Makita AF505N Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
17
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo AF505N
Presión de aire 4,0 - 8,0 kgf/cm
2
G (60 - 115 PSIG)
Longitud del clavo 15 mm (5/8") - 50 mm (2")
Capacidad de clavos 100 pzs
Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4")
Dimensiones (La x Al x An) 260 mm X 237 mm X 64 mm (10-1/4" X 9-5/8" X 2-1/2")
Peso neto 1,4 kg (3,01 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USB087-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIÓN PERSONAL, ENTRE LAS CUALES SE
INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
1. Por su seguridad personal y para una
operación y mantenimiento adecuados de la
herramienta, lea este manual de instrucciones
atentamente antes de usar la herramienta.
2. Siempre use gafas de seguridad para la
protección de sus ojos contra el polvo y
lesiones ocasionadas por los clavos. Las
gafas de seguridad deben cumplir con los
requisitos de la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del empleador imponer el
uso de equipo para protección de los ojos por
los usuarios de las herramientas y por otras
personas inmediatamente próximas a las
áreas de trabajo.
3.
Use protección para los oídos para protegerlos
contra el ruido del escape, así como también
debe usarse protección para la cabeza. Además
vistase con ropa ligera pero no holgada. Las
mangas deben estar abotonadas o arremangadas.
No deben usarse corbatas.
4. Apresurar la labor o forzar la herramienta es
peligroso. Maneje la herramienta con cuidado.
No opere al estar bajo la influencia de alcohol,
drogas, medicamentos o similares.
5. Directivas generales para el manejo de la
herramienta:
(1) Siempre asuma que la herramienta
contiene clavos.
(2) No apunte la herramienta hacia usted ni a
ninguna persona independientemente de
que contenga clavos o no.
(3) No ejecute la herramienta a menos que
esté colocada firmemente contra la pieza
de trabajo.
(4) Trate la herramienta como un utensilio de
trabajo.
(5) No juguetee ni haga bromas con la
herramienta.
(6) No sostenga ni cargue la herramienta con
el dedo sobre el gatillo.
(7) No recargue la herramienta con los
clavos cuando cualquiera de los
controles de operación se encuentre
activado.
(8) No opere la herramienta con un
suministro de energía que no sea el
especificado en las instrucciones de
seguridad y operación de la herramienta.
6. Una herramienta con un funcionamiento
inadecuado no debe ser utilizada.
7. A veces salen volando chispazos cuando la
herramienta está siendo utilizada. No use la
herramienta cerca de materiales volátiles e
inflamables como gasolina, tíner, pintura, gas,
adhesivos, etc. los cuales podrían encenderse
y explotar, causando graves lesiones.
8. El área de trabajo debe estar suficientemente
iluminada para garantizar la seguridad en las
operaciones. El área de trabajo debe estar
despejada y limpia. Sea especialmente
cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el
equilibrio.
9. Sólo aquellos involucrados en la labor
deberían estar alrededor. Los niños
especialmente deben mantenerse alejados
durante todo el tiempo.
18
10. Puede que haya regulaciones locales
respecto al ruido las cuales deben cumplirse
al mantener los niveles de ruido dentro de los
límites preestablecidos. En determinados
casos, deberán usarse silenciadorespara
contener el ruido.
11. No juegue con el elemento de contacto: esto
evita la descarga accidental, por lo que debe
conservarse y no quitarse. Asegurar el gatillo
en la posición de encendido "ON" también es
muy peligroso. Nunca intente trabar el gatillo.
No opere la herramienta si cualquier sección
de los controles de operación está inoperable,
desconectada, alterada o no está funcionando
apropiadamente.
12.
Opere la herramienta dentro de la presión de aire
especificada en la etiqueta de la herramienta, por
su seguridad y para un mayor tiempo de vida útil
de la herramienta. No exceda la máxima presión
de operación recomendada. La herramienta no
deberá conectarse a un suministro cuya presión
potencialmente exceda los 1378.9 kPa (200 PSIG).
13.
Nunca use la herramienta con algo más que no
sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas
embotellado (bióxido de carbono, oxígeno,
nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas
combustible (hidrógeno, propano, acetileno, etc.)
como suministro de energía para esta
herramienta, ésta explotará y causará graves
lesiones.
14. Siempre verifique el estado general de la
herramienta, así como si hay tornillos sueltos
antes de la operación. Apriete según sea
necesario.
15. Asegúrese de que los sistemas de seguridad
estén funcionando antes de la operación. La
herramienta no debe operarse si para que
ésta funcione sólo es necesario apretar el
gatillo o presionar contra la madera el
elemento de contacto. Sólo debe activarse
cuando ambas acciones sean ejecutadas.
Compruebe si hay alguna operación
defectuosa sin que haya clavos cargados y
con el elemento de contacto en posición
retraida por completo.
16. Revise paredes, techos, tejados, pisos y
similares con atención para evitar una
descarga eléctrica accidental, así como una
fuga de gas, explosiones, etc. que sean
provocadas por haber insertado el clavo en
cables con corriente, tubos o ductos de gas.
17. Use solamente los clavos que se especifican
en este manual. El uso de cualquier otro clavo
puede provocar un funcionamiento
inapropiado de la herramienta.
18. No permita que aquellas personas que no
estén entrenadas usen la herramienta.
19.
Asegúrese que nadie está cerca antes de clavar.
Nunca intente clavar al mismo tiempo tanto de la
parte interior como de la parte exterior. Los
clavos podrían desgarrarse y/o salir volando, lo
cual representa un serio peligro.
20. Esté atento de pisar suelo firme y de
mantener el equilibrio con la herramienta.
Asegúrese que nadie se encuentra debajo al
estar trabajando en lugares elevados, y fije la
manguera de aire para evitar el peligro en
caso de un jaloneo o enganchado accidental.
21. En los tejados y otros lugares elevados, clave
a medida que va avanzando en dirección
hacia adelante. Es fácil que deje de tener
suelo firme si clava mientras retrocede. Al
clavar contra una superficie perpendicular,
hágalo de la parte superior a la inferior. Puede
realizar las operaciones de clavado con
menor fatiga al hacerlo así.
22. Un clavo se doblará o la herramienta se
atorará si por error clava sobre otro clavo o si
lo hace sobre algún punto nodular en la
madera. Puede que el clavo salga arrojado y
pegue sobre alguien, o que la misma
herramienta reaccione de forma peligrosa.
Coloque los clavos con cuidado.
23. No deje la herramienta cargada o con el
compresor de aire funcionando por un tiempo
prolongado bajo el sol. Asegúrese de que el
polvo, la arena, las astillas o el material
extraño no ingrese a la herramienta al dejarla
en el lugar que designe.
24. No apunte el puerto de expulsión a nadie
alrededor. Mantenga las manos y los pies
alejados del área del puerto de expulsión.
25. Cuando se encuentre conectada la manguera
de aire, no cargue la herramienta con su dedo
en el gatillo, ni se la dé a alguien bajo estas
circunstancias. El disparado accidental puede
ser extremadamente peligroso.
26. Maneje la herramienta con cuidado, ya que
dentro de la herramienta hay mucha presión
contenida que puede ser peligrosa si se
causa una grieta debido a un manejo brusco
(como dejar caer o golpear la herramienta).
No intente labrar o hacer grabados sobre la
herramienta.
27. Detenga la operación de clavado de inmediato
si nota algo mal o fuera de lo común con la
herramienta.
28. Siempre desconecte la manguera de aire y
retire los clavos cuando se dé lo siguiente:
(1) Al desatender la herramienta.
19
(2) Antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación.
(3) Antes de liberar algún atoramiento.
(4) Antes de llevar la herramienta a una
locación distinta.
29. Realice operaciones de limpieza y
mantenimiento justo después de haber
terminado la labor. Mantenga la herramienta
en excelentes condiciones. Lubrique las
piezas móviles para prevenir la oxidación y
minimizar el desgaste por fricción. Limpie la
herramienta y las piezas del polvo.
30. No modifique ni altere la herramienta sin la
autorización de Makita.
31. No intente mantener el gatillo o el elemento
de contacto presionados con cinta adhesiva o
con algún alambre. Podría causarse una
lesión grave o la muerte.
32. Siempre verifique el elemento de contacto
como se indica en este manual. Los clavos
podrían clavarse accidentalmente si el
mecanismo de seguridad no está funcionando
adecuadamente.
33. Solicite una inspección periódica de la
herramienta en los centros de servicios
autorizados de Makita.
34. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, las reparaciones y cualquier
mantenimiento deberán ser realizados por los
centros de servicio autorizados o de
fabricación de Makita, usando siempre
repuestos Makita.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo
podría resultar en lesiones personales graves.
USD501-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
Lea y entienda el manual y las
etiquetas de la herramienta.
Los operarios y demás personas que
se encuentran en el área de trabajo
deben usar gafas de seguridad con
protección lateral.
Mantenga los dedos alejados del gatillo
cuando no esté clavando las grapas a
fin de evitar un disparo accidental.
INSTALACIÓN
Cómo elegir un compresor
6,0kgf/cm
2
G(85PSIG)
(ft
3
/min)
Salida de aire del compresor por minuto
Frecuencia de clavado (veces por minuto)
0
1
2
3
10 20 30 40 50
60
8,0kgf/cm
2
G(115PSIG)
7,0kgf/cm
2
G(100PSIG)
Pies cúbicos por minuto (CFM)
014917
El compresor de aire debe cumplir con los
requerimientos de ANSI B19.3.
Seleccione un compresor que tenga presión amplia y
salida de aire para garantizar una operación económica.
El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de
clavado, la presión aplicable y la salida del compresor
de aire.
Así, por ejemplo, si el clavado se lleva a cabo a una
velocidad aproximada de 60 veces por minuto a una
compresión de 689,4 kPa (100 PSIG), se requerirá de
un compresor con una salida mayor a 0,05 m3 por
minuto (2 ft3/min).
Los reguladores de presión deben usarse para limitar la
presión del aire suministrado cuando éste excede la
presión nominal de la herramienta. Si no lo hiciere,
podrían ocurrir graves daños al operador de la
herramienta o las personas que se encuentren en las
proximidades del lugar.
Cómo seleccionar una manguera de aire
004294
Use una manguera de aire tan larga o tan corta como
fuése necesario para garantizar un clavado continuo y
eficiente. Con una presión de aire de 5,0 kgf/cm
2
G (70
PSIG), se recomienda una manguera de aire con un
diámetro interno superior a 6,5 mm (1/4") y una longitud
menor de 20 m (6,6 ft) cuando el intervalo entre cada
clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de
20
suministro de aire deberán tener una escala de presión
de funcionamiento mínima de 10,7 kgf/cm
2
G (150
PSIG) o de 150 por ciento de la máxima presión
producida en el sistema, cualquiera sea la mayor.
PRECAUCIÓN:
Una baja presión en la salida de aire del
compresor o una manguera de aire de mayor o
menor diámetro en relación con la frecuencia de
clavado puede causar una disminución en la
capacidad de manejo de la herramienta.
Lubricación
004295
Para garantizar un desempeño óptimo, instale un
sistema de aire (lubricador, regulador y filtro de aire) tan
cerca como sea posible a la herramienta. Ajuste el
lubricador de tal forma que una gota de aceite sea
usado por cada 50 clavos.
Cuando no se use el juego de aire, lubrique la
herramienta con aceite para herramientas neumáticas,
colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptador de
aire. Esto deberá realizarse antes y después de cada
uso. Para una lubricación adecuada, la herramienta
debe dispararse un par de veces después de introducir
el aceite para herramientas neumáticas.
007180
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de
ajustes o revisiones en la herramienta.
Cómo ajustar la profundidad de clavado
1
A
B
007181
Para ajustar la profundidad del clavado, gire el ajustador. La
profundidad del clavado está a su punto máximo cuando el
ajustador está completamente girado hacia la dirección A que
se muestra en la figura. A medida que el ajustador se gire
hacia la posición B se hará menos profundo. Si los clavos no
están penetrando a una profundidad suficiente incluso cuando
se está completamente en la dirección A, aumente la presión
del aire. Si los clavos están penetrando con demasiada
profundidad incluso cuando el ajustador está completamente
en la dirección B, disminuya la presión del aire. En general,
la vida útil de la herramienta será mayor cuando ésta es
utilizada a menor presión y el ajustador está puesto a una
menor profundidad para la operación de clavado.
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de hacer
ajustes de la profundidad de clavado.
Gancho
1
007182
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera de la
herramienta.
Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado
o en una superficie potencialmente inestable.
El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la
herramienta en forma temporal.
1. Gancho
1. Ajustador
1. Aceite para
herramienta
neumática
21
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de llevar
a cabo cualquier servicio de mantenimiento en la
herramienta.
Recargue el cartucho de almacenamiento con
clavos de un mismo tipo, tamaño y longitud
uniforme.
Cómo cargar una clavadora
014918
Presione la palanca y abra la compuerta deslizable del
cartucho de almacenamiento al jalarlo hacia usted con
la palanca presionada.
Alinee la punta de los clavos con las ranuras en el
fondo del cartucho de almacenamiento y empuje la
parte completa de los clavos hacia la apertura de
disparo.
014919
Cierre la compuerta deslizable.
Adaptador de nariz
1
014920
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de
instalar el adaptador de nariz.
Para prevenir que la superficie de la pieza de trabajo se
raye o dañe, use un adaptador de nariz.
Cómo conectar la manguera
1
2
007187
Deslice la conexión de la manguera de aire en la
entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la
conexión de aire quede firmemente asegurada en su
lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse
un acoplador de manguera sobre o cerca de la
herramienta de tal forma que el contenedor de presión
se descargue al momento en que el acoplador del
suministro de aire se desconecte.
OPERACIÓN
Para clavar, puede colocar el elemento de contacto
contra la pieza de trabajo y jalar el gatillo.
014921
PRECAUCIÓN:
MANTENER APRETADO EL GATILLO EN UNA
POSICIÓN INTERMEDIA puede provocar un
clavado inesperado, si el elemento de contacto se
deja que vuelva a hacer contacto con la pieza de
trabajo u otra superficie bajo la influencia del
retroimpacto (retroceso brusco de la herramienta).
Para evitar este clavado inesperado, proceda
como se indica a continuación;
A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza
de trabajo con demasiada fuerza.
B. Tire del gatillo por completo y sosténgalo por 1-2
segundos después de clavar.
1. Entrada de aire
de la clavadora
2. Conexión de la
manguera de
aire
1. Adaptador de
nariz
22
Dirección del aire de escape
1
007189
La dirección del aire de escape puede modificarse a un
ángulo de 360 grados al girar la cubierta de escape con
la mano.
Extracción de clavos
PRECAUCIÓN:
No utilice clavos deformes, ni una tira de clavos
con clavos deformes. No seguir esta indicación
provocaría una alimentación de clavos deficiente.
ADVERTENCIA:
Siempre desconecte la manguera antes de retirar
los clavos.
Abra la compuerta deslizable y retire los clavos del
cartucho de almacenamiento.
014922
Con la compuerta abierta, abra el acceso y saque los
clavos.
Quitar la cubierta superior de contacto permite que los
clavos sean retirados con facilidad. Al volver a instalar
la cubierta superior de contacto, inserte la
protuberancia de la cubierta de contacto en la ranura
del brazo de contacto.
1
014923
2
1
014924
Clavos
Clavo
004310
Manipule los carretes de clavos y sus cajas con cuidado.
Si los carretes de clavos se manipulan sin cuidado,
pueden perder la forma o romperse sus conectores,
teniendo como resultado una alimentación escasa de
clavos.
Evite guardar clavos en un lugar húmedo o caluroso o
colocarlos expuestos a la luz solar directa.
Clavo
Húmedo
Caluroso
004311
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre la manguera de aire de la
herramienta antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Mantenimiento de la clavadora
Verifique siempre el estado general de la herramienta y
afloje los tornillos antes de ponerla en funcionamiento.
Ajuste según lo requerido.
1. Superficie de
contacto
2. Brazo de
contacto
1. Cerrojo
1. Cubierta de
escape
23
007192
Con la herramienta desconectada, realice una
inspección diaria para garantizar un movimiento libre
del elemento de contacto y el gatillo. No use la
herramienta si el elemento de contacto o el gatillo
quedan trabados o atorados.
014925
Cuando la herramienta no se use durante un largo
tiempo, lubríquela usando aceite para herramientas
neumáticas y guarde la herramienta en un lugar seguro.
Evite exponerla a la luz solar directa y/ o al calor o
humedad ambiental.
014926
014927
Mantenimiento del compresor, juego de aire o
manguera de aire
1
004317
1
004318
Luego de utilizarla, vacíe siempre el tanque del
compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad
entre en la herramienta, esto podría ocasionar un mal
funcionamiento y la posible falla de la misma.
Verifique regularmente para ver si hay suficiente aceite
neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de
mantenimiento de una lubricación suficiente ocasionará
el desgaste rápido de los aros.
1
2
004319
Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más
de 60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias
químicas (diluyente, ácidos fuertes o álcalis). Además,
encamine la manguera fuera de los obstáculos dado
que podría quedar peligrosamente atrapada durante el
funcionamiento. Las mangueras deben también dirigirse
lejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o
desgastarlas.
1. Lubricador
2. Aceite
neumático
1. Filtro de aire
1. Llave de
drenaje
24
Horno
Diluyente
004320
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Clavos
Mangueras de aire
Gafas de seguridad
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
A
F505N-NA3-1213

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo AF505N Presión de aire 4,0 - 8,0 kgf/cm2G (60 - 115 PSIG) Longitud del clavo 15 mm (5/8") - 50 mm (2") Capacidad de clavos 100 pzs Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4") Dimensiones (La x Al x An) 260 mm X 237 mm X 64 mm (10-1/4" X 9-5/8" X 2-1/2") Peso neto 1,4 kg (3,01 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USB087-1 (1) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, DEBEN SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES SEGURIDAD BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO LESIÓN PERSONAL, ENTRE LAS CUALES INCLUYEN LAS SIGUIENTES: SE DE DE SE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. 5. Por su seguridad personal y para una operación y mantenimiento adecuados de la herramienta, lea este manual de instrucciones atentamente antes de usar la herramienta. Siempre use gafas de seguridad para la protección de sus ojos contra el polvo y lesiones ocasionadas por los clavos. Las gafas de seguridad deben cumplir con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador imponer el uso de equipo para protección de los ojos por los usuarios de las herramientas y por otras personas inmediatamente próximas a las áreas de trabajo. Use protección para los oídos para protegerlos contra el ruido del escape, así como también debe usarse protección para la cabeza. Además vistase con ropa ligera pero no holgada. Las mangas deben estar abotonadas o arremangadas. No deben usarse corbatas. Apresurar la labor o forzar la herramienta es peligroso. Maneje la herramienta con cuidado. No opere al estar bajo la influencia de alcohol, drogas, medicamentos o similares. Directivas generales para el manejo de la herramienta: 6. 7. 8. 9. 17 Siempre asuma que la herramienta contiene clavos. (2) No apunte la herramienta hacia usted ni a ninguna persona independientemente de que contenga clavos o no. (3) No ejecute la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. (4) Trate la herramienta como un utensilio de trabajo. (5) No juguetee ni haga bromas con la herramienta. (6) No sostenga ni cargue la herramienta con el dedo sobre el gatillo. (7) No recargue la herramienta con los clavos cuando cualquiera de los controles de operación se encuentre activado. (8) No opere la herramienta con un suministro de energía que no sea el especificado en las instrucciones de seguridad y operación de la herramienta. Una herramienta con un funcionamiento inadecuado no debe ser utilizada. A veces salen volando chispazos cuando la herramienta está siendo utilizada. No use la herramienta cerca de materiales volátiles e inflamables como gasolina, tíner, pintura, gas, adhesivos, etc. los cuales podrían encenderse y explotar, causando graves lesiones. El área de trabajo debe estar suficientemente iluminada para garantizar la seguridad en las operaciones. El área de trabajo debe estar despejada y limpia. Sea especialmente cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el equilibrio. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían estar alrededor. Los niños especialmente deben mantenerse alejados durante todo el tiempo. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Puede que haya regulaciones locales respecto al ruido las cuales deben cumplirse al mantener los niveles de ruido dentro de los límites preestablecidos. En determinados casos, deberán usarse silenciadorespara contener el ruido. No juegue con el elemento de contacto: esto evita la descarga accidental, por lo que debe conservarse y no quitarse. Asegurar el gatillo en la posición de encendido "ON" también es muy peligroso. Nunca intente trabar el gatillo. No opere la herramienta si cualquier sección de los controles de operación está inoperable, desconectada, alterada o no está funcionando apropiadamente. Opere la herramienta dentro de la presión de aire especificada en la etiqueta de la herramienta, por su seguridad y para un mayor tiempo de vida útil de la herramienta. No exceda la máxima presión de operación recomendada. La herramienta no deberá conectarse a un suministro cuya presión potencialmente exceda los 1378.9 kPa (200 PSIG). Nunca use la herramienta con algo más que no sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas embotellado (bióxido de carbono, oxígeno, nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas combustible (hidrógeno, propano, acetileno, etc.) como suministro de energía para esta herramienta, ésta explotará y causará graves lesiones. Siempre verifique el estado general de la herramienta, así como si hay tornillos sueltos antes de la operación. Apriete según sea necesario. Asegúrese de que los sistemas de seguridad estén funcionando antes de la operación. La herramienta no debe operarse si para que ésta funcione sólo es necesario apretar el gatillo o presionar contra la madera el elemento de contacto. Sólo debe activarse cuando ambas acciones sean ejecutadas. Compruebe si hay alguna operación defectuosa sin que haya clavos cargados y con el elemento de contacto en posición retraida por completo. Revise paredes, techos, tejados, pisos y similares con atención para evitar una descarga eléctrica accidental, así como una fuga de gas, explosiones, etc. que sean provocadas por haber insertado el clavo en cables con corriente, tubos o ductos de gas. Use solamente los clavos que se especifican en este manual. El uso de cualquier otro clavo puede provocar un funcionamiento inapropiado de la herramienta. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 18 No permita que aquellas personas que no estén entrenadas usen la herramienta. Asegúrese que nadie está cerca antes de clavar. Nunca intente clavar al mismo tiempo tanto de la parte interior como de la parte exterior. Los clavos podrían desgarrarse y/o salir volando, lo cual representa un serio peligro. Esté atento de pisar suelo firme y de mantener el equilibrio con la herramienta. Asegúrese que nadie se encuentra debajo al estar trabajando en lugares elevados, y fije la manguera de aire para evitar el peligro en caso de un jaloneo o enganchado accidental. En los tejados y otros lugares elevados, clave a medida que va avanzando en dirección hacia adelante. Es fácil que deje de tener suelo firme si clava mientras retrocede. Al clavar contra una superficie perpendicular, hágalo de la parte superior a la inferior. Puede realizar las operaciones de clavado con menor fatiga al hacerlo así. Un clavo se doblará o la herramienta se atorará si por error clava sobre otro clavo o si lo hace sobre algún punto nodular en la madera. Puede que el clavo salga arrojado y pegue sobre alguien, o que la misma herramienta reaccione de forma peligrosa. Coloque los clavos con cuidado. No deje la herramienta cargada o con el compresor de aire funcionando por un tiempo prolongado bajo el sol. Asegúrese de que el polvo, la arena, las astillas o el material extraño no ingrese a la herramienta al dejarla en el lugar que designe. No apunte el puerto de expulsión a nadie alrededor. Mantenga las manos y los pies alejados del área del puerto de expulsión. Cuando se encuentre conectada la manguera de aire, no cargue la herramienta con su dedo en el gatillo, ni se la dé a alguien bajo estas circunstancias. El disparado accidental puede ser extremadamente peligroso. Maneje la herramienta con cuidado, ya que dentro de la herramienta hay mucha presión contenida que puede ser peligrosa si se causa una grieta debido a un manejo brusco (como dejar caer o golpear la herramienta). No intente labrar o hacer grabados sobre la herramienta. Detenga la operación de clavado de inmediato si nota algo mal o fuera de lo común con la herramienta. Siempre desconecte la manguera de aire y retire los clavos cuando se dé lo siguiente: (1) Al desatender la herramienta. (2) 30. 31. 32. 33. 34. INSTALACIÓN Cómo elegir un compresor Salida de aire del compresor por minuto 29. Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. (3) Antes de liberar algún atoramiento. (4) Antes de llevar la herramienta a una locación distinta. Realice operaciones de limpieza y mantenimiento justo después de haber terminado la labor. Mantenga la herramienta en excelentes condiciones. Lubrique las piezas móviles para prevenir la oxidación y minimizar el desgaste por fricción. Limpie la herramienta y las piezas del polvo. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. No intente mantener el gatillo o el elemento de contacto presionados con cinta adhesiva o con algún alambre. Podría causarse una lesión grave o la muerte. Siempre verifique el elemento de contacto como se indica en este manual. Los clavos podrían clavarse accidentalmente si el mecanismo de seguridad no está funcionando adecuadamente. Solicite una inspección periódica de la herramienta en los centros de servicios autorizados de Makita. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabricación de Makita, usando siempre repuestos Makita. Pies cúbicos por minuto (CFM) (ft3 /min) 3 2 1 0 ) IG PS 115 G( IG) cm 0PS gf/ (10 k 2 G 0 8, cm kgf/ SIG) 7,0 (85P 2 m G c f/ g 6,0k 2 60 10 20 30 40 50 Frecuencia de clavado (veces por minuto) 014917 El compresor de aire debe cumplir con los requerimientos de ANSI B19.3. Seleccione un compresor que tenga presión amplia y salida de aire para garantizar una operación económica. El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de clavado, la presión aplicable y la salida del compresor de aire. Así, por ejemplo, si el clavado se lleva a cabo a una velocidad aproximada de 60 veces por minuto a una compresión de 689,4 kPa (100 PSIG), se requerirá de un compresor con una salida mayor a 0,05 m3 por minuto (2 ft3/min). Los reguladores de presión deben usarse para limitar la presión del aire suministrado cuando éste excede la presión nominal de la herramienta. Si no lo hiciere, podrían ocurrir graves daños al operador de la herramienta o las personas que se encuentren en las proximidades del lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: Cómo seleccionar una manguera de aire El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. USD501-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ Lea y entienda el manual y las etiquetas de la herramienta. ・ Los operarios y demás personas que se encuentran en el área de trabajo deben usar gafas de seguridad con protección lateral. ・ Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté clavando las grapas a fin de evitar un disparo accidental. 004294 Use una manguera de aire tan larga o tan corta como fuése necesario para garantizar un clavado continuo y eficiente. Con una presión de aire de 5,0 kgf/cm2G (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno superior a 6,5 mm (1/4") y una longitud menor de 20 m (6,6 ft) cuando el intervalo entre cada clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de 19 suministro de aire deberán tener una escala de presión de funcionamiento mínima de 10,7 kgf/cm2G (150 PSIG) o de 150 por ciento de la máxima presión producida en el sistema, cualquiera sea la mayor. • DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Una baja presión en la salida de aire del compresor o una manguera de aire de mayor o menor diámetro en relación con la frecuencia de clavado puede causar una disminución en la capacidad de manejo de la herramienta. • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de ajustes o revisiones en la herramienta. Cómo ajustar la profundidad de clavado 1. Ajustador Lubricación A B 1 007181 Para ajustar la profundidad del clavado, gire el ajustador. La profundidad del clavado está a su punto máximo cuando el ajustador está completamente girado hacia la dirección A que se muestra en la figura. A medida que el ajustador se gire hacia la posición B se hará menos profundo. Si los clavos no están penetrando a una profundidad suficiente incluso cuando se está completamente en la dirección A, aumente la presión del aire. Si los clavos están penetrando con demasiada profundidad incluso cuando el ajustador está completamente en la dirección B, disminuya la presión del aire. En general, la vida útil de la herramienta será mayor cuando ésta es utilizada a menor presión y el ajustador está puesto a una menor profundidad para la operación de clavado. 004295 Para garantizar un desempeño óptimo, instale un sistema de aire (lubricador, regulador y filtro de aire) tan cerca como sea posible a la herramienta. Ajuste el lubricador de tal forma que una gota de aceite sea usado por cada 50 clavos. Cuando no se use el juego de aire, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas, colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptador de aire. Esto deberá realizarse antes y después de cada uso. Para una lubricación adecuada, la herramienta debe dispararse un par de veces después de introducir el aceite para herramientas neumáticas. • 1. Aceite para herramienta neumática PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de hacer ajustes de la profundidad de clavado. Gancho 1. Gancho 1 007180 007182 PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de la herramienta. • Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable. El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la herramienta en forma temporal. • 20 PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de instalar el adaptador de nariz. Para prevenir que la superficie de la pieza de trabajo se raye o dañe, use un adaptador de nariz. ENSAMBLE • • • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de llevar a cabo cualquier servicio de mantenimiento en la herramienta. Recargue el cartucho de almacenamiento con clavos de un mismo tipo, tamaño y longitud uniforme. Cómo conectar la manguera 1 Cómo cargar una clavadora 2 1. Entrada de aire de la clavadora 2. Conexión de la manguera de aire 007187 Deslice la conexión de la manguera de aire en la entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la conexión de aire quede firmemente asegurada en su lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse un acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta de tal forma que el contenedor de presión se descargue al momento en que el acoplador del suministro de aire se desconecte. 014918 Presione la palanca y abra la compuerta deslizable del cartucho de almacenamiento al jalarlo hacia usted con la palanca presionada. Alinee la punta de los clavos con las ranuras en el fondo del cartucho de almacenamiento y empuje la parte completa de los clavos hacia la apertura de disparo. OPERACIÓN Para clavar, puede colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y jalar el gatillo. 014919 014921 Cierre la compuerta deslizable. PRECAUCIÓN: MANTENER APRETADO EL GATILLO EN UNA POSICIÓN INTERMEDIA puede provocar un clavado inesperado, si el elemento de contacto se deja que vuelva a hacer contacto con la pieza de trabajo u otra superficie bajo la influencia del retroimpacto (retroceso brusco de la herramienta). Para evitar este clavado inesperado, proceda como se indica a continuación; A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con demasiada fuerza. B. Tire del gatillo por completo y sosténgalo por 1-2 segundos después de clavar. Adaptador de nariz • 1. Adaptador de nariz 1 014920 21 Dirección del aire de escape 1 1. Superficie de contacto 2. Brazo de contacto 1 1. Cubierta de escape 2 014924 Clavos 007189 La dirección del aire de escape puede modificarse a un ángulo de 360 grados al girar la cubierta de escape con la mano. Clavo Extracción de clavos • PRECAUCIÓN: No utilice clavos deformes, ni una tira de clavos con clavos deformes. No seguir esta indicación provocaría una alimentación de clavos deficiente. 004310 ADVERTENCIA: Siempre desconecte la manguera antes de retirar los clavos. Abra la compuerta deslizable y retire los clavos del cartucho de almacenamiento. Manipule los carretes de clavos y sus cajas con cuidado. Si los carretes de clavos se manipulan sin cuidado, pueden perder la forma o romperse sus conectores, teniendo como resultado una alimentación escasa de clavos. Evite guardar clavos en un lugar húmedo o caluroso o colocarlos expuestos a la luz solar directa. • Húmedo Caluroso Clavo 014922 Con la compuerta abierta, abra el acceso y saque los clavos. Quitar la cubierta superior de contacto permite que los clavos sean retirados con facilidad. Al volver a instalar la cubierta superior de contacto, inserte la protuberancia de la cubierta de contacto en la ranura del brazo de contacto. 004311 MANTENIMIENTO • 1. Cerrojo 1 • PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la manguera de aire de la herramienta antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Mantenimiento de la clavadora Verifique siempre el estado general de la herramienta y afloje los tornillos antes de ponerla en funcionamiento. Ajuste según lo requerido. 014923 22 Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera de aire 1. Llave de drenaje 1 007192 Con la herramienta desconectada, realice una inspección diaria para garantizar un movimiento libre del elemento de contacto y el gatillo. No use la herramienta si el elemento de contacto o el gatillo quedan trabados o atorados. 004317 1. Filtro de aire 1 004318 Luego de utilizarla, vacíe siempre el tanque del compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad entre en la herramienta, esto podría ocasionar un mal funcionamiento y la posible falla de la misma. Verifique regularmente para ver si hay suficiente aceite neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de mantenimiento de una lubricación suficiente ocasionará el desgaste rápido de los aros. 014925 Cuando la herramienta no se use durante un largo tiempo, lubríquela usando aceite para herramientas neumáticas y guarde la herramienta en un lugar seguro. Evite exponerla a la luz solar directa y/ o al calor o humedad ambiental. 1. Lubricador 2. Aceite neumático 1 2 014926 004319 Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de 60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias químicas (diluyente, ácidos fuertes o álcalis). Además, encamine la manguera fuera de los obstáculos dado que podría quedar peligrosamente atrapada durante el funcionamiento. Las mangueras deben también dirigirse lejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o desgastarlas. 014927 23 Horno Diluyente 004320 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Clavos • Mangueras de aire • Gafas de seguridad • NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AF505N-NA3-1213 28 www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita AF505N Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas