Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
INTRODUCCIÓ N
NOTA
Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección
Descripción de la Máquina.
CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL
Este Manual de Instrucciones para el usotiene por objeto proporcionar al operador con toda la información necesaria
para usar la máquina de manera adecuada y segura. Contiene información sobre los datos técnicos, seguridad, manejo,
almacenamiento, mantenimiento, piezas de repuesto y desecho.
Antes de efectuar cualquier procedimiento con la máquina, los operadores y técnicos calificados deben leer este
Manual atentamente. Póngase en contacto con uno de nuestros centros de servicio en caso de cualquier duda acerca de
este manual o si se necesita más información.
Los operadores no deben realizar los procedimientos que están a cargo de los técnicos cualificados. Nuestra empresa no
se responsabilizará por daños provenientes del incumplimiento de esta prohibición.
CÓ MO GUARDAR ESTE MANUAL
El Manual debe mantenerse cerca de la máquina, en el interior de una funda adecuada, lejos de líquidos y otras
sustancias que puedan ocasionar daños en la misma.
DECLARACIÓ N DE CONFORMIDAD
La Declaración de conformidad se suministra con la máquina y certifica la conformidad de la máquina con la ley vigente.
NOTA
Las copias de la declaración de conformidad original se proporcionan junto con la documentación de la
máquina.
ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO
Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realizados por personal
cualificado o por los centros de servicio designados de nuestra empresa. SOLO se permite el uso de accesorios y piezas
de repuesto originales.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de nuestra empresa por cualquier servicio o compra de
accesorios o piezas de repuesto según necesario.
CAMBIOS Y MEJORAS
Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros productos, por lo que la compañía se reserva el derecho
de aportar cambios y mejoras al producto sin aviso adicional.
ÁMBITO DE APLICACIÓ N
La fregadora está destinada al uso comercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de suelos duros y lisos, cuando
es operada por personal cualificado en las circunstancias de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la
limpieza de alfombras o suelos ásperos.
DATOS DE IDENTIFICACIÓ N DE LA MÁQUINA
El número de serie y el modelo de la máquina aparecen marcados en la etiqueta de serie.
Esta información es útil. Utilice la siguiente tabla para anotar los datos de identificación de la máquina a la hora de
comprar piezas de repuesto para la máquina.
MODELO DE LA MÁQUINA.................................................................
NÚ MERO DE SERIE DE LA MÁQUINA..................................................
TRANSPORTE Y DESEMBALAJE
Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin
daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el
derecho a ser indemnizado por el daño.
Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
43
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artículos están incluidos:
1. Documentación técnica, y cargador manual a bordo si el cargador a bordo está equipado.
2. Cable cargador si el cargador a bordo está equipado.
SEGURIDAD
Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y
tome todas las precauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades.
SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
¡PELIGRO!
Indica una situación peligrosa con riesgo de muerte para el operador.
¡ADVERTENCIA!
Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas.
¡PRECAUCIÓ N!
Indica una advertencia o una observación relacionada con funciones importantes o útiles.
Preste atención a los párrafos marcados con este símbolo.
NOTA
Indica una observación relacionada con funciones importantes o útiles.
CONSULTA
Indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizar cualquier
procedimiento.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se
muestran a continuación.
¡PELIGRO!
Esta máquina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del
manual.
Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, lea todas
las instrucciones con cuidado, asegúrese de apagar la máquina y desconectar el conector de la batería.
No utilice la máquina cerca de polvos, líquidos o vapores tóxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Esta
máquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos.
No use joyas cuando trabaja cerca de componentes eléctricos.
No opere debajo de la máquina levantada sin apoyarla con soportes de seguridad.
Cuando se usan baterías de plomo (WET), en condiciones de uso normales estas pueden emitir gases
inflamables por lo que hay que mantener las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos
iluminadores y ardientes lejos de las baterías.
Durante la carga las baterías de plomo (WET) pueden emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegúrese de
que el entorno de la carga está bien ventilado y lejos de llamas descubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Revise cuidadosamente la máquina antes de cada uso. Asegúrese de que todos los componentes se
encuentran montados seguramente antes de su uso. En el caso contrario podrían producirse daños a las
personas y a las propiedades.
44
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la
etiqueta del número de serie de la máquina coinciden con los de la red eléctrica.
Nunca mueva la máquina tirando del cable del cargador de la batería. No pase el cable a través de puertas
cerradas o enrollarse en bordes o esquinas afiladas. No conduzca la máquina sobre el cable del cargador de
la batería. Mantenga el cable del cargador de la batería lejos de superficies calientes.
No cargue las baterías si el cable o el enchufe del cargador de la batería están dañados.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, asegúrese de que la máquina está apagada
antes de salir.
Utilice o guarde la máquina en interiores en condiciones secas, no está permitido usarla al aire libre.
La temperatura tanto de almacenamiento como de funcionamiento de la máquina debe ser entre 0 °C y
+40 °C, la humedad del aire debe oscilar entre 30% - 95%.
No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que indica la especificación.
Durante el uso y manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas
de las botellas de detergente y use guantes y protección adecuada.
Utilice cepillos y discos suministrados con la máquina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o
discos podría reducir la seguridad.
En caso de mal funcionamiento de la máquina, asegúrese de que la causa no es la falta de mantenimiento. Si
hace falta, solicite la asistencia del personal autorizado o se un Centro de Servicio autorizado.
Tome todas las medidas de precaución para evitar que el cabello, joyas o ropa suelta queden atrapados
entre las partes móviles de la máquina.
No utilice la máquina en áreas excesivamente sucias.
No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas.
No choque contra estanterías o andamios, sobre todo cuando existe el riesgo de caída de objetos.
No se apoye recipientes de líquido en la máquina, utilice el posavasos correspondiente.
Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/almohadilla operar mientras la máquina está parada.
En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos.
No retire o modifique las pegatinas de la máquina.
No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga las instrucciones de mantenimiento
ordinarias estrictamente.
Preste atención durante el transporte de la máquina cuando la temperatura está por debajo del punto de
congelación. El agua en el depósito de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina.
Si se tienen que cambiar algunas piezas, compre piezas de repuesto ORIGINALES de los Distribuidores o
Minoristas Autorizados.
Lleve la máquina al Centro de Servicio si no funciona como de costumbre o está en condiciones de haber sido
dañada, dejada al aire libre, caída al agua.
Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se
muestra en el capítulo correspondiente de este Manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un
Centro de Servicio autorizado.
La máquina debe desecharse de forma adecuada, debido a la presencia de materiales tóxicos dañinos
(baterías, etc.), que están sujetos a las normas que requieren la eliminación en centros especiales (ver
capítulo Desguace).
Esta máquina es una herramienta de limpieza, no sirve para cualquier otro propósito.
Siempre mantenga los orificios libres de polvo, pelos y cualquier otro material extraño que podría reducir el
flujo de aire. No utilice la máquina si los orificios están obstruidos.
Utilice la máquina sólo cuando se proporciona una iluminación adecuada.
Esta máquina no está diseñada para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la
falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso de la
máquina por una persona responsable de su seguridad.
Preste especial atención al utilizar la máquina cerca de niños.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Durante el uso de esta máquina, tenga cuidado de no causar daños a personas u objetos.
45
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
DESCRIPCIÓ N DE LA MÁQUINA
CONSTRUCCIÓ N DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1)
21
15
1
2
3
4
22
23
16
24
25
17
26
27
5
28
6
18
29
30
19
20
7
8 9
10
11 12
31
13 14
Figura 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Volante
Cojín del asiento
Depósito de recogida
Tapa depósito de recogida
Puerto de carga USB
Pedal
Rueda delantera
Soporte angular izquierdo
Filtro de solución
Cepillo
Cubierta del cepillo
Rueda trasera
Montaje Escobilla
Tapa de salida de solución
Manguera de desagüe
Tapa de entrada de agua
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
46
Depósito de solución
Palomita de ajuste de la boquilla
Manguera aspiradora
20. Palomita boquilla
Panel de control
Botón de emergencia
Palanca subir/bajar boquilla
Pedal de aceleración
Parachoques delantero
Indicador del nivel de solución
Soporte angular derecho
Batería
Motor
Soporte de freno de bloque
Cerrojo boquilla
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
DESCRIPCIÓ N DE LA MÁQUINA
PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2)
31
32
33
34
37
38
39
40
41
42
35
36
44
45
47
48
49
50
46
51
43
Figura 2
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
Pantalla LED
Luz de aviso de batería descargada (Rojo)
Indicador de batería semicargada (Amarillo)
Bocina
Botón de ajuste de volumen de solución
Interruptor hacia adelante/ atrás
Indicador de batería llena (Verde)
Indicador de depósito de Solución vacío
Botón cepillo
Interruptor de llave
Botón de descarga de cepillo
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
Luz de problemas en el motor
Perilla de ajuste de velocidad
Protector de sobrecarga del motor aspirador
Protector de sobrecarga del motor
Protector de sobrecarga del motor del cepillo
Indicador de carga de batería (Rojo)
Indicador batería semicargada (Amarillo)
Indicador de batería llena (Verde)
Tapa de enchufe de carga
Enchufe de carga
INFORMACIÓ N MOSTRADA EN PANTALLA LED
STOP– La máquina no puede moverse, el cepillo se detiene, pero el motor aspirador funciona
(00012.3) – Total de horas de funcionamiento de la máquina es de 12.3 horas
L0-(18) – Voltaje de batería inferior a 18V
U-(25.5) – Voltaje de batería de 25.5V
ERR-01 –Las boquilla no se elevan cuando la máquina va hacia atrás
VENTANA DE VISUALIZACIÓ N DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se
indica en la Figura 2)
1.
2.
3.
Al comienzo de la carga, el LED Amarillo (48) parpadea, el LED rojo (47) y el LED verde (49) se encienden un segundo,
el LD rojo se apaga, y luego el LED verde parpadea algunas veces antes de que el LED rojo del cargador esté normal.
Es la primera fase de carga.
Tras un tiempo de carga, el LED rojo (47) del cargador se apaga, el LED amarillo (48) se enciende, esta es la segunda
fase de carga.
Cuando la carga está completa, el LED amarillo (48) se apaga, el LED verde (49) se enciende para indicar que la
batería está completamente cargada.
NOTA
En el proceso de carga, si la luz amarilla (48) está encendida, puede ser causado por: la batería y el
cargador no coinciden, la batería está mal conectada, o hay un cortocircuito en la salida.
La luz roja del cargador parpadeando puede ser debido a un cortocircuito interno en el cargador.
47
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
PARÁMETROS TÉCNICOS
MODELO
Dimensiones embalaje (Lx W x H)
Altura de la máquina
Longitud de la máquina
Anchura de la máquina (sin la escobilla
de goma)
Peso de la máquina con los depósitos
vacíos (sin baterías)
Peso bruto del vehículo (GVW)
Peso de envío
Capacidad del depósito de solución
Capacidad del depósito de recogida
Potencia del motor de aspiración
Capacidad de aspiración
Capacidad de ascenso (Máx.)
Diámetro de la rueda delantera
Diámetro de la rueda trasera
Nivel de ruido
Flujo de solución/agua
Ancho de trabajo
Anchura de la escobilla de goma
Diámetro del cepillo/almohadilla
Potencia del motor del cepillo
Velocidad del cepillo
Presión del cepillo/almohadilla (Máx.)
Potencia del motor de accionamiento
Velocidad de trabajo
Voltaje
Batería
Cargador de baterías
Tamaño del compartimento de las
baterías (L x W x H)
Especificaciones del cargador USB
AS530R
mm
mm
mm
mm
1470*730*1310
1120
1360
580
Kg
140
Kg
Kg
Litro
Litro
Vatio
mm H₂O
%
mm
mm
dB(A)
L/min
mm
mm
mm
Vatio
Rpm
Kg
Vatio
Km/h
V
Ah
V/A
mm
270
245
72
73
400
1223
10
φ175
φ230
69
0.84-2.0
530
730
530
450
160
25
300W
5.5km/h
24V
2x100AH (20 horas)
24V 10A
350*380*300
V/A
5V, 0.8A
48
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
GUÍA PARA EL MANEJO
¡ADVERTENCIA!
Preste mucha atención a los símbolos de este manual:
– ¡PELIGRO!
– ¡ADVERTENCIA!
– ¡PRECAUCIÓ N!
– CONSULTA
Nunca cubra estos símbolos en la máquina por cualquier motivo, reemplácelos inmediatamente en caso de cualquier
daño.
INSTALACIÓ N Y CONFIGURACIÓ N DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA
¡ADVERTENCIA!
Los componentes eléctricos de la máquina pueden ser seriamente dañados si las baterías están mal
instaladas o conectadas.
Las baterías deben ser instaladas por personal cualificado. Configure el cargador de batería (opcional) y la máquina
PCBA según el tipo de batería (WET o GEL/AGM).
Revise si las baterías están dañadas antes de la instalación.
Desconecte el conector de batería y el enchufe el cargador de batería.
Maneje estas baterías con mucho cuidado.
NOTA
La máquina requiere baterías 12V, conectadas como en la
Figura 3.
La máquina puede operarse en uno de los siguientes modos de
batería:
A) Las baterías WET o GEL/AGM ya están instaladas y listas para
usar.
1.
2.
Figura 3
Revise las baterías y conecte el conector de batería a la máquina.
Inserte la llave en el interruptor (40) y gire a “on”. Si la luz verde (48) se enciende, las baterías están
completamente cargadas para el uso; si la luz amarilla o roja (47 o 48) se enciende, las baterías deben cargarse.
B) Sin Baterías
1.
2.
Si su máquina no está equipada con baterías, compre baterías adecuadas [Ver el Párrafo de Datos Técnicos]. Para
elegir e instalar las baterías, acuda a distribuidores cualificados.
Cuando las baterías están listas, configure la máquina y el cargado de batería según el tipo de baterías instaladas,
luego siga las instrucciones contenidas en el siguiente párrafo.
INSTALACIÓ N DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓ N DEL TIPO DE BATERÍA (HÚ MEDA O
DE GEL/AGM)
Configure la placa de circuitos electrónica de la máquina y el cargador de batería según los tipos de baterías (WET o
GEL/AGM) siguiendo estos pasos:
NOTA
Cuando se instalen nuevas baterías, siga la Figura 4 para configurar el interruptor DIP, o las baterías
pueden dañarse con la configuración errónea.
Configuración de la máquina
1.
2.
Inserte llave en interruptor (40) y gire hacia “ON”, preste atención a lo siguiente durante los primeros segundos de
arranque de la máquina:
Si la luz verde (37) parpadea, la máquina está configurada para usar con baterías GEL/AGM.
Si la luz amarilla (33) parpadea, la máquina está configurada para usar baterías Discover EV AGM.
Si la luz roja (32) parpadea, la máquina está configurada para usar baterías WET.
Siga los siguientes pasos para cambiar la configuración de la máquina.
51
INSTRUCCIONES DE USO
1
BATERÍAS WET
(NOTA: Gire pin1 y pin2 del interruptor
DIP a “OFF”)
2
BATERÍAS DISCOVER EV AGM
(NOTA: Gire pin1 del interruptor DIP a
“ON” y pin 2 a “OFF”)
3
GEL/AGM
5.
WET
4.
La configuración de fábrica de la máquina es para baterías Discover EV AGM. Si la configuración corresponde con
las baterías seleccionadas, vaya directamente al paso 6 o siga AL siguiente paso.
Desatornille el tornillo (B, Figura 4) en el panel de control, luego gire el PCBA (A) en el panel para encontrar
interruptor DIP (D), siga la Figura 4 para configurar DIP.
Haga los pasos en este orden o desensamble para arreglar el panel de control y atornille el cierre cuando termine.
A
DIS-EV OTHER
3.
ESPAÑ OL
B
D
BATERÍAS GENERALES GEL/AFM
(NOTA: Gire pin1 y pin2 del interruptor
DIP a “ON”)
C
Figura 4
Instalación de la batería
6.
Abra la tapa del depósito de recogida (4) y comprueba si el depósito de recogida (3) está vacío; de lo contrario
vacíelo mediante la manguera de desagüe (15).
7. Cierre la tapa del depósito de recogida (4).
8. Vuelque el depósito de recogida con cuidado (3).
9. La máquina se entrega con los cables adecuados para instalar
2 baterías x12V. Coloque con cuidado las baterías en el
compartimiento y a continuación instálelas correctamente.
10. Pase e instale el cable de las baterías como se indica (en la
Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada
uno de los terminales de la batería.
11. Coloque la tapa protectora en cada terminal, a continuación,
conecte el conector de la batería.
12. Baje con cuidado el depósito de recogida (3).
B
A
Cargar las baterías
13. Cargar las baterías. [Ver capítulos de MANTENIMIENTO].
Figura 5
FRENO DE EMERGENCIA
Si ocurre alguna emergencia durante el funcionamiento, pulse el interruptor de emergencia, (A, Figura 5), y todas las
funciones de la máquina se detendrán, no se muestra en el panel de control (B, Figura 5)
INSTALACIÓ N Y DESINSTALACIÓ N DEL CEPILLO/ALMOHADILLA
NOTA
Instale cepillo adecuado (A, Figura 6) o Pad (B y
C, Figura 6) según el tipo de suelo que quiera
limpiar.
PRECAUCIÓ N
Antes de la instalación o desinstalación del
cepillo o almohadilla, asegúrese de que todos los
interruptores de la máquina están en posición de
‘off’ y la escobilla levantada del suelo. El operario
debe estar equipado con dispositivos de
protección como guantes para reducir el riesgo
de accidentes. Siga las instrucciones:
52
B
A
C
Figura 6
INSTRUCCIONES DE USO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ESPAÑ OL
Inserte llave de encendido (40) y gire a “ON”.
Presione el pedal (6) con el pie hacia adelante para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo.
Gire la perilla de ajuste de velocidad (42) al contrario de las agujas del reloj hasta el final.
Coloque el cepillo (A, Figura 5) o almohadilla (B, Figura 5) alineado con el soporte del cepillo.
Presione el pedal (6) con el pie hacia atrás para bajar el ensamble del cepillo (11). Siéntese en el asiento, presione el
botón de cepillo (39) y presione el pedal (23) suavemente, el cepillo/almohadilla puede ensamblarse
automáticamente. Repita estos pasos hasta que el cepillo/almohadilla esté instalado.
Si el paso 5 instala el cepillo/almohadilla pero sin éxito, por favor hágalo manualmente.
Presione el pedal (6) hacia adelante con el pie para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo, presione el botón
para quitar el cepillo (41) para desinstalarlo automáticamente.
¡PRECAUCIÓ N!
Gire la palomilla de ajuste de velocidad (42) a la velocidad mínima antes de presionar el pedal de
aceleración (6) para evitaR que la máquina se inicie demasiado rápido al arrancar. Asegúrese de que el
cepillo/almohadilla esté instalado correctamente antes de poner a funcionar la máquina.
AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓ N
1.
2.
Instale la escobilla (13) y sujete la palomilla de la escobilla
(20), luego conecte la manguera aspiradora (19) a la
escobilla.
Ajuste la posición de la escobilla de goma mediante la
palanca de ajuste de la escobilla de goma (A, Figura 7).
a) Si queda un espacio entre el suelo y sección media
del labio posterior de la boquilla (B), ajuste la
palomilla (A) en dirección anti horaria (F) hasta que
la entera sección del labio posterior de la boquilla
entre en buen contacto con el suelo, el labio
delantero tocando el suelo ligeramente.
b) Si hay espacio entre el suelo y los dos extremos de la
lámina posterior (C y D), ajuste la perilla (A) en
dirección horaria (E) hasta que la entera sección de
la lámina posterior entre en buen contacto con el
suelo, la lámina delantera tocando el suelo
ligeramente.
E
F
A
C
B
D
SOLUCIÓ N DE RELLENO DEL DEPÓ SITO
1.
2.
3.
Figura 7
Abra la tapa de la entrada de agua (E, Figura 8).
A través de la entrada de agua con filtro llene agua o
solución adecuada para el tipo de trabajo a realizar.La temperatura de la solución no debe ser superior a los +104F
(+40°C).
No llene el depósito en exceso. Refiérase al indicador del nivel de agua (G) en cuanto al volumen del agua.
¡ADVERTENCIA!
Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma, indicados para el uso en fregadoras
automáticas.
Inspección Motor de Arranque
1.
2.
3.
Gire el interruptor de llave (A, Figura 9) hacia “ON”.
Presione el pedal de aceleración (C) suavemente luego
suéltelo para comprobar que la máquina puede orientarse
hacia adelante y detenerse.
Para mayor seguridad, confirme si la máquina puede
detenerse inmediatamente presionando el botón de
emergencia (B). Gire el botón de emergencia para
reiniciarlo.
PRECAUCIÓ N
La capacidad de ascenso de la máquina no
debe exceder el 10%.
A
B
C
D
E
F
PRECAUCIÓ N
G
El freno del motor de arranque está
desbloqueado cuando el motor funciona
normalmente, se bloquea cuando el motor
deja de funcionar.
Figura 8
53
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
Freno desbloqueado -el mango del freno (D, Figura 9) se sitúa
encima
Freno bloqueado –el mango del freno se sitúa debajo.
En casos especiales, como embalaje y desembalaje de la
máquina, fallo de la máquina etc., necesita mover la máquina sin
el motor de arranque encendido, por favor configure
manualmente el freno al estado desbloqueado para moverlo.
Para evitar riesgos de seguridad, asegúrese de poner el freno de
vuelta a su estado bloqueado tras el movimiento de la máquina.
A
B
C
INICIO Y PARADA DE LA MÁ QUINA
Iniciando la máquina
1.
2.
3.
Prepare la máquina como se describe en el párrafo anterior.
Siéntese en el asiento (L, Figura 10), inserte el interruptor de
llave (A) y gírelo hacia “ON”. Si la luz verde (C) está encendida,
las baterías están completamente cargadas para el uso. Si la luz
amarilla (E) o la luz roja (D) está encendida, deben cargarse antes
del funcionamiento. [Ver capítulos de MANTENIMIENTO para
carga de baterías].
Baje el ensamble de la escobilla al suelo.
D
Figura 9
NOTA
Asegúrese de que el ensamble de la escobilla está
elevado antes de dar marcha atrás, o la máquina
se parará y la pantalla LED mostrará información
de “error”.
4.
Baje el ensamble de la escobilla al suelo.
NOTA
Asegúrese de apagar el botón del cepillo antes de
que se eleve el ensamble del cepillo, y eleve el
ensamble del cepillo antes de que la máquina se
oriente hacia adelante/atrás.
C
B
A
D
E
F
G
I
H
5.
6.
Pulse el botón del cepillo (B)
Presione el pedal de aceleración (R), dirija la máquina hacia
adelante o hacia atrás girando el volante (N) junto con el
interruptor de adelante-atrás (H), puede ajustar la velocidad
ajustando la perilla de velocidad (I).
7. Ajuste el flujo de solución ajustando la base del botón (G)
según las necesidades de limpieza.
8. Puede cargar su teléfono o tableta con el puerto de carga
USB (M) cuando el interruptor de llave (A) esté en “ON”.
9. Presione el botón de bocina (F) para avisar a las personas
cuando sea necesario.
10. Si es necesario, presione el botón de emergencia para hacer
una parada de emergencia.
NOTA
El motor del cepillo, el motor aspirador, el motor
de arranque y el circuito de control están
protegidos por un protector de sobrecarga (P).
Cuando el protector de carga se activa, no reinicie
inmediatamente sin conocer la causa, y asegúrese
de que el motor está frío antes de reiniciar.
54
L
M
N
O
P
Q
R
U
Figura 10
T
S
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
Parar la máquina
11.
12.
13.
14.
Afloje el pedal de aceleración (R, Figura 10), la máquina deja de funcionar.
Pulse el botón del cepillo (B) para parar el motor del cepillo.
Eleve el ensamble del cepillo (T) presionando el pedal (Q).
Eleve el ensamble del cepillo (U) subiendo/bajando la palanca de la escobilla (O), y unos segundos después, el
sistema de aspiración se cerrará.
15. Gire el interruptor de llave hacia “OFF”
16. Asegúrese de que la máquina está apagada.
CONDUCCIÓ N DE LA MÁ QUINA (FREGAR Y SECAR)
1.
2.
3.
Encienda la máquina siguiendo las instrucciones de los párrafos anteriores.
Comience a limpiar siguiendo las instrucciones en la sección “Iniciar la máquina”
Si es necesario, detenga la máquina para ajustar la escobilla según la sección “Ajuste de la estabilidad de la
escobilla”.
¡PRECAUCIÓ N!
Para evitar daños en la superficie del suelo, apague el mango del cepillo/almohadilla cuando la máquina
se pare en un sitio.
NOTA
Para un fregado /secado del suelo por el lado de las paredes, le sugerimos que se acerque a las paredes
por el lado derecho (lado de la rueda parachoques) de la máquina como se muestra en la Figura 11.
Figura 11
Carga de batería durante el funcionamiento
Cuando la luz verde está encendida (A, Figura 12), las baterías
tienen suficiente energía para que la máquina funcione con
normalidad; cuando todas las luces verdes están apagadas, la
luz amarilla(C, Figura 12) está encendida, la carga de las
baterías es demasiado baja, por favor cárguelas; cuando la luz
roja parpadee (B, Figura 12), las baterías están descargadas, el
motor aspirador y el motor del cepillo se apagarán
automáticamente unos segundos más tarde, por favor lleve la
máquina para cargar las baterías inmediatamente.
B
C
¡PRECAUCIÓ N!
Para evitar daños en las baterías y acortarles
su vida útil, no use la máquina cuando las
baterías están descargadas.
55
Figura 12
A
D
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
VACIAR LOS DEPÓ SITOS
Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 13) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua
sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la
frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.
H
¡PRECAUCIÓ N!
Si el sistema de aspiración se apaga
accidentalmente (por ejemplo, cuando el flotador
se activa debido a un movimiento brusco de la
máquina), para reanudar la operación: apague el
sistema de aspiración pulsando el interruptor (D,
Figura 12), a continuación, abra la tapa (A, Figura
11) y compruebe que el flotador dentro de la
rejilla (B) ha bajado al nivel del agua. Luego cierre
la tapa (A) y ponga en marcha el sistema de
aspiración pulsando el interruptor (D, Figura 12).
A
B
C
D
G
E
Cuando el depósito de agua sucia (C, Figura 13) está lleno, vacíelo de
acuerdo con el siguiente procedimiento.
Vaciar el depósito de agua sucia
1.
2.
3.
4.
5.
F
Figura 13
Pare la máquina.
Levante la grupo de cepillo del portacepillos/porta-discos (H, Figura
12) pisando el pedal (G).
Levante la boquilla de aspiración usando la palanca (H).
Conduzca la máquina a la zona de vertido designada.
Vacíe el depósito de agua sucia usando la manguera (D).
A continuación, enjuague el depósito con agua limpia.
A
¡PRECAUCIÓ N!
Cuando desagüe los restos de agua, la manguera de
drenaje debe estar doblada (A, Figura 14) y
colocada en una posición baja (B, Figura 14) antes
de abrir la tapa de la manguera de drenaje. No
suba la salida de la manguera de drenaje para
drenar el agua verticalmente para evitar que el
agua residual caiga sobre la máquina.
B
Vaciado de depósito de Agua limpia/Solución
6.
7.
Figura 14
Siga los pasos 1 al 4 en el capítulo “Vaciado del tanque de
recuperación”.
Vacíe el depósito de solución por medio de la tapa de salida
(A, Figura 15). Luego, enjuague el depósito con agua limpia.
141414 14
C
DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA
Después de usar, antes de guardar la máquina:
1. Retire los portacepillos/porta-discos.
2. Vacíe los depósitos (B y C, Figura 15) tal y como se indica en el
apartado anterior.
3. Vaciar el depósito de solución (Consejo).
4. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con los
portacepillos/porta-discos y la escobilla de goma levantados o
desmontados.
D
INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA
Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda
de la siguiente manera:
1. Siga las instrucciones del párrafo ”TRAS USAR LA MÁQUNA”.
2. Desconecte el conector de la batería (D, Figura 15).
56
B
A
Figura 15
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
PRIMER USO
Tras nueve horas de uso la primera vez, por favor revise si hay algún daño o situación anormal, revise que los cierres y
fijaciones están sueltos.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable
del cargador de la batería está desconectado. Además, lea atentamente los capítulos de seguridad en el
manual.
Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado
o un Centro de Servicio autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y
comunes.
Para otros procedimientos de mantenimiento que no están en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor
refiérase al Manual de Servicio que puede ser consultado en cualquier Centro de Servicio de nuestra empresa.
TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
¡PRECAUCIÓ N!
El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina.
El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de Servicio designado por nuestra
empresa.
Procedimiento
Diario,
después de
cada uso
Cargar la batería
Limpiar la escobilla de goma
Limpiar el cepillo/soporte de la almohadilla
Limpiar los tanques
Inspeccionar las tiras de sellado de los tanques
Limpiar el filtro del flotador de bola
Inspección y cambio de las láminas de la boquilla de
aspiración
Limpiar el filtro de agua
Limpiar el filtro de aspiración
Control del nivel de líquido de la batería WET
Inspeccionar si los tornillos y tuercas están bien
apretados
Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del
cepillo/soporte de del grupo de cepillo
Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del
motor de aspiración
Inspección o cambio del cepillo de carbón del motor
del sistema de accionamiento (solo para máquinas
con tracción)
Añadir aceite lubricante a las partes rotatorias
Semanal
Cada 6
meses
Anualmente
(1)
(2)
(2)
(2)
(1)
CARGAR LA BATERÍA
NOTA
Por favor, cargue las baterías cuando el LED amarillo (32) o el LED rojo (33) se iluminan, o al final de cada
ciclo de trabajo.
¡PRECAUCIÓ N!
Siempre mantenga la batería en un estado de carga completa para extender su vida útil.
¡PRECAUCIÓ N!
Por favor, cargue la batería lo más pronto posible si el nivel de batería es bajo, de lo contrario la vida útil
de la batería puede reducirse. Es mejor para inspeccionar la batería al menos una vez a la semana.
57
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
¡PRECAUCIÓ N!
Sea especialmente cuidadoso cuando las
baterías se están cargando ya que pueden
filtrar ácido en el proceso de carga.
El ácido de batería es corrosivo, si por
accidente entra en contacto con la piel o
los ojos, enjuáguese inmediatamente con
agua limpia y visite a un médico.
E
C
D
B
A
Pasos preparatorios para cargar las baterías
1.
2.
3.
4.
5.
Abra la tapa del depósito de recuperación (B, Figura 16)
para ver si el depósito de recuperación (C) está vacío,
o vacíe el depósito de recuperación con la manguera
de drenaje (A).
Conduzca la maquina al área de carga designada.
Gire el interruptor de llave hacia “OFF”.
Este paso es sólo para baterías WET:
Limpie la superficie de la batería si es necesario.
Revise el nivel de electrolitos de la batería (D), si
es necesario, abra la tapa para llenar electrolito,
luego vuelva a cubrirlo.
Mantenga la tapa abierta durante la carga.
Seleccione uno de los modos base de carga según el
tipo de cargador elegido.
Figura 16
D
C
E
Uso del cargador a bordo para cargar batería
6.
7.
8.
B
Conecte el cable cargador de batería (A, Figura 17) a la
G
red eléctrica (G), luego todas las funciones de la
máquina, excepto la función de carga, se cortan
automáticamente.
A
Figura 17
El LED rojo normal (B) marca que la máquina está en
proceso de carga.
La carga de las baterías está completa cuando el LED verde (C) se enciende.
Desconecte el cable cargador de batería de la red eléctrica una vez la carga sea completada, luego guarde el cable
cargador de batería en la caja de almacenamiento (D).
NOTA
Para más información sobre la carga a bordo (E, Figura 17), por favor consulte el manual del centro de
servicio.
LIMPIAR EL CEPILLO/DISCOS
¡PRECAUCIÓ N!
Se recomienda usar guantes al limpiar el
cepillo o el soporte de la almohadilla, ya que
puede contener fragmentos afilados.
1.
2.
3.
4.
Retire el cepillo/soporte del pad según los
procedimientos de las secciones anteriores.
Lave el cepillo/soporte del pad con agua y detergente.
Compruebe las condiciones de integridad y la abrasión
de las cerdas del cepillo, si es necesario, reemplace el
cepillo.
Verificar el estado abrasión del pad de pulido, de ser
necesario, cámbielo.
58
D
C
B
A
Figura 18
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓ N
1.
2.
3.
4.
Conduzca la máquina hacia una superficie plana.
Asegúrese de que la máquina está apagada.
Vacíe el depósito de solución (paso opcional).
Quite la tapa del filtro de solución (A, Figura 18) para
limpiar la malla del filtro (B), y luego colóquelo de nuevo
en el soporte del filtro (D).
A
NOTA
La malla del filtro (B) debe estar
correctamente colocada en la carcasa del
soporte del filtro (D).
B
LIMPIEZA DE LOS LABIOS
NOTA
La boquilla deben estar limpia igual que los
labios de goma deben estar en buenas
condiciones con el fin de conseguir un buen
secado.
E
¡PRECAUCIÓ N!
Es aconsejable usar guantes de protección al
limpiar la escobilla de goma, ya que puede
haber escombros cortantes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Conduzca la máquina hacia suelo plano.
Gire el interruptor de llave (A, Figura 19) hacia “OFF”.
Baje la escobilla (B) con la palanca (C).
Afloje las perillas (D) y retire la escobilla.
Desconecte la manguera aspiradora (E) de la escobilla.
Limpie la escobilla de acero o aluminio,
especialmente los compartimentos (A, Figura 20) y los
orificios (B). Revise la integridad, cortes y rasguños de
la cuchilla frontal (B) y la cuchilla trasera (C), si es
necesario, reemplácelas según las instrucciones del
siguiente párrafo.
Ensamble la escobilla en el orden contrario de
desmontaje.
DD
C
Figura 19
B
A
C
Figura 20
INSPECCIÓ N Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓ N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Limpie el escurridor de acero o de aluminio, tal y como se indica en el apartado anterior.
Compruebe si los bordes (E, Figura 21) de la lámina delantera (C) y los bordes (F) de la lámina posterior (D) están
en el mismo nivel, en su longitud; si es necesario ajuste su altura de acuerdo con el siguiente procedimiento:
Retire la barra de unión (G) , desenganche los elementos de fijación (M) y ajuste la lámina posterior (D), luego
enganche los elementos de fijación (M) y vuelva a instalar la barra de unión (G).
Afloje las perillas (I) y ajuste la lámina delantera (C), luego apriete las perillas.
Compruebe si se detectan signos de desgaste, cortes y grietas en la lámina delantera (C) y en la posterior (D); si es
necesario reemplácelas de acuerdo con el siguiente procedimiento. Compruebe si la esquina frontal (J) de la
lámina posterior (D) está desgastada; si es necesario, dé la vuelta a la lámina para sustituir la esquina desgastada
con la íntegra. Si ambas las esquinas están demasiado desgastadas, reemplace la lámina de acuerdo con el
siguiente procedimiento:
Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y retire el listón de retención (K). A
continuación, reemplace/dé la vuelta a la lámina posterior (D). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje.
Desenrosque las perillas (I) i retire el listón de retención (L), a continuación, reemplace la lámina delantera (C).
Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje. Después de la sustitución (o la vuelta) de la lámina, ajuste la
altura como se muestra en el paso anterior.
Conecte el tubo de aspiración (A, Figura 22) con la escobilla de goma.
Monte la escobilla de goma (B) y enrosque las perillas (C).
Si es necesario, ajuste el balance de la escobilla mediante la perilla de ajuste (D).
59
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
REJILLA DEL DEPÓ SITO Y DE LA ASPIRACIÓ N CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E
INSPECCIÓ N DE LA JUNTA DE LA TAPA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
C
D
Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición
K
L
(40) ha sido retirada.
I
Gire la tapa del tanque de recuperación (A, Figura 23) a la
I
posición de 90 grados, donde se puede despegar del
tanque, y luego desmonte el filtro de flotador de bola (P)
del tanque.
J F
E
Limpie la tapa del tanque de recuperación (A), tanque de
recuperación (B), el tanque de agua limpia (C) y el marco
A
B
de soporte de filtro del flotador (E). Vacíe el tanque de
A
recuperación usando la manguera de vaciado (15).
C D
I
M
Si es necesario, siga los símbolos "ABIERTO" y "CERRADO",
como se muestra en la Figura 23 para abrir la tapa inferior
(F) del filtro del flotador de bola y luego limpiar la bola del
flotador (D), el marco de soporte del filtro (E) y la esponja
de filtro (I). Después de la limpieza, fijar la bola del
G
M
flotador (D) en el marco de soporte del filtro (E) y luego
Figura 21
alinee la ranura de marca (L) de la tapa inferior (F) del
filtro del flotador con la ranura de marca (L) del marco de
soporte del filtro del flotador (E). Enrosque la tapa inferior del filtro flotador de bola apretándola bien, y fijar la
esponja del filtro (I) en el marco de soporte del filtro del flotador (E). Por último, conecte la manguera de
aspiración de agua sucia (M).
Inspeccione la integridad de las tiras de sellado de los tanques.
NOTA
La tira de sellado del tanque (G) sirve para producir el vacío dentro del tanque cuando funciona el
motor de aspiración. El tanque debe ser sellado para poder absorber eficazmente el agua del suelo
hasta el depósito de recuperación.
7.
8.
Compruebe si la superficie de contacto de la tira de sellado (G) de sellado es íntegra y el sellado es suficiente. Si es
necesario, saque la tira de sellado del tanque a través de la ranura (H) y reemplácela. Aplique una nueva tira de
sellado como se muestra en la Figura 23, la junta debe estar de vuelta en la zona media.
Cierre la tapa del tanque de recuperación (A).
A
A
G
B
C
H
I
M
D C
B
E
Figura 22
P
L
C
60
D
F
Figura 23
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
REVISIÓ N DE FUSIBLE/REEMPLAZO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Gire el interruptor de llave (D, Figura 24) hacia “OFF”.
Desconecte el cable de conexión de batería.
Desatornille los tornillos (C) del panel de control y gire hacia el
PDBA para encontrar el fusible (A y B).
Revise/reemplace los fusibles:
A) F1 es el fusible de circuito de baja potencia (5A)
B) F3 es el fusible de desmontaje del cepillo (20A)
Tras terminar de revisar/reemplazar, vuelva a ensamblar en el
orden contrario del desmontaje.
Revise o reinicie el protector de sobrecarga del motor.
E) F5 es el protector de sobrecarga del motor aspirador (30A)
F) F4 es el protector de sobrecarga del motor de arranque (30A)
G) F2 es el protector de sobrecarga del motor del cepillo (30A)
B
A
C
D
E
F
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse
con los siguientes accesorios/opciones, de acuerdo con su uso
específico.
G
Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados
anteriormente, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Accesorios/Opciones
Consulte la sección «Lista de piezas»
1. Baterías de GEL/AGM
2. Discos de diferentes materiales
Figura 24
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Causa probable
Los motores no funcionan; ninguna luz
de aviso se enciende (C9)
El conector de baterías está
desconectado
Las baterías están completamente
descargadas
La máquina no funciona, se enciende
la luz roja de aviso de capacidad de
batería (C8)
La carga de las baterías es demasiado
baja
Fallo del panel de control de circuitos
La máquina no va hacia adelante/atrás
Fallo de controlador del motor de
arranque
El operador no está en el asiento
La escobilla no está elevada mientras la
máquina va marcha atrás
Fallo del panel de control de circuitos
El motor del cepillo no funciona
Sobrecarga del motor de cepillo
Fallo del contactor del motor del cepillo
Desgaste de escobillas motor del cepillo
Obstáculos impiden que el cepillo gire
El motor de arrraque no funciona
Se enciende la luz de aviso de
problemas en el motor de arranque
61
Remedio
Conecte el conector de batería
Cargue las baterías
Cargue las baterías
Reemplace el panel de control de
circuitos
Consulte “INFORMACIÓN DEL
INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR
DE ARRANQUE”
Siéntese en el asiento
Eleve la escobilla
Reemplace el panel de control de
circuitos
Use un cepillo de cerdas blandas
apto para limpieza, y reinicie el
protector de sobrecarga del motor
de cepillo.
Contacte con el servicio post-venta
Contacte con el servicio post-venta
Limpie el cepillo
Consulte “INFORMACIÓN DEL
INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR
DE ARRANQUE”
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
Motor de arranque sobrecargado
Motor aspirador sobrecargado
El motor aspirador no funciona
Relé de fallo de motor aspirador
Control Fallo del panel de control
Depósito de recuperación lleno
Mala conexión entre escobilla y
manguera de drenaje
Succión insuficiente, el suelo no puede
secarse
Suministro insuficiente de solución al
grupo de cepillo
Boquilla araña el suelo
Fallo en el freno del motor de
arranque
Filtro con boya bloqueado
La escobilla está sucia o desgastada
La cubierta del tanque de recuperación
no está bien cerrada, o la junta está
dañada, el tubo curvo está obstruido
El tanque de recuperación está sucio
El filtro de solución está sucio
La luz indicadora de depósito vacío de
solución
El depósito de solución está demasiado
sucio
Hay residuos bajo los labios de la
boquilla
Labios desgastados, agrietados o viejos
La estabilidad de la escobilla no está
ajustada
El freno está bloqueado
Reinicie el protector de sobrecarga
del motor de arranque y revise el
motor de arranque/circuito
Reinicie el protector de sobrecarga
del motor aspirador y revise el
motor aspirador
Contacte con el servicio post-venta
Reemplace el panel de control
Vacíe el depósito de recuperación
Conecte la manguera de drenaje y
la escobilla correctamente
Limpie el filtro con boya y revise la
colocación del filtro con boya
Revise y limpie la escobilla
Cierre bien la cubierta, o
reemplace la junta o limpie el tubo
curvo.
Limpie el tanque de recuperación
Limpie el filtro
Llene el depósito de solución
Limpie el depósito de solución
Elimine los residuos
Reemplace los labios de la boquilla
Ajuste la estabilidad de la escobilla
Desbloquee el freno
INFORMACIÓ N DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE
CÓ DIGOS LED
FALLO
1.1
¤¤
FALLO TERMICO
1.2
¤¤¤
FALLO ACELERADOR
1.3
¤¤¤¤
FALLO POTENCIÓ METRO
1.4
¤¤¤¤¤
FALLO SUBTENSIÓ N
1.5
¤¤¤¤¤¤
FALLO SOBRETENSIÓ N
2.1
¤¤¤
FALLO DEL PRINCIPAL APAGADO
2.3
¤¤¤¤¤
FALLO PRINCIPAL❊
62
POSIBLE CAUSA
1. Temperatura >80°C o < -10°C.
2. Carga excesiva en el vehículo.
3. Funcionamiento en ambientes
extremos.
4. Freno electromágnetico no liberado.
1. Cable de entrada del acelerador abierto
o acortado.
2. Acelerador defectuoso.
3. Seleccionado tipo de acelerador
erróneo.
1. Cable(s) del limitador de velocidad roto
o acortado.
2. Limitador de velocidad roto.
1. Voltaje de baterías <17 voltios.
2. Mala conexión de batería o
controlador.
1. Voltaje de baterías >31 voltios.
2. Vehículo funcionando con el cargador
conectado.
3. Conexión intermitente de batería.
1. Fallo de apertura del conductor
contactor principal.
1. Contactor principal desgastado o
apertura bloqueada.
2. Fallo del conductor contactor principal.
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑ OL
2.4
¤¤¤¤¤¤
FALLO DEL PRINCIPAL ENCENDIDO
3.1
¤¤¤¤
FALLO DE CABLEADO ❊
3.2
¤¤¤¤¤
FALLO FRENO ENCENDIDO
3.3
¤¤¤¤¤¤
FALLO PRECARGA ❊
3.4
¤¤¤¤¤¤¤
FALLO FRENO APAGADO
3.5
¤¤¤¤¤¤¤¤
FALLO HPD
4.1
¤¤¤¤¤
FALLO DIRECCIÓ N❊
4.2
¤¤¤¤¤¤
MECANISMO SEGURIDAD DEL HARDWARE❊
4.3
¤¤¤¤¤¤¤
FALLO DE SUMA DE CONTROL EEPROM †
4.5
¤¤¤¤¤¤¤¤¤
FALLO BATERIA DESCONECTADA ❊
1. Fallo de cierre de conductor contacto
principal.
1. Acelerador desajustado.
2. Acelerador o mecanismo de aceleración
roto.
1. Conductor del freno electromagnético
acortado.
2. Bobina de freno electromagnético
abierta.
1. Conductor de freno roto.
2. Precargue el circuito dañado.
3. Fallo MOSFET.
1. Conductor de freno electromágnetico
abierto.
2. Bobina de freno elecromagnético
acortada.
1. Secuencia inapropiada de acelerador y
KSI, empuje, o inhibir entradas.
2. Acelerador mal ajustado.
1. Cortocircuito en el motor o en cableado
del motor.
2. Fallo de controlador.
1. El voltaje del motor no se corresponde
con el acelerador requerido.
2. Cortocircuito en el motor o en el
cableado del motor.
3. Fallo de controlador.
1. Fallo EEPROM.
1. Batería no conectada.
2. Mala conexión a los terminales de
batería.
❊= Debe girar el interruptor de llave para autorizar.
† = Debe usar programador para autorizar, de la siguiente manera: seleccione menú Programa, cambie los valores
de los datos de cualquier parámetro, gire el interruptor de llave.
NOTA
La máquina que está equipada con cargador a bordo no se pondrá en funcionamiento cuando el
cargador a bordo no funcione, por favor contacte con nuestro centro de mantenimiento para obtener
ayuda.
DESGUACE
Deseche la máquina mediante una institución de tratamiento de residuos calificada.
Antes de desechar máquina, por favor lleve y separe el subconjunto a continuación que debe eliminarse en forma
adecuada según las leyes y reglamentos pertinentes.
Batería
Cepillo/Soporte de la almohadilla
Manguera y piezas de plástico
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) Por favor contacte con nuestro centro de servicio para desechar cualquier componente electrónico o eléctrico.
63