa en la secadora No planche la mopa ■ 14 │ ES SDM 1500 B2 Garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. INDICACIÓN ► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 273089 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDM 1500 B2 ES│ 15 ■ ■ 16 │ ES SDM 1500 B2 (Lugar, fecha) (max. 3 juegos por pedido) 5€ ► 1 x Filtro (Firma) 5€ ► 2 x Mopa de repuesto Suplemento costes de gestión, correo, manipulación, embalaje y envío transferencia FORMA DE PAGO = + € 5€ € € PRECIO NETO PRECIO POR UNIDAD CANTIDAD DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO www.kompernass.com TARJETA DE PEDIDO SDM 1500 B2 TARJETA DE PEDIDO SDM 1500 B2 1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono (para posible información adicional) en letra de imprenta. 2) Transfiera el importe total a la cuenta bancaria siguiente Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banco: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Alemania ■ Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio. Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra dirección postal, indicada al lado. Nuestra dirección postal: IMPORTANTE ► Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido. ► Rogamos franquee suficientemente el envío. ► Escriba su nombre como remitente en el sobre. www.kompernass.com REMITE/COMPRADOR (escribir en mayúsculas) Apellido(s), Nombre Calle Código Postal, Localidad País Teléfono Pida cómodamente por Internet www.kompernass.com Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Disimballaggio e collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . .25 Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Montaggio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Riempimento dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Dopo l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Manutenzione/Sostituzione filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Eliminazione di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 SDM 1500 B2 IT│MT │ 19 ■ Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Diritto d'autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore. Uso conforme Questo apparecchio serve esclusivamente per pulire pavimenti in luoghi chiusi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L'apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti commerciali o industriali. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. ■ 20 │ IT│MT SDM 1500 B2 Indicazioni di sicurezza ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di rete di 220 - 240 V ~, 50/60 Hz. In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla spina, mai dal cavo. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo che non sia d'intralcio o d'inciampo. Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto all'acqua o all'umidità. Posarlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi. Al fine di evitare pericoli, in caso di danni all'apparecchio non continuare a utilizzarlo. Staccare sempre la spina dalla presa, prima di riempire l'apparecchio con acqua, di pulirlo o di sostituire gli accessori. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Non dirigere mai il vapore direttamente su apparecchi elettrici o dispositivi contenenti componenti elettrici, come ad esempio l'interno di forni. SDM 1500 B2 IT│MT │ 21 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non senza scarpe (non a piedi scalzi). In tal modo, si riduce il rischio di scosse elettriche in caso di funzionamento difettoso. Non dirigere l'apparecchio su oggetti sensibili all'umidità. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Alcune parti dell'apparecchio diventano bollenti durante l'uso! Sussiste il pericolo di ustione! Fare raffreddare gli accessori utilizzati prima di rimuoverli. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Altri componenti potrebbero non essere sufficientemente sicuri. L'apparecchio non deve venire utilizzato se è caduto, se presenta danni visibili o se non è chiuso ermeticamente. L'apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini quando è acceso o si sta raffreddando. Non dirigere mai il vapore su persone o animali. Il vapore bollente può provocare gravi ustioni! Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa. ■ 22 │ IT│MT SDM 1500 B2 PERICOLO DI USTIONI! Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita di vapore. Seguire le indicazioni di sicurezza! ► ► ► ► ► ► ► ► ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su pavimenti in marmo, pietra, piastrelle, parquet o legno duro che sono trattati e impermeabili. Non utilizzare mai l'apparecchio... – ... su pavimenti non trattati o permeabili all'acqua, – ... su superfici di vetro, – ... su superfici di plastica morbide, – ... su pavimenti trattati con cera. Utilizzare l'apparecchio sul parquet solo se è sigillato saldamente. Non lasciare acceso l'apparecchio per un tempo prolungato sui pavimenti in legno. Il legno potrebbe gonfiarsi. Non azionare l'apparecchio con il serbatoio dell'acqua vuoto. Altrimenti la pompa potrebbe girare a vuoto e surriscaldarsi. Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. SDM 1500 B2 IT│MT │ 23 ■ ► ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere. Elementi di comando Figura A:  Tasto di sblocco "maniglia"  Maniglia di trasporto  Unità principale  Beccuccio di collegamento Testa vapore Panno Filtro  Serbatoio dell'acqua  Tasto di sblocco "serbatoio dell'acqua"  Spia di controllo POWER - Spia di controllo rossa "Forte intensità di vapore" 3 Spia di controllo verde "Bassa intensità di vapore" ! Tasto MODE . Tasto "Vapore" Figura B: 0 Intaglio 6 Gancio cavo superiore 1 Interruttore ON/OFF % Gancio cavo inferiore Figura C: + Panno di ricambio , Anello per tappeti ■ 24 │ IT│MT SDM 1500 B2 Disimballaggio e collegamento Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli: ► Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento. Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti (vedi pagina apribile): ● Unità principale ● Testa vapore ● Anello pulizia per tappeti ● 2 panni ● Manuale di istruzioni AVVERTENZA ► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). Disimballaggio ♦ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi. SDM 1500 B2 IT│MT │ 25 ■ Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. Montaggio dell'apparecchio ♦ Infilare l'unità principale  nel beccuccio di collegamento  sulla testa vapore e premere l'unità principale  verso il basso fino a farla innestare nel blocco rotondo. ♦ Fissare un panno dal basso sulla testa vapore . AVVERTENZA ► Se si desidera pulire con il lavapavimenti a vapore la moquette, applicare il lavapavimenti a vapore sull'anello per tappeti ,. In questo modo il panno può scorrere sul tappeto. Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. Riempimento dell'acqua ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non azionare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua La pompa può altrimenti diventare bollente e danneggiarsi! ! 1) Far scorrere il tasto di sblocco "Serbatoio dell'acqua" verso il basso e tirare contemporaneamente il serbatoio dell'acqua con un movimento di ribaltamento in avanti/verso l'alto fuori dall'apparecchio. 2) Ruotare il serbatoio dell'acqua e svitare la chiusura. 3) Aggiungere acqua corrente fino alla tacca MAX nel serbatoio dell'acqua ■ 26 │ IT│MT . SDM 1500 B2 AVVERTENZA Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione in cui si risiede fosse troppo dura, si consiglia di mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata. Altrimenti gli ugelli per la funzione getto di vapore potrebbero calcificarsi precocemente. Per prolungare in modo ottimale la funzione getto di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata seguendo le indicazioni della tabella. Durezza dell'acqua Percentuale acqua distillata rispetto ad acqua corrente molto morbida/morbida 0 media 1:1 dura 2:1 molto dura 3:1 Il valore di durezza dell'acqua può essere richiesto presso l'acquedotto municipale. 4) Avvitare saldamente la chiusura. 5) Voltare di nuovo il serbatoio dell'acqua e inserirlo nell'unità principale : dapprima innestare la parte inferiore nell'unità principale  e ribaltare poi la parte superiore nell'apparecchio. Premerlo saldamente in modo che il serbatoio dell'acqua si innesti con un clic e si attesti saldamente nell'unità principale . Uso ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Se si è sicuri se il pavimento sia o meno idoneo per la pulizia, verificarne prima la compatibilità in un punto nascosto. ► Non utilizzare mai l'apparecchio senza panno Altrimenti i pavimenti si graffiano! sulla testa vapore . ► Non azionare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua La pompa può altrimenti diventare bollente e danneggiarsi! ! AVVERTENZA ► Prima di pulire il pavimento con il lavapavimenti a vapore, consigliamo di aspirare il pavimento per eliminare le particelle di sporco sciolte. Quando l'apparecchio è pronto e riempito con acqua: 1) se non è ancora stato fatto: svolgere completamente il cavo di rete dai ganci del cavo 6/%. Per uno svolgimento semplice del cavo è possibile ribaltare il gancio superiore del cavo 6 verso il basso, estraendolo un po' e ruotandolo al tempo stesso. SDM 1500 B2 IT│MT │ 27 ■ 2) Premere il tasto di sblocco "Maniglia"  e ribaltare la maniglia verso l'alto in modo che si incastri. 3) Guidare il cavo di rete attraverso l'intaglio 0 sul retro della maniglia in modo che il cavo di rete non sia appeso nella zona di lavoro. 4) Inserire la spina nella presa di corrente. 5) Impostare l'interruttore On/Off 1 su “I”. L'interruttore ON/OFF 1 si accende, la spia di controllo rossa POWER  lampeggia. 6) Scegliere con il tasto MODE ! l'intensità desiderata della produzione di vapore: – premere 1 volta: produzione di poco vapore, la spia di controllo verde 3 si accende. – premere 2 volte: produzione di molto vapore, la spia di controllo rossa - si accende. – premere 3 volte: nessuna produzione di vapore, stato di pronto, spia di controllo POWER  si accende. AVVERTENZA ► Il livello di vapore con produzione di molto vapore è consigliabile soprattutto per pavimenti insensibili all'umidità e al calore come le piastrelle. ► Il livello di vapore con produzione di poco vapore è consigliabile per pavimenti sensibili all'umidità e al calore come ad esempio il parquet. 7) Attendere circa 30 secondi, per far riscaldare l'apparecchio. 8) Premere il tasto "Vapore" .. L'apparecchio inizia a produrre vapore e dopo poco tempo fuoriesce il vapore dal panno . 9) Strofinare le superficie desiderate. Se durante l'uso il serbatoio dell'acqua è vuoto: AVVERTENZA ► Quando il serbatoio dell’acqua è completamente svuotato, la pompa continua ancora a funzionare per qualche tempo fino a quando il serbatoio dell’acqua non viene visualizzato tramite il contemporaneo lampeggio della spia di controllo rossa “Forte intensità di vapore” -, della spia di controllo verde “Bassa intensità di vapore” 3 e della spia di controllo POWER . – premere il tasto "Vapore" . per fermare la produzione di vapore. – Impostare l'interruttore On/Off 1 su “O”. – Rimuovere il serbatoio dell'acqua , riempirlo e reinsere il serbatoio dell'acqua come descritto nel capitolo "Riempimento dell'acqua". – Impostare l'interruttore On/Off 1 su “I”. – Scegliere l'intensità di vapore desiderata come descritto sopra e premere il tasto "Vapore" .. ■ 28 │ IT│MT SDM 1500 B2 10) Una volta ultimato il trattamento di tutte le superfici, premere il tasto "Vapore" . per fermare la produzione di vapore. 11) Impostare l'interruttore On/Off 1 su “O”. La spia di controllo POWER  si spegne. 12) Staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA ► Se dopo la pulizia con l'apparecchio dovessero essere visibili delle striature, questo può dipendere dai detergenti precedentemente usati. Basta pulire il pavimento di nuovo con il lavapavimenti a vapore. Le striature dovrebbero scomparire. Dopo l'uso 1) Fare raffreddare l'apparecchio. 2) Rimuovere il panno . 3) Estrarre il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio e svuotarlo. 4) Tirare il gancio superiore del cavo 6 leggermente verso l'esterno e ruotarlo ancora verso l'alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo 6/%. Fissare l'estremità del cavo di rete con la clip per cavi che si trova sul cavo. Pulizia e manutenzione PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente! AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. pericolo di ustioni! ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ► Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o chimici né oggetti acuminati o graffianti. ■ Dopo ogni uso svuotare il serbatoio dell'acqua ■ Dopo ogni uso rimuovere il panno SDM 1500 B2 . dalla testa vapore e lavarlo. IT│MT │ 29 ■ ■ Attenersi alle seguenti istruzioni di lavaggio se si lava il panno in lavatrice: lavare al max a 60° non asciugare nell'asciugatrice non stirare ■ Se necessario pulire l'apparecchio con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Manutenzione/Sostituzione filtro Dopo 4 - 6 mesi o circa 100 cicli di pulizia (un ciclo corrisponde a un riempimento del serbatoio dell'acqua), si deve sostituire il filtro . Per il filtro di ricambio rivolgersi all'assistenza. PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Prima di sostituire il filtro 1) Per rimuovere il filtro dall'apparecchio. 2) Tirare il filtro estrarre la spina dalla presa di rete! , estrarre dapprima il serbatoio dell'acqua verso l'alto per estrarlo dall'apparecchio. 3) Inserire il nuovo filtro . 4) Inserire il serbatoio dell'acqua ■ 30 │ IT│MT . SDM 1500 B2 Eliminazione di guasti Programma Possibili cause Possibili soluzioni L'apparecchio non funziona. La spina non è collegata. Collegare l'apparecchio a una presa di rete. Il tasto "Vapore" . non è premuto. Premere il tasto "Vapore".. L'apparecchio non genera vapore. Il serbatoio dell'acqua privo d'acqua. Il filtro è è ostruito. Sostituire il filtro Non è selezionata alcuna intensità di vapore. La pompa genera insoliti rumori. Si è formato un bordo biancastro sul pavimento dove l'apparecchio è rimasto brevemente fermo durante l'uso. SDM 1500 B2 Il serbatoio dell'acqua privo d'acqua. Versare acqua nel serbatoio dell'acqua . è Si è depositato del calcare. . Scegliere con il tasto MODE ! l'intensità di vapore desiderata. Versare acqua nel serbatoio dell'acqua . Strofinare per rimuovere i depositi di calcolare con un panno umido. Se necessario versare un po' di anticalcare sul panno. IT│MT │ 31 ■ Conservazione ■ Girare la maniglia, premendo il tasto di sblocco "Maniglia" . ■ Tirare il gancio superiore del cavo 6 leggermente verso l'esterno e ruotarlo ancora verso l'alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo 6/%. ■ Prendere l'apparecchio dalla maniglia di trasporto . ■ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea RAEE 2012/19/EU (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Appendice Dati tecnici Tensione di alimentazione 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz Assorbimento di potenza 1370 - 1630 W Grado di protezione Informazioni sui panni Composizione del materiale IPX4 /+ 100 % poliestere lavare al max a 60° non asciugare nell'asciugatrice non stirare ■ 32 │ IT│MT SDM 1500 B2 Garanzia Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVERTENZA ► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 273089 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 273089 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SDM 1500 B2 IT│MT │ 33 ■ Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 34 │ IT│MT SDM 1500 B2 (luogo, data) (max. 3 set per ordinazione) 5€ ► 1 x Filtro (firma) 5€ ► 2 x Panno di ricambio Spese di spedizione Bonifico TIPO DI PAGAMENTO = + € 5€ € € PREZZO COMPLESSIVO PREZZO SINGOLO QUANTITÀ DA ORDINARE DESCRIZIONE ARTICOLO www.kompernass.com SCHEDA D‘ORDINAZIONE SDM 1500 B2 SCHEDA D‘ORDINAZIONE SDM 1500 B2 1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello. 2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banca: Postbank Dortmund AG ■ Se si paga tramite bonifico bancario, sul modulo per i bonifici alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Germania ■ Indicare l‘articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto. IMPORTANTE ► Affrancare correttamente la busta. ► Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta. MITTENTE www.kompernass.com (si prega di compilare il modulo in stampatello) Cognome, Nome Via Cap, Città Paese Telefono Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Retirar da embalagem e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Montar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Encher de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Após a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Manutenção/Substituição do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 SDM 1500 B2 PT │ 37 ■ Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do fabricante. Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar pavimentos em espaços interiores. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário. ■ 38 │ PT SDM 1500 B2 Instruções de segurança ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz. Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o aparelho, retire a ficha da tomada. Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha, não puxe pelo cabo. Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de modo a que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo. Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado. Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utilizar, para evitar perigos. Retire a ficha da tomada antes de abastecer água, limpar o aparelho ou substituir acessórios. Utilize o aparelho apenas em espaços secos e não ao ar livre. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Nunca aponte o vapor diretamente para aparelhos elétricos ou dispositivos que contenham componentes elétricos, como p. ex. o interior de fornos. SDM 1500 B2 PT │ 39 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado (nunca descalço). Deste modo, reduz o perigo de choques elétricos perigosos em caso de falha. Nunca aponte o aparelho para objetos sensíveis à humidade. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Algumas peças do aparelho aquecem muito durante a utilização! Perigo de queimaduras! Deixe arrefecer os acessórios antes de os retirar. Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. As outras peças podem não ser suficientemente seguras. O aparelho não pode ser utilizado caso tenha caído, apresente danos visíveis ou fugas. O aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças se estiver ligado ou a arrefecer. Nunca aponte o vapor para pessoas ou animais. O vapor quente pode causar ferimentos graves! Retire a ficha da tomada em caso de interrupção, bem como após a utilização e antes de cada limpeza. ■ 40 │ PT SDM 1500 B2 PERIGO DE QUEIMADURAS! Cuidado! Superfície muito quente! Este símbolo avisa-o da saída de vapor. Tenha atenção às indicações de segurança! ► ► ► ► ► ► ► ► ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Utilize o aparelho exclusivamente em pavimentos de mármore, pedra, tijoleira, parquê ou madeira rígida tratados e impermeáveis. Nunca utilize o aparelho em... – ... pavimentos sem tratamento ou que não sejam impermeáveis, – ... superfícies de vidro, – ... superfícies de plástico macias, – ... pavimentos tratados com cera. Utilize o aparelho em pavimentos de parquê apenas se estiver devidamente revestido. Não deixe o aparelho ligado sobre pavimentos de madeira durante muito tempo. A madeira poderia inchar. Nunca utilize o aparelho com o depósito de água vazio. Caso contrário, a bomba pode funcionar em vazio e sobreaquecer. Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto em separado para operar o aparelho. Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Não utilize o aparelho ao ar livre. SDM 1500 B2 PT │ 41 ■ ► ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação e a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas. Elementos de comando Figura A:  Tecla de desbloqueio "Pega"  Pega de transporte  Unidade principal  Bocal de união Pé de saída de vapor Pano de microfibras Filtro Depósito de água Tecla de desbloqueio "Depósito de água"  Luz de controlo POWER - Luz de controlo vermelha "Intensidade de vapor elevada" 3 Luz de controlo verde "Intensidade de vapor reduzida" ! Tecla MODE . Tecla "Vapor" Figura B: 0 Entalhe 6 Gancho superior para o cabo 1 Interruptor Ligar/Desligar % Gancho inferior para o cabo Figura C: + Recarga pano de microfibras , Acessório para tapetes/carpetes ■ 42 │ PT SDM 1500 B2 Retirar da embalagem e ligar Instruções de segurança AVISO Durante a colocação em funcionamento do aparelho podem ocorrer danos pessoais e materiais! Tenha atenção às seguintes instruções de segurança, para evitar perigos: ► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para brincar. Perigo de asfixia. Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes (ver lado desdobrável): ● Unidade principal ● Pé de saída de vapor ● Acessório para limpeza de tapetes/carpetes ● 2 Panos de microfibras ● Manual de instruções NOTA ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Desembalagem ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. ♦ Remova todos os materiais de embalagem e eventuais películas e autocolantes. SDM 1500 B2 PT │ 43 ■ Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. Montar o aparelho ♦ Introduza a unidade principal no bocal de união  do pé de saída de vapor e prima a unidade principal  para baixo até que o dispositivo de fixação redondo encaixe. ♦ Coloque o pano de microfibras , por baixo, no pé de saída de vapor . NOTA ► Se limpar alcatifas com a mopa a vapor, coloque-a no acessório para tapetes/carpetes ,. Deste modo, o pano de microfibras pode deslizar sobre o tapete/a carpete. Operação e funcionamento Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funcionamento do aparelho. Encher de água ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Nunca opere o aparelho sem água no depósito de água ! Caso contrário, a bomba pode aquecer muito e ficar danificada! 1) Desloque a tecla de desbloqueio "Depósito de água" para baixo e puxe simultaneamente o depósito de água para fora do aparelho, inclinando para frente/cima. 2) Vire o depósito de água e desenrosque o fecho. 3) Encha com água canalizada até à marcação MAX no depósito de água ■ 44 │ PT . SDM 1500 B2 NOTA Caso a água canalizada da sua área de residência seja demasiado dura, recomenda-se a mistura da água canalizada com água destilada. Caso contrário, os bocais para a função de jato a vapor podem calcificar prematuramente. Para prolongar a função de jato a vapor correta, misture água canalizada com água destilada, de acordo com a tabela: Dureza da água Percentagem de água destilada para água canalizada muito macia/macia 0 média 1:1 dura 2:1 muito dura 3:1 Pode consultar o grau de dureza da água na empresa de abastecimento de água local. 4) Aparafuse manualmente o fecho. 5) Vire novamente o depósito de água e coloque-o na unidade principal : coloque primeiro a parte debaixo na unidade principal  e introduza depois a parte de cima no aparelho, inclinando-a. Prima-a até que fique bem fixa e o depósito de água encaixe de forma audível e segura na unidade principal . Utilização ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Caso não tenha a certeza se o pavimento é adequado para a limpeza, teste previamente a compatibilidade num ponto escondido. ► Nunca utilize o aparelho sem pano de microfibras no pé de saída de vapor . Caso contrário, os pavimentos ficam riscados! ► Nunca opere o aparelho sem água no depósito de água ! Caso contrário, a bomba pode aquecer muito e ficar danificada! NOTA ► Antes de limpar o pavimento com a mopa a vapor, aconselhamos que aspire primeiro o pavimento para eliminar partículas de sujidade soltas. Assim que o aparelho estiver montado e atestado de água: 1) Se ainda não tiver sido feito: desenrole totalmente o cabo de alimentação do gancho para o cabo 6/%. Para desenrolar mais facilmente o cabo, pode baixar o gancho superior para o cabo 6, puxando-o um pouco para fora e rodando-o ao mesmo tempo. SDM 1500 B2 PT │ 45 ■ 2) Prima a tecla de desbloqueio "Pega"  e levante a pega para que encaixe. 3) Conduza o cabo de alimentação através do entalhe 0, na parte traseira da pega, para que o cabo de alimentação não fique suspenso sobre a área de trabalho. 4) Insira a ficha na tomada. 5) Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1 na posição "I". O interruptor Ligar/ Desligar 1 acende-se, a luz de controlo vermelha POWER  pisca. 6) Com a tecla MODE ! selecione a intensidade desejada para a produção de vapor: – Premir 1 vez: pouca produção de vapor, a luz de controlo verde 3 acende-se. – Premir 2 vezes: grande produção de vapor, a luz de controlo vermelha acende-se. – Premir 3 vezes: sem produção de vapor, modo de espera, luz de controlo POWER  acende-se. NOTA ► Recomendamos o nível de vapor com grande produção de vapor, principalmente para pavimentos pouco sensíveis à humidade e ao calor, como a tijoleira. ► O nível de vapor com pouca produção de vapor recomendamos para pavimentos sensíveis à humidade e ao calor, como p. ex. o parquê. 7) Aguarde aprox. 30 segundos até que o aparelho aqueça. 8) Prima a tecla "Vapor" .. O aparelho inicia a produção de vapor e depois de pouco tempo sai vapor pelo pano de microfibras . 9) Limpe as superfícies desejadas. Se, durante a utilização, o depósito de água ficar vazio: NOTA ► Se o depósito de água estiver sido esvaziado, a bomba ainda trabalha durante algum tempo até o depósito de água vazio ser indicado por meio de emissão de luz intermitente simultânea na luz de controlo vermelha “Intensidade de vapor elevada” -, na luz de controlo verde “Intensidade de vapor reduzida” 3 e na luz de controlo POWER . – Prima novamente a tecla "Vapor" . para parar a produção de vapor. – Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1 na posição "O". – Retire o depósito de água , encha-o e coloque novamente o depósito de água , como descrito no capítulo "Encher de água". – Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1 na posição "I". – Selecione a intensidade de vapor desejada e prima a tecla "Vapor" .. ■ 46 │ PT SDM 1500 B2 10) Quando a limpeza de todas as superfícies estiver concluída, prima a tecla "Vapor" . para parar a produção de vapor. 11) Coloque o interruptor Ligar/Desligar 1na posição "O". A luz de controlo POWER  apaga-se. 12) Retire a ficha da tomada. NOTA ► Se depois da limpeza existirem riscos no pavimento, podem ter sido causados pelo produto de limpeza anteriormente utilizado. Basta limpar o pavimento uma vez mais com a mopa a vapor. Os riscos deverão desaparecer em seguida. Após a utilização 1) Deixe arrefecer o aparelho. 2) Retire o pano de microfibras 3) Retire o depósito de água . do aparelho e esvazie-o. 4) Puxe o gancho superior para o cabo 6 um pouco para fora e rode-o depois novamente para cima. Enrole o cabo de alimentação à volta dos dois ganchos para o cabo 6/%. Fixe a extremidade do cabo de alimentação com a ajuda da braçadeira que se encontra junto ao cabo. Limpeza e conservação PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire a ficha da tomada antes de efetuar qualquer limpeza! AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Deixe arrefecer primeiro o aparelho, antes de o limpar. Perigo de queimaduras! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS ► Para a limpeza das superfícies não utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos, ou ainda objetos afiados ou que possam riscar. ■ Esvazie o depósito de água depois de cada utilização. ■ Retire o pano de microfibras cada utilização e lave-o. do pé de saída de vapor SDM 1500 B2 depois de PT │ 47 ■ ■ Se lavar o pano de microfibras na máquina de lavar roupa, tenha atenção às seguintes indicações de lavagem: lavar no máx. a 60° não secar no secador não passar a ferro ■ Limpe o aparelho com um pano húmido, se necessário. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Manutenção/Substituição do filtro Depois de 4 - 6 meses ou aprox. 100 ciclos de limpeza (um ciclo corresponde a um enchimento do depósito de água), o filtro tem de ser substituído. Dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Técnica para obter filtros sobresselentes. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire a ficha elétrica antes de cada substituição do filtro 1) Para retirar o filtro do aparelho. 2) Retire o filtro 3) Coloque o filtro , remova primeiro o depósito de água para fora para fora do aparelho, puxando-o para cima. novo. 4) Coloque o depósito de água ■ 48 │ PT ! . SDM 1500 B2 Eliminação de erros Programa Possíveis causas Possíveis soluções O aparelho não funciona. A ficha elétrica não está ligada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. A tecla "Vapor" . não está premida. Prima a tecla "Vapor" .. Não existe água no depósito de água . Abasteça o depósito de água . O aparelho não produz vapor. A bomba produz ruídos invulgarmente altos. Formou-se um traço esbranquiçado no pavimento onde o aparelho esteve assente brevemente durante a utilização. SDM 1500 B2 O filtro está obstruído. Substitua o filtro . Não está selecionada qualquer intensidade de vapor. Com a tecla MODE ! selecione a intensidade de vapor desejada. Não existe água no depósito de água . Abasteça o depósito de água . Depositou-se um pouco de calcário. Limpe os depósitos de calcário com um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente anticalcário no pano. PT │ 49 ■ Guardar ■ Recolha a pega, pressionando a tecla de desbloqueio "Pega" . ■ Puxe o gancho superior para o cabo 6 um pouco para fora e rode-o depois novamente para cima. Enrole o cabo de alimentação à volta dos dois ganchos para cabo 6/%. ■ Transporte o aparelho pela pega de transporte . ■ Armazene o aparelho num local fresco e seco. Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos). Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. Anexo Dados técnicos Alimentação de tensão Consumo de energia Tipo de protecç 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz 1.370 - 1.630 W IPX4 Informações sobre os panos de microfibras Composição do material /+ 100% poliéster lavar no máx. a 60° não secar no secador não passar a ferro ■ 50 │ PT SDM 1500 B2 Garantia Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. NOTA ► A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273089 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDM 1500 B2 PT │ 51 ■ ■ 52 SDM 1500 B2 (Lugar, Data) 5€ ► 1 x Filtro (Assinatura) 5€ ► 2 x Recarga pano de microfibras (máx. 3 conjuntos por encomenda) mais portes e envio. Transferência € 5€ MODO DE PAGAMENTO = + € € PREÇO TOTAL PREÇO UNITÁRIO QUANTIDADE DESCRIÇÃO DO ARTIGO www.kompernass.com CUPÃO DE ENCOMENDA SDM 1500 B2 CUPÃO DE ENCOMENDA SDM 1500 B2 1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para eventuais dúvidas) em letras maiúsculas. 2) Transferir a quantia total para a conta Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG www.kompernass.com REMETENTE/COMPRADOR (por favor preencher completamente em letra de imprensa) Apelido, Nomes Rua Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum País Telefone Código Postal, Local Germany ■ Na sua transferência introduza como finalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e morada. Envie a ficha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa morada indicada abaixo. Nossa morada: IMPORTANTE ► Coloque o valor em selos correcto. ► Escreva o seu nome de remetente no envelope. Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Unpacking and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Assembling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Filling with water. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 After use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Maintenance/changing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 SDM 1500 B2 GB│MT │ 55 ■ Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Copyright This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This appliance is intended exclusively for cleaning indoor floors. The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. ■ 56 │ GB│MT SDM 1500 B2 Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains power voltage of 220 - 240 V ~, 50/60 Hz. In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance, disconnect the plug from the mains power socket. To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not pull the power cable itself. Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot be stepped on or tripped over. To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Make sure that the power cable does not become wet or damp during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is damaged. Disconnect the appliance from the mains power socket before filling it with water, changing accessories or cleaning it. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. Never submerse the appliance in water or other liquids! Never aim the steam jet directly at electrical appliances or equipment which contains electrical components, such as the interior of ovens. SDM 1500 B2 GB│MT │ 57 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Operate the appliance only with dry hands and never without shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction. Never aim the appliance at moisture-sensitive objects. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. WARNING! RISK OF INJURY! Some parts of the appliance may become hot during use! There is a risk of scalding! Allow the accessories used to cool down before dismantling them. Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories may not meet the safety requirements. The appliance may not be used if it has been dropped, if there are any obvious signs of physical damage or if it is leaking. The appliance must be kept out of the reach of children if it is switched on or is cooling down. Never direct the steam at people or animals. Hot steam can cause serious injuries! Always pull the plug out of the power socket during each break in use, as well as after use and before any cleaning. ■ 58 │ GB│MT SDM 1500 B2 RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! This symbol warns you about escaping steam. Please follow the safety instructions! ► ► ► ► ► ► ► ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Use the appliance only on floors made of marble, stone, tile, parquet flooring or hardwood that have been treated and are impervious to water. Never use the appliance ... – ... on untreated or permeable floors, – ... on glass surfaces, – ... on soft plastic surfaces, – ... on floors that have been treated with wax. Use the appliance only on parquet floors if they have been hard-sealed. Do not leave the appliance standing on wooden floors for any length of time while it is switched on. This might cause the wood to swell. Do not operate the appliance with an empty water tank. Otherwise, the pump could run dry and overheat. Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. Do not use the appliance outdoors. SDM 1500 B2 GB│MT │ 59 ■ ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames. Operating components Figure A:  “Handle” release button  Carrying handle  Main unit  Connection nozzle Steam foot Pad Filter Water tank “Water tank” release button  POWER control lamp - Red control lamp “high steam level” 3 Green control lamp “low steam level” ! MODE button . “Steam” button Figure B: 0 Notch 6 Upper cable hook 1 On/off switch % Lower cable hook Figure C: + Replacement pad , Carpet ring ■ 60 │ GB│MT SDM 1500 B2 Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard (see foldout page): ● Main unit ● Steam foot ● Carpet cleaning ring ● 2 pads ● Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials and any films and labels. SDM 1500 B2 GB│MT │ 61 ■ Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. Assembling the appliance ♦ Push the main unit  onto the connection nozzle  on the steam foot press the main unit  down until the round catch clicks into place. ♦ Attach a pad from below onto the steam foot and . NOTE ► If you intend to clean carpets with the steam mop, place the steam mop onto the carpet ring ,. This will allow the pad to slide over the carpet. Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance. Filling with water CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the appliance without water in the water tank The pump could overheat and be damaged! ! 1) Push the “Water tank” release button and simultaneously pull the water tank forward and off the appliance with a tilt movement. 2) Turn the water tank 3) Fill the water tank ■ 62 │ GB│MT and unscrew the cap. with tap water up to the MAX mark. SDM 1500 B2 NOTE If the mains water in your location is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely. To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table: Water hardness Ratio of distilled water to tap water very soft/soft 0 medium 1:1 hard 2:1 very hard 3:1 The water hardness level can be queried at your local water works. 4) Attach and hand-tighten the clamp. 5) Turn the water tank around again and place it back onto the main unit : First fit the lower part into the main unit  and then flip the top part into the device. Push it firmly into place so that the water tank audibly clicks into place and sits firmly on the main unit . Operation CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, please carry out a tolerance test using a concealed part of the floor. ► Never use the appliance without a pad Otherwise the floor could get scratched! on the steam foot . ► Never operate the appliance without water in the water tank The pump could overheat and be damaged! ! NOTE ► Before you clean the floor with the steam mop, we recommend that you vacuum the floor to remove any loose particles of dirt. Once the appliance is assembled and filled with water: 1) If not already done: Completely unwind the power cable from the cable hooks 6/%. To facilitate the unwinding of the cable, you can flip down the upper cable hook 6 by pulling it out a little and simultaneously turning it. SDM 1500 B2 GB│MT │ 63 ■ 2) Press the “Handle” release button  and flip the handle upwards so that it clicks into place. 3) Run the cable through the notch 0 on the rear of the handle so that the cable does not hang down into the working area. 4) Insert the plug into the mains power socket. 5) Set the on/off switch 1 to “I”. The on/off switch 1 lights up, the red POWER control lamp  flashes. 6) Use the MODE button ! to select the desired level of steam generation: – Press 1 x: low steam level, green control lamp 3 lights up. – Press 2 x: high steam level, red control lamp - lights up. – Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp  lights up. NOTE ► We recommend the high steam level especially for moisture- and heatresistant floor coverings, such as tiles. ► We recommend the low steam level especially for moisture- and heatsensitive floor coverings, such as parquet flooring. 7) Wait around 30 seconds while the appliance heats up. 8) Press the “Steam” button .. The appliance starts generating steam and, after a short time, steam is emitted through the pad . 9) Wipe over the desired area. If the water tank becomes empty during use: NOTE has been pumped empty, the pump will continue ► Once the water tank running a little while until the empty water tank is indicated by the simultaneous flashing of the red control lamp “high steam level” -, the green control lamp “low steam level” 3 and POWER control lamp . – Press the “Steam” button. again to stop steam production. – Set the on/off switch 1 to “O”. – Remove the water tank , fill it and replace the water tank described in the section “Filling with water”. as – Set the on/off switch 1 to “I”. – Select the desired steam level as described above and press the “Steam” button .. ■ 64 │ GB│MT SDM 1500 B2 10) When you are finished treating all of the surfaces, press the “Steam” button . to stop steam production. 11) Set the on/off switch 1to “O”. The POWER control lamp  goes out. 12) Remove the power plug from the mains power socket. NOTE ► If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may be due to the previously used cleaning fluids. Simply clean the floor again using the steam mop. The smears should now be gone. After use 1) Allow the appliance to cool down. 2) Remove the pad . 3) Remove the water tank from the appliance and empty it. 4) Pull the upper cable hook 6 out a little and turn it back upwards. Wind the cable back around the two cable hooks 6/%. Fix the end of the power cable using the cable clip located on the cable. Cleaning and care RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the mains power plug before cleaning the appliance! WARNING – RISK OF INJURY! ► Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns! CAUTION – PROPERTY DAMAGE ► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor sharp or scratchy objects. ■ Empty the water tank after every use. ■ After each use, remove the pad SDM 1500 B2 from the steam foot and wash it out. GB│MT │ 65 ■ ■ Note the following washing instructions when you wash the pad washing machine: in the Wash at max. 60°C Do not tumble dry Do not iron ■ If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Maintenance/changing the filter After 4–6 months or approximately 100 cleaning cycles (one cycle corresponds to one water tank filling), you will need to change the filter . Please contact our Service Department for replacement filters. RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before changing the filter 1) To remove the filter 2) Pull the filter , first remove the water tank from the appliance. upwards out of the appliance. 3) Insert the new filter . 4) Replace the water tank ■ 66 │ GB│MT , always pull out the mains plug! . SDM 1500 B2 Troubleshooting Programme Possible causes Possible solutions The appliance is not working. The plug is not connected. Connect the appliance to a mains power socket. The "Steam" button . has not been pressed. Press the "Steam" button .. The appliance produces no steam. There is no water in the water tank . The filter is blocked. No steam setting has been selected. The pump makes unusually loud noises. A whitish edge forms on the floor when the appliance stops briefly during operation. SDM 1500 B2 There is no water in the water tank . Lime has collected. Fill the water tank tap water. Change the filter with . Use the MODE button ! to select the desired level of steam. Fill the water tank tap water. with Wipe the limescale away with a damp cloth. If necessary, add a little descaler onto the cloth. GB│MT │ 67 ■ Storage ■ Fold the handle by pressing the “Handle” release button . ■ Pull the upper cable hook 6 out a little and turn it back upwards. Wind the cable back around the two cable hooks 6/%. ■ Carry the appliance using the carrying handle . ■ Store the appliance in a dry and dust-free location. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Appendix Technical data Voltage supply 220 - 240 V ~| 50 / 60 Hz Power consumption 1370 - 1630 W Protection rating Information on the pads Material composition IPX4 /+ 100% polyester Wash at max. 60°C Do not tumble dry Do not iron ■ 68 │ GB│MT SDM 1500 B2 Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273089 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 273089 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDM 1500 B2 GB│MT │ 69 ■ ■ 70 SDM 1500 B2 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Auspacken und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Gerät montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Wasser auffüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Wartung/Filter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 SDM 1500 B2 DE│AT│CH │ 71 ■ Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innenbreich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ■ 72 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie dieses nicht weiter, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum von Öfen. SDM 1500 B2 DE│AT│CH │ 73 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme. Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung heiß! Es besteht Verbrühungsgefahr! Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese abnehmen. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist. Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt. Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere. Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken! Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ 74 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 VERBRENNUNGSGEFAHR! Vorsicht! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ► ► ► ► ► ► ► ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt und wasserundurchlässig sind. Benutzen Sie das Gerät niemals... – ... auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden, – ... auf Glasoberflächen, – ... auf weichen Kunststoffoberflächen, – ... auf Böden, die mit Wachs behandelt sind. Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser hartveresiegelt ist. Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit eingeschaltet auf Holzfüßböden stehen. Das Holz könnte quellen. Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank. Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. SDM 1500 B2 DE│AT│CH │ 75 ■ ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Bedienelemente Abbildung A:  Entriegelungstaste „Griff“  Tragegriff  Haupteinheit  Verbindungstülle Dampffuß Pad Filter Wassertank Entriegelungstaste „Wassertank“  Kontrollleuchte POWER - rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke “ 3 grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ ! Taste MODE . Taste „Dampf“ Abbildung B: 0 Einkerbung 6 oberer Kabelhaken 1 Ein-/Aus-Schalter % unterer Kabelhaken Abbildung C: + Ersatzpad , Teppichring ■ 76 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Haupteinheit ● Dampffuß ● Teppichreinigungsring ● 2 Pads ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. SDM 1500 B2 DE│AT│CH │ 77 ■ Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerät montieren ♦ Schieben Sie die Haupteinheit  in die Verbindungstülle  am Dampffuß und drücken Sie die Haupteinheit  soweit herunter, dass die runde Arretierung einrastet. ♦ Kletten Sie ein Pad von unten auf den Dampffuß . HINWEIS ► Wenn Sie Teppichböden mit dem Dampfmopp reinigen wollen, setzen Sie den Dampfmopp auf den Teppichring ,. So kann das Pad über den Teppich gleiten. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Wasser auffüllen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden! ! Die 1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“ nach unten und ziehen Sie gleicheitig den Wassertank mit einer Kippbewegung nach vorne/oben aus dem Gerät. 2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab. 3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank ein. ■ 78 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 HINWEIS Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken. Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle: Wasserhärte Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser sehr weich / weich 0 mittel 1:1 hart 2:1 sehr hart 3:1 Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen. 4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf. 5) Drehen Sie den Wassertank wieder um setzen Sie diesen in die Haupteinheit  ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Haupteinheit  und kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an, so dass der Wassertank spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit  sitzt. Bedienen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist, testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle. ► Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Pad Ansonsten werden die Fußböden verkratzt! auf dem Dampffuß . ► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ! Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden! HINWEIS ► Bevor Sie den Fußboden mit dem Dampfmopp reinigen, empfehlen wir den Fußboden vorher zu saugen, um lose Schmutzpartikel zu beseitigen. Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist: 1) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Kabelhaken 6/%. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den oberen Kabelhaken 6 nach unten klappen, indem Sie diesen etwas herausziehen und gleichzeitig drehen. SDM 1500 B2 DE│AT│CH │ 79 ■ 2) Drücken Sie die Entriegelungstaste „Griff“  und klappen Sie den Griff nach oben, so dass dieser einrastet. 3) Führen Sie das Netzkabel durch die Einkerbung 0 an der Rückseite des Griffs, so dass das Netzkabe nicht im Arbeitsbereich hängt. 4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 5) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf „I“. Der Ein-/Aus-Schalter 1 leuchtet, die rote Kontrollleuchte POWER  blinkt. 6) Wählen Sie mit der Taste MODE ! die gewünschte Intensität der Dampferzeugung: – 1 x drücken: wenig Dampferzeugung, grüne Kontrollleuchte 3 leuchtet. – 2 x drücken: hohe Dampferzeugung, rote Kontrollleuchte - leuchtet. – 3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb, Kontrollleuchte POWER  leuchtet. HINWEIS ► Die Dampfstufe mit der hohen Dampferzeugung empfehlen wir vor allem für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen. ► Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuchtigkeits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett. 7) Warten Sie ca. 30 Sekunden ab, in denen das Gerät aufheizt. 8) Drücken Sie die Taste „Dampf“ .. Das Gerät beginnt mit der Dampferzeugung und nach kurzer Zeit tritt Dampf durch das Pad . 9) Wischen Sie über die gewünschten Flächen. HINWEIS ► Wenn der Wassertank leer gepumpt ist, läuft die Pumpe noch einige Zeit nach, bis der leere Wassertank durch gleichzeitiges Blinken der roten Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke“ -, der grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ 3 und der Kontrollleuchte POWER  angezeigt wird. Wenn während der Benutzung der Wassertank leer ist: – Drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ . um die Dampfproduktion zu stoppen. – Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf „O“. – Entnehmen Sie den Wassertank , befüllen Sie diesen und setzen Sie den Wassertank wieder ein, wie im Kapitel „Wasser auffüllen“ beschrieben. – Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf „I“. – Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und drücken Sie die Taste „Dampf“ .. ■ 80 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 10) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die Taste „Dampf“ . um die Dampferzeugung zu stoppen. 11) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 1auf „O“. Die Kontrollleuchte POWER  erlischt. 12) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. HINWEIS ► Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen. Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren sollten dann verschwunden sein. Nach dem Gebrauch 1) Lassen Sie das Gerät abkühlen. 2) Entfernen Sie das Pad . 3) Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und entleeren Sie diesen. 4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken 6 ein wenig heraus und drehen Sie diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken 6/%. Fixieren Sie das Ende des Netzkabels mithilfe des Kabelclips, welcher sich am Kabel befindet. Reinigung und Pflege GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände. ■ Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank ■ Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das Pad waschen Sie es aus. SDM 1500 B2 . vom Dampffuß und DE│AT│CH │ 81 ■ ■ Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie das Pad Waschmashine reinigen: in der max. bei 60° waschen nicht im Trockner trocknen nicht bügeln ■ Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wartung/Filter wechseln Nach 4 - 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer Wassertankfüllung), muss der Filter gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich für Ersatzfilter an unseren Service. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! ► Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters 1) Zum Entfernen des Filters dem Gerät. 2) Ziehen Sie den Filter , nehmen Sie zuerst den Wassertank aus nach oben aus dem Gerät. 3) Setzen Sie den neuen Filter ein. 4) Setzen Sie den Wassertank ein. ■ 82 │ DE│AT│CH den Netzstecker! SDM 1500 B2 Fehlerbehebung Programm Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Die Taste „Dampf“ . ist nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste „Dampf“ .. Es ist kein Wasser im Wassertank . Füllen Sie Wasser in den Wassertank . Das Gerät erzeugt keinen Dampf. Die Pumpe erzeugt ungewöhnlich laute Geräusche. Es hat sich ein weißlicher Rand auf dem Fußboden gebildet, wo das Gerät während des Betriebes kurz stehen blieb. SDM 1500 B2 Der Filter ist verstopft. Wechseln Sie den Filter . Es ist keine Dampfstärke ausgewählt. Wählen Sie mit der Taste MODE ! die gewünschte Dampfstärke. Es ist kein Wasser im Wassertank . Füllen Sie Wasser in den Wassertank . Es hat sich etwas Kalk abgelagert. Wischen Sie die Kalkablagerungen mit einem feuchten Tuch weg. Geben Sie, falls nötig etwas Entkalker auf das Tuch. DE│AT│CH │ 83 ■ Aufbewahren ■ Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff“  drücken. ■ Ziehen Sie den oberen Kabelhaken 6 ein wenig heraus und drehen Sie diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken 6/%. ■ Tragen Sie das Gerät am Tragegriff . ■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ | 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W Schutzart Informationen zu den Pads Materialzusammensetzung IPX4 /+ 100 % Polyester max. bei 60° waschen nicht im Trockner trocknen nicht bügeln ■ 84 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 273089 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273089 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273089 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SDM 1500 B2 DE│AT│CH │ 85 ■ Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 86 │ DE│AT│CH SDM 1500 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SDM1500B2-072015-3 IAN 273089 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Silvercrest SDM 1500 B2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para