Nilfisk AS530R Manual de usuario

Categoría
Depurador
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL INTRODUCCIÓ N NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL Este Manual de Instrucciones para el usotiene por objeto proporcionar al operador con toda la información necesaria para usar la máquina de manera adecuada y segura. Contiene información sobre los datos técnicos, seguridad, manejo, almacenamiento, mantenimiento, piezas de repuesto y desecho. Antes de efectuar cualquier procedimiento con la máquina, los operadores y técnicos calificados deben leer este Manual atentamente. Póngase en contacto con uno de nuestros centros de servicio en caso de cualquier duda acerca de este manual o si se necesita más información. Los operadores no deben realizar los procedimientos que están a cargo de los técnicos cualificados. Nuestra empresa no se responsabilizará por daños provenientes del incumplimiento de esta prohibición. CÓ MO GUARDAR ESTE MANUAL El Manual debe mantenerse cerca de la máquina, en el interior de una funda adecuada, lejos de líquidos y otras sustancias que puedan ocasionar daños en la misma. DECLARACIÓ N DE CONFORMIDAD La Declaración de conformidad se suministra con la máquina y certifica la conformidad de la máquina con la ley vigente. NOTA Las copias de la declaración de conformidad original se proporcionan junto con la documentación de la máquina. ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realizados por personal cualificado o por los centros de servicio designados de nuestra empresa. SOLO se permite el uso de accesorios y piezas de repuesto originales. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de nuestra empresa por cualquier servicio o compra de accesorios o piezas de repuesto según necesario. CAMBIOS Y MEJORAS Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros productos, por lo que la compañía se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin aviso adicional. ÁMBITO DE APLICACIÓ N La fregadora está destinada al uso comercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de suelos duros y lisos, cuando es operada por personal cualificado en las circunstancias de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la limpieza de alfombras o suelos ásperos. DATOS DE IDENTIFICACIÓ N DE LA MÁQUINA El número de serie y el modelo de la máquina aparecen marcados en la etiqueta de serie. Esta información es útil. Utilice la siguiente tabla para anotar los datos de identificación de la máquina a la hora de comprar piezas de repuesto para la máquina. MODELO DE LA MÁQUINA................................................................. NÚ MERO DE SERIE DE LA MÁQUINA.................................................. TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje. 43 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artículos están incluidos: 1. Documentación técnica, y cargador manual a bordo si el cargador a bordo está equipado. 2. Cable cargador si el cargador a bordo está equipado. SEGURIDAD Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y tome todas las precauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades. SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO ¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa con riesgo de muerte para el operador. ¡ADVERTENCIA! Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas. ¡PRECAUCIÓ N! Indica una advertencia o una observación relacionada con funciones importantes o útiles. Preste atención a los párrafos marcados con este símbolo. NOTA Indica una observación relacionada con funciones importantes o útiles. CONSULTA Indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizar cualquier procedimiento. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO!        Esta máquina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual. Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, lea todas las instrucciones con cuidado, asegúrese de apagar la máquina y desconectar el conector de la batería. No utilice la máquina cerca de polvos, líquidos o vapores tóxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Esta máquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos. No use joyas cuando trabaja cerca de componentes eléctricos. No opere debajo de la máquina levantada sin apoyarla con soportes de seguridad. Cuando se usan baterías de plomo (WET), en condiciones de uso normales estas pueden emitir gases inflamables por lo que hay que mantener las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos iluminadores y ardientes lejos de las baterías. Durante la carga las baterías de plomo (WET) pueden emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegúrese de que el entorno de la carga está bien ventilado y lejos de llamas descubiertas. ¡ADVERTENCIA!  Revise cuidadosamente la máquina antes de cada uso. Asegúrese de que todos los componentes se encuentran montados seguramente antes de su uso. En el caso contrario podrían producirse daños a las personas y a las propiedades. 44 INSTRUCCIONES DE USO                              ESPAÑ OL Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la etiqueta del número de serie de la máquina coinciden con los de la red eléctrica. Nunca mueva la máquina tirando del cable del cargador de la batería. No pase el cable a través de puertas cerradas o enrollarse en bordes o esquinas afiladas. No conduzca la máquina sobre el cable del cargador de la batería. Mantenga el cable del cargador de la batería lejos de superficies calientes. No cargue las baterías si el cable o el enchufe del cargador de la batería están dañados. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, asegúrese de que la máquina está apagada antes de salir. Utilice o guarde la máquina en interiores en condiciones secas, no está permitido usarla al aire libre. La temperatura tanto de almacenamiento como de funcionamiento de la máquina debe ser entre 0 °C y +40 °C, la humedad del aire debe oscilar entre 30% - 95%. No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que indica la especificación. Durante el uso y manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas de las botellas de detergente y use guantes y protección adecuada. Utilice cepillos y discos suministrados con la máquina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o discos podría reducir la seguridad. En caso de mal funcionamiento de la máquina, asegúrese de que la causa no es la falta de mantenimiento. Si hace falta, solicite la asistencia del personal autorizado o se un Centro de Servicio autorizado. Tome todas las medidas de precaución para evitar que el cabello, joyas o ropa suelta queden atrapados entre las partes móviles de la máquina. No utilice la máquina en áreas excesivamente sucias. No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas. No choque contra estanterías o andamios, sobre todo cuando existe el riesgo de caída de objetos. No se apoye recipientes de líquido en la máquina, utilice el posavasos correspondiente. Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/almohadilla operar mientras la máquina está parada. En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos. No retire o modifique las pegatinas de la máquina. No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga las instrucciones de mantenimiento ordinarias estrictamente. Preste atención durante el transporte de la máquina cuando la temperatura está por debajo del punto de congelación. El agua en el depósito de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina. Si se tienen que cambiar algunas piezas, compre piezas de repuesto ORIGINALES de los Distribuidores o Minoristas Autorizados. Lleve la máquina al Centro de Servicio si no funciona como de costumbre o está en condiciones de haber sido dañada, dejada al aire libre, caída al agua. Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este Manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un Centro de Servicio autorizado. La máquina debe desecharse de forma adecuada, debido a la presencia de materiales tóxicos dañinos (baterías, etc.), que están sujetos a las normas que requieren la eliminación en centros especiales (ver capítulo Desguace). Esta máquina es una herramienta de limpieza, no sirve para cualquier otro propósito. Siempre mantenga los orificios libres de polvo, pelos y cualquier otro material extraño que podría reducir el flujo de aire. No utilice la máquina si los orificios están obstruidos. Utilice la máquina sólo cuando se proporciona una iluminación adecuada. Esta máquina no está diseñada para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad. Preste especial atención al utilizar la máquina cerca de niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Durante el uso de esta máquina, tenga cuidado de no causar daños a personas u objetos. 45 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL DESCRIPCIÓ N DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓ N DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) 21 15 1 2 3 4 22 23 16 24 25 17 26 27 5 28 6 18 29 30 19 20 7 8 9 10 11 12 31 13 14 Figura 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Volante Cojín del asiento Depósito de recogida Tapa depósito de recogida Puerto de carga USB Pedal Rueda delantera Soporte angular izquierdo Filtro de solución Cepillo Cubierta del cepillo Rueda trasera Montaje Escobilla Tapa de salida de solución Manguera de desagüe Tapa de entrada de agua 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 46 Depósito de solución Palomita de ajuste de la boquilla Manguera aspiradora 20. Palomita boquilla Panel de control Botón de emergencia Palanca subir/bajar boquilla Pedal de aceleración Parachoques delantero Indicador del nivel de solución Soporte angular derecho Batería Motor Soporte de freno de bloque Cerrojo boquilla INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL DESCRIPCIÓ N DE LA MÁQUINA PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) 31 32 33 34 37 38 39 40 41 42 35 36 44 45 47 48 49 50 46 51 43 Figura 2 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. Pantalla LED Luz de aviso de batería descargada (Rojo) Indicador de batería semicargada (Amarillo) Bocina Botón de ajuste de volumen de solución Interruptor hacia adelante/ atrás Indicador de batería llena (Verde) Indicador de depósito de Solución vacío Botón cepillo Interruptor de llave Botón de descarga de cepillo 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. Luz de problemas en el motor Perilla de ajuste de velocidad Protector de sobrecarga del motor aspirador Protector de sobrecarga del motor Protector de sobrecarga del motor del cepillo Indicador de carga de batería (Rojo) Indicador batería semicargada (Amarillo) Indicador de batería llena (Verde) Tapa de enchufe de carga Enchufe de carga INFORMACIÓ N MOSTRADA EN PANTALLA LED STOP– La máquina no puede moverse, el cepillo se detiene, pero el motor aspirador funciona (00012.3) – Total de horas de funcionamiento de la máquina es de 12.3 horas L0-(18) – Voltaje de batería inferior a 18V U-(25.5) – Voltaje de batería de 25.5V ERR-01 –Las boquilla no se elevan cuando la máquina va hacia atrás VENTANA DE VISUALIZACIÓ N DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2) 1. 2. 3. Al comienzo de la carga, el LED Amarillo (48) parpadea, el LED rojo (47) y el LED verde (49) se encienden un segundo, el LD rojo se apaga, y luego el LED verde parpadea algunas veces antes de que el LED rojo del cargador esté normal. Es la primera fase de carga. Tras un tiempo de carga, el LED rojo (47) del cargador se apaga, el LED amarillo (48) se enciende, esta es la segunda fase de carga. Cuando la carga está completa, el LED amarillo (48) se apaga, el LED verde (49) se enciende para indicar que la batería está completamente cargada. NOTA En el proceso de carga, si la luz amarilla (48) está encendida, puede ser causado por: la batería y el cargador no coinciden, la batería está mal conectada, o hay un cortocircuito en la salida. La luz roja del cargador parpadeando puede ser debido a un cortocircuito interno en el cargador. 47 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL PARÁMETROS TÉCNICOS MODELO Dimensiones embalaje (Lx W x H) Altura de la máquina Longitud de la máquina Anchura de la máquina (sin la escobilla de goma) Peso de la máquina con los depósitos vacíos (sin baterías) Peso bruto del vehículo (GVW) Peso de envío Capacidad del depósito de solución Capacidad del depósito de recogida Potencia del motor de aspiración Capacidad de aspiración Capacidad de ascenso (Máx.) Diámetro de la rueda delantera Diámetro de la rueda trasera Nivel de ruido Flujo de solución/agua Ancho de trabajo Anchura de la escobilla de goma Diámetro del cepillo/almohadilla Potencia del motor del cepillo Velocidad del cepillo Presión del cepillo/almohadilla (Máx.) Potencia del motor de accionamiento Velocidad de trabajo Voltaje Batería Cargador de baterías Tamaño del compartimento de las baterías (L x W x H) Especificaciones del cargador USB AS530R mm mm mm mm 1470*730*1310 1120 1360 580 Kg 140 Kg Kg Litro Litro Vatio mm H₂O % mm mm dB(A) L/min mm mm mm Vatio Rpm Kg Vatio Km/h V Ah V/A mm 270 245 72 73 400 1223 10 φ175 φ230 69 0.84-2.0 530 730 530 450 160 25 300W 5.5km/h 24V 2x100AH (20 horas) 24V 10A 350*380*300 V/A 5V, 0.8A 48 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL GUÍA PARA EL MANEJO ¡ADVERTENCIA! Preste mucha atención a los símbolos de este manual: – ¡PELIGRO! – ¡ADVERTENCIA! – ¡PRECAUCIÓ N! – CONSULTA Nunca cubra estos símbolos en la máquina por cualquier motivo, reemplácelos inmediatamente en caso de cualquier daño. INSTALACIÓ N Y CONFIGURACIÓ N DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA ¡ADVERTENCIA! Los componentes eléctricos de la máquina pueden ser seriamente dañados si las baterías están mal instaladas o conectadas. Las baterías deben ser instaladas por personal cualificado. Configure el cargador de batería (opcional) y la máquina PCBA según el tipo de batería (WET o GEL/AGM). Revise si las baterías están dañadas antes de la instalación. Desconecte el conector de batería y el enchufe el cargador de batería. Maneje estas baterías con mucho cuidado. NOTA La máquina requiere baterías 12V, conectadas como en la Figura 3. La máquina puede operarse en uno de los siguientes modos de batería: A) Las baterías WET o GEL/AGM ya están instaladas y listas para usar. 1. 2. Figura 3 Revise las baterías y conecte el conector de batería a la máquina. Inserte la llave en el interruptor (40) y gire a “on”. Si la luz verde (48) se enciende, las baterías están completamente cargadas para el uso; si la luz amarilla o roja (47 o 48) se enciende, las baterías deben cargarse. B) Sin Baterías 1. 2. Si su máquina no está equipada con baterías, compre baterías adecuadas [Ver el Párrafo de Datos Técnicos]. Para elegir e instalar las baterías, acuda a distribuidores cualificados. Cuando las baterías están listas, configure la máquina y el cargado de batería según el tipo de baterías instaladas, luego siga las instrucciones contenidas en el siguiente párrafo. INSTALACIÓ N DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓ N DEL TIPO DE BATERÍA (HÚ MEDA O DE GEL/AGM) Configure la placa de circuitos electrónica de la máquina y el cargador de batería según los tipos de baterías (WET o GEL/AGM) siguiendo estos pasos: NOTA Cuando se instalen nuevas baterías, siga la Figura 4 para configurar el interruptor DIP, o las baterías pueden dañarse con la configuración errónea. Configuración de la máquina 1. 2. Inserte llave en interruptor (40) y gire hacia “ON”, preste atención a lo siguiente durante los primeros segundos de arranque de la máquina:  Si la luz verde (37) parpadea, la máquina está configurada para usar con baterías GEL/AGM.  Si la luz amarilla (33) parpadea, la máquina está configurada para usar baterías Discover EV AGM.  Si la luz roja (32) parpadea, la máquina está configurada para usar baterías WET. Siga los siguientes pasos para cambiar la configuración de la máquina. 51 INSTRUCCIONES DE USO 1 BATERÍAS WET (NOTA: Gire pin1 y pin2 del interruptor DIP a “OFF”) 2 BATERÍAS DISCOVER EV AGM (NOTA: Gire pin1 del interruptor DIP a “ON” y pin 2 a “OFF”) 3 GEL/AGM 5. WET 4. La configuración de fábrica de la máquina es para baterías Discover EV AGM. Si la configuración corresponde con las baterías seleccionadas, vaya directamente al paso 6 o siga AL siguiente paso. Desatornille el tornillo (B, Figura 4) en el panel de control, luego gire el PCBA (A) en el panel para encontrar interruptor DIP (D), siga la Figura 4 para configurar DIP. Haga los pasos en este orden o desensamble para arreglar el panel de control y atornille el cierre cuando termine. A DIS-EV OTHER 3. ESPAÑ OL B D BATERÍAS GENERALES GEL/AFM (NOTA: Gire pin1 y pin2 del interruptor DIP a “ON”) C Figura 4 Instalación de la batería 6. Abra la tapa del depósito de recogida (4) y comprueba si el depósito de recogida (3) está vacío; de lo contrario vacíelo mediante la manguera de desagüe (15). 7. Cierre la tapa del depósito de recogida (4). 8. Vuelque el depósito de recogida con cuidado (3). 9. La máquina se entrega con los cables adecuados para instalar 2 baterías x12V. Coloque con cuidado las baterías en el compartimiento y a continuación instálelas correctamente. 10. Pase e instale el cable de las baterías como se indica (en la Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada uno de los terminales de la batería. 11. Coloque la tapa protectora en cada terminal, a continuación, conecte el conector de la batería. 12. Baje con cuidado el depósito de recogida (3). B A Cargar las baterías 13. Cargar las baterías. [Ver capítulos de MANTENIMIENTO]. Figura 5 FRENO DE EMERGENCIA Si ocurre alguna emergencia durante el funcionamiento, pulse el interruptor de emergencia, (A, Figura 5), y todas las funciones de la máquina se detendrán, no se muestra en el panel de control (B, Figura 5) INSTALACIÓ N Y DESINSTALACIÓ N DEL CEPILLO/ALMOHADILLA NOTA Instale cepillo adecuado (A, Figura 6) o Pad (B y C, Figura 6) según el tipo de suelo que quiera limpiar. PRECAUCIÓ N Antes de la instalación o desinstalación del cepillo o almohadilla, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición de ‘off’ y la escobilla levantada del suelo. El operario debe estar equipado con dispositivos de protección como guantes para reducir el riesgo de accidentes. Siga las instrucciones: 52 B A C Figura 6 INSTRUCCIONES DE USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ESPAÑ OL Inserte llave de encendido (40) y gire a “ON”. Presione el pedal (6) con el pie hacia adelante para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo. Gire la perilla de ajuste de velocidad (42) al contrario de las agujas del reloj hasta el final. Coloque el cepillo (A, Figura 5) o almohadilla (B, Figura 5) alineado con el soporte del cepillo. Presione el pedal (6) con el pie hacia atrás para bajar el ensamble del cepillo (11). Siéntese en el asiento, presione el botón de cepillo (39) y presione el pedal (23) suavemente, el cepillo/almohadilla puede ensamblarse automáticamente. Repita estos pasos hasta que el cepillo/almohadilla esté instalado. Si el paso 5 instala el cepillo/almohadilla pero sin éxito, por favor hágalo manualmente. Presione el pedal (6) hacia adelante con el pie para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo, presione el botón para quitar el cepillo (41) para desinstalarlo automáticamente. ¡PRECAUCIÓ N! Gire la palomilla de ajuste de velocidad (42) a la velocidad mínima antes de presionar el pedal de aceleración (6) para evitaR que la máquina se inicie demasiado rápido al arrancar. Asegúrese de que el cepillo/almohadilla esté instalado correctamente antes de poner a funcionar la máquina. AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓ N 1. 2. Instale la escobilla (13) y sujete la palomilla de la escobilla (20), luego conecte la manguera aspiradora (19) a la escobilla. Ajuste la posición de la escobilla de goma mediante la palanca de ajuste de la escobilla de goma (A, Figura 7). a) Si queda un espacio entre el suelo y sección media del labio posterior de la boquilla (B), ajuste la palomilla (A) en dirección anti horaria (F) hasta que la entera sección del labio posterior de la boquilla entre en buen contacto con el suelo, el labio delantero tocando el suelo ligeramente. b) Si hay espacio entre el suelo y los dos extremos de la lámina posterior (C y D), ajuste la perilla (A) en dirección horaria (E) hasta que la entera sección de la lámina posterior entre en buen contacto con el suelo, la lámina delantera tocando el suelo ligeramente. E F A C B D SOLUCIÓ N DE RELLENO DEL DEPÓ SITO 1. 2. 3. Figura 7 Abra la tapa de la entrada de agua (E, Figura 8). A través de la entrada de agua con filtro llene agua o solución adecuada para el tipo de trabajo a realizar.La temperatura de la solución no debe ser superior a los +104F (+40°C). No llene el depósito en exceso. Refiérase al indicador del nivel de agua (G) en cuanto al volumen del agua. ¡ADVERTENCIA! Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma, indicados para el uso en fregadoras automáticas. Inspección Motor de Arranque 1. 2. 3. Gire el interruptor de llave (A, Figura 9) hacia “ON”. Presione el pedal de aceleración (C) suavemente luego suéltelo para comprobar que la máquina puede orientarse hacia adelante y detenerse. Para mayor seguridad, confirme si la máquina puede detenerse inmediatamente presionando el botón de emergencia (B). Gire el botón de emergencia para reiniciarlo. PRECAUCIÓ N La capacidad de ascenso de la máquina no debe exceder el 10%. A B C D E F PRECAUCIÓ N G El freno del motor de arranque está desbloqueado cuando el motor funciona normalmente, se bloquea cuando el motor deja de funcionar. Figura 8 53 INSTRUCCIONES DE USO   ESPAÑ OL Freno desbloqueado -el mango del freno (D, Figura 9) se sitúa encima Freno bloqueado –el mango del freno se sitúa debajo. En casos especiales, como embalaje y desembalaje de la máquina, fallo de la máquina etc., necesita mover la máquina sin el motor de arranque encendido, por favor configure manualmente el freno al estado desbloqueado para moverlo. Para evitar riesgos de seguridad, asegúrese de poner el freno de vuelta a su estado bloqueado tras el movimiento de la máquina. A B C INICIO Y PARADA DE LA MÁ QUINA Iniciando la máquina 1. 2. 3. Prepare la máquina como se describe en el párrafo anterior. Siéntese en el asiento (L, Figura 10), inserte el interruptor de llave (A) y gírelo hacia “ON”. Si la luz verde (C) está encendida, las baterías están completamente cargadas para el uso. Si la luz amarilla (E) o la luz roja (D) está encendida, deben cargarse antes del funcionamiento. [Ver capítulos de MANTENIMIENTO para carga de baterías]. Baje el ensamble de la escobilla al suelo. D Figura 9 NOTA Asegúrese de que el ensamble de la escobilla está elevado antes de dar marcha atrás, o la máquina se parará y la pantalla LED mostrará información de “error”. 4. Baje el ensamble de la escobilla al suelo. NOTA Asegúrese de apagar el botón del cepillo antes de que se eleve el ensamble del cepillo, y eleve el ensamble del cepillo antes de que la máquina se oriente hacia adelante/atrás. C B A D E F G I H 5. 6. Pulse el botón del cepillo (B) Presione el pedal de aceleración (R), dirija la máquina hacia adelante o hacia atrás girando el volante (N) junto con el interruptor de adelante-atrás (H), puede ajustar la velocidad ajustando la perilla de velocidad (I). 7. Ajuste el flujo de solución ajustando la base del botón (G) según las necesidades de limpieza. 8. Puede cargar su teléfono o tableta con el puerto de carga USB (M) cuando el interruptor de llave (A) esté en “ON”. 9. Presione el botón de bocina (F) para avisar a las personas cuando sea necesario. 10. Si es necesario, presione el botón de emergencia para hacer una parada de emergencia. NOTA El motor del cepillo, el motor aspirador, el motor de arranque y el circuito de control están protegidos por un protector de sobrecarga (P). Cuando el protector de carga se activa, no reinicie inmediatamente sin conocer la causa, y asegúrese de que el motor está frío antes de reiniciar. 54 L M N O P Q R U Figura 10 T S INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Parar la máquina 11. 12. 13. 14. Afloje el pedal de aceleración (R, Figura 10), la máquina deja de funcionar. Pulse el botón del cepillo (B) para parar el motor del cepillo. Eleve el ensamble del cepillo (T) presionando el pedal (Q). Eleve el ensamble del cepillo (U) subiendo/bajando la palanca de la escobilla (O), y unos segundos después, el sistema de aspiración se cerrará. 15. Gire el interruptor de llave hacia “OFF” 16. Asegúrese de que la máquina está apagada. CONDUCCIÓ N DE LA MÁ QUINA (FREGAR Y SECAR) 1. 2. 3. Encienda la máquina siguiendo las instrucciones de los párrafos anteriores. Comience a limpiar siguiendo las instrucciones en la sección “Iniciar la máquina” Si es necesario, detenga la máquina para ajustar la escobilla según la sección “Ajuste de la estabilidad de la escobilla”. ¡PRECAUCIÓ N! Para evitar daños en la superficie del suelo, apague el mango del cepillo/almohadilla cuando la máquina se pare en un sitio. NOTA Para un fregado /secado del suelo por el lado de las paredes, le sugerimos que se acerque a las paredes por el lado derecho (lado de la rueda parachoques) de la máquina como se muestra en la Figura 11. Figura 11 Carga de batería durante el funcionamiento Cuando la luz verde está encendida (A, Figura 12), las baterías tienen suficiente energía para que la máquina funcione con normalidad; cuando todas las luces verdes están apagadas, la luz amarilla(C, Figura 12) está encendida, la carga de las baterías es demasiado baja, por favor cárguelas; cuando la luz roja parpadee (B, Figura 12), las baterías están descargadas, el motor aspirador y el motor del cepillo se apagarán automáticamente unos segundos más tarde, por favor lleve la máquina para cargar las baterías inmediatamente. B C ¡PRECAUCIÓ N! Para evitar daños en las baterías y acortarles su vida útil, no use la máquina cuando las baterías están descargadas. 55 Figura 12 A D INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL VACIAR LOS DEPÓ SITOS Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 13) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca. H ¡PRECAUCIÓ N! Si el sistema de aspiración se apaga accidentalmente (por ejemplo, cuando el flotador se activa debido a un movimiento brusco de la máquina), para reanudar la operación: apague el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Figura 12), a continuación, abra la tapa (A, Figura 11) y compruebe que el flotador dentro de la rejilla (B) ha bajado al nivel del agua. Luego cierre la tapa (A) y ponga en marcha el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Figura 12). A B C D G E Cuando el depósito de agua sucia (C, Figura 13) está lleno, vacíelo de acuerdo con el siguiente procedimiento. Vaciar el depósito de agua sucia 1. 2. 3. 4. 5. F Figura 13 Pare la máquina. Levante la grupo de cepillo del portacepillos/porta-discos (H, Figura 12) pisando el pedal (G). Levante la boquilla de aspiración usando la palanca (H). Conduzca la máquina a la zona de vertido designada. Vacíe el depósito de agua sucia usando la manguera (D). A continuación, enjuague el depósito con agua limpia. A ¡PRECAUCIÓ N! Cuando desagüe los restos de agua, la manguera de drenaje debe estar doblada (A, Figura 14) y colocada en una posición baja (B, Figura 14) antes de abrir la tapa de la manguera de drenaje. No suba la salida de la manguera de drenaje para drenar el agua verticalmente para evitar que el agua residual caiga sobre la máquina. B Vaciado de depósito de Agua limpia/Solución 6. 7. Figura 14 Siga los pasos 1 al 4 en el capítulo “Vaciado del tanque de recuperación”. Vacíe el depósito de solución por medio de la tapa de salida (A, Figura 15). Luego, enjuague el depósito con agua limpia. 141414 14 C DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA Después de usar, antes de guardar la máquina: 1. Retire los portacepillos/porta-discos. 2. Vacíe los depósitos (B y C, Figura 15) tal y como se indica en el apartado anterior. 3. Vaciar el depósito de solución (Consejo). 4. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con los portacepillos/porta-discos y la escobilla de goma levantados o desmontados. D INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda de la siguiente manera: 1. Siga las instrucciones del párrafo ”TRAS USAR LA MÁQUNA”. 2. Desconecte el conector de la batería (D, Figura 15). 56 B A Figura 15 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL PRIMER USO Tras nueve horas de uso la primera vez, por favor revise si hay algún daño o situación anormal, revise que los cierres y fijaciones están sueltos. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable del cargador de la batería está desconectado. Además, lea atentamente los capítulos de seguridad en el manual. Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado o un Centro de Servicio autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes. Para otros procedimientos de mantenimiento que no están en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor refiérase al Manual de Servicio que puede ser consultado en cualquier Centro de Servicio de nuestra empresa. TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ¡PRECAUCIÓ N! El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina. El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de Servicio designado por nuestra empresa. Procedimiento Diario, después de cada uso Cargar la batería Limpiar la escobilla de goma Limpiar el cepillo/soporte de la almohadilla Limpiar los tanques Inspeccionar las tiras de sellado de los tanques Limpiar el filtro del flotador de bola Inspección y cambio de las láminas de la boquilla de aspiración Limpiar el filtro de agua Limpiar el filtro de aspiración Control del nivel de líquido de la batería WET Inspeccionar si los tornillos y tuercas están bien apretados Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del cepillo/soporte de del grupo de cepillo Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del motor de aspiración Inspección o cambio del cepillo de carbón del motor del sistema de accionamiento (solo para máquinas con tracción) Añadir aceite lubricante a las partes rotatorias Semanal Cada 6 meses Anualmente (1) (2) (2) (2) (1) CARGAR LA BATERÍA NOTA Por favor, cargue las baterías cuando el LED amarillo (32) o el LED rojo (33) se iluminan, o al final de cada ciclo de trabajo. ¡PRECAUCIÓ N! Siempre mantenga la batería en un estado de carga completa para extender su vida útil. ¡PRECAUCIÓ N! Por favor, cargue la batería lo más pronto posible si el nivel de batería es bajo, de lo contrario la vida útil de la batería puede reducirse. Es mejor para inspeccionar la batería al menos una vez a la semana. 57 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL ¡PRECAUCIÓ N! Sea especialmente cuidadoso cuando las baterías se están cargando ya que pueden filtrar ácido en el proceso de carga. El ácido de batería es corrosivo, si por accidente entra en contacto con la piel o los ojos, enjuáguese inmediatamente con agua limpia y visite a un médico. E C D B A Pasos preparatorios para cargar las baterías 1. 2. 3. 4. 5. Abra la tapa del depósito de recuperación (B, Figura 16) para ver si el depósito de recuperación (C) está vacío, o vacíe el depósito de recuperación con la manguera de drenaje (A). Conduzca la maquina al área de carga designada. Gire el interruptor de llave hacia “OFF”. Este paso es sólo para baterías WET:  Limpie la superficie de la batería si es necesario.  Revise el nivel de electrolitos de la batería (D), si es necesario, abra la tapa para llenar electrolito, luego vuelva a cubrirlo.  Mantenga la tapa abierta durante la carga. Seleccione uno de los modos base de carga según el tipo de cargador elegido. Figura 16 D C E Uso del cargador a bordo para cargar batería 6. 7. 8. B Conecte el cable cargador de batería (A, Figura 17) a la G red eléctrica (G), luego todas las funciones de la máquina, excepto la función de carga, se cortan automáticamente. A Figura 17 El LED rojo normal (B) marca que la máquina está en proceso de carga. La carga de las baterías está completa cuando el LED verde (C) se enciende. Desconecte el cable cargador de batería de la red eléctrica una vez la carga sea completada, luego guarde el cable cargador de batería en la caja de almacenamiento (D). NOTA Para más información sobre la carga a bordo (E, Figura 17), por favor consulte el manual del centro de servicio. LIMPIAR EL CEPILLO/DISCOS ¡PRECAUCIÓ N! Se recomienda usar guantes al limpiar el cepillo o el soporte de la almohadilla, ya que puede contener fragmentos afilados. 1. 2. 3. 4. Retire el cepillo/soporte del pad según los procedimientos de las secciones anteriores. Lave el cepillo/soporte del pad con agua y detergente. Compruebe las condiciones de integridad y la abrasión de las cerdas del cepillo, si es necesario, reemplace el cepillo. Verificar el estado abrasión del pad de pulido, de ser necesario, cámbielo. 58 D C B A Figura 18 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓ N 1. 2. 3. 4. Conduzca la máquina hacia una superficie plana. Asegúrese de que la máquina está apagada. Vacíe el depósito de solución (paso opcional). Quite la tapa del filtro de solución (A, Figura 18) para limpiar la malla del filtro (B), y luego colóquelo de nuevo en el soporte del filtro (D). A NOTA La malla del filtro (B) debe estar correctamente colocada en la carcasa del soporte del filtro (D). B LIMPIEZA DE LOS LABIOS NOTA La boquilla deben estar limpia igual que los labios de goma deben estar en buenas condiciones con el fin de conseguir un buen secado. E ¡PRECAUCIÓ N! Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar la escobilla de goma, ya que puede haber escombros cortantes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Conduzca la máquina hacia suelo plano. Gire el interruptor de llave (A, Figura 19) hacia “OFF”. Baje la escobilla (B) con la palanca (C). Afloje las perillas (D) y retire la escobilla. Desconecte la manguera aspiradora (E) de la escobilla. Limpie la escobilla de acero o aluminio, especialmente los compartimentos (A, Figura 20) y los orificios (B). Revise la integridad, cortes y rasguños de la cuchilla frontal (B) y la cuchilla trasera (C), si es necesario, reemplácelas según las instrucciones del siguiente párrafo. Ensamble la escobilla en el orden contrario de desmontaje. DD C Figura 19 B A C Figura 20 INSPECCIÓ N Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓ N 1. 2.   3.   4. 5. 6. Limpie el escurridor de acero o de aluminio, tal y como se indica en el apartado anterior. Compruebe si los bordes (E, Figura 21) de la lámina delantera (C) y los bordes (F) de la lámina posterior (D) están en el mismo nivel, en su longitud; si es necesario ajuste su altura de acuerdo con el siguiente procedimiento: Retire la barra de unión (G) , desenganche los elementos de fijación (M) y ajuste la lámina posterior (D), luego enganche los elementos de fijación (M) y vuelva a instalar la barra de unión (G). Afloje las perillas (I) y ajuste la lámina delantera (C), luego apriete las perillas. Compruebe si se detectan signos de desgaste, cortes y grietas en la lámina delantera (C) y en la posterior (D); si es necesario reemplácelas de acuerdo con el siguiente procedimiento. Compruebe si la esquina frontal (J) de la lámina posterior (D) está desgastada; si es necesario, dé la vuelta a la lámina para sustituir la esquina desgastada con la íntegra. Si ambas las esquinas están demasiado desgastadas, reemplace la lámina de acuerdo con el siguiente procedimiento: Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y retire el listón de retención (K). A continuación, reemplace/dé la vuelta a la lámina posterior (D). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje. Desenrosque las perillas (I) i retire el listón de retención (L), a continuación, reemplace la lámina delantera (C). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje. Después de la sustitución (o la vuelta) de la lámina, ajuste la altura como se muestra en el paso anterior. Conecte el tubo de aspiración (A, Figura 22) con la escobilla de goma. Monte la escobilla de goma (B) y enrosque las perillas (C). Si es necesario, ajuste el balance de la escobilla mediante la perilla de ajuste (D). 59 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL REJILLA DEL DEPÓ SITO Y DE LA ASPIRACIÓ N CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓ N DE LA JUNTA DE LA TAPA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Conduzca la máquina a una superficie nivelada. C D Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición K L (40) ha sido retirada. I Gire la tapa del tanque de recuperación (A, Figura 23) a la I posición de 90 grados, donde se puede despegar del tanque, y luego desmonte el filtro de flotador de bola (P) del tanque. J F E Limpie la tapa del tanque de recuperación (A), tanque de recuperación (B), el tanque de agua limpia (C) y el marco A B de soporte de filtro del flotador (E). Vacíe el tanque de A recuperación usando la manguera de vaciado (15). C D I M Si es necesario, siga los símbolos "ABIERTO" y "CERRADO", como se muestra en la Figura 23 para abrir la tapa inferior (F) del filtro del flotador de bola y luego limpiar la bola del flotador (D), el marco de soporte del filtro (E) y la esponja de filtro (I). Después de la limpieza, fijar la bola del G M flotador (D) en el marco de soporte del filtro (E) y luego Figura 21 alinee la ranura de marca (L) de la tapa inferior (F) del filtro del flotador con la ranura de marca (L) del marco de soporte del filtro del flotador (E). Enrosque la tapa inferior del filtro flotador de bola apretándola bien, y fijar la esponja del filtro (I) en el marco de soporte del filtro del flotador (E). Por último, conecte la manguera de aspiración de agua sucia (M). Inspeccione la integridad de las tiras de sellado de los tanques. NOTA La tira de sellado del tanque (G) sirve para producir el vacío dentro del tanque cuando funciona el motor de aspiración. El tanque debe ser sellado para poder absorber eficazmente el agua del suelo hasta el depósito de recuperación. 7. 8. Compruebe si la superficie de contacto de la tira de sellado (G) de sellado es íntegra y el sellado es suficiente. Si es necesario, saque la tira de sellado del tanque a través de la ranura (H) y reemplácela. Aplique una nueva tira de sellado como se muestra en la Figura 23, la junta debe estar de vuelta en la zona media. Cierre la tapa del tanque de recuperación (A). A A G B C H I M D C B E Figura 22 P L C 60 D F Figura 23 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL REVISIÓ N DE FUSIBLE/REEMPLAZO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gire el interruptor de llave (D, Figura 24) hacia “OFF”. Desconecte el cable de conexión de batería. Desatornille los tornillos (C) del panel de control y gire hacia el PDBA para encontrar el fusible (A y B). Revise/reemplace los fusibles: A) F1 es el fusible de circuito de baja potencia (5A) B) F3 es el fusible de desmontaje del cepillo (20A) Tras terminar de revisar/reemplazar, vuelva a ensamblar en el orden contrario del desmontaje. Revise o reinicie el protector de sobrecarga del motor. E) F5 es el protector de sobrecarga del motor aspirador (30A) F) F4 es el protector de sobrecarga del motor de arranque (30A) G) F2 es el protector de sobrecarga del motor del cepillo (30A) B A C D E F ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, de acuerdo con su uso específico. G Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados anteriormente, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Accesorios/Opciones Consulte la sección «Lista de piezas» 1. Baterías de GEL/AGM 2. Discos de diferentes materiales Figura 24 RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS PROBLEMA Causa probable Los motores no funcionan; ninguna luz de aviso se enciende (C9) El conector de baterías está desconectado Las baterías están completamente descargadas La máquina no funciona, se enciende la luz roja de aviso de capacidad de batería (C8) La carga de las baterías es demasiado baja Fallo del panel de control de circuitos La máquina no va hacia adelante/atrás Fallo de controlador del motor de arranque El operador no está en el asiento La escobilla no está elevada mientras la máquina va marcha atrás Fallo del panel de control de circuitos El motor del cepillo no funciona Sobrecarga del motor de cepillo Fallo del contactor del motor del cepillo Desgaste de escobillas motor del cepillo Obstáculos impiden que el cepillo gire El motor de arrraque no funciona Se enciende la luz de aviso de problemas en el motor de arranque 61 Remedio Conecte el conector de batería Cargue las baterías Cargue las baterías Reemplace el panel de control de circuitos Consulte “INFORMACIÓN DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE” Siéntese en el asiento Eleve la escobilla Reemplace el panel de control de circuitos Use un cepillo de cerdas blandas apto para limpieza, y reinicie el protector de sobrecarga del motor de cepillo. Contacte con el servicio post-venta Contacte con el servicio post-venta Limpie el cepillo Consulte “INFORMACIÓN DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE” INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Motor de arranque sobrecargado Motor aspirador sobrecargado El motor aspirador no funciona Relé de fallo de motor aspirador Control Fallo del panel de control Depósito de recuperación lleno Mala conexión entre escobilla y manguera de drenaje Succión insuficiente, el suelo no puede secarse Suministro insuficiente de solución al grupo de cepillo Boquilla araña el suelo Fallo en el freno del motor de arranque Filtro con boya bloqueado La escobilla está sucia o desgastada La cubierta del tanque de recuperación no está bien cerrada, o la junta está dañada, el tubo curvo está obstruido El tanque de recuperación está sucio El filtro de solución está sucio La luz indicadora de depósito vacío de solución El depósito de solución está demasiado sucio Hay residuos bajo los labios de la boquilla Labios desgastados, agrietados o viejos La estabilidad de la escobilla no está ajustada El freno está bloqueado Reinicie el protector de sobrecarga del motor de arranque y revise el motor de arranque/circuito Reinicie el protector de sobrecarga del motor aspirador y revise el motor aspirador Contacte con el servicio post-venta Reemplace el panel de control Vacíe el depósito de recuperación Conecte la manguera de drenaje y la escobilla correctamente Limpie el filtro con boya y revise la colocación del filtro con boya Revise y limpie la escobilla Cierre bien la cubierta, o reemplace la junta o limpie el tubo curvo. Limpie el tanque de recuperación Limpie el filtro Llene el depósito de solución Limpie el depósito de solución Elimine los residuos Reemplace los labios de la boquilla Ajuste la estabilidad de la escobilla Desbloquee el freno INFORMACIÓ N DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE CÓ DIGOS LED FALLO 1.1 ¤¤ FALLO TERMICO 1.2 ¤¤¤ FALLO ACELERADOR 1.3 ¤¤¤¤ FALLO POTENCIÓ METRO 1.4 ¤¤¤¤¤ FALLO SUBTENSIÓ N 1.5 ¤¤¤¤¤¤ FALLO SOBRETENSIÓ N 2.1 ¤¤¤ FALLO DEL PRINCIPAL APAGADO 2.3 ¤¤¤¤¤ FALLO PRINCIPAL❊ 62 POSIBLE CAUSA 1. Temperatura >80°C o < -10°C. 2. Carga excesiva en el vehículo. 3. Funcionamiento en ambientes extremos. 4. Freno electromágnetico no liberado. 1. Cable de entrada del acelerador abierto o acortado. 2. Acelerador defectuoso. 3. Seleccionado tipo de acelerador erróneo. 1. Cable(s) del limitador de velocidad roto o acortado. 2. Limitador de velocidad roto. 1. Voltaje de baterías <17 voltios. 2. Mala conexión de batería o controlador. 1. Voltaje de baterías >31 voltios. 2. Vehículo funcionando con el cargador conectado. 3. Conexión intermitente de batería. 1. Fallo de apertura del conductor contactor principal. 1. Contactor principal desgastado o apertura bloqueada. 2. Fallo del conductor contactor principal. INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL 2.4 ¤¤¤¤¤¤ FALLO DEL PRINCIPAL ENCENDIDO 3.1 ¤¤¤¤ FALLO DE CABLEADO ❊ 3.2 ¤¤¤¤¤ FALLO FRENO ENCENDIDO 3.3 ¤¤¤¤¤¤ FALLO PRECARGA ❊ 3.4 ¤¤¤¤¤¤¤ FALLO FRENO APAGADO 3.5 ¤¤¤¤¤¤¤¤ FALLO HPD 4.1 ¤¤¤¤¤ FALLO DIRECCIÓ N❊ 4.2 ¤¤¤¤¤¤ MECANISMO SEGURIDAD DEL HARDWARE❊ 4.3 ¤¤¤¤¤¤¤ FALLO DE SUMA DE CONTROL EEPROM † 4.5 ¤¤¤¤¤¤¤¤¤ FALLO BATERIA DESCONECTADA ❊ 1. Fallo de cierre de conductor contacto principal. 1. Acelerador desajustado. 2. Acelerador o mecanismo de aceleración roto. 1. Conductor del freno electromagnético acortado. 2. Bobina de freno electromagnético abierta. 1. Conductor de freno roto. 2. Precargue el circuito dañado. 3. Fallo MOSFET. 1. Conductor de freno electromágnetico abierto. 2. Bobina de freno elecromagnético acortada. 1. Secuencia inapropiada de acelerador y KSI, empuje, o inhibir entradas. 2. Acelerador mal ajustado. 1. Cortocircuito en el motor o en cableado del motor. 2. Fallo de controlador. 1. El voltaje del motor no se corresponde con el acelerador requerido. 2. Cortocircuito en el motor o en el cableado del motor. 3. Fallo de controlador. 1. Fallo EEPROM. 1. Batería no conectada. 2. Mala conexión a los terminales de batería. ❊= Debe girar el interruptor de llave para autorizar. † = Debe usar programador para autorizar, de la siguiente manera: seleccione menú Programa, cambie los valores de los datos de cualquier parámetro, gire el interruptor de llave. NOTA La máquina que está equipada con cargador a bordo no se pondrá en funcionamiento cuando el cargador a bordo no funcione, por favor contacte con nuestro centro de mantenimiento para obtener ayuda. DESGUACE Deseche la máquina mediante una institución de tratamiento de residuos calificada. Antes de desechar máquina, por favor lleve y separe el subconjunto a continuación que debe eliminarse en forma adecuada según las leyes y reglamentos pertinentes. Batería Cepillo/Soporte de la almohadilla Manguera y piezas de plástico Componentes eléctricos y electrónicos (*) (*) Por favor contacte con nuestro centro de servicio para desechar cualquier componente electrónico o eléctrico. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Nilfisk AS530R Manual de usuario

Categoría
Depurador
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas