Sony TC-WE405 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-810-312-31(1)
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
3-810-312-31(1)
3
ES
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión a un sistema 4
Reproducción de cintas 5
Grabación de cintas 6
Operaciones avanzadas de grabación
Ajuste automático del nivel de grabación (Nivel de grabación
automático) 8
Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor) 9
Duplicación de cintas 9
Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento
de la grabación) 10
Información adicional
Precauciones 11
Notas sobre los cassettes 11
Limpieza 12
Guía para la solución de problemas 13
Especificaciones 14
Índice alfabético 15
ES
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de cassettes estéreo Sony.
Antes de utilizar el deck de cassettes,
lea detenidamente ese manual y
consérvelo para futuras referencias.
Información sobre
este manual
Este manual de instrucciones es para los
modelos TC-WE405 y TC-WR661.
Compruebe el número de su modelo
observando el panel posterior de su
deck de cassettes. En las ilustraciones
de este manual se utiliza el modelo TC-
WE405. En caso de existir cualquier
diferencia, ésta se indicará claramente
en el texto, por ejemplo, “solamente
para TC-WE405”.
Tipos de diferencias
Dolby HX PRO
Toma PHONES
WE405
Modelo WR661
Característica
Convencionalismo
En este manual se utiliza el icono
siguiente:
z
Indica puntos y consejos para
facilitar las tareas.
3-810-312-31(1)
4
ES
Preparativos
Conexiones
Cuando conecte cables conectores de audio, cerciórese
de hacer coincidir sus conductores codificados en color
con las tomas apropiadas de los componentes: Color
rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a
blanco. Para evitar zumbidos y ruidos, realice
conexiones seguras.
Conecte el deck de cassettes al amplificador como se
muestra a continuación.
Deck de cassettes Amplificador
Ajuste del selector de tensión (modelos
suministrados con selector de tensión
solamente)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la
tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la
posición correcta utilizando un destornillador antes de
enchufar el cable de alimentación en una toma de la
red de CA.
220V
240V
120V
VOLTAGE
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación en una toma de la red
de CA.
¿Qué hacer a continuación?
Ahora podrá utilizar su deck de cassettes.
Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 5 a
7; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que
empiezan en la página 8.
Ç
ç
REC OUT IN
LINE
OUTIN
L
R
TAPE
L
R
L
R
ç: Flujo de señal
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
Cables conectores de audio (2)
Conexión a un sistema
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las
conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación
de cada componente.
Para los compradores del TC-WR661
Para más detalles sobre la conexión de su deck de cassettes al
amplificador TA-AV561, consulte el Manual de instrucciones
que viene con el TA-AV561.
Para los compradores del TC-WE405
Siga las instrucciones mencionadas a continuación para
conectar su deck de cassettes a un amplificador.
TC-WE405
a LINE OUT
a TAPE IN
a REC OUT
Amplificador
a una toma de
la red
a LINE IN
a un
tomacorriente
de CA
5
ES
3-810-312-31(1)
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
Operaciones básicas
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
p
24 3
1
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la
posición correspondiente al deck de cassettes.
2
Presione POWER, presione §,
y después inserte un cassette.
3
Ajuste DIRECTION.
Con respecto a la
información sobre las
conexiones, consulte la
página 4.
Usted podrá utilizar ambos
decks para reproducción.
z Para ubicar el principio de
una cinta y empezar a
reproducirla
automáticamente (Auto
Play)
Presione 0 mientras se
mantiene presionado ·.
Para el otro lado, presione
) mientras mantiene
presionado ª.
z Para reproducir una cinta
grabada con el sistema
Dolby NR*
Ponga DOLBY NR en la
misma posición que la
utilizada para grabar la cinta
– B o C.
z ¿Qué es el sistema de
reducción de ruidos
Dolby?
El sistema de reducción de
ruidos Dolby NR elimina el
ruido del siseo de la cinta
reforzando las señales de
graves durante la grabación y
bajándolas a su nivel normal
durante la reproducción. El
tipo C reduce todavía más el
ruido que el tipo B.
z Usted podrá conectar
unos auriculares a
PHONES (solamente para
TC-WE405)
* Reducción de ruido Dolby
fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D
doble a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Con la cara que desee reproducir
hacia usted
Para reproducir
póngalo en
una cara solamente A
ambas caras continuamente* a
sucesivamente en ambos decks* RELAY
* El deck se parará automáticamente después de que la reproducción se
haya realizado cinco veces.
parar la reproducción p
iniciar la reproducción desde la cara
posterior
ª
realizar una pausa (deck B solamente) PAUSE P. Para reanudar la
reproducción vuelva a presionar
hacer que la cinta avance rápidamente
o que se rebobine
) o 0 con el deck parado
extraer el cassette § después de haber parado la
reproducción
Para presione
la tecla.
4
Presione ·.
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
6
ES
3-810-312-31(1)
Operaciones básicas
4
Presione REC r.
· se encenderá para la grabación de la cara situada hacia
usted. Si no se enciende, presione · una vez.
El deck de cassettes ajusta automáticamente el nivel de la
grabación (consulte la página 8). Cuando se encienda
completamente el indicador AUTO, deje de reproducir la
fuente de programa. Si desea ajustar manualmente el nivel de
la grabación, consulte “Para ajustar manualmente el nivel de la
grabación” en la página 7.
Para grabar en
póngalo en
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente del programa que desee grabar.
2
Presione POWER, después presione §,
e inserte un cassette en el deck B.
3
Ajuste DIRECTION.
Con respecto a la
información sobre la
conexión, consulte la página
4.
Para la grabación, utilice el
deck B (el situado a la
derecha).
Para copiar cintas, consulte
“Duplicación de cintas”
(página 9).
Grabación de cintas
una sola cara A
ambas caras* a
* La grabación se parará cuando finalice la cinta de la cara posterior.
Nota
Cuando se graba en el deck B o
ésta está en la pausa de grabación,
no podrá usar ninguno de los
botones del deck A.
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
p
234
5
Con la cara que desee grabar
hacia usted
7
ES
3-810-312-31(1)
Operaciones básicas
Utilización de estos interruptores (controles) para realizar
operaciones adicionales
Para grabar con el sistema Dolby NR
Ponga DOLBY NR en B o C antes de iniciar la grabación.
Para ajustar manualmente el nivel de la grabación
Después de presionar REC r en el paso 4 de
la página 6, gire REC LEVEL para que los
medidores de nivel de pico puedan subir
hasta el nivel recomendado para cada tipo de
cinta.
Después de hacer el ajuste, deje de reproducir
la fuente de programa y continúe desde el
paso 5.
Operaciones básicas
5
Presione PAUSE P o ·.
Se iniciará la grabación
6
Ponga en reproducción la fuente de programas.
Para
presione
parar la grabación
iniciar la grabación desde la cara
posterior
ª dos veces en el paso 5
p
realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la grabación,
vuelva a presionar la tecla.
extraer el cassette § después de haber parado la grabación
4
L
R
+
8
dB
+
4
0
10
20
30
Para cintas
del tipo I o
del tipo II
Para cintas
del tipo IV
z Para proteger grabaciones
contra el borrado
accidental
Rompa la(s) lengüeta(s) de
protección contra el borrado
(consulte la página 11).
z El sistema Dolby HX PRO*
funciona automáticamente
durante la grabación
(solamente para TC-WE405)
La distorsión y los ruidos en la
respuesta de alta frecuencia se
reducen para que pueda
disfrutar sonidos sean de
superior calidad incluso
durante la reproducción en
otro deck.
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
p
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
DOLBY NR REC LEVEL
* HX Pro Headroom extension
producido por Bang & Olufsen y
fabricado bajo licenciá de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, el símbolo de la D
doble a y HX PRO son marcas
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
3-810-312-31(1)
Operaciones avanzadas de grabación
8
ES
Ajuste automático del nivel de
grabación (Nivel de grabación
automático)
La función de nivel de grabación automático mide
automáticamente el nivel de grabación pico y ajusta el
nivel de grabación de acuerdo a dicha medición.
z Ajuste manualmente el nivel de la grabación
utilizando REC LEVEL en los casos siguientes:
El nivel de la grabación no puede ajustar
correctamente debido a que hay muchos ruidos
parásitos en la fuente de programa.
El nivel de la fuente de programa está demasiado bajo
y el nivel de la grabación no sube.
Durante los pasajes silenciosos de una fuente de
programa como en la música clásica, el nivel de la
grabación puede no aumentar durante un tiempo. Si
después de ese pasaje se espera otro pasaje con un
nivel de sonido alto, reproduzca dicha parte primero
para que puedan obtenerse los ajustes correctos.
El nivel de grabación no disminuye durante un largo
período de tiempo. La función de nivel de grabación
automático puede no funcionar correctamente cuando
se trata de grabar el sonido procesado por un
ecualizador gráfico que posee un nivel de sonido
extremadamente alto.
z Para grabar con el nivel de grabación óptimo
Para que no se produzcan cambios en el nivel de la
grabación después de que empieza la grabación,
presione REC r mientras reproduce la sección de
nivel más alto del sonido fuente, que desea grabar.
Podrá realizar grabaciones más naturales.
Si se reproduce toda la fuente de programa después
de que haya dejado de parpadear el indicador AUTO
y permanezca encendida, el deck de cassettes ajustará
el nivel de grabación para la parte de la fuente de
programa con el nivel de señal más alto.
z El ajuste del nivel de grabación se mantiene includo
después de haber terminado la grabación
Después de haber terminado la grabación con la función
de nivel de grabación automático, el indicador AUTO
permanece encendido y el ajuste del nivel de grabación
permanece incambiado. Para cancelar este ajuste utilice
uno de los siguientes procedimientos:
Presione ARL para que se apague el indicador AUTO
Gire REC LEVEL
Desconecte el deck de cassettes.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Grabación de cintas” en la
página 6.
Confirme que las lengüetas de protección de la
grabación en el cassette están intactas.
2 Presione REC r.
El indicador AUTO parpadea y el deck de
cassettes ajusta automáticamente el nivel de la
grabación. El indicador AUTO se enciende
permanentemente una vez ajustado el nivel de la
grabación.
3 Presione PAUSE P o ·.
Se inicia la grabación.
Para cancelar la función de nivel de grabación
automático
Presione ARL o gire REC LEVEL para que se apague el
indicador AUTO. Si lo hace en el medio de la grabación, ésta
se seguirá haciendo pero se desactivará la función de nivel
de grabación automático.
Para parar la grabación
Presione p.
z ¿Qué es la función de nivel de grabación
automático?
La función de nivel de grabación automático establece
automáticamente el nivel de grabación de acuerdo al
nivel de pico del sonido de la fuente de programa.
Mientras el indicador AUTO esté parpadeando, el deck
de cassettes ajusta el nivel de la grabación lo más alto
posible sin provocar una distorsión de los sonidos. Si el
nivel de la señal sube demasiado después de haberse
iniciado la grabación, el deck de cassettes reducirá
gradualmente el nivel de la grabación.
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
p
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
PAUSE P REC
Operaciones avanzadas de grabación
3-810-312-31(1)
Operaciones avanzadas de grabación
9
ES
Aumento gradual y
desvanecimiento
(Desvanecedor)
Usted puede aumentar gradualmente el nivel de
grabación al comienzo de una grabación (aumento
gradual) o reducirlo gradualmente al final de la misma
(desvanecimiento).
Esta función es muy conveniente, por ejemplo, cuando
la cinta finalice y usted no desee cortar bruscamente la
canción.
Usted solamente podrá utilizar el aumento gradual y el
desvanecimiento si se ha ajustado el nivel de grabación
manualmente (consulte la página 7).
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
p
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
PAUSE P
HIGH / NORMAL
DIRECTION
ª / ·
p
3 Seleccione la velocidad de duplicación.
Para seleccionar Presione HIGH/NORMAL
Velocidad normal Una vez
Alta velocidad Dos veces
1 Inserte el cassette grabado en el deck A y un
cassette en blanco en el deck B.
Cerciórese de que el cassette del deck B posea
lengüeta de protección contra el borrado.
2 Seleccione la(s) cara(s) que desee grabar.
Para grabar ponga DIRECTION en
una cara A
ambas caras a.
La grabación de la cara posterior
del deck B se iniciará
independientemente de la
reproducción de la cara A.
RELAY.
La grabación de la cara posterior
del deck B se iniciará
simultáneamente con la
reproducción de la cara posterior
del deck A.
Duplicación de cintas
Usted podrá copiar una cinta del deck A al deck B a
velocidad normal o a gran velocidad.
la cara posterior
Para grabar desde la Presione
cara frontal ·
ª
En el visualizador aparecerá “HIGH” o “NORM”.
El deck cambiará a duplicación ne espera.
4 Seleccione la cara en la que dese iniciar la
duplicación.
5 Para iniciar la duplicación, presione PAUSE P.
Aumento gradual 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación
de cintas” en la página 6.
2 Presione FADER. Durante el aumento
gradual, el indicador AUTO parpadea
y se apaga cuando haya finalizado el
aumento gradual.
Desvanecimiento Presione FADER cuando desee iniciar
el desvanecimiento durante la
grabación. Cuando se haya
desvanecido, destella “REC” en el
visualizador y el deck de cassettes
entra en pausa.
Para Haga lo siguiente
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER
FADER
ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
p
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
Nota
El aumento gradual y el desvanecimiento no son posibles
cuando el REC LEVEL está en su posición de 0 (mínimo).
3-810-312-31(1)
Operaciones avanzadas de grabación
10
ES
Inserción de espacios en
blanco durante la grabación
(Silenciamiento de la
grabación)
Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4
segundos entre cada canción o borrar partes no
deseadas de la cinta.
Para parar la duplicación
Durante
la duplicación a velocidad normal
la duplicación a gran velocidad
presione
p del deck B
p de cualquier deck
z Durante la duplicación a gran velocidad
Solamente funcionará p.
z Usted no tendrá que ajustar el nivel de grabación ni
seleccionar el sistema Dolby NR durante la
duplicación
La función de duplicación se realizará automáticamente
con el mismo nivel de grabación y el sistema de
reducción de ruido Dolby que los del cassette del deck
A. Sin embargo, si desea escuchar el sonido durante la
duplicación a velocidad normal, ajuste DOLBY NR de
acuerdo con el cassette el deck A (consulte la página 5).
Nota
Si hay un televisor cerca del deck de cassettes, es posible que
se produzca ruido durante la duplicación a gran velocidad.
En este caso, desconecte la alimentación del televisor o
aléjelo del deck de cassettes.
Duplicación de partes específicas
solamente
Usted solamente podrá realizar esto durante la
duplicación a velocidad normal.
1 Presione p del deck A en el punto en el que desee
saltar.
El deck B cambiará al modo de grabación en
pausa.
2 Localice el punto en el que desee reanudar la
grabación en el deck A, y después pare la cinta.
3 Para reanudar la duplicación, presione PAUSE P.
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
p
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
PAUSE P REC MUTE R
·
1 Inicie la grabación.
2 Presione REC MUTE R donde desee insertar un
espacio en blanco.
En el visualizador parpadeará “REC” y en la cinta
se insertará un espacio en blanco.
Después de 4 segundos, se encenderá P y el deck
de cassettes cambiará al modo de grabación en
pausa.
3 Para reanudar la grabación, presione PAUSE P o
·.
z Si desea dejar un espacio en blanco de más de 4
segundos
Mantenga presionada REC MUTE R el tiempo deseado.
Después de 4 segundos, “REC” parpadeará con mayor
rapidez.
Cuando suelte REC MUTE R, se encenderá P y el deck
de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa.
Para reanudar la grabación, presione PAUSE P o ·.
3-810-312-31(1)
11
ES
Información adicional
Lengüeta para la cara B
Cara A
Información adicional
Tipo II
Tipo IV
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos
excepto para grabación o reproducción continua. Estas
cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.
Manejo de los cassettes
Para evitar que la trayectoria de paso de la cinta, evite
tocar la superficie de la cinta.
Coloque los cassettes aleados de equipos con imanes,
como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría
distorsionarse o la grabación podría borrarse.
No exponga los cassettes a la luz solar directa, a
temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.
Lengüeta para la cara A
Ranuras detectorasRanuras detectoras
Precauciones
Seguridad
No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir
descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente
los servicios de personal cualificado.
Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto
sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la
red local. La tensión de alimentación está indicada en la
placa de características del panel posterior del deck de
cassettes.
La unidad no se desconectará de la red de CA, aunque
ponga en OFF su interruptor de alimentación, mientras
esté enchufada en una toma de la misma (no aplicable a
modelos europeos).
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de
la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
reemplazado por personal cualificado.
Operación
Debido al mecanismo de seguridad, las teclas de función
no trabajarán si el portacassette no está completamente
cerrado, si no hay cassette en el mismo, o si el cassette no
está correctamente insertado en su portacassette.
Asegúrese de parar la cinta antes de desconectar el deck
de cassettes. De lo contrario, puede dañarse la cinta.
Ubicación
Coloque el deck de evitar evitar cassettes en un lugar
adecuadamente ventilado a fin de evitar que se recaliente
el deck.
No coloque el deck de cassettes:
— sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que
podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.
— en un lugar cercano a fuentes térmicas.
— en un lugar sometido a la luz solar directa.
— en posición inclinada.
— en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a
golpes.
Limpieza del deck de cassettes
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada
de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los cassettes
Para proteger la grabación de la cara A o de la B
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado.
Para grabar un casete carente de lengüetas de
protección contra el borrado
Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta
correspondiente con cinta adhesiva.
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no
cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para
determinar el tipo de cinta.
3-810-312-31(1)
12
ES
Información adicional
§
PHONES
POWER
DECK A DECK B
COUNTER RESET
PAUSE REC MUTE REC
START(DECK B P)
SYNCHRO DUBBING A
B
HIGH/NORMAL
FADER ARL
DIRECTION
Da
RELAY
DOLBY NR
OFF B C
AUTO
PrR
0)
p
ª·
§
0
)
p
ª·
§
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
Limpieza
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de
la cinta
Limpie todas las superficies por las que pase la cinta
cada 10 horas de operación a fin de impedir:
sonido de baja calidad
reducción en el nivel del sonido
fluctuación o trémolo excesivos, u omisión de sonido
pérdida del sonido
borrado incompleto
grabación de mala calidad
Para obtener grabaciones de gran calidad, se
recomienda efectuar la limpieza antes de cada
grabación.
1 Presione § para abrir el portacassette.
Sujete la cubierta frontal por ambos lados y
levántela suavemente para extraerla.
2 Con la alimentación de la unidad desconectada,
limpie las cabezas, los rodillos compresores, y los
ejes de arrastre con un palillo de algodón
ligeramente humedecido en alcohol o en líquido
limpiador para decks de cassettes adquirido en
una tienda del ramo.
3 Vuelva a instalar la cubierta frontal.
Desmagnetización de las cabezas
Después de 20 o 30 horas de utilización, o cuando note
siseo y/o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice
las cabezas con un desmagnetizador adquirido en una
tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones
del desmagnetizador.
Conjunto de cabezas del deck B
Rodillos compresores
Ejes de
arrastre
Cabeza borradora
Cabeza grabadora/reproductora
3-810-312-31(1)
13
ES
Información adicional
Guía para la solución de
problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía
siguiente para resolverla. Si el problema persiste
después de haber realizado estas comprobaciones,
consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de función no trabajan.
/ El deck de cassettes no funcionará durante
unos 3 segundos después de haber conectado
su alimentación. Espere hasta que P deje de
parpadear.
/ Compruebe si el cassette está correctamente
insertado y si el portacassette está
completamente cerrado.
La cinta no se reproduce o no se graba.
/ No hay cassette en el portacassette.
/ La cinta ha finalizado.
/ La cinta está floja. Ténsela.
/ El cassette carece de lengüeta(s) de protección
contra el borrado (consulte la página 11).
/ Compruebe si el ajuste del amplificador es
correcto.
/ Compruebe si las conexiones del deck de
cassettes son seguras.
/ Las cabezas y la trayectoria de la cinta están
sucias. Límpielas (consulte la página 12).
/ La cabeza grabadora/reproductora está
magnetizada. Desmagnetícela (consulte la
página 12).
La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de
sonido es excesivo.
/ Los ejes de arrastre y los rodillos compresores
están sucios. Límpielos (consulte la página 12).
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la
reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no
se ha borrado completamente./El ruido aumenta.
/ Las cabezas de grabación/reproducción o
borrado y la trayectoria de la cinta están sucias.
Límpielas (consulte la página 12).
/ Las cabezas de grabación/reproducción o
borrado están magnetizadas. Desmagnetícelas
(consulte la página 12).
Hay zumbido o ruido.
/ El deck de cassettes está situado cerca de un
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
/ El deck de cassettes está situado sobre o debajo
del amplificador. Aléjelo.
El tono está desequilibrado.
/ Compruebe si la posición de DOLBY NR es
igual que cuando grabó la cinta.
/ El deck de cassettes está situado cerca de un
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
La cinta se para antes de haberse rebobinado
completamente.
/ La cinta está floja. Ténsela.
/ El casco del cassette está alabeado. Utilice otro
cassette.
El ruido de transporte de la cinta es demasiado fuerte
durante el avance rápido o el rebobinado.
/ Este ruido se debe al cassette y no significa
ningún problema mecánico.
§ no trabaja.
/ Se produjo un corte del suministro eléctrico, o
el cable de alimentación está desconectado
durante la operación de la cinta. Vuelva a
conectar la alimentación.
Hay un corte en el sonido durante la reproducción
/ Se ha presionado ), 0, o p en uno de los
deck mientras el otro estaba reproduciendo.
O se ha presionado PAUSE P , ·, o ª en el
deck B cuando se estaba reproduciendo en el
deck A.
3-810-312-31(1)
14
ES
Información adicional
Especificaciones
Sistema
Sistema de grabación
Estéreo de 4 pistas y 2 canales
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 180 seg (con cassette C-60 de Sony)
Polarización
De CA
Relación señal-ruido (al nivel de pico ponderada sin el sistema Dolby
NR)
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 55 dB
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 57 dB
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 58 dB
Relación seña-ruido (valores aproximados)
Con el sistema Dolby NR B: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a
5 kHz
Con el sistema Dolby NR C: 15 dB a 500 Hz, 20 dB a
1 kHz
Distorsión armónica
0,4% (con una cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL):
160 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.
a
armónica)
1,8% (con una cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL):
250 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.
a
armónica)
Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR)
Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 30 - 16.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 30 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 30 - 19.000 Hz
(±3 dB, IEC)
30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a –4dB)
Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 20 - 17.000 Hz
(±6 dB)
Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 20 - 18.000 Hz
(±6 dB)
Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 20 - 20.000 Hz
(±6 dB)
Fluctuación y trémolo
±0,15%, ponderación de pico (IEC)
0,1%, ponderación eficaz (NAB)
±0,2%, ponderación de pìco (DIN)
Entradas
Entradas de línea (tomas fono)
Sensibilidad: 0,16 V
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios
Salidas
Salidas de línea (tomas fono)
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de
carga de 47 kiloohmios
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios
Auriculares (toma telefónica estéreo) (solamente para TC-WE405)
Nivel de salida: 0,25 mW a una impedancia de carga
de 32 ohmios
Generales
Alimentación
Lugar de adquisición Requisitos de alimentación
EE.UU. y Canadá 120 V CA, 60 Hz
Reino Unido y Europa
continental
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Australia 240 V CA, 50/60 Hz
Otros países 120/220/240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
18 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
430 × 120 × 305 mm
incluyendo partes y controles salientes
Masa (aprox.)
3,8 kg
Accesorios suministrados
Cables conectores de audio (2 clavijas fono - 2 clavijas
fono) (2)
Accesorio opcional
Telemando RM-J910
Para más detalles sobre la posibilidad de adquirir el
mando a distancia, consulte con su distribuidor de
productos de Sony más cercano.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
3-810-312-31(1)
Index
15
ES
Denominación de los controles
Botones
ARL (ajuste de nivel de grabación automático) 8
FADER (desvanecedor) 9
HIGH/NORMAL (gran velocidad/normal) 9
PAUSE P (pausa) 5, 7-10, 13
REC (grabación) r 6-8
REC MUTE (silenciamiento de la grabación) R 10
§ (expulsión) 5-7, 12, 13
p (parada) 5, 7-10, 13
· (reproducción progresiva) 5-10, 13
ª (reproducción regresiva) 5, 7, 9, 13
), 0 (avance rápido y rebobinado) 5, 13
Interruptores
DIRECTION (sentido) 5, 6, 9
DOLBY NR (sistema de reducción de ruido
Dolby) 5, 7, 10, 13
POWER (alimentación) 5, 6
Controles
REC LEVEL (nivel de grabación) 7-9
Tomas
LINE IN (entrada de línea) 4
LINE OUT (salida de línea) 4
PHONES (auriculares) 5
Otros
Indicador AUTO 6, 8, 9
Portacassette 5, 6, 12
Medidores de nivel de pico 7
Índice alfabético
A, B
Ajuste
automático del nivel de grabación. Consulte
Nivel de grabación automático
manualmente el nivel de la grabación 7
volumen 5
C
Cabezas
desmagnetización 12
limpieza 12
Cable conector de audio 4, 14
Cassette. Consulte Cinta
Cinta
extracción 5, 7
limpieza de la trayectoria 12
notas 11
protección de la grabación 11
tipo 11
Conexión
conexiones 4
descripción general 4
D, E, F, G, H
Desembalaje 4
Desvanecedor
aumento gradual 9
desvanecimiento 9
Duplicación
duplicación a gran velocidad 9
duplicación a velocidad normal 9, 10
partes específicas solamente 10
Especificaciones 14
Grabación 6
Guía para la solución de problemas 13
I, J, L, M, N, O, P, Q
Inserción
casete 5, 6
espacios en blanco 10
Limpieza
cabezas y trayectoria de la cinta 12
deck de cassettes 11
Nivel de grabación automático 8
R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
Reproducción
reproducción automática 5
reproducción básica 5
Reproducción automática 5
Silenciamiento de la grabación 10
Sistema Dolby HX PRO 7
Sistema Dolby NR 5, 7
Índice alfabético

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. 2ES 3-810-312-31(1) ÍNDICE ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este deck de cassettes estéreo Sony. Antes de utilizar el deck de cassettes, lea detenidamente ese manual y consérvelo para futuras referencias. Información sobre este manual Este manual de instrucciones es para los modelos TC-WE405 y TC-WR661. Compruebe el número de su modelo observando el panel posterior de su deck de cassettes. En las ilustraciones de este manual se utiliza el modelo TCWE405. En caso de existir cualquier diferencia, ésta se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “solamente para TC-WE405”. Tipos de diferencias Modelo WE405 WR661 Característica Dolby HX PRO Toma PHONES • • Preparativos Desembalaje 4 Conexión a un sistema 4 Reproducción de cintas 5 Grabación de cintas 6 Operaciones avanzadas de grabación Ajuste automático del nivel de grabación (Nivel de grabación automático) 8 Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor) 9 Duplicación de cintas 9 Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la grabación) 10 Información adicional Precauciones 11 Notas sobre los cassettes 11 Limpieza 12 Guía para la solución de problemas 13 Especificaciones 14 Índice alfabético ES 15 Convencionalismo En este manual se utiliza el icono siguiente: z Indica puntos y consejos para facilitar las tareas. 3ES 3-810-312-31(1) Preparativos Conexiones Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables conectores de audio (2) Conexión a un sistema En esta sección se describe cómo conectar el deck de cassettes a un amplificador. Antes de realizar las conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación de cada componente. Cuando conecte cables conectores de audio, cerciórese de hacer coincidir sus conductores codificados en color con las tomas apropiadas de los componentes: Color rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco. Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones seguras. Conecte el deck de cassettes al amplificador como se muestra a continuación. Deck de cassettes LINE IN Para los compradores del TC-WR661 Para más detalles sobre la conexión de su deck de cassettes al amplificador TA-AV561, consulte el Manual de instrucciones que viene con el TA-AV561. Amplificador Ç TAPE OUT REC OUT IN L L L R R R ç Para los compradores del TC-WE405 ç: Flujo de señal Siga las instrucciones mencionadas a continuación para conectar su deck de cassettes a un amplificador. TC-WE405 a LINE IN a LINE OUT a un tomacorriente de CA Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente) Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación en una toma de la red de CA. VOLTAGE 220V 240V a REC OUT a TAPE IN Amplificador 120V Conexión del cable de alimentación a una toma de la red Enchufe el cable de alimentación en una toma de la red de CA. ¿Qué hacer a continuación? Ahora podrá utilizar su deck de cassettes. Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 5 a 7; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que empiezan en la página 8. 4ES 3-810-312-31(1) Operaciones básicas Reproducción de cintas 2 4 3 AUTO REC LEVEL DOLBY NR OFF B C DIRECTION D a RELAY 4 5 6 3 SYNCHRO DUBBING A→B HIGH/NORMAL FADER DECK B COUNTER RESET 0 1 POWER p ª R r § 1 2 Usted podrá conectar unos auriculares a PHONES (solamente para TC-WE405) * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. ª 10 PHONES · Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la posición correspondiente al deck de cassettes. Presione POWER, presione §, y después inserte un cassette. Con la cara que desee reproducir hacia usted 3 Para reproducir una cinta grabada con el sistema Dolby NR* ¿Qué es el sistema de reducción de ruidos Dolby? ) 9 0 Operaciones básicas Para ubicar el principio de una cinta y empezar a reproducirla automáticamente (Auto Play) El sistema de reducción de ruidos Dolby NR elimina el ruido del siseo de la cinta reforzando las señales de graves durante la grabación y bajándolas a su nivel normal durante la reproducción. El tipo C reduce todavía más el ruido que el tipo B. z P § Ponga DOLBY NR en la misma posición que la utilizada para grabar la cinta – B o C. z REC p Presione 0 mientras se mantiene presionado ·. Para el otro lado, presione ) mientras mantiene presionado ª. z REC MUTE · • Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 4. • Usted podrá utilizar ambos decks para reproducción. z PAUSE 0 ) 8 ARL START(DECK B P) DECK A 7 2 Ajuste DIRECTION. Para reproducir póngalo en una cara solamente A ambas caras continuamente* a sucesivamente en ambos decks* RELAY * El deck se parará automáticamente después de que la reproducción se haya realizado cinco veces. 4 Presione ·. El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador. Para presione parar la reproducción p iniciar la reproducción desde la cara posterior ª realizar una pausa (deck B solamente) PAUSE P. Para reanudar la reproducción vuelva a presionar la tecla. hacer que la cinta avance rápidamente o que se rebobine ) o 0 con el deck parado extraer el cassette § después de haber parado la reproducción DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 5ES 3-810-312-31(1) Operaciones básicas Grabación de cintas 2 34 AUTO REC LEVEL DOLBY NR OFF B C DIRECTION D a RELAY 4 5 6 3 SYNCHRO DUBBING A→B HIGH/NORMAL DECK B COUNTER RESET 0 POWER p 1 PAUSE REC MUTE REC P R r 0 ) ª · p § § 8 ARL START(DECK B P) DECK A 7 2 FADER ) ª 9 0 10 PHONES · 5 • Con respecto a la información sobre la conexión, consulte la página 4. • Para la grabación, utilice el deck B (el situado a la derecha). • Para copiar cintas, consulte “Duplicación de cintas” (página 9). 1 2 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente del programa que desee grabar. Presione POWER, después presione §, e inserte un cassette en el deck B. Con la cara que desee grabar hacia usted 3 Ajuste DIRECTION. Para grabar en póngalo en una sola cara A ambas caras* a * La grabación se parará cuando finalice la cinta de la cara posterior. Nota Cuando se graba en el deck B o ésta está en la pausa de grabación, no podrá usar ninguno de los botones del deck A. 4 Presione REC r. · se encenderá para la grabación de la cara situada hacia usted. Si no se enciende, presione · una vez. El deck de cassettes ajusta automáticamente el nivel de la grabación (consulte la página 8). Cuando se encienda completamente el indicador AUTO, deje de reproducir la fuente de programa. Si desea ajustar manualmente el nivel de la grabación, consulte “Para ajustar manualmente el nivel de la grabación” en la página 7. 6ES 3-810-312-31(1) Operaciones básicas z 5 6 Para proteger grabaciones contra el borrado accidental Rompa la(s) lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 11). z El sistema Dolby HX PRO* funciona automáticamente durante la grabación (solamente para TC-WE405) Ponga en reproducción la fuente de programas. Para presione parar la grabación p iniciar la grabación desde la cara posterior ª dos veces en el paso 5 realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la grabación, vuelva a presionar la tecla. extraer el cassette § después de haber parado la grabación Utilización de estos interruptores (controles) para realizar operaciones adicionales DOLBY NR REC LEVEL AUTO REC LEVEL DOLBY NR OFF B C DIRECTION D a RELAY 5 4 6 3 SYNCHRO DUBBING A→B HIGH/NORMAL DECK B COUNTER RESET 0 p FADER ARL PAUSE REC MUTE REC P R r · p § § 8 1 0 ) ª 7 2 START(DECK B P) DECK A POWER Se iniciará la grabación Operaciones básicas La distorsión y los ruidos en la respuesta de alta frecuencia se reducen para que pueda disfrutar sonidos sean de superior calidad incluso durante la reproducción en otro deck. Presione PAUSE P o ·. ) ª 9 0 10 PHONES · Para grabar con el sistema Dolby NR Ponga DOLBY NR en B o C antes de iniciar la grabación. Para ajustar manualmente el nivel de la grabación Después de presionar REC r en el paso 4 de la página 6, gire REC LEVEL para que los medidores de nivel de pico puedan subir hasta el nivel recomendado para cada tipo de cinta. Después de hacer el ajuste, deje de reproducir la fuente de programa y continúe desde el paso 5. dB –∞ –30 –20 L –10 –4 0 +4 +8 R Para cintas del tipo I o del tipo II Para cintas del tipo IV * HX Pro Headroom extension producido por Bang & Olufsen y fabricado bajo licenciá de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la D doble a y HX PRO son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 7ES 3-810-312-31(1) Operaciones avanzadas de grabación Ajuste automático del nivel de grabación (Nivel de grabación automático) z —El nivel de la grabación no puede ajustar correctamente debido a que hay muchos ruidos parásitos en la fuente de programa. —El nivel de la fuente de programa está demasiado bajo y el nivel de la grabación no sube. Durante los pasajes silenciosos de una fuente de programa como en la música clásica, el nivel de la grabación puede no aumentar durante un tiempo. Si después de ese pasaje se espera otro pasaje con un nivel de sonido alto, reproduzca dicha parte primero para que puedan obtenerse los ajustes correctos. —El nivel de grabación no disminuye durante un largo período de tiempo. La función de nivel de grabación automático puede no funcionar correctamente cuando se trata de grabar el sonido procesado por un ecualizador gráfico que posee un nivel de sonido extremadamente alto. La función de nivel de grabación automático mide automáticamente el nivel de grabación pico y ajusta el nivel de grabación de acuerdo a dicha medición. PAUSE P REC r · AUTO DIRECTION D a RELAY REC LEVEL DOLBY NR OFF B C 4 5 6 3 SYNCHRO DUBBING A→B HIGH/NORMAL DECK A DECK B COUNTER RESET 0 POWER p PAUSE REC MUTE REC P R r · p § § 8 ARL 1 0 ) ª 7 2 FADER START(DECK B P) ) ª 9 0 10 PHONES · 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Grabación de cintas” en la página 6. Confirme que las lengüetas de protección de la grabación en el cassette están intactas. 2 Presione REC r. El indicador AUTO parpadea y el deck de cassettes ajusta automáticamente el nivel de la grabación. El indicador AUTO se enciende permanentemente una vez ajustado el nivel de la grabación. 3 Presione PAUSE P o ·. Se inicia la grabación. Para cancelar la función de nivel de grabación automático Presione ARL o gire REC LEVEL para que se apague el indicador AUTO. Si lo hace en el medio de la grabación, ésta se seguirá haciendo pero se desactivará la función de nivel de grabación automático. Ajuste manualmente el nivel de la grabación utilizando REC LEVEL en los casos siguientes: z Para grabar con el nivel de grabación óptimo • Para que no se produzcan cambios en el nivel de la grabación después de que empieza la grabación, presione REC r mientras reproduce la sección de nivel más alto del sonido fuente, que desea grabar. Podrá realizar grabaciones más naturales. • Si se reproduce toda la fuente de programa después de que haya dejado de parpadear el indicador AUTO y permanezca encendida, el deck de cassettes ajustará el nivel de grabación para la parte de la fuente de programa con el nivel de señal más alto. z El ajuste del nivel de grabación se mantiene includo después de haber terminado la grabación Después de haber terminado la grabación con la función de nivel de grabación automático, el indicador AUTO permanece encendido y el ajuste del nivel de grabación permanece incambiado. Para cancelar este ajuste utilice uno de los siguientes procedimientos: • Presione ARL para que se apague el indicador AUTO • Gire REC LEVEL • Desconecte el deck de cassettes. Para parar la grabación Presione p. z ¿Qué es la función de nivel de grabación automático? La función de nivel de grabación automático establece automáticamente el nivel de grabación de acuerdo al nivel de pico del sonido de la fuente de programa. Mientras el indicador AUTO esté parpadeando, el deck de cassettes ajusta el nivel de la grabación lo más alto posible sin provocar una distorsión de los sonidos. Si el nivel de la señal sube demasiado después de haberse iniciado la grabación, el deck de cassettes reducirá gradualmente el nivel de la grabación. 8ES 3-810-312-31(1) Operaciones avanzadas de grabación Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor) Duplicación de cintas Usted podrá copiar una cinta del deck A al deck B a velocidad normal o a gran velocidad. Usted puede aumentar gradualmente el nivel de grabación al comienzo de una grabación (aumento gradual) o reducirlo gradualmente al final de la misma (desvanecimiento). Esta función es muy conveniente, por ejemplo, cuando la cinta finalice y usted no desee cortar bruscamente la canción. Usted solamente podrá utilizar el aumento gradual y el desvanecimiento si se ha ajustado el nivel de grabación manualmente (consulte la página 7). p AUTO 4 5 DECK B COUNTER RESET 0 POWER p ) ª PAUSE REC MUTE REC P R r · p § § ) ª DECK B COUNTER RESET 0 POWER p REC MUTE REC P R r 0 ) ª PAUSE · p § § 7 ) 8 ª 9 0 10 PHONES · 1 Inserte el cassette grabado en el deck A y un cassette en blanco en el deck B. Cerciórese de que el cassette del deck B posea lengüeta de protección contra el borrado. 2 Seleccione la(s) cara(s) que desee grabar. 8 9 0 10 PHONES · Para Haga lo siguiente Aumento gradual 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de cintas” en la página 6. Para grabar ponga DIRECTION en una cara A ambas caras a. La grabación de la cara posterior del deck B se iniciará independientemente de la reproducción de la cara A. 2 Presione FADER. Durante el aumento gradual, el indicador AUTO parpadea y se apaga cuando haya finalizado el aumento gradual. Desvanecimiento 6 1 7 1 0 5 ARL ARL START(DECK B P) DECK A 4 2 FADER START(DECK B P) DECK A 6 2 FADER REC LEVEL DOLBY NR OFF B C 3 HIGH/NORMAL REC LEVEL DOLBY NR OFF B C 3 HIGH/NORMAL DIRECTION ª / · DIRECTION D a RELAY AUTO DIRECTION D a RELAY HIGH / NORMAL SYNCHRO DUBBING A→B FADER SYNCHRO DUBBING A→B PAUSE P Presione FADER cuando desee iniciar el desvanecimiento durante la grabación. Cuando se haya desvanecido, destella “REC” en el visualizador y el deck de cassettes entra en pausa. RELAY. La grabación de la cara posterior del deck B se iniciará simultáneamente con la reproducción de la cara posterior del deck A. 3 Seleccione la velocidad de duplicación. Para seleccionar Presione HIGH/NORMAL Velocidad normal Una vez Alta velocidad Dos veces Nota El aumento gradual y el desvanecimiento no son posibles cuando el REC LEVEL está en su posición de 0 (mínimo). En el visualizador aparecerá “HIGH” o “NORM”. El deck cambiará a duplicación ne espera. 4 5 Seleccione la cara en la que dese iniciar la duplicación. Para grabar desde la Presione cara frontal · la cara posterior ª Para iniciar la duplicación, presione PAUSE P. 9ES 3-810-312-31(1) Operaciones avanzadas de grabación Para parar la duplicación Durante presione la duplicación a velocidad normal p del deck B la duplicación a gran velocidad p de cualquier deck z Durante la duplicación a gran velocidad Solamente funcionará p. z Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la grabación) Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4 segundos entre cada canción o borrar partes no deseadas de la cinta. Usted no tendrá que ajustar el nivel de grabación ni seleccionar el sistema Dolby NR durante la duplicación PAUSE P La función de duplicación se realizará automáticamente con el mismo nivel de grabación y el sistema de reducción de ruido Dolby que los del cassette del deck A. Sin embargo, si desea escuchar el sonido durante la duplicación a velocidad normal, ajuste DOLBY NR de acuerdo con el cassette el deck A (consulte la página 5). Nota Si hay un televisor cerca del deck de cassettes, es posible que se produzca ruido durante la duplicación a gran velocidad. En este caso, desconecte la alimentación del televisor o aléjelo del deck de cassettes. AUTO 1 Presione p del deck A en el punto en el que desee saltar. El deck B cambiará al modo de grabación en pausa. 2 Localice el punto en el que desee reanudar la grabación en el deck A, y después pare la cinta. 3 Para reanudar la duplicación, presione PAUSE P. REC LEVEL DOLBY NR OFF B C DIRECTION D a RELAY 4 5 6 3 SYNCHRO DUBBING A→B HIGH/NORMAL DECK B COUNTER RESET 0 POWER p ª PAUSE REC MUTE REC P R r · p § § 8 ARL 1 0 ) 7 2 FADER START(DECK B P) DECK A ) ª 9 0 10 PHONES · 1 Inicie la grabación. 2 Presione REC MUTE R donde desee insertar un espacio en blanco. En el visualizador parpadeará “REC” y en la cinta se insertará un espacio en blanco. Después de 4 segundos, se encenderá P y el deck de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa. 3 Para reanudar la grabación, presione PAUSE P o ·. z Si desea dejar un espacio en blanco de más de 4 segundos Duplicación de partes específicas solamente Usted solamente podrá realizar esto durante la duplicación a velocidad normal. REC MUTE R · Mantenga presionada REC MUTE R el tiempo deseado. Después de 4 segundos, “REC” parpadeará con mayor rapidez. Cuando suelte REC MUTE R, se encenderá P y el deck de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa. Para reanudar la grabación, presione PAUSE P o ·. 10ES 3-810-312-31(1) Información adicional Información adicional Precauciones Notas sobre los cassettes Seguridad Para proteger la grabación de la cara A o de la B • No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los servicios de personal cualificado. • Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Rompa la lengüeta de protección contra el borrado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características del panel posterior del deck de cassettes. • La unidad no se desconectará de la red de CA, aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación, mientras esté enchufada en una toma de la misma (no aplicable a modelos europeos). • Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser reemplazado por personal cualificado. Operación • Debido al mecanismo de seguridad, las teclas de función no trabajarán si el portacassette no está completamente cerrado, si no hay cassette en el mismo, o si el cassette no está correctamente insertado en su portacassette. • Asegúrese de parar la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De lo contrario, puede dañarse la cinta. Ubicación • Coloque el deck de evitar evitar cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar que se recaliente el deck. • No coloque el deck de cassettes: — sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que podrían bloquearse los orificios de su parte inferior. — en un lugar cercano a fuentes térmicas. — en un lugar sometido a la luz solar directa. — en posición inclinada. — en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a golpes. Limpieza del deck de cassettes Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Cara A Lengüeta para la cara B Lengüeta para la cara A Para grabar un casete carente de lengüetas de protección contra el borrado Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente con cinta adhesiva. Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para determinar el tipo de cinta. Tipo II Ranuras detectoras Tipo IV Ranuras detectoras Cintas de más de 90 minutos No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente. Manejo de los cassettes • Para evitar que la trayectoria de paso de la cinta, evite tocar la superficie de la cinta. • Coloque los cassettes aleados de equipos con imanes, como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría distorsionarse o la grabación podría borrarse. • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony. 11ES 3-810-312-31(1) Información adicional Desmagnetización de las cabezas Limpieza Después de 20 o 30 horas de utilización, o cuando note siseo y/o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador adquirido en una tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador. Conjunto de cabezas del deck B Rodillos compresores Ejes de arrastre Cabeza borradora Cabeza grabadora/reproductora AUTO REC LEVEL DOLBY NR OFF B C DIRECTION D a RELAY 4 5 6 3 SYNCHRO DUBBING A→B HIGH/NORMAL DECK B COUNTER RESET 0 POWER p ª REC R r p § § 9 1 REC MUTE P · 8 ARL PAUSE 0 ) 7 2 FADER START(DECK B P) DECK A ) ª 0 10 PHONES · § Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta Limpie todas las superficies por las que pase la cinta cada 10 horas de operación a fin de impedir: • sonido de baja calidad • reducción en el nivel del sonido • fluctuación o trémolo excesivos, u omisión de sonido • pérdida del sonido • borrado incompleto • grabación de mala calidad Para obtener grabaciones de gran calidad, se recomienda efectuar la limpieza antes de cada grabación. 1 Presione § para abrir el portacassette. Sujete la cubierta frontal por ambos lados y levántela suavemente para extraerla. 2 Con la alimentación de la unidad desconectada, limpie las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes de arrastre con un palillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en líquido limpiador para decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo. 3 Vuelva a instalar la cubierta frontal. 12ES 3-810-312-31(1) Información adicional El tono está desequilibrado. Guía para la solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía siguiente para resolverla. Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony. / Compruebe si la posición de DOLBY NR es igual que cuando grabó la cinta. / El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo. La cinta se para antes de haberse rebobinado completamente. / La cinta está floja. Ténsela. / El casco del cassette está alabeado. Utilice otro cassette. Las teclas de función no trabajan. / El deck de cassettes no funcionará durante unos 3 segundos después de haber conectado su alimentación. Espere hasta que P deje de parpadear. / Compruebe si el cassette está correctamente insertado y si el portacassette está completamente cerrado. La cinta no se reproduce o no se graba. / / / / / / / / No hay cassette en el portacassette. La cinta ha finalizado. La cinta está floja. Ténsela. El cassette carece de lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 11). Compruebe si el ajuste del amplificador es correcto. Compruebe si las conexiones del deck de cassettes son seguras. Las cabezas y la trayectoria de la cinta están sucias. Límpielas (consulte la página 12). La cabeza grabadora/reproductora está magnetizada. Desmagnetícela (consulte la página 12). El ruido de transporte de la cinta es demasiado fuerte durante el avance rápido o el rebobinado. / Este ruido se debe al cassette y no significa ningún problema mecánico. § no trabaja. / Se produjo un corte del suministro eléctrico, o el cable de alimentación está desconectado durante la operación de la cinta. Vuelva a conectar la alimentación. Hay un corte en el sonido durante la reproducción / Se ha presionado ) ,0 ,op en uno de los deck mientras el otro estaba reproduciendo. O se ha presionado PAUSE P ,· ,oª en el deck B cuando se estaba reproduciendo en el deck A. La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido es excesivo. / Los ejes de arrastre y los rodillos compresores están sucios. Límpielos (consulte la página 12). El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no se ha borrado completamente./El ruido aumenta. / Las cabezas de grabación/reproducción o borrado y la trayectoria de la cinta están sucias. Límpielas (consulte la página 12). / Las cabezas de grabación/reproducción o borrado están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 12). Hay zumbido o ruido. / El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo. / El deck de cassettes está situado sobre o debajo del amplificador. Aléjelo. 13ES 3-810-312-31(1) Información adicional Generales Especificaciones Sistema Alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación EE.UU. y Canadá 120 V CA, 60 Hz Reino Unido y Europa continental 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Australia 240 V CA, 50/60 Hz Otros países 120/220/240 V CA, 50/60 Hz Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox. 180 seg (con cassette C-60 de Sony) Polarización De CA Relación señal-ruido (al nivel de pico ponderada sin el sistema Dolby NR) Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 55 dB Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 57 dB Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 58 dB Relación seña-ruido (valores aproximados) Con el sistema Dolby NR B: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz Con el sistema Dolby NR C: 15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz Distorsión armónica 0,4% (con una cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.a armónica) 1,8% (con una cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 250 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.a armónica) Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR) Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 30 - 16.000 Hz (±3 dB, IEC) Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 30 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC) Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 30 - 19.000 Hz (±3 dB, IEC) 30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a –4dB) Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 20 - 17.000 Hz (±6 dB) Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 20 - 18.000 Hz (±6 dB) Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 20 - 20.000 Hz (±6 dB) Consumo 18 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 120 × 305 mm incluyendo partes y controles salientes Masa (aprox.) 3,8 kg Accesorios suministrados Cables conectores de audio (2 clavijas fono - 2 clavijas fono) (2) Accesorio opcional Telemando RM-J910 Para más detalles sobre la posibilidad de adquirir el mando a distancia, consulte con su distribuidor de productos de Sony más cercano. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de pico (IEC) 0,1%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pìco (DIN) Entradas Entradas de línea (tomas fono) Sensibilidad: 0,16 V Impedancia de entrada: 47 kiloohmios Salidas Salidas de línea (tomas fono) Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de carga de 47 kiloohmios Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios Auriculares (toma telefónica estéreo) (solamente para TC-WE405) Nivel de salida: 0,25 mW a una impedancia de carga de 32 ohmios 14ES 3-810-312-31(1) Índice alfabético Índice alfabético Index Denominación de los controles Botones A, B Ajuste automático del nivel de grabación. Consulte Nivel de grabación automático manualmente el nivel de la grabación 7 volumen 5 C Cabezas desmagnetización 12 limpieza 12 Cable conector de audio 4, 14 Cassette. Consulte Cinta Cinta extracción 5, 7 limpieza de la trayectoria 12 notas 11 protección de la grabación 11 tipo 11 Conexión conexiones 4 descripción general 4 D, E, F, G, H Desembalaje 4 Desvanecedor aumento gradual 9 desvanecimiento 9 Duplicación duplicación a gran velocidad 9 duplicación a velocidad normal 9, 10 partes específicas solamente 10 Especificaciones 14 Grabación 6 Guía para la solución de problemas 13 ARL (ajuste de nivel de grabación automático) 8 FADER (desvanecedor) 9 HIGH/NORMAL (gran velocidad/normal) 9 PAUSE P (pausa) 5, 7-10, 13 REC (grabación) r 6-8 REC MUTE (silenciamiento de la grabación) R 10 § (expulsión) 5-7, 12, 13 p (parada) 5, 7-10, 13 · (reproducción progresiva) 5-10, 13 ª (reproducción regresiva) 5, 7, 9, 13 ), 0 (avance rápido y rebobinado) 5, 13 Interruptores DIRECTION (sentido) 5, 6, 9 DOLBY NR (sistema de reducción de ruido Dolby) 5, 7, 10, 13 POWER (alimentación) 5, 6 Controles REC LEVEL (nivel de grabación) 7-9 Tomas LINE IN (entrada de línea) 4 LINE OUT (salida de línea) 4 PHONES (auriculares) 5 Otros Indicador AUTO 6, 8, 9 Portacassette 5, 6, 12 Medidores de nivel de pico 7 I, J, L, M, N, O, P, Q Inserción casete 5, 6 espacios en blanco 10 Limpieza cabezas y trayectoria de la cinta 12 deck de cassettes 11 Nivel de grabación automático 8 R, S, T, U, V, W, X, Y, Z Reproducción reproducción automática 5 reproducción básica 5 Reproducción automática 5 Silenciamiento de la grabación 10 Sistema Dolby HX PRO 7 Sistema Dolby NR 5, 7 15ES 3-810-312-31(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Sony TC-WE405 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para