Amana ASD2627KES Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Refrigerador
Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes sobre seguridad . 71-72
Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-77
Controles de la temperatura . . . . . . . . . . . . . .78-79
Características del refrigerador . . . . . . . . . . . .80-83
Características del congelador . . . . . . . . . . . 84-85
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-89
Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-91
Sugerencia para conservar los alimentos . . 92-94
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-98
Sonidos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Localización y solución de averías . . . . . . 100-104
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . .Última página
Refrigerador de dos puertas
71
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
resultado lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condicione
s y situacione
s que pudieran suceder
. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunic
arse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico e
stá provisto de un enchufe de tre
s
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posible
s rie
sgos de s
acudidas eléctric
as. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la re
spons
abilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra.
Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.
Cordón de aliment
ación con enchufe de
tre
s clavijas con puesta a tierra
T
omacorriente de pared
con puesta a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidente
s.
Antes de desechar su refrigerador o congelador
viejo:
Retire las puer
tas.
Deje las repisas en su lugar
para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Corte el enchufe del cordón de
aliment
ación.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Como par
te de nue
stros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modific
ado sin que se actualice esta guía.
72
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conect
ado a un circuito separado de 115 V
, 15 A,
60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricist
a competente
que le instale un tomacorriente correcto.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una reglet
a de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiquet
a de advertencia del cordón de
alimentación.
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revis
ar por un técnico de
servicio calificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
de
sgast
ados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los ar
tículos guardados en el refrigerador.
18.
No permit
a que su refrigerador funcione en
pre
sencia de vapore
s explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20.
Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
ADVERTENCIA
73
Instalación
A fin de evitar una lesión personal grave o mortal,
observe lo siguiente:
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de
retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica
solamente después de haber reinstalado las puertas.
El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en
la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje
y reinstalación de las puertas.
Sujete firmemente en sus lugares los paneles
decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva
antes
del desmont
aje de las manijas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar daños materiales, observ
e lo siguiente:
Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de
mover el refrigerador
.
No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que
68
1
2
” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden
dañar los componente
s inferiores.
PRECAUCIÓN
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de
alimentación.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 75).
Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible.
Desmontaje de las puertas y
de las bisagras
En algunos casos es necesario retirar las puertas del
refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o
de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o suba
a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede
ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso
doméstico en el interior.
Medición de la cavidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
2
”) en la
parte superior y
1
2
” detrás de la cubierta del compartimiento
mecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a la
circulación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocado
con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debe
dejar espacio adicional para que la puer
ta se pueda abrir
más.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento
de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso
hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar
el e
spacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición ver
tical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediat
amente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador
.
S
IEMPRE
coloque la c
arretilla de mano por
el cost
ado o por la par
te trasera del refrigerador –
N
U
N
C
A
por el frente.
P
roteja el ac
abado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
c
arretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la c
arretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través
de las manijas cuando sea posible.
No apriete demasiado
los materiale
s de sujeción pue
s pueden hendir o dañar el
acabado exterior.
Nota:
Para los refrigeradores que están en uso, cierre
el suministro del agua antes de retirar la tubería del agua
de la puer
ta.
74
Instalación
8. Retire las bisagras inferiores
con un destornillador de 1,6
cm (
3
8
”) de cabeza hexagonal.
Desconexión de la tubería del agua:
Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).
Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B).
Reconexión de la tubería del agua:
Inserte firmemente 1,6 cm (
5
8
”) de la tubería en el
conector. Use las líneas de la tubería como guía para la
inserción total.
Si está dañado el extremo de la tubería, corte
5
8
antes de volver a conectarla.
Si hay escape, vuelva a conectar la tubería.
3. Cierre las puertas.
4. Retire las tapas de las bisagras
superiores sacando los tornillos
Phillips.
5. Destornille los tornillos de cabeza
hexagonal de 1,6 cm (
5
16
”) de las
bisagras superiores.
Para los modelos con distribución
de agua solamente:
No retire el tornillo que conecta el
cable verde de puesta a tierra.
6.
P
ara los modelos con distribución de hielo y agua
solamente:
Separe el conector
del c
ableado preformado
principal del conector y el
cableado preformado rojo.
Para separar el cableado
preformado principal, use una
herramienta de punta plana o la uña
e inserte en el punto de unión de
ambos conectore
s para separarlos.
Para separar el cableado preformado
rojo, oprima la lengüeta situada en el lado inferior del
conector para desengancharlo.
7
.
Retire las bis
agras superiores junto con las puertas.
Reinstalación de las Puertas
Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección
Desmontaje de las puertas y de las bisagras en orden inverso.
Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del
agua, corte 1,6 cm (
5
8
”) antes de volver a conectarla.
A
B
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refriger
ador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el
refrigerador debe e
star nivelado.
Notas:
• L
leve a c
abo la inversión de la puerta, la instalación de
paneles y/o la conexión del suministro de agua antes de
nivelar el refrigerador.
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A).
75
Instalación
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería de
cobre de .64 cm (
1
4”) de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de
los códigos y reglamentos loc
ale
s.
Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada
cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.
No use una válvula autoperforante ni una válvula de
asiento de .5 cm (
3
16”). Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar
e
sc
ape
s si se intent
a repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.
T
ermine de apretar las tuercas con pinzas y llaves.
No
las apriete demasiado.
Espere entre dos y tres horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verific
ar y
corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si
hay escapes después de 24 horas.
Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito e
sté lis
a y sin defectos.
No vuelva a us
ar un
manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
3.
Los modelos selectos también tienen tornillos de
ajuste traseros
(B). Usando la llave de tuercas
hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste
(B) para levantar o bajar la parte trasera del
refrigerador.
4. Us
ando el nivel de c
arpintero, asegúrese de que la parte
delantera del refrigerador e
sté 6 mm (
1
4”) o
1
2 burbuja
más alta que la parte trasera del refrigerador y que el
refrigerador e
sté nivelado de lado a lado.
5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador
girando el tornillo de ajuste trasero a la
derecha para
levant
ar la e
squina que
balancea. Si las puertas
están disparejas, haga lo
siguiente:
Determine que puerta
debe ser levantada.
Gire el tornillo de ajuste
del rodillo delantero
(A) a la derecha
para levantar la esquina delantera de la puerta.
Si una de las puer
t
as del refrigerador ha llegado al
límite de su ajuste y las puer
tas todavía no están
niveladas, levante o baje la puer
ta opuesta girando el
tornillo de ajuste del rodillo a la
izquierda o derecha.
Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada
6 mm (
1
4”) hacia atrás para que la puerta cierre bien.
Si el refrigerador e
stá nivelado y e
st
able, vuelva a
coloc
ar la rejilla inferior
.
Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con
las ranuras inferiores del gabinete.
Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que
entre a pre
sión en su lugar.
Conexión del suministro de
agua (modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina
de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que se
recomiende específicamente en la Guía de uso y
cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparacione
s por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de
inst
alar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Materiales necesarios:
Llave de tuercas hexagonal de
3
8
Nivel de carpintero
1. Retire la rejilla inferior.
Sujétela firmemente y tire de ella hacia para
desengancharla.
2.
Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los
tornillos de ajuste
delanteros (A) situados a cada
lado para levantar o bajar la parte
delantera del
refrigerador.
A
B
A
B
76
Instalación
M
ateriales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4” de diámetro exterior
Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de
1
4
en la tubería de suministro del agua
antes de instalar la
válvula)
Llave ajustable (2)
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
1.
Haga el bucle de servicio
(por lo menos de 60 cm
(2 pies) de diámetro) con
la tubería de cobre. Evite
que la tubería quede
torcida cuando la enrolle
para formar el bucle.
No
utilice tubería de plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo del tubo de
cobre, como se ilustra. Recordatorio:
No vuelva a utilizar un manguito viejo.
La tuerca y el manguito se suministran
en el paquete de uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de la
válvula del agua. Dele una leve forma
a la tubería. Evite torcerla - a fin de
que llegue directamente al orificio de
admisión.
I
mportante: No
a
priete demasiado. La rosca puede
dañarse.
6. Tire de la tubería para comprobar que
la conexión esté firme. Conecte la
tubería al marco con la abrazadera de
la tubería del agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si hay
escapes y repárelos, si es necesario.
Continúe observando la conexión del
suministro del agua durante dos a tres
horas antes de mover el refrigerador a
su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua
durante 24 horas. Repare los escapes,
si es necesario.
Instalación de las manijas
Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o
en la parte trasera de su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la
manija.
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las
instrucciones correspondientes a su modelo.
Manijas del plástico
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillip
Notas:
Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El
plástico dura menos y puede causar daño.
Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria
para llegar al suministro de agua para crear el bucle de
servicio.
por lo menos de
60 cm (2 pies) de
diámetro
5. Deslizar la tuerca de bronce sobre el
casquillo y atornillar la tuerca a la
conexión de entrada.
Colocar una llave inglesa ajustable
sobre la tuerca
(1) adosada la línea de
agua de plástico y mantenerla en
posición.
Con una segunda llave inglesa
ajustable girar la tuerca interior
(2) en
sentido antihorario y apretar totalmente
mientras mantiene la tuerc
a superior en posición.
Instalación:
1.
L
as manijas deben quedar en la dirección que se
muestra.
2. Alinee el clip de la manija con las lengüetas de la
puerta.
3.
Asegúrese de que el agujero
grande en la pinza de montaje esté
posicionado hacia abajo en ambos
extremos de la manija.
lengüeta de
la puerta
4. Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
A
B
1
2
A
B
C
77
Instalación
A fin de evitar una posible lesión grave y daños materiales,
sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles
decorativos (modelos selectos)
antes de retirar las manijas.
ADVERTENCIA
Reinstalación:
1.
Repita las instrucciones en orden inverso.
1. Retire la moldura superior de la puerta
sacando los tornillos Phillips de la parte
superior de la puerta del refrigerador y
conserve los tornillos para uso posterior.
Desmontaje:
Manijas de aluminio de largo completo
Instalación:
1.
Retire la moldura superior de la puerta
sacando los tornillos Phillips de la parte
superior de la puerta del refrigerador y
conserve los tornillos para uso posterior.
2.
Alinee las mue
sc
as situadas en la
parte trasera de la manija con los
clips de sujeción de las puertas.
Inserte los clips en las muescas y
de
slice la manija hacia
abajo hast
a que
toque la moldura inferior
.
3.
V
uelva a coloc
ar la moldura superior y
los tornillos Phillips.
4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para
instalar la otra manija.
Clip de la puerta
2. Sostenga firmemente la manija con
ambas manos. Deslice la manija
hacia arriba aproximadamente 1,9
cm (
3
4”) para soltarla.
3. Repita las instrucciones del 1 al 3
para retirar la otra manija.
5. Sujete firmemente la manija y deslícela
hacia abajo.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente la parte inferior de la
manija y
levántela para sacarla.
Extensiones de la manija
(modelos selectos)
Instalación:
1. Alinee y enganche la extensión de la manija en su
lugar. Oprima la extensión sobre los retenes de la
puerta.
Desmontaje:
1. Deslice la extensión hacia abajo y desengánchela
del retén de la puerta.
78
Controles de la temperatura
Controles rotativos de la
temperatura
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador y del
congelador.
Nota: El control del congelador es el que activa el
sistema de enfriamiento. Ninguno de los
compartimientos enfriará si el control del congelador
está en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el
refrigerador
, ajuste los controles.
Para ajustar los controles, gire
la perilla a la izquierda o a la
derecha según se desee.
Inicialmente coloque el control
del ‘Freezer’ (Congelador) en el
número
4.
Inicialmente coloque el control
del ‘Refrigerator’ (Refrigerador)
en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador
por lo menos de 8 a 12 horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse c
aliente al t
acto. Est
a e
s
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
exce
siva o prolongada.
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura
incluida a continuación. Ver
en la página 92 las instrucciones para verificar la
temperatura de los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Para APAGAR el
refrigerador
Gire el control del
Refrigerator al siguiente
número más alto.
Gire el control del
Refrigerator al siguiente
número más bajo.
Gire el control del Freezer al
siguiente número más alto.
Gire el control del
F
reezer
al
siguiente número más bajo.
Gire el control del
Freezer a
la posición ‘O
F
F’
.
Nota: Al girar el control del congelador a la
posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la
electricidad al refrigerador
.
79
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
(modelos selectos/las características
varían según el modelo)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Al oprimir la tecla or los controles se
programan en el ajuste deseado.
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer”
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A vece
s, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condens
ación de la humedad en el gabinete. Est
a
situación e
s más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura siguiente. Ver en la página
92 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de contr
ol de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del Freezer
un grado más frío oprimiendo
la tecla .
Ajuste el control del Freezer
un grado más tibio
oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hast
a que (-) aparezc
a en el
indic
ador.
80
Características del compartimiento del refrigerador
Bandejas
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
Su refrigerador está equipado con bandejas
Spillsaver
M
R
o bandejas no selladas. Las bandejas
Spillsaver
M
R
tienen un borde retenedor de derrames
que facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica EasyGlide
M
R
. Para deslizar la bandeja
hacia afuera (modelos selectos), sujete la par
te
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la
bandeja para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente hacia
arriba la parte delantera y
levante la par
te trasera de
la bandeja; luego tire de
la bandeja derecho hacia
afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar
.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
v
er
dur
as:
Retire los cajones como se indica en la página 82.
Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. L
evante el vidrio para s
acarlo.
Para instalar, repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
SideGlide
M
R
bandejas (modelos selectos)
Las bandejas ‘SlideGlide’
M
R
pueden ajustarse para crear
una bandeja de todo el
ancho o para deslizarlas de
un lado al otro para facilitar
el almacenamiento de los
productos.
Desmontaje del conjunto del riel de la bandeja:
Levante el conjunto del riel para retirar los ganchos
del marco.
Instalación del conjunto del riel de la bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero del conjunto.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que el conjunto del riel descienda a su
lugar.
Asegúre
se de que el conjunto del riel e
sté
firmemente bloqueado en el marco.
Instalación de las bandejas ‘SlideGlide’
M
R
para
cr
ear una bandeja de todo el ancho:
Incline hacia arriba levemente el borde delantero de
la bandeja.
Enganche el reborde trasero de la bandeja en uno de
los rieles del conjunto de rieles de la bandeja.
Deje que la bandeja se acomode en su lugar.
Instale la otra Bandeja ‘SlideGlide’
MR
en el mismo riel
del conjunto de la bandeja.
Instalación de las bandejas ‘SlideGlide’
MR
para que
se deslicen de un lado al otro:
Incline hacia arriba levemente el borde delantero de
la bandeja.
Enganche el reborde trasero de la bandeja en uno de
los rieles del conjunto de rieles de la bandeja.
Deje que la bandeja se acomode en su lugar.
Inst
ale la otra bandeja ‘SlideGlide’
MR
en el otro riel del
conjunto de la bandeja.
81
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos
ofrece almacenamiento conveniente
para tales artículos como la
mantequilla y la margarina. Este
compartimiento puede moverse a
lugares diferentes para acomodar
las necesidades de conservación de alimentos. Para usar
el centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y
tire de él para sacarlo.
Instalación:
Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de
modo que los ganchos queden firmemente asentados
en el revestimiento de la puerta.
Desmontaje de la puerta del centro de productos
lácteos:
Oprima los costados de la puerta del centro de
productos lácteos y tire de ella hacia afuera.
Instalación de la puerta del centro de pr
oductos
lácteos:
Deslice los costados de la puerta del centro de
productos lácteos hacia el interior del centro hasta que
las punt
as de las bisagras entren a presión en su lugar
Contenedores de la puerta ajustables,
inclinables y profundos
(modelos selectos)
Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos
que están guardados en la puerta.
Desmontaje del contenedor:
Incline el contenedor hacia afuera.
Retírelo hacia afuera para sacarlo
del sopor
te.
Instalación del contenedor:
Incline levemente hacia abajo la par
te delantera del
contenedor
.
Engánchelo en el sopor
te y gírelo hacia arriba.
Cambio del marco del contenedor a otro lugar:
Retire el contenedor
.
Levante el soporte y tire de él
derecho hacia afuera.
Coloque el soporte en un nuevo lugar.
Almacenamiento en la puerta
Enfriador de bebidas ‘Beverage
Chiller’
M
R
/’MiniChiller’
M
R
(modelos selectos)
Los enfriadores de bebidas
‘Beverage Chiller’
M
R
y ‘MiniChiller’
M
R
mantienen las bebidas y otros
artículos más fríos que en el resto
del refrigerador. Una admisión de
aire permite que pase aire del
congelador a los enfriadores de
bebidas.
Controles
El control del enfriador de bebidas se
encuentra en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador
. Gire el
control a la derecha para temperatura
más fría.
Desmontaje del (de los) enfriador(es):
Retire el contenido del (de los) enfriador(es).
Deslice el conjunto hacia arriba y tire de él derecho
hacia afuera.
Nota: Si el enfriador está inst
alado direct
amente
debajo del centro de productos lácteos o de un
compartimiento de la puerta, el centro de productos
lácteos o el compar
timiento deberán ser retirados
antes de retirar el enfriador.
Nota: L
os enfriadore
s no funcionarán en forma
debida si el agujero de admisión del aire no está
alineado con la ubicación del control.
Instalación del (de los) enfriador(es):
Alinee uno de los agujeros de entrada del aire con el
agujero recor
t
ado en la puer
ta.
Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de
modo que los ganchos queden firmemente
asentados en el revestimiento de la puerta.
Características del compartimiento del refrigerador
82
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
Levante el contenedor y tire de él derecho hacia
afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en el retén
deseado del revestimiento de la
puerta, empújelo hacia abajo
hasta que se detenga.
Características del compartimiento del refrigerador
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación :
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Cajones de Conservación
Cajones de las verduras con control
de humedad
L
os c
ajone
s de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
Controles
L
os controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste
‘F
ruit’
(Fruta) para productos con
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste
‘Vegetables’ (Verduras) para verduras con hojas.
‘Beverage Organizer’
MR
(Organizador de
bebidas)
(modelos selectos)
El organizador de bebidas
‘Beverage Organizer’
MR
se
de
sliza hacia afuera desde
debajo de la bandeja
‘Spills
aver’
MR
. En el organizador
de bebidas se pueden guardar
hasta 12 latas de bebidas de 12 onzas.
Desmontaje:
V
acíe el contenido de la bandeja para lat
as. Tire hacia
adelante el organizador de bebidas ‘Beverage
Organizer’
MR
tanto como sea posible y levante la parte
delantera para sacarlo del conjunto del riel de la
bandeja. Tire de él hacia afuera para sacarlo.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar
.
Cajón con control de la temperatura
(modelos selectos)
Este cajón puede usarse para
guardar artículos diversos.
El c
ajón tiene un control que
regula la temperatura del aire en
el cajón. Coloque el control en
‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura de
refrigeración normal. Use el ajuste ‘Meats’ para carnes.
Organizador de latas para
refrigeradores (modelos
selectos)
El organizador de latas para
refrigeradore
s distribuye hasta 12
latas de bebidas individuales. Para
cargar las bebidas en el
organizador:
Abra un paquete de 12 latas de
bebidas.
Deslice el c
arro distribuidor de lat
as
sobre la porción de la abertura del
empaque de las latas.
Coloque el envase y el empaque de
latas en posición vertical en un
compartimiento de la puerta del
refrigerador.
El distribuidor queda asent
ado en el
compartimiento de la puerta y puede
ser movido para adaptarse a una
variedad de requerimientos de
almacenamiento.
83
Retenedor de botellas altas/Sujetador
(modelos selectos)
El retenedor de botellas altas
evita que las botellas altas se
vuelquen hacia adelante. El
retenedor puede colocarse
sobre cualquier contenedor
removible de la puerta.
El sujetador adjunto al retenedor de botellas altas
mantiene las botellas y otros contenedores en su lugar
cuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador se
ajusta deslizándolo de un lado al otro.
Bandeja con manija para huevos (el
estilo puede variar/modelos selectos)
La bandeja con manija para
huevos tiene capacidad para más
de una docena de huevos. Puede
ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para
lavarla.
Características del compartimiento del refrigerador
Accesorios
Protectores adherentes
(modelos selectos)
Los protectores adherentes evitan
que los objetos se deslicen en los
compartimientos de la puerta. Los
protectores son removibles y pueden
lavarse en la canasta superior del lavavajillas para fácil
limpieza.
Contenedor cubierto
(modelos selectos)
El contenedor cubierto tiene una
tapa y una bandeja para huevos
removible. Cuando se saca la
bandeja, el contenedor tiene
capacidad para guardar una c
aja de
huevos estándar, hielo, etc.
84
Características del congelador
Depósito del hielo:
El depósito del hielo se encuentra debajo de la
máquina automática de hacer hielo.
Desmontaje:
Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo
para desactivar la máquina. Levante la parte
delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto
como sea posible. Levante la parte delantera del
depósito y retírelo.
Instalación:
Inserte el depósito en el riel situado debajo de la
máquina de hacer hielo hasta que se enganche en
su lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de
hacer hielo.
Importante: El depósito del hielo debe estar
bloqueado en su lugar para una buena distribución del
hielo. Gire a la izquierda el impulsor del tornillo sin fin
situado detrás del depósito (como se muestra) para
alinear correctamente el depósito del hielo con el
impulsor del tornillo sin fin.
Parrillas y canastas
Parrilla fija del congelador
Desmontaje de las parrillas
con clips:
Levante la parrilla de los clips de
montaje en la pared y tire el
costado
izquierdo de la parrilla
para sacarlo de los agujeros de montaje en la pared.
Instalación de las parrillas con clips:
Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los
agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips
de montaje en la pared.
Parrillas
Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a
sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje de la parrilla:
Levante el lado derecho de la
parrilla para sacarla del riel del
gabinete y deslícela a la derecha.
Instalación de la parrilla:
Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del
gabinete. Haga entrar a pre
sión la parrilla en el riel
del lado
derecho del gabinete.
Canastas y cajones
Las canastas y cajones (el estilo puede
variar) se deslizan hacia afuera para
tener fácil acceso a los artículos en
la par
te de atrás.
Desmontaje:
Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.
L
evante
la par
te delantera de la canasta y retírela.
Instalación:
Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete.
Levante la parte delantera de la canasta o del cajón
y de
slice hacia la par
te trasera del congelador
.
85
Características del congelador
Contenedores de la puerta
Contenedores ajustables de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
Levante el contenedor hasta que
pase sobre los retenes del
revestimiento de la puerta y tire
de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor sobre el retén
deseado del revestimiento de la puerta. Empújelo
hacia abajo hasta que el contenedor se detenga.
Contenedor fijo de la puerta
(modelos selectos)
El contenedor fijo de la puerta se
encuentra en la sección superior de la
puerta del congelador.
Importante: El contenedor fijo de la
puerta no es ajustable. Si se saca el
contenedor, la luz del congelador no se
apagará cuando se cierre la puerta.
Contenedores inclinables de la puerta
(modelos selectos)
Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos
que están guardados en la puerta.
Desmontaje del contenedor:
Incline el contenedor hacia afuera.
Retírelo hacia afuera para sacarlo
del marco.
Instalación del contenedor:
Incline levemente hacia abajo la parte delantera del
contenedor.
Insértelo en el marco y gírelo hacia arriba.
Cambio del marco del contenedor a otro lugar:
Retire el contenedor.
Levante el marco y tire de él
derecho hacia afuera.
Inserte el marco y bájelo a su nueva ubicación.
86
Hielo y agua
Máquina automática de
hacer hielo (modelos selectos)
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móvile
s del mec
anismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
de
scoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
c
aracterístic
as del agua loc
al, la plomería de la c
as
a y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en cont
acto con su Distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
L
impie los derrames de agua y hielo para evitar una
le
sión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la
páginas 75-7
6.
P
ara un rendimiento óptimo de la
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo
apropiado del agua y que el refrigerador esté
nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
Cerciórese de que el depósito del
hielo e
sté en su lugar y que la
manecilla de la máquina esté
dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente 0
° F (-17° C), la
máquina de fabricar hielo se llena con agua y
comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de
hielo aproximadamente c
ada tres horas.
Espere aproximadamente 24 horas de
spués de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
L
a máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición
‘O
F
F’
(Apagada) hast
a que la manecilla no
sea bajada.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos s
algan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír cier
tos ruidos cuando se e
stá fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito
antes de volver a colocarlo en su
lugar.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas,
apague la máquina
de hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
Invierta el procedimiento anterior
. Ponga en
mar
cha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
87
Hielo y agua
Luz del distribuidor (modelos selectos)
Se enciende una luz a plena potencia dentro del
distribuidor cuando se está distribuyendo hielo o agua
con el accionador del distribuidor principal. La luz
también se iluminará cuando use el botón ‘FrontFill’
MR
(modelos selectos).
Accionador del distribuidor
El accionador del distribuidor se encuentra en la pared
trasera del área de distribución de agua y hielo.
Seleccione una opción en el panel de control del
distribuidor y oprima el accionador para que el
distribuidor comience a funcionar.
Botón ‘FrontFill’
MR
(modelos selectos)
El Botón ‘FrontFill’
MR
funciona en forma independiente
de los controle
s del distribuidor, ofreciendo una
práctica alternativa para el accionador para la
distribución de agua. Est
a c
aracterístic
a e
s
conveniente para llenar contenedore
s grande
s que no
calcen en el área del distribuidor (es decir, botellas
usadas por deportistas, jarros, ollas grandes,
cafeteras).
Est
a característica permite además la conveniencia de
distribuir agua y hielo simultáneamente. Para usar,
seleccione su modo preferido de hielo en el panel de
control del distribuidor. Oprima el contenedor contra el
accionador del distribuidor a la vez que oprime el
botón ‘FrontFill’
MR
.
Funcionamiento del
distribuidor de agua
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzc
a los dedos, las manos ni ningún
objeto extraño en la abertura del distribuidor.
No use objetos afilados para romper el hielo.
No saque agua directamente en un vaso de vidrio
delgado, de losa fina o de cristal delicado.
PRECA
UCIÓN
Uso del accionador del distribuidor:
Seleccione el agua en el panel de control del
distribuidor.
Oprima un contenedor resistente de boca ancha
contra el accionador. Cuando desee hielo picado,
mantenga el contenedor tan cerca como sea posible
de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras.
Alivie la presión contra el accionador para detener la
salida del agua. Puede que continúe saliendo un
poco de agua, la cual se junt
ará en la bandeja del
distribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes.
Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de
agua se produce un retraso de uno a dos minutos
antes de que salga agua pues el depósito se está
llenando. No use los primeros 10 a 14 vasos de agua
después de haber conectado por primera vez el
refrigerador al suministro de agua del hogar o
después de períodos prolongados sin uso.
Botón
‘FrontFill’
MR
Características del distribuidor
(modelos selectos)
Accionador
Principal del
Distribuidor
Bandeja
Removible
Bandeja removible
La bandeja removible en la parte inferior del área del
distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames
pequeños. Puede ser retirada con facilidad para
limpiarla y vaciarla.
Importante: La bandeja removible no tiene desagüe.
No deje que la bandeja se rebalse. Si se rebalsa,
retírela y vacíela.
88
Hielo y agua
Bloqueo del distribuidor (modelos
selectos)
El bloqueo del distribuidor detiene la s
alida
del hielo o del agua.
Para bloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’
(Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verde
situada arriba del botón se iluminará cuando el
distribuidor esté bloqueado.
Para desbloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’
durante tres segundos. La luz verde situada arriba
del botón se apagará.
Control del distribuidor
(modelos selectos) (las características
del control varían según el modelo)
Funcionamiento del
distribuidor de hielo
Para obtener hielo:
Seleccione el modo ‘Crushed’ (Hielo Picado) o
‘Cubes’ (Cubos de Hielo) oprimiendo
el botón en el panel de control del
distribuidor
. Una luz verde situada
arriba del botón indica la opción
seleccionada.
Oprima el contenedor contra el accionador del
distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el
contenedor tan cerca como sea posible de la salida
del hielo a fin de evitar s
alpicaduras.
Auto Light’ (Luz automática)
(modelos selectos)
La función Auto Light’ activa la luz del distribuidor a
media intensidad cuando el sensor de la luz detect
a que
los niveles de luz en la habitación son bajos.
Para activar la función ‘Auto Light’:
Oprima el botón Auto Light’. Una luz verde indicadora
situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor
está activo.
Para desactivar la función ‘Auto Light’:
Oprima el botón Auto Light’. La luz verde indicadora
se apagará.
Notas:
El modo de selección no puede cambiarse cuando
el distribuidor está funcionando.
Si el distribuidor (modelos selectos) permanece
activo por más de cinco minutos, un sensor de
bloqueo automático apagará la energía hacia el
área del distribuidor. Ver
Bloqueo del distribuidor
para obtener información sobre el de
sbloqueo.
Nota: El distribuidor funcionará cuando la función
Auto Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA.
Modo sabático (modelos selectos)
Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces
del control, pero el control continúa en funcionamiento.
P
ara activar el Modo Sabático:
Oprima y mantenga oprimidos
simultáneamente durante
tres a cuatro
segundos el botón ‘Lock’ y el botón Auto
Light’. Después de tres a cuatro segundos,
las luces del distribuidor se apagarán.
Luz indicadora de estado del filtro
del agua (modelos selectos)
La luz indicadora de estado del filtro del
agua le avisa cuando debe cambiar el filtro.
Una luz verde indica que el filtro está en
buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser
cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se
reponga la función.
Reposición del Indicador:
Oprima y mantenga oprimidos simultánea-
mente durante
cuatro segundos el botón
‘Lock’ y el botón ‘Water’ (Agua). La luz
verde indicadora del estado del filtro
destellará
tres veces cuando la función haya
sido reactivada con éxito.
89
Filtro del agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el car
tucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tre
s vasos de agua. Si el olor o s
abor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante
tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante
del agua.
PRECAUCIÓN
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
e
squina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1. Retire la tapa de derivación azul
y consérvela para uso posterior.
2.
Retire la etiquet
a de sellado del
extremo del filtro e insértelo en
la cabeza del filtro.
3.
Gire suavemente a la derecha
hasta que el filtro se detenga.
Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a s
alir agua pue
s el depósito del
agua interno debe tener tiempo de llenarse.
Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del
cartucho. Tenga cuidado cuando retir
e el
cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3.
Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la
Instalación
Inicial, pasos 2 y 4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
me
ses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del c
ar
tucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua e
s de
mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el
filtro más a menudo.
P
ara comprar un c
ar
tucho filtrante de repuesto,
póngase en cont
acto con su distribuidor o llame al
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en
Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide e
st
a opción, reemplace el filtro
con la tapa de derivación azul.
Notas:
La luz del distribuidor no se activará cuando se
esté sacando agua en este modo.
Si hay una falla de energía, el control permanecerá
en Modo Sabático hasta que se restablezca la
energía.
Hielo y agua
P
ara desactivar el Modo Sabático:
• Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
durante tres a cuatro segundos el botón
‘Lock’
(Bloqueo) y el botón Auto Light’ (Luz automatica).
Después de tres a cuatro segundos, las luces del
distribuidor se encenderán.
90
Filtro del agua (modelos selectos)
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
P
arámetro
C
loro
Sabor y Olor
Part
ículas**
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento
cartucho filtrante del agua para refrigerador –
modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................689 kPa/100 lbs./pulg
Datos de Funcionamiento
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
®
II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
*
Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
***
NTU – Unidade
s de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso generales
L
ea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
trat
amiento de agua.
N
O use este producto donde el agua sea
micr
obiológicamente peligr
osa o de calidad
desconocida sin haberla desinf
ectado de maner
a
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados par
a r
educción de quistes pueden
ser usados en agua desinf
ectada que pueda contener
quistes filtr
ables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
F
RÍA. V
E
R
IFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
R
E
G
L
AM
E
NT
O
S Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
TM
Norma No. 42: Ef
ectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Químic
a
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
USEPA
M
CL
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Concentración
d
e Influente
2
,0 mg/L ± 10%
p
or lo menos 10.000 partículas/mL
Promedio de
I
nfluente
1,88 mg/L
5.700.000 # /mL
P
romedio
<
0,05
1
36364 mg/L
30.58
3 # /mL
M
áximo
<
0,06 mg/L
69.000 # /mL
P
romedio
>
97,26%
99,52%
M
ínimo
9
6,84%
98,94
%
Reducción Mín.
Requerida
5
0%
8
5%
Efluente % de Reducción
USEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 9
9
,5%
R
educción de 9
9
%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Concentra
ción
de Influente
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
1
0
7
a
10
8
f
ibras/
L
; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Promedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Promedio
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Efluente % de Reducción
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
91
Filtro del agua (modelos selectos)
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
V
ida Util Máxima:
2839 litr
os (750 g
alones)
Medida del Gasto en Ser
vicio:
2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Cer
tif
icación:
No
use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
92
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
2° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 78 y 79.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 83).
Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o super
ficie
s.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuale
s de que
so, el que
so
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 78 y 79.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un e
spacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la T
abla de conservación de los alimentos
en las
páginas 93 y 94 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
93
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Que
so duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas rest
ante
s
FRUTAS
Manzanas
Plát
anos
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
F
rut
as ácidas
Piña, en trozos
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 me
ses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 me
ses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 mese
s
8 meses
(cocinadas)
6 meses
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 me
se
s
S
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente.
No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
T
ambién se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (6
0º F a 7
0
°
F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Nota: L
os aguacates
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a
21
°
C (6
0º F a 7
0° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
94
Sugerencias para conservar los alimentos
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Est
at
al de Iowa
A
LIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Re
s o cordero, molida
Re
s o ternera, as
ada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mit
ad
rebanadas
Fiambre
s
Cerdo, as
ado
Cerdo, chulet
as
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
R
EFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
C
ONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 me
ses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 me
ses
6 a 9 me
se
s
1 a 2 meses
1 a 2 me
ses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 me
s
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
L
os fiambre
s sin abrir envas
ados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compar
timiento de la
c
arne y que
so.
L
as c
arnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
95
Cuidado y limpieza
Tabla de limpieza del refrigerador
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves
l
esiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al
refrigerador
antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte
el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
respete lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los
p
roductos de limpieza.
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se
podrían agrietar o combar los accesorios.
PRECAUCIÓN
*1-8
7
7-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador
.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los ar
tículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
96
Cuidado y limpieza
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3.
Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 95.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que c
ausan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a coloc
ar los
alimentos en el refrigerador
.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9.
De
spués de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2.
L
lene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puer
tas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compar
timiento del
refrigerador y del congelador.
4.
Cierre las puer
t
as y deje repos
ar durante 24-48
horas.
Sugerencias para ahorro de
energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habit
ación. Evite las áreas que reciben luz direct
a del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no e
s posible, aisle el exterior us
ando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
hermétic
amente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
L
impie las bobinas del condens
ador c
ada tre
s meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los olores del
refrigerador
97
Cuidado y limpieza
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Sección superior del compartimiento
del congelador
1. Levante la parte
delantera del depósito y
retírelo.
2. Retire la pantalla de la
luz oprimiendo el lado derecho de la pantalla y
girándola hacia abajo.
3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente
hacia adentro y hágala entrar a presión en su
lugar.
5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia
adentro hasta que se bloquee en su lugar
.
Sección inferior del compartimiento
del congelador
1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla.
2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre
a presión en su lugar.
Distribuidor de hielo y agua
Sección superior del compartimiento
del refrigerador
Los focos de la sección superior del refrigerador se
encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la
mano detrás del panel para retirar los focos.
Sección Inferior del compartimiento
del refrigerador
1. Empuje hacia arriba las lengüet
as
de la pantalla de la luz. Gire la
pantalla hacia arriba y suelte las
lengüet
as.
2. Retire el foco.
3.
Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de
40 watts
.
4. Inserte las lengüetas superiores de
la pant
alla en las ranuras del
reve
stimiento del refrigerador e
inserte a presión las lengüetas
inferiores en las ranuras del
revestimiento.
Ubicación
del foco
1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco
del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo.
2. Reemplácelo con un foco de
7 watts, 120 voltios.
98
Cuidado y limpieza
A su regreso:
D
espués de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 75).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua
y abra la llave del suministro del agua (ver páginas
75-76).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 78 y 79).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante
tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 89).
Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua s
alga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o
dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Active la máquina de hacer hielo.
Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
Preparación para una
mudanza:
Siga las instruccione
s anteriore
s para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y
c
ajone
s en sus lugare
s con cint
a adhe
siva a fin de
evit
ar que se dañen.
Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador
.
S
I
E
M
P
RE
coloque la c
arretilla de mano
por el cost
ado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición ver
tic
al durante la mudanza.
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’ (Apagado).
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘O
F
F
.
Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. De
sc
ar
te el cartucho usado.
4.
Gire el control del congelador a la posición
‘O
F
F
.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
99
Sonidos del funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
i
nadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un chasquido
cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.
El cronómetro de descongelación o el control del
amortiguador eléctrico (en algunos modelos)
(B)
suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace
un clic o golpeteo.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador del
condensador
(D) hacen este sonido cuando funcionan.
El ventilador del congelador
(C) afloja a una parada
como la puerta de congelador se abre.
El refrigerante del evaporador
(E) y del intercambiador
de calor
(F) hace este ruido cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el
depósito del hielo
(G).
El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.
El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando
está funcionando.
El refrigerador no e
stá nivelado.
La conexión de la válvula del agua
(J) de la máquina
de hacer hielo hace e
ste sonido cuando la máquina se
e
stá llenando con agua.
La máquina de hacer hielo
(K) está ‘activada’ sin tener
el agua conectada.
La sonda del hielo
(L) produce un murmullo conforme
la sonda se agita al surtir los hielos.
El compresor
(I) puede producir un murmullo alto
cuando está funcionando.
L
a válvula del selenoide
(M) cuando opera el tiro de
hielo de la puerta.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver la páginas 74-75 para detalles
sobre como
Nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
F
uncionamiento normal
Se detiene el sonido si se levanta el
brazo de la máquina de hielos a la
posición ‘O
F
F’
(Apagado). V
ea la
sección
Máquina automática de hacer
hielo,
página 8
6.
F
uncionamiento
normal
F
uncionamiento
normal
100
Localización y solución de averías
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
La temperatura del
sistema de
embutidos y frutas y
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
Los controles del congelador están
colocados muy bajos.
El cajón no está bien colocado.
El refrigerador no está enchufado.
El control del congelador no está activado.
Las teclas de control de temperatura
están en la posición (-) (modelos
selectos).
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abier
t
a por períodos
prolongados.
Se han coloc
ado alimentos
recientemente.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
Ver página 78-79 para ajustar los controles.
Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles.
Ver página 82 para verificar la colocación del cajón.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles.
Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar los
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.
Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 96.
Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 74-75 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la t
abla en la página 95.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grande
s o mal coloc
ados, etc.)
Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles.
L
impie de acuerdo con la t
abla en la página 95.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada.
Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de
los c
ajones de las verduras.
Reduzc
a el tiempo que la puer
ta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos t
an cor
tos como sea posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del refrigerador
o del congelador.
101
Localización y solución de averías
PROBLEMA
El refrigerador
tiene un olor
Se forman gotas
de agua en el
exterior del
refrigerador
Se forman gotas
de agua en el
interior del
refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones del
sistema de
embutidos y frutas
y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Los alimentos que producen olor deben ser
cubiertos o envueltos.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de los
artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo el cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están sucias.
La puerta se ha abierto con frecuencia o se
ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han colocado alimentos recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
L
as bobinas del condensador están sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.
Son normales durante épocas de alta humedad.
Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra
por tiempos tan cortos como sea posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.
Ver página 99.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar
interferencia con los cajones.
Ver las página 82 para la instalación correcta del cajón.
Ver páginas 74-75 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y
seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas
de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período
de tiempo que la puert
a estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
Espere hast
a que el alimento que se ha coloc
ado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 95.
V
er páginas 7
8 u 79 para ajustar los controles.
El refrigerador no e
stá nivelado. V
er páginas 7
4-75
Nivelado.
V
erifique si hay obstrucciones internas que impidan que
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,
depósitos del hielo, contenedore
s o alimentos demasiado
grandes, etc.)
L
impie de acuerdo con la t
abla en la página 95.
SOLUCIÓN
102
Localización y solución de averías
PROBLEMA
No hay focos
indicadores
encendidos en el
control del surtidor
No sale ni agua ni
hielo del surtidor
cuando se oprimen
las almohadillas
La máquina de hielo
no está produciendo
suficientes hielos o
éstos están deformes
La máquina de
hielos no está
produciendo hielo
CAUSAS POSIBLES
La puerta del congelador no está cerrada.
El refrigerador no está enchufado.
Está fundido un fusible, o el cortacircuito
necesita reajustarse.
Ha ocurrido una falla de energía.
El refrigerador está en Modo Sabático.
L
a puerta del congelador no está cerrada.
Los controles están en modo de bloqueo
(modelos selectos).
Se está llenando el tanque de agua.
La máquina de hielos se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielos.
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
La máquina de hielos se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielos.
La presión del agua está muy baja.
El filtro de agua está obstruido o necesita
c
ambiarse.
El brazo de la máquina esté hacia arriba.
El suministro de agua doméstic
a no e
stá
llegando a la válvula del agua.
La tubería de cobre o plástico está
torcida.
La presión del agua está muy baja.
Revise la temperatura del congelador.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.
La energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Enchufe el refrigerador.
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el
cortacircuito está botado.
Llame a la compañía local de energía para informar
acerca de la falla.
Vea la sección
Modo Sabático página 88.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.
La energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Vea la sección
Bloqueo del distribuidor página 88.
En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45
segundos para surtirlos mientras se llena el tanque de
agua interno.
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse
después de usarlos todos.
Cambie el filtro de agua (Ver página 89).
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse
después de usarlos todos.
La presión baja del agua puede causar que la válvula
gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para las unidades
con filtros de agua.
Cambie el filtro de agua
(
V
er página 8
9
)
.
Confirme que el brazo de la máquina de hielos e
sté
hacia abajo. V
ea la sección
Máquina automática de
hacer hielo página 86.
Vea la sección
Conexión del Suministro de Agua
página 75 u 76.
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
L
a pre
sión del agua debe e
st
ar entre 35 a 100 libras
por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para las unidades
con filtros de agua.
V
ea la sección
Controles de la temperatura páginas 7
8
u 79 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F
(-1
7 a -16
°
C) para producir hielo.
SOLUCIÓN
Hielo y agua
Cont.
103
P
ROBLEMA
C
AUSAS POSIBLES
El recipiente del hielo no está instalado
correctamente.
S
e instaló la válvula de agua incorrecta.
El filtro del agua necesita ser substituido.
El indicador del filtro necesita ser
reajustado.
L
a presión del agua está muy baja.
La válvula de asiento no está
completamente abierta.
La temperatura del congelador está muy
alta.
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua está muy baja.
L
a válvula de asiento no e
stá
completamente abierta.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La tubería de cobre o plástico está
torcida.
El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
L
a válvula de agua no e
stá
complet
amente abierta.
Vea la sección
Depósito del hielo página 85.
Vea la sección Conexión del suministro de agua
páginas 75 u 76. Las válvulas autoperforantes o de sillín
de
3
16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es
responsable por los daños materiales debidos a la
instalación incorrecta de la conexión de agua.
Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de
puente. Vea la sección Filtro del agua página 89.
Vea la sección
Luz indicadora de estado del filtro del agua
página 88.
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para las unidades con filtros de agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea la sección
Controles de la temperatura páginas 78 u
79 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F (-17
a -16° C) para producir hielo.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
para la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes.
El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Vea la sección Conexión del suministro de agua
páginas 75 u 76. Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorr
ecta.
L
a pre
sión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para las unidades con filtros de agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea la sección
Conexión del suministro de agua
páginas 75 u 76. Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se r
esponsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
Cambie el filtro de agua (Ver página 89).
Abra la válvula de agua complet
amente. El flujo mínimo
en distribidor e
s aproximadamente 10 onzas líquidas en
nueve segundos con un filtro nuevo en el lugar o
aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos
sin un filtro.
S
OLUCIÓN
Localización y solución de averías
La máquina de
hielos no está
p
roduciendo hielo
La luz de indicador
del filtro del agua
es roja
Se forma hielo en la
tubería de entrada a
la máquina de hielo
El refrigerador tiene
escape de agua
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
104
PROBLEMA
E
l agua del surtidor
no está muy fría
El agua parece turbia
Hay partículas en el
agua o en los hielos
CAUSAS POSIBLES
S
e instaló recientemente el refrigerador.
E
l suministro del agua en el tanque de
almacenamiento se acabó.
El agua se quedó en las tuberías de agua
afuera del tanque de almacenamiento y
se ha calentado a temperatura ambiente.
Aire o burbujas de aire en el agua.
Polvo de carbón del cartucho del filtro de
agua.
Concentración de minerales en el agua
formarán par
tículas cuando el agua se
congela y se derrite.
D
eje que pasen aproximadamente 12 horas para que el
agua en el tanque de almacenamiento se enfríe.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
Esto es normal cuando se usa por primera vez el
surtidor, y desaparecerá con el uso.
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho
podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el
cartucho. Las partículas son seguras para consumo y
desaparecerán después de unos cuantos usos.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente
en los suministros de agua.
SOLUCIÓN
Localización y solución de averías
Garantía y Servicio
Form No. A/01/06 Part No. 12842122 www.amana.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SE
R
E
S
PONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
C
O
N
S
EC
U
E
NTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSN O
LI
MITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
C
O
N
S
ECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
U
E ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
P
U
E
D
E
N N
O A
PLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
SPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
O
TR
O
S D
E
RECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
e
l fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a.
Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Mayt
ag Service
s, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.U
U. y al 1-8
00-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúre
se de conservar el comprobante de compra para verific
ar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
e
scriba a Mayt
ag Service
s, LL
C, Attn: CA
I
R
®
Center
, P
.O. Box 23
7
0, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicit
arse a Mayt
ag Service
s, LL
C, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).

Transcripción de documentos

Refrigerador de dos puertas Refrigerador Guía de uso y cuidado Instrucciones importantes sobre seguridad . 71-72 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-77 Controles de la temperatura . . . . . . . . . . . . . .78-79 Características del refrigerador . . . . . . . . . . . .80-83 Características del congelador . . . . . . . . . . . 84-85 Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-89 Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-91 Sugerencia para conservar los alimentos . . 92-94 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-98 Sonidos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Localización y solución de averías . . . . . . 100-104 Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . .Última página Instrucciones importantes sobre seguridad Instalador: Por favor deje este guía con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y cuidado y guárdela para futuras consultas; proporciona información sobre el uso y mantenimiento apropiados. Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra. Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU. 1-800-688-2002 en Canadá Tenga a mano la identificación completa del número de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote esos números abajo para tener fácil acceso a ellos. Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ Como parte de nuestros esfuerzos continuos por mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico puede ser modificado sin que se actualice esta guía. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales leves o daños a la propiedad. PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: • Retire las puertas. • Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. • Corte el enchufe del cordón de alimentación. Lo que necesita saber acerca de las medidas de seguridad Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico. Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan. Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilice un enchufe adaptador. Cordón de alimentación con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra PELIGRO PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte. 71 Tomacorriente de pared con puesta a tierra Instrucciones importantes sobre seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando utilice su refrigerador, tome estas medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. 2. Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes. 3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la conexión a tierra. 4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra de este electrodoméstico, consulte con un electricista competente. 5. No haga la conexión a tierra a una tubería de gas. 6. No haga la conexión a tierra a una tubería de agua fría. 7. El refrigerador está diseñado para funcionar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz. 8. No modifique el enchufe del cordón de alimentación. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista competente que le instale un tomacorriente correcto. 9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de extensión o una regleta de alimentación con tomacorrientes múltiples. 10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. 11. No altere los controles del refrigerador. 12. No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que esté específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores. 13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de intentar realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca del cordón. 14. Instale el refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los códigos locales y cuando sea necesario realizadas por personal autorizado. 15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones. Si se golpea o deja caer el refrigerador puede dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas. Si se daña, hágalo revisar por un técnico de servicio calificado. 16. Sustituya los cables de alimentación que estén desgastados y/o los enchufes flojos. 17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamiento y ambiente ideal para los artículos guardados en el refrigerador. 18. No permita que su refrigerador funcione en presencia de vapores explosivos. 19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o paren en ninguna parte del refrigerador. 20. Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la instalación del sistema de agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 72 Instalación Ubicación • No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios. • No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento. • El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso doméstico en el interior. Medición de la cavidad Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”) en la parte superior y 1⁄2” detrás de la cubierta del compartimiento mecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a la circulación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debe dejar espacio adicional para que la puerta se pueda abrir más. Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad. Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado. Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del mismo quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado. Transporte del refrigerador • NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, hágalo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. • Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA por el frente. • Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o colocando material acolchado entre el refrigerador y la carretilla. • Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior. 73 Desmontaje de las puertas y de las bisagras En algunos casos es necesario retirar las puertas del refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente: • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica solamente después de haber reinstalado las puertas. • El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje y reinstalación de las puertas. • Sujete firmemente en sus lugares los paneles decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva antes del desmontaje de las manijas. PRECAUCIÓN A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente: • Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de mover el refrigerador. • No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que 681⁄2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden dañar los componentes inferiores. 1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de alimentación. 2. Retire la rejilla inferior (ver página 75). • Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible. Nota: Para los refrigeradores que están en uso, cierre el suministro del agua antes de retirar la tubería del agua de la puerta. Instalación Desconexión de la tubería del agua: • Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A). 8. Retire las bisagras inferiores con un destornillador de 1,6 cm (3⁄8”) de cabeza hexagonal. • Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B). Reconexión de la tubería del agua: • Inserte firmemente 1,6 cm (5⁄8”) de la tubería en el conector. Use las líneas de la tubería como guía para la inserción total. • Si está dañado el extremo de la tubería, corte 5⁄8” antes de volver a conectarla. • Si hay escape, vuelva a conectar la tubería. Reinstalación de las Puertas Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección Desmontaje de las puertas y de las bisagras en orden inverso. Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del agua, corte 1,6 cm (5⁄8”) antes de volver a conectarla. Nivelado A PRECAUCIÓN B 3. Cierre las puertas. 4. Retire las tapas de las bisagras superiores sacando los tornillos Phillips. 5. Destornille los tornillos de cabeza hexagonal de 1,6 cm (5⁄16”) de las bisagras superiores. Para los modelos con distribución de agua solamente: • No retire el tornillo que conecta el cable verde de puesta a tierra. 6. Para los modelos con distribución de hielo y agua solamente: Separe el conector del cableado preformado principal del conector y el cableado preformado rojo. A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: • Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. • No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado. Notas: • Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de paneles y/o la conexión del suministro de agua antes de nivelar el refrigerador. • Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A). • Para separar el cableado preformado principal, use una herramienta de punta plana o la uña e inserte en el punto de unión de ambos conectores para separarlos. • Para separar el cableado preformado rojo, oprima la lengüeta situada en el lado inferior del conector para desengancharlo. 7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas. 74 Instalación Conexión del suministro de agua (modelos selectos) Materiales necesarios: • Llave de tuercas hexagonal de ⁄8” • Nivel de carpintero 3 ADVERTENCIA 1. Retire la rejilla inferior. • Sujétela firmemente y tire de ella hacia para desengancharla. 2. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado para levantar o bajar la parte delantera del refrigerador. AB BA 3. Los modelos selectos también tienen tornillos de ajuste traseros (B). Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador. 4. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la parte delantera del refrigerador esté 6 mm (1⁄4”) o 1⁄2 burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador y que el refrigerador esté nivelado de lado a lado. 5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador girando el tornillo de ajuste trasero a la derecha para levantar la esquina que balancea. Si las puertas están disparejas, haga lo siguiente: • Determine que puerta debe ser levantada. • Gire el tornillo de ajuste del rodillo delantero (A) a la derecha para levantar la esquina delantera de la puerta. • Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de su ajuste y las puertas todavía no están niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando el tornillo de ajuste del rodillo a la izquierda o derecha. • Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada 6 mm (1⁄4”) hacia atrás para que la puerta cierre bien. • Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a colocar la rejilla inferior. • Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con las ranuras inferiores del gabinete. 75 • Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre a presión en su lugar. Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo. • No intente la instalación si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. • Observe todos los códigos y reglamentos locales. • No repare la máquina de hacer hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar la máquina de hacer hielo. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes inmediatamente. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de .64 cm (1⁄4”) de diám. ext. al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. • Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro. • No use una válvula autoperforante ni una válvula de asiento de .5 cm (3⁄16”). Ambas reducen el flujo del agua, se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar escapes si se intenta repararlas. • Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete demasiado. • Espere entre dos y tres horas antes de colocar el refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay escapes después de 24 horas. • Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un manguito antiguo. Instalación Materiales necesarios: • Tubería de cobre flexible de 1⁄4” de diámetro exterior • Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula) • Llave ajustable (2) • Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4” Notas: • Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El plástico dura menos y puede causar daño. • Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria para llegar al suministro de agua para crear el bucle de servicio. 1. Haga el bucle de servicio (por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro Importante: No apriete demasiado. La rosca puede dañarse. 6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo. C 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. Instalación de las manijas Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o en la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la manija. utilice tubería de plástico. 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las instrucciones correspondientes a su modelo. Manijas del plástico Materiales Necesarios: 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio: No vuelva a utilizar un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado. 4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue directamente al orificio de admisión. • Destornillador Phillip Instalación: B A 1. Las manijas deben quedar en la dirección que se muestra. 2. Alinee el clip de la manija con las lengüetas de la puerta. 3. Asegúrese de que el agujero B A grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia abajo en ambos extremos de la manija. 5. Deslizar la tuerca de bronce sobre el casquillo y atornillar la tuerca a la conexión de entrada. Colocar una llave inglesa ajustable sobre la tuerca (1) adosada la línea de agua de plástico y mantenerla en posición. Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente mientras mantiene la tuerca superior en posición. 1 2 lengüeta de la puerta 4. Gire la manija de modo que quede plana contra la puerta. 76 Instalación 5. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia abajo. ADVERTENCIA A fin de evitar una posible lesión grave y daños materiales, sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) antes de retirar las manijas. Desmontaje: Desmontaje: 1. Sujete firmemente la parte inferior de la manija y levántela para sacarla. 1. Retire la moldura superior de la puerta sacando los tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior. 2. Sostenga firmemente la manija con ambas manos. Deslice la manija hacia arriba aproximadamente 1,9 cm (3⁄4”) para soltarla. 3. Repita las instrucciones del 1 al 3 para retirar la otra manija. Extensiones de la manija (modelos selectos) Instalación: 1. Alinee y enganche la extensión de la manija en su lugar. Oprima la extensión sobre los retenes de la puerta. Desmontaje: 1. Deslice la extensión hacia abajo y desengánchela del retén de la puerta. Manijas de aluminio de largo completo Instalación: 1. Retire la moldura superior de la puerta sacando los tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior. 2. Alinee las muescas situadas en la parte trasera de la manija con los clips de sujeción de las puertas. Inserte los clips en las muescas y Clip de la puerta deslice la manija hacia abajo hasta que toque la moldura inferior. 3. Vuelva a colocar la moldura superior y los tornillos Phillips. 4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para instalar la otra manija. 77 Reinstalación: 1. Repita las instrucciones en orden inverso. Controles de la temperatura Controles rotativos de la temperatura (modelos selectos) Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador y del congelador. Nota: El control del congelador es el que activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘OFF’ (Apagado). Ajuste de los controles • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura incluida a continuación. Ver en la página 92 las instrucciones para verificar la temperatura de los compartimientos. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. Ajustes iniciales de los controles • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. • Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento. • Para ajustar los controles, gire la perilla a la izquierda o a la derecha según se desee. Guía de control de la temperatura • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ (Congelador) en el número 4. • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Superficies tibias del gabinete A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. Refrigerador demasiado tibio Gire el control del Refrigerator al siguiente número más alto. Refrigerador demasiado frío Gire el control del Refrigerator al siguiente número más bajo. Congelador demasiado tibio Gire el control del Freezer al siguiente número más alto. Congelador demasiado frío Gire el control del Freezer al siguiente número más bajo. Para APAGAR el refrigerador Gire el control del Freezer a la posición ‘OFF’ . Nota: Al girar el control del congelador a la posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador. 78 Controles de la temperatura Controles de la temperatura sensibles al tacto (modelos selectos/las características varían según el modelo) Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador. Control Ajustes iniciales de los controles Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. • Al oprimir la tecla or los controles se programan en el ajuste deseado. • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer” (Congelador) en el número 4. • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura siguiente. Ver en la página 92 las instrucciones para verificar la temperatura de los compartimientos. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. • Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento. Guía de control de la temperatura Refrigerador demasiado tibio Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más . frío oprimiendo la tecla Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más tibio oprimiendo la tecla . • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número 4. Refrigerador demasiado frío • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Congelador demasiado tibio Ajuste el control del Freezer un grado más frío oprimiendo la tecla . Congelador demasiado frío Ajuste el control del Freezer un grado más tibio oprimiendo la tecla . Como APAGAR el refrigerador Oprima la tecla en el ‘Refrigerator’ o ‘Freezer’ hasta que (-) aparezca en el indicador. Superficies tibias del gabinete A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. 79 Ajuste de los controles Características del compartimiento del refrigerador SideGlideMR bandejas (modelos selectos) Bandejas PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños personales, observe lo siguiente: • Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos. • Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de colocar artículos sobre ella. Las bandejas ‘SlideGlide’MR pueden ajustarse para crear una bandeja de todo el ancho o para deslizarlas de un lado al otro para facilitar el almacenamiento de los productos. Desmontaje del conjunto del riel de la bandeja: • Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado. Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de temperatura. • Levante el conjunto del riel para retirar los ganchos del marco. Su refrigerador está equipado con bandejas SpillsaverMR o bandejas no selladas. Las bandejas SpillsaverMR tienen un borde retenedor de derrames que facilita la limpieza y otras están equipadas con la característica EasyGlideMR. Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la posición original. • Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que el conjunto del riel descienda a su lugar. Desmontaje de una bandeja: • Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante la parte trasera de la bandeja; luego tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla. Cambio de lugar de una bandeja: • Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja. • Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar. • Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la parte trasera. La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la bandeja inferior del refrigerador. Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras: Instalación del conjunto del riel de la bandeja: • Incline hacia arriba el borde delantero del conjunto. • Asegúrese de que el conjunto del riel esté firmemente bloqueado en el marco. Instalación de las bandejas ‘SlideGlide’MR para crear una bandeja de todo el ancho: • Incline hacia arriba levemente el borde delantero de la bandeja. • Enganche el reborde trasero de la bandeja en uno de los rieles del conjunto de rieles de la bandeja. • Deje que la bandeja se acomode en su lugar. • Instale la otra Bandeja ‘SlideGlide’MR en el mismo riel del conjunto de la bandeja. Instalación de las bandejas ‘SlideGlide’MR para que se deslicen de un lado al otro: • Incline hacia arriba levemente el borde delantero de la bandeja. • Enganche el reborde trasero de la bandeja en uno de los rieles del conjunto de rieles de la bandeja. • Deje que la bandeja se acomode en su lugar. • Instale la otra bandeja ‘SlideGlide’MR en el otro riel del conjunto de la bandeja. • Retire los cajones como se indica en la página 82. • Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo. • Para instalar, repita las instrucciones anteriores en orden inverso. 80 Características del compartimiento del refrigerador Almacenamiento en la puerta Centro de productos lácteos Enfriador de bebidas ‘Beverage Chiller’MR/’MiniChiller’MR El centro de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. Este compartimiento puede moverse a lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Para usar el centro de productos lácteos, levante la tapa. (modelos selectos) Los enfriadores de bebidas ‘Beverage Chiller’MR y ‘MiniChiller’MR mantienen las bebidas y otros artículos más fríos que en el resto del refrigerador. Una admisión de aire permite que pase aire del congelador a los enfriadores de bebidas. Controles El control del enfriador de bebidas se encuentra en la pared izquierda del compartimiento del refrigerador. Gire el control a la derecha para temperatura más fría. Desmontaje del (de los) enfriador(es): • Retire el contenido del (de los) enfriador(es). • Deslice el conjunto hacia arriba y tire de él derecho hacia afuera. Nota: Si el enfriador está instalado directamente debajo del centro de productos lácteos o de un compartimiento de la puerta, el centro de productos lácteos o el compartimiento deberán ser retirados antes de retirar el enfriador. Instalación del (de los) enfriador(es): Desmontaje: • Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y tire de él para sacarlo. Instalación: • Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que los ganchos queden firmemente asentados en el revestimiento de la puerta. Desmontaje de la puerta del centro de productos lácteos: • Oprima los costados de la puerta del centro de productos lácteos y tire de ella hacia afuera. Instalación de la puerta del centro de productos lácteos: • Deslice los costados de la puerta del centro de productos lácteos hacia el interior del centro hasta que las puntas de las bisagras entren a presión en su lugar Contenedores de la puerta ajustables, inclinables y profundos (modelos selectos) Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos que están guardados en la puerta. • Alinee uno de los agujeros de entrada del aire con el agujero recortado en la puerta. Desmontaje del contenedor: • Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que los ganchos queden firmemente asentados en el revestimiento de la puerta. • Retírelo hacia afuera para sacarlo del soporte. • Incline el contenedor hacia afuera. Instalación del contenedor: Nota: Los enfriadores no funcionarán en forma debida si el agujero de admisión del aire no está alineado con la ubicación del control. • Incline levemente hacia abajo la parte delantera del contenedor. • Engánchelo en el soporte y gírelo hacia arriba. Cambio del marco del contenedor a otro lugar: • Retire el contenedor. • Levante el soporte y tire de él derecho hacia afuera. • Coloque el soporte en un nuevo lugar. 81 Características del compartimiento del refrigerador Contenedores de la puerta Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje: • Levante el contenedor y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Coloque el contenedor en el retén deseado del revestimiento de la puerta, empújelo hacia abajo hasta que se detenga. Organizador de latas para refrigeradores (modelos selectos) Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. Instalación : • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los cajones de las verduras herméticamente cerrados. El organizador de latas para refrigeradores distribuye hasta 12 latas de bebidas individuales. Para cargar las bebidas en el organizador: Cajón con control de la temperatura • Abra un paquete de 12 latas de bebidas. El cajón tiene un control que regula la temperatura del aire en el cajón. Coloque el control en ‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura de refrigeración normal. Use el ajuste ‘Meats’ para carnes. • Deslice el carro distribuidor de latas sobre la porción de la abertura del empaque de las latas. • Coloque el envase y el empaque de latas en posición vertical en un compartimiento de la puerta del refrigerador. El distribuidor queda asentado en el compartimiento de la puerta y puede ser movido para adaptarse a una variedad de requerimientos de almacenamiento. Cajones de Conservación Cajones de las verduras con control de humedad (modelos selectos) Este cajón puede usarse para guardar artículos diversos. ‘Beverage Organizer’MR (Organizador de bebidas) (modelos selectos) El organizador de bebidas ‘Beverage Organizer’MR se desliza hacia afuera desde debajo de la bandeja ‘Spillsaver’MR. En el organizador de bebidas se pueden guardar hasta 12 latas de bebidas de 12 onzas. Desmontaje: Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor humedad para la conservación de frutas y verduras frescas. • Vacíe el contenido de la bandeja para latas. Tire hacia adelante el organizador de bebidas ‘Beverage Organizer’MR tanto como sea posible y levante la parte delantera para sacarlo del conjunto del riel de la bandeja. Tire de él hacia afuera para sacarlo. Controles Instalación: Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste ‘Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste ‘Vegetables’ (Verduras) para verduras con hojas. • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. 82 Características del compartimiento del refrigerador Accesorios Protectores adherentes (modelos selectos) Los protectores adherentes evitan que los objetos se deslicen en los compartimientos de la puerta. Los protectores son removibles y pueden lavarse en la canasta superior del lavavajillas para fácil limpieza. Contenedor cubierto (modelos selectos) El contenedor cubierto tiene una tapa y una bandeja para huevos removible. Cuando se saca la bandeja, el contenedor tiene capacidad para guardar una caja de huevos estándar, hielo, etc. 83 Retenedor de botellas altas/Sujetador (modelos selectos) El retenedor de botellas altas evita que las botellas altas se vuelquen hacia adelante. El retenedor puede colocarse sobre cualquier contenedor removible de la puerta. El sujetador adjunto al retenedor de botellas altas mantiene las botellas y otros contenedores en su lugar cuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador se ajusta deslizándolo de un lado al otro. Bandeja con manija para huevos (el estilo puede variar/modelos selectos) La bandeja con manija para huevos tiene capacidad para más de una docena de huevos. Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla. Características del congelador Parrillas y canastas Depósito del hielo: Parrilla fija del congelador El depósito del hielo se encuentra debajo de la máquina automática de hacer hielo. Desmontaje de las parrillas con clips: Desmontaje: • Levante la parrilla de los clips de montaje en la pared y tire el costado izquierdo de la parrilla para sacarlo de los agujeros de montaje en la pared. • Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo para desactivar la máquina. Levante la parte delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto como sea posible. Levante la parte delantera del depósito y retírelo. Instalación de las parrillas con clips: Instalación: • Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips de montaje en la pared. • Inserte el depósito en el riel situado debajo de la máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de hacer hielo. Parrillas Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje de la parrilla: • Levante el lado derecho de la parrilla para sacarla del riel del gabinete y deslícela a la derecha. Importante: El depósito del hielo debe estar bloqueado en su lugar para una buena distribución del hielo. Gire a la izquierda el impulsor del tornillo sin fin situado detrás del depósito (como se muestra) para alinear correctamente el depósito del hielo con el impulsor del tornillo sin fin. Instalación de la parrilla: • Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del gabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el riel del lado derecho del gabinete. Canastas y cajones Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia afuera para tener fácil acceso a los artículos en la parte de atrás. Desmontaje: • Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión. Levante la parte delantera de la canasta y retírela. Instalación: • Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete. Levante la parte delantera de la canasta o del cajón y deslice hacia la parte trasera del congelador. 84 Características del congelador Contenedores de la puerta Contenedores ajustables de la puerta Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje: • Levante el contenedor hasta que pase sobre los retenes del revestimiento de la puerta y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Coloque el contenedor sobre el retén deseado del revestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajo hasta que el contenedor se detenga. (modelos selectos) Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos que están guardados en la puerta. Desmontaje del contenedor: • Incline el contenedor hacia afuera. • Retírelo hacia afuera para sacarlo del marco. Instalación del contenedor: • Incline levemente hacia abajo la parte delantera del contenedor. • Insértelo en el marco y gírelo hacia arriba. Cambio del marco del contenedor a otro lugar: Contenedor fijo de la puerta • Retire el contenedor. (modelos selectos) • Levante el marco y tire de él derecho hacia afuera. El contenedor fijo de la puerta se encuentra en la sección superior de la puerta del congelador. Importante: El contenedor fijo de la puerta no es ajustable. Si se saca el contenedor, la luz del congelador no se apagará cuando se cierre la puerta. 85 Contenedores inclinables de la puerta Inserte el marco y bájelo a su nueva ubicación. Hielo y agua Máquina automática de hacer hielo (modelos selectos) Nota: Las guías de consumo de energía que se adhieren en el refrigerador al momento de la compra no incluyen el uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional. Algunos modelos selectos fabrican hielo automáticamente. El número del kit apropiado de la máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las instrucciones de instalación y las instrucciones para la conexión del agua. Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según se explica en la páginas 75-76. Para un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado. Instrucciones de funcionamiento • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. • Después de que el compartimiento del congelador alcanza aproximadamente 0° F (-17° C), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente cada tres horas. • Espere aproximadamente 24 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo. • Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación a fin de asegurarse de que el sistema no tenga impurezas. • Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. • La máquina de hacer hielo permanecerá en la posición ‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no sea bajada. • Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua. • Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor y apague la máquina. • Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en cuando. • Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar. • No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamiento de la máquina de hacer hielo. • Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla. Desmontaje del depósito del hielo: • Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido quitado, apague la máquina levantando el brazo sensor. Instalación del depósito del hielo: • Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos. • En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hacer hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. • Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú. 86 Hielo y agua Características del distribuidor Bandeja removible (modelos selectos) La bandeja removible en la parte inferior del área del distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames pequeños. Puede ser retirada con facilidad para limpiarla y vaciarla. Accionador Principal del Distribuidor Botón ‘FrontFill’MR Bandeja Removible Luz del distribuidor (modelos selectos) Se enciende una luz a plena potencia dentro del distribuidor cuando se está distribuyendo hielo o agua con el accionador del distribuidor principal. La luz también se iluminará cuando use el botón ‘FrontFill’MR (modelos selectos). Accionador del distribuidor El accionador del distribuidor se encuentra en la pared trasera del área de distribución de agua y hielo. Seleccione una opción en el panel de control del distribuidor y oprima el accionador para que el distribuidor comience a funcionar. Botón ‘FrontFill’MR (modelos selectos) El Botón ‘FrontFill’MR funciona en forma independiente de los controles del distribuidor, ofreciendo una práctica alternativa para el accionador para la distribución de agua. Esta característica es conveniente para llenar contenedores grandes que no calcen en el área del distribuidor (es decir, botellas usadas por deportistas, jarros, ollas grandes, cafeteras). Esta característica permite además la conveniencia de distribuir agua y hielo simultáneamente. Para usar, seleccione su modo preferido de hielo en el panel de control del distribuidor. Oprima el contenedor contra el accionador del distribuidor a la vez que oprime el botón ‘FrontFill’MR. 87 Importante: La bandeja removible no tiene desagüe. No deje que la bandeja se rebalse. Si se rebalsa, retírela y vacíela. Funcionamiento del distribuidor de agua PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en la abertura del distribuidor. • No use objetos afilados para romper el hielo. • No saque agua directamente en un vaso de vidrio delgado, de losa fina o de cristal delicado. Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de agua se produce un retraso de uno a dos minutos antes de que salga agua pues el depósito se está llenando. No use los primeros 10 a 14 vasos de agua después de haber conectado por primera vez el refrigerador al suministro de agua del hogar o después de períodos prolongados sin uso. Uso del accionador del distribuidor: • Seleccione el agua en el panel de control del distribuidor. • Oprima un contenedor resistente de boca ancha contra el accionador. Cuando desee hielo picado, mantenga el contenedor tan cerca como sea posible de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras. • Alivie la presión contra el accionador para detener la salida del agua. Puede que continúe saliendo un poco de agua, la cual se juntará en la bandeja del distribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes. Hielo y agua Control del distribuidor (modelos selectos) (las características del control varían según el modelo) Funcionamiento del distribuidor de hielo Para obtener hielo: • Seleccione el modo ‘Crushed’ (Hielo Picado) o ‘Cubes’ (Cubos de Hielo) oprimiendo el botón en el panel de control del distribuidor. Una luz verde situada arriba del botón indica la opción seleccionada. • Oprima el contenedor contra el accionador del distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el contenedor tan cerca como sea posible de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras. Notas: • El modo de selección no puede cambiarse cuando el distribuidor está funcionando. • Si el distribuidor (modelos selectos) permanece activo por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo automático apagará la energía hacia el área del distribuidor. Ver Bloqueo del distribuidor para obtener información sobre el desbloqueo. Bloqueo del distribuidor (modelos selectos) El bloqueo del distribuidor detiene la salida del hielo o del agua. Luz indicadora de estado del filtro del agua (modelos selectos) La luz indicadora de estado del filtro del agua le avisa cuando debe cambiar el filtro. Una luz verde indica que el filtro está en buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se reponga la función. Reposición del Indicador: • Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón ‘Water’ (Agua). La luz verde indicadora del estado del filtro destellará tres veces cuando la función haya sido reactivada con éxito. ‘Auto Light’ (Luz automática) (modelos selectos) La función ‘Auto Light’ activa la luz del distribuidor a media intensidad cuando el sensor de la luz detecta que los niveles de luz en la habitación son bajos. Para activar la función ‘Auto Light’: • Oprima el botón ‘Auto Light’. Una luz verde indicadora situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor está activo. Para desactivar la función ‘Auto Light’: • Oprima el botón ‘Auto Light’. La luz verde indicadora se apagará. Nota: El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA. Para bloquear el distribuidor: Modo sabático (modelos selectos) • Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verde situada arriba del botón se iluminará cuando el distribuidor esté bloqueado. Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces del control, pero el control continúa en funcionamiento. Para desbloquear el distribuidor: • Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ durante tres segundos. La luz verde situada arriba del botón se apagará. Para activar el Modo Sabático: • Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón ‘Auto Light’. Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se apagarán. 88 Hielo y agua Para desactivar el Modo Sabático: • Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ (Bloqueo) y el botón ‘Auto Light’ (Luz automatica). Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se encenderán. Notas: • La luz del distribuidor no se activará cuando se esté sacando agua en este modo. • Si hay una falla de energía, el control permanecerá en Modo Sabático hasta que se restablezca la energía. Filtro del agua (modelos selectos) Instalación y desmontaje ADVERTENCIA A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no use el refrigerador donde el agua no sea segura o se desconozca su calidad sin desinfección adecuada antes o después de pasar por el filtro. PRECAUCIÓN Después de instalar un filtro del agua nuevo, siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. • La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro necesite ser cambiado. • Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado, reemplace el cartucho filtrante. • Si el sistema no ha sido usado durante un período de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante del agua. Instalación inicial El filtro del agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. 1. Retire la tapa de derivación azul y consérvela para uso posterior. 2. Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro. 89 3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se detenga. Cierre la cubierta del filtro. 4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del distribuidor hasta que el agua salga uniformemente. Durante el uso inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para que comience a salir agua pues el depósito del agua interno debe tener tiempo de llenarse. • Se puede requerir limpieza adicional en los hogares en que el agua es de mala calidad. Reemplazo del filtro del agua Importante: El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado cuando retire el cartucho. 1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de la cabeza. 2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en la basura normal del hogar. 3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del filtro y continúe con la Instalación Inicial, pasos 2 y 4. El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12 meses. Importante: La calidad del agua y la cantidad usada determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo. Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá. El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de derivación azul. Filtro del agua (modelos selectos) TM Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – modelo UKF8001AXX Especificaciones Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM) Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura mínima de operación ....................................1° C/33° F Presión máxima de operación .............................................689 kPa/100 lbs./pulg 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #35917-MN-1 100834/B Datos de Funcionamiento Norma N° 42: Efectos Estéticos Efluente Promedio Máximo % de Reducción Promedio Mínimo USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Cloro — 2,0 mg/L ± 10% 1,88 mg/L < 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L > 97,26% 96,84% Sabor y Olor — – – – – – – – Partículas** — por lo menos 10.000 partículas/mL 5.700.000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL 99,52% 98,94% 85% Parámetro USEPA MCL Concentración de Influente Turbiedad 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** Parámetro Reducción Mín. Requerida 50% Norma N° 53: Efectos sobre la Salud Quistes Reducción de 99,5% Mínimo 50.000/L Asbesto Reducción de 99% 107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% Benzene 0,005 mg/L 0,015 mg/L ± 10% Carbofuran 0,04 mg/L p-Dichlorobenzene Promedio de Influente 10,7 NTU Efluente Promedio Máximo 0,31 NTU 0,049 NTU % de Reducción Promedio Mínimo 97,09 % 95,20 % Reducción Mín. Requerida 0,5 NTU 166.500 # /L < 1 # /L < 1 # /L > 99,99 % > 99,99 % 155 MF/L < 1 MF/L < 1 MF/L > 99,99 % > 99,99 % 99 % 0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,35% > 99,29% 0,10 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,29% 0,10 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 95,70% 90,91% 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0008 mg/L 0,0015 mg/L 86,22% 75,93% 0,002 mg/L 0,009 mg/L <0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,99% 75,31% 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,0006 mg/L 0,0011 mg/L 95,71% 92,14% 0,005 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,081 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 98,74% 98,46% 0,04 mg/L 0,075 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L 99,76% 99,74% 0,075 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,000 mg/L <0,0001 mg/L 98,72% 96,50% 0,0002 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 ± 10% 0,015 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 92,97% 91,67% 0,003 mg/L * Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) ** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón. *** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas) Condiciones de uso generales Lea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES. > 99,95 % Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias: Norma No. 42: Efectos Estéticos Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I Norma No. 53: Efectos sobre la Salud Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean® II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de $39,99. Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema. 90 Filtro del agua (modelos selectos) Estado de California Departamento de Servicios de la Salud Dispositivo de Tratamiento de Agua Número de Certificado 03 - 1583 Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003 Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004 Designación de Marca Registrada/Modelo UKF8001AXX750 469006-750 67003523-750 Elementos de Repuesto UKF8001AXX 46 9006 67003523 Fabricante: PentaPure Inc. El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud: Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Quistes Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos Asbesto Plomo Mercurio Contaminantes Orgánicos Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM) Condiciones de la Certificación: No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. 91 Sugerencias para conservar los alimentos Conservación de alimentos frescos Conservación de alimentos congelados • La temperatura del refrigerador se debe mantener entre 1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de 2° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las páginas 78 y 79. • Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular. • El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se indica en las páginas 78 y 79. Frutas y verduras • El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados (ver página 83). • Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición. • Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos. • Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas. • No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas. Carnes y quesos • La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames ni contaminación de otros alimentos o superficies. • A veces se puede formar moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. No trate de conservar las rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho. Productos lácteos • La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso. • El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos tercios de su capacidad. Envoltura de los alimentos para su congelación • Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos. • Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas. • No congele nuevamente la carne que se haya descongelado completamente. Colocación de los alimentos en el congelador • Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible. • Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como helados y jugo de naranja concentrado en los compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos cuando se abre la puerta. Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las páginas 93 y 94 para los tiempos de almacenamiento aproximados. 92 Sugerencias para conservar los alimentos Tabla de conservación de los alimentos Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado. ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION PRODUCTOS LACTEOS Mantequilla 1 mes 6 a 9 meses Envuelva bien o cubra. Leche y crema 1 semana No se recomienda Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. No se recomienda Envuelva bien. Queso en crema, queso en pasta 1 a 2 semanas y alimentos de queso Requesón 3 a 5 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Nata cortada 10 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) 1 a 2 meses 4 a 6 meses Puede quedar migajoso Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho. Huevos enteros 3 semanas No se recomienda Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo. Claras o yemas restantes 2 a 4 días 9 a 12 meses Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. 1 mes 8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas HUEVOS FRUTAS Manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F). 93 Plátanos 2 a 4 días 6 meses (enteros /pelados) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate 3 a 4 días No se recomienda Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Fresas, cerezas, damascos 2 a 3 días 6 meses Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Uvas 3 a 5 días 1 mes (enteras) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12 meses No madurarán después de la compra. Use rápidamente. Sugerencias para conservar los alimentos ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION VERDURAS Espárragos 1 a 2 días 8 a 10 meses No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos 3 a 5 días 8 a 10 meses Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. Repollo, apio 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. 8 a 10 meses Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Zanahorias, pastinaca, betarraga 7 a 10 días y nabos 7 a 10 días No se recomienda Pollo y pavo, entero 1 a 2 días 12 meses Pollo y pavo, presas 1 a 2 días 9 meses Pescado 1 a 2 días 2 a 6 meses Tocino 7 días 1 mes Res o cordero, molida 1 a 2 días 3 a 4 meses Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Res o ternera, asada y bistec 3 a 5 días 6 a 9 meses Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. Lechuga AVES y PESCADO Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. CARNES Jamón, completamente cocido, entero 7 días 1 a 2 meses mitad 5 días 1 a 2 meses rebanadas 3 días 1 a 2 meses Fiambres 3 a 5 días 1 a 2 meses Cerdo, asado 3 a 5 días 4 a 6 meses Cerdo, chuletas 3 a 5 días 4 meses Salchichas, molidas 1 a 2 días 1 a 2 meses Salchichas, ahumadas 7 días 1 a 2 meses Ternera 3 a 5 días 4 a 6 meses Salchichas 7 días 1 mes Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso. Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso. Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa 94 Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente: • Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. • No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios. Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico. Tabla de limpieza del refrigerador PIEZA NO USE Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco y exterior pintado liso (algunos Blanqueador de cloro modelos) Detergentes o solventes concentrados El daño causado al acabado de acero Esponjas de fregar metálicas o de plástico inoxidable debido al uso incorrecto de texturizado productos de limpieza o productos no USE Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto.. Interior del gabinete Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). Burletes de las puertas Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Serpentín del condensador Cualquier cosa salvo una aspiradora Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. Para tener acceso, retire la rejilla de la base. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. Rejilla de salida del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. Accesorios Un lavavajillas Repisas, cubetas, gavetas, etc. *1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá. 95 Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente. Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental. Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas. Cuidado y limpieza Eliminación de los olores del refrigerador ADVERTENCIA A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. 1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 95. 4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave. 5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados. 6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir. 7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. 8. Espere a que el refrigerador se enfríe. 9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores. Si el olor aún persiste: 1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador. 2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador – incluyendo las puertas – con hojas de periódicos en blanco y negro arrugadas. Sugerencias para ahorro de energía • Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes. • Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento. • No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. • Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funcionará más eficientemente. • Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible, aisle el exterior usando una sección de los armarios o una capa adicional de aislamiento. • Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. • Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta. • Asegúrese de que las puertas se cierran herméticamente nivelando el refrigerador como se indicó en las instrucciones de instalación. • Limpie las bobinas del condensador cada tres meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y a un mejor enfriamiento. 3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. 96 Cuidado y limpieza Reemplazo de los focos ADVERTENCIA A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de reemplazar el foco. Después de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el refrigerador. PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • Espere hasta que el foco se enfríe. • Use guantes cuando reemplace el foco. Sección superior del compartimiento del refrigerador Los focos de la sección superior del refrigerador se encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la mano detrás del panel para retirar los focos. Sección Inferior del compartimiento del refrigerador 1. Empuje hacia arriba las lengüetas de la pantalla de la luz. Gire la pantalla hacia arriba y suelte las lengüetas. Sección superior del compartimiento del congelador 1. Levante la parte delantera del depósito y retírelo. 2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado derecho de la pantalla y girándola hacia abajo. 3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente hacia adentro y hágala entrar a presión en su lugar. 5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia adentro hasta que se bloquee en su lugar. Sección inferior del compartimiento del congelador 1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla. 2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre a presión en su lugar. Distribuidor de hielo y agua 2. Retire el foco. 3. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Inserte las lengüetas superiores de la pantalla en las ranuras del revestimiento del refrigerador e inserte a presión las lengüetas inferiores en las ranuras del revestimiento. 97 Ubicación del foco 1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo. 2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios. Cuidado y limpieza Preparación para las vacaciones PRECAUCIÓN Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de congelación, el sistema de suministro del agua (incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua) debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado. Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos): 1. Retire todos los productos perecederos. 2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su ausencia, retire también todos los productos congelados. 3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’ (Apagado). • Vacíe el depósito del hielo. 4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias más largas. Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres meses) O si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F): 1. Retire el alimento. 2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’. • Vacíe el depósito del hielo. 3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la derivación del filtro. Descarte el cartucho usado. 4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’’. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie completamente el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato y un paño suave limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia). 7. Seque bien ambos compartimientos. 8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación de moho y mildiú. A su regreso: Después de una vacación o ausencia corta: Para los modelos con máquinas automáticas de hacer hielo o distribuidores: • Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la válvula de suministro del agua (ver página 75). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. • Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para lavar el sistema. • Vuelva a activar la máquina de hacer hielo. • Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo. Después de una vacación o ausencia larga: • Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave del suministro del agua (ver páginas 75-76). • Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los controles (ver página 78 y 79). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a través del distribuidor por lo menos durante tres minutos con la derivación del filtro en su lugar, después instale el filtro del agua (ver página 89). • Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua a través del distribuidor continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua salga de manera continua. Inicialmente usted observará que hay uno o dos minutos de retraso en que salga el agua hasta que el depósito interno se llena. • Active la máquina de hacer hielo. • Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12 horas (por lo menos los tres primeros lotes) Preparación para una mudanza: • Siga las instrucciones anteriores para vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7. • Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de evitar que se dañen. • Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas. • Use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador, NUNCA por el frente. • Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la mudanza. 98 Sonidos del funcionamiento Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo. SONIDO Chasquido CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • El control del congelador (A) hace un chasquido cuando se pone en marcha o se detiene el compresor. • Funcionamiento normal • El cronómetro de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B) suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace un clic o golpeteo. • Funcionamiento normal • Funcionamiento normal Agolpamiento o • El ventilador del congelador (C) y el ventilador del condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan. runruneo de aire • El ventilador del congelador (C) afloja a una parada como la puerta de congelador se abre. • Funcionamiento normal Gorgoteo o hervor • El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador • Funcionamiento normal de calor (F) hace este ruido cuando circula. Ruido sordo • Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el depósito del hielo (G). • Funcionamiento normal • El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor. Vibración • Funcionamiento normal • El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando • Funcionamiento normal está funcionando. • El refrigerador no está nivelado. • Ver la páginas 74-75 para detalles sobre como Nivelar el refrigerador. Zumbido • La conexión de la válvula del agua (J) de la máquina • Funcionamiento normal de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua. Murmullo • La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener • Funcionamiento normal el agua conectada. • La sonda del hielo (L) produce un murmullo conforme • Se detiene el sonido si se levanta el la sonda se agita al surtir los hielos. brazo de la máquina de hielos a la posición ‘OFF’ (Apagado). Vea la sección Máquina automática de hacer hielo, página 86. 99 • El compresor (I) puede producir un murmullo alto cuando está funcionando. • Funcionamiento normal • La válvula del selenoide (M) cuando opera el tiro de hielo de la puerta. • Funcionamiento normal Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El control y las luces del congelador están encendidas pero el compresor no funciona La temperatura del sistema de embutidos y frutas y verduras está demasiado tibio El refrigerador está en modo de descongelación. Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento. Los ajustes del control del refrigerador son demasiado bajos. Los controles del congelador están colocados muy bajos. Ver página 78-79 para ajustar los controles. El cajón no está bien colocado. Ver página 82 para verificar la colocación del cajón. El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador. El control del congelador no está activado. Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. Las teclas de control de temperatura están en la posición (-) (modelos selectos). Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Ha ocurrido una falla de corriente. Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. El refrigerador no funciona Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente. Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio. El refrigerador aún no funciona El refrigerador tiene algún problema de funcionamiento. La temperatura de los alimentos es demasiado fría Las bobinas del condensador están sucias. El control del refrigerador y del congelador están en un ajuste muy alto. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 96. La temperatura de los alimentos es demasiado tibia La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 74-75 para obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Revise la junta de la puerta para ver si cierra herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 95. Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) Los controles necesitan ser ajustados. Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. Las bobinas del condensador están sucias. La rejilla del aire trasera está bloqueada. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95. Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los cajones de las verduras. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. 100 Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El refrigerador tiene un olor Los alimentos que producen olor deben ser Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95. cubiertos o envueltos. El interior del refrigerador necesita limpieza. Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador Revise los empaques para ver si sellan bien. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95. Son normales durante épocas de alta humedad. Los niveles de humedad son altos. Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. Los controles deben ser ajustados. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice Los niveles de humedad son altos o la bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra puerta se ha abierto con demasiada por tiempos tan cortos como sea posible. frecuencia. Revise los empaques para ver si sellan bien. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95. Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador El refrigerador o la Funcionamiento normal. máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altos Los cajones del sistema de embutidos y frutas y verduras no cierran bien Ver página 99. El contenido del cajón o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo el cajón. Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar interferencia con los cajones. El cajón está mal colocado. Ver las página 82 para la instalación correcta del cajón. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 74-75 para los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Las canaletas de los cajones están sucias. Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas de los cajones. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia La puerta se ha abierto con frecuencia o se Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. ha dejado abierta por períodos Organice bien los alimentos para asegurar de que la prolongados. puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período de tiempo que la puerta estuvo abierta. La humedad o calor en el área vecina es alta. Funcionamiento normal. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador está expuesto al calor debido al medio ambiente o a otros electrodomésticos a su alrededor. Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para mejorar su rendimiento. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 95. Los controles necesitan ser ajustados. Ver páginas 78 u 79 para ajustar los controles. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 74-75 Nivelado. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes, etc.) Revise los empaques para ver si sellan bien. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95. 101 Localización y solución de averías Hielo y agua PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN No hay focos indicadores encendidos en el control del surtidor La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. Enchufe el refrigerador. El refrigerador no está enchufado. Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse. Ha ocurrido una falla de energía. No sale ni agua ni hielo del surtidor cuando se oprimen las almohadillas El refrigerador está en Modo Sabático. La puerta del congelador no está cerrada. Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla. Vea la sección Modo Sabático página 88. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. Los controles están en modo de bloqueo (modelos selectos). Vea la sección Bloqueo del distribuidor página 88. Se está llenando el tanque de agua. En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llena el tanque de agua interno. La máquina de hielos se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. La máquina de hielos se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos. Cambie el filtro de agua (Ver página 89). La máquina de hielo no está produciendo suficientes hielos o éstos están deformes La presión del agua está muy baja. La máquina de hielos no está produciendo hielo Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. El brazo de la máquina esté hacia arriba. Cambie el filtro de agua (Ver página 89). El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del agua. Vea la sección Conexión del Suministro de Agua página 75 u 76. La tubería de cobre o plástico está torcida. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. La presión del agua está muy baja. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua. Revise la temperatura del congelador. Vea la sección Controles de la temperatura páginas 78 u 79 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F (-17 a -16° C) para producir hielo. Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección Máquina automática de hacer hielo página 86. Cont. 102 Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES La máquina de hielos no está produciendo hielo El recipiente del hielo no está instalado correctamente. Vea la sección Depósito del hielo página 85. Se instaló la válvula de agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua páginas 75 u 76. Las válvulas autoperforantes o de sillín de 3⁄16" causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. La luz de indicador del filtro del agua es roja El filtro del agua necesita ser substituido. Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de puente. Vea la sección Filtro del agua página 89. Vea la sección Luz indicadora de estado del filtro del agua página 88. Se forma hielo en la tubería de entrada a la máquina de hielo La presión del agua está muy baja. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua. La válvula de asiento no está completamente abierta. Abra la válvula de asiento completamente. La temperatura del congelador está muy alta. Vea la sección Controles de la temperatura páginas 78 u 79 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F (-17 a -16° C) para producir hielo. Se usó tubería plástica para completar la conexión. El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. Se instaló una válvula del agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua páginas 75 u 76. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. La presión del agua está muy baja. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua. La válvula de asiento no está completamente abierta. Abra la válvula de asiento completamente. Se instaló una válvula del agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua páginas 75 u 76. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. La tubería de cobre o plástico está torcida. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua (Ver página 89). La válvula de agua no está completamente abierta. Abra la válvula de agua completamente. El flujo mínimo en distribidor es aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve segundos con un filtro nuevo en el lugar o aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos sin un filtro. El refrigerador tiene escape de agua El flujo del agua es más lento que lo normal 103 El indicador del filtro necesita ser reajustado. SOLUCIÓN Localización y solución de averías PROBLEMA El agua del surtidor no está muy fría CAUSAS POSIBLES Se instaló recientemente el refrigerador. SOLUCIÓN Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de almacenamiento se enfríe. El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó. El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente. Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar. El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua. Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso. Hay partículas en el Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua o en los hielos agua. El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos. Concentración de minerales en el agua formarán partículas cuando el agua se congela y se derrite. Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua. 104 Garantía y Servicio Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier. f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). Form No. A/01/06 Part No. 12842122 www.amana.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Amana ASD2627KES Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario