Human Touch HT-5020 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
©2010 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
H T- 5 0 2 0 - N A - A 0
use & care manual
humantouch.com
HT-5020
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
humantouch.com
ENGLISH
HT-5020
Your Human Touch massage chair is the perfect bridge between state-
of-the-art technology and the ancient healing art of massage. It’s a key
ingredient for a balanced life—and it’s right in your own home!
Your Human Touch massage chair incorporates patented Human Touch
Technology
®
, emulating the same techniques used by massage and
chiropractic professionals for back and spinal care. It’s hard to believe it’s
not human!
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you
use it safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
welcome to human touch
®
humantouch.com
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
Human Touch
®
Partners in Your Well-Being
For decades, Human Touch has been a leader in the field of massage products. We create
state-of-the-art productshat embrace the latest technology while applying the ancient healing
art of massage. Balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper
nutrition, exercise, and massage. Human Touch massage chairs are vital components for
achieving balance between physical and mental well-being.
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet
at: www.humantouch.com or call our Customer Service Representatives at 800-355-2762.
humantouch.com
2
3
ENGLISH
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Grounding
Pin
humantouch.com
4
5
ENGLISH
Unpack the box
1. Unfold the chair
Remove all packaging materials from the
chair. Pull up on the backrest to unfold the
chair to an upright position. The backrest
locks into place automatically.
2. Attach the backrest pad
Attach the top backrest pad flap to the top of the
backrest. Smooth the pad from top to bottom, so it
lays flat against the backrest.
4. Attach the head pillow
Attach the head pillow flap to the backrest pad flap,
using the hook-and-loop fasteners.
3. Attach the seat pad
Align the hook-and-loop fasteners on the bottom of the
seat pad with the hook-and-loop fasteners on the chair
seat, then press the seat pad firmly into place.
get ready
Chair Seat Pad Backrest Pad Head Pillow
Your Human Touch massage chair requires some
simple assembly (no tools required). Just attach
the backrest pad, the seat pad and the head
pillow, and you’re done!
To collapse the chair for moving, press down on the backrest release lever, located on the back of the
chair under the rear right-hand corner of the seat, then push the backrest down onto the chair seat.
humantouch.com
6
7
ENGLISH
take a seat
Using your Human Touch massage chair is easy. Just take a seat and
choose a recline position. Your Human Touch massage chair helps
you feel better from head to toe, using a wide variety of massage
techniques that you control. It’s the perfect way to relax and refresh.
ON
OFF
3. Power on
Turn the master power switch (on the rear left-hand side
of the chair) to ON.
1. Plug it in
Plug the power cord into a grounded 120-volt power source.
Setting the Child Safety Lock to the Lock position prevents the power
switch from being turned on. Keep the child safety lock in the Locked
position when unattended, to prohibit children from using the chair.
2. Child safety lock
Make sure child safety lock is set to Unlock.
Locked
Unlocked
ON
OFF
CHOOSE A RECLINE POSITION
Your HT-5020 massage chair features two different recline modes.
RELAX MODE - raises the footrest - perfect for watching TV with or without enjoying a foot and calf massage.
NOTE: The backrest adjusts slightly as the foot and calf massager deploys.
FULL RECLINE - fully reclines the backrest and raises the footrest to a comfortable massage (or nap!) position.
humantouch.com
8
9
ENGLISH
take a seat
When changing backrest or foot and calf massager direction, there is a slight pause while the chair gears shift. This is perfectly normal.
With the backrest fully inclined, push the Recline Mode Selector forward to the Full Recline setting, or pull backward
to the Relax Mode setting.
IMPORTANT: The Recline Mode Selector will not move unless the backrest is in the full upright position. To release
the Recline Mode Selector, press the incline button on the remote control until the backrest is fully inclined.
The backrest reclines and the footrest deploys until each reaches the
selected Recline Mode position, or you release the Recline button.
2. Press and hold the Recline button
1. Push the Recline Mode Selector
Posture buttons
Recline
1. Deploy the foot and calf massager
FOR A FOOT OR CALF MASSAGE
2. Insert your feet or calves
Pull up on the footrest rotation release handle (located on the right-hand
side of the footrest).
For a calf massage, rotate the footrest away from the chair until it clicks
into position with the foot and calf massager facing up. Do not force the
rotation of the footrest past the point at which it clicks to lock. Excess
force may damage the mechanism.
For a foot massage, rotate the footrest away from the chair just until the
foot and calf massager is facing up. Do not rotate it so far that it clicks
into position; the footrest should be moving freely for a foot massage.
Do not stand or sit on the foot and calf massager.
Use the Power Incline button to lower the footrest and return the backrest to a full upright position.
Make sure the area behind/underneath the footrest is clear of any obstructions before inclining the chair.
For an easier exit, incline the chair to a full upright position before getting out of it.
Relax Mode
Full Recline
To prepare for a foot or calf massage, you must first rotate
the footrest to position the massage wells on top.
humantouch.com
10
11
ENGLISH
take control
When you’re not using the remote, store it in
the convenient pocket on the left side of the
chair, so it’s out of the way.
Massage Position Use this
button along with the Zone
feature or any stationary massage
technique, to set the massage
rollers to the desired position on
the backrest. You can press this
button before or after selecting
the massage technique.
Range Customizes your
vertical massage range.
Massage Techniques
Four massage techniques let you
customize your massage.
Foot and Calf Massage Press this
button to toggle through low speed, high
speed, and the auto massage program.
PostureReclines/inclines the
backrest and deploys/retracts the
footrest, based on the selected
Recline Mode.
ZoneTargets your massage to
a six-inch zone. Use the Massage
Position buttons to focus your
massage on the desired area.
StopStops the massage, leaving
the massage rollers in place.
Massage Mode What It Does Benefits
Alternates rapid-tapping
strokes along the spine to
stimulate both spinal muscles
and spinal joint areas,
emulating the percussive
massage technique used
in sports medicine for deep
muscle therapy.
Flexes spinal joints and relieves
pressure on the spinal column,
invigorating the entire back area.
MASSAGE TECHNIQUES
KNEADING
Kneads your back in a small,
circular motion on both sides
of your spine simultaneously.
Relieves tension and soreness
by lifting and stretching muscles.
Improves circulation and helps bring
vital nutrients to the spinal area.
PERCUSSION
Rolls gently up and down
your back near your spine.
Warms and loosens your muscles,
preparing your back for deeper
massage. Relieves muscle tension,
improves circulation and relaxes the
back.
ROLLING
Now choose a massage technique. Your Human Touch massage chair lets you customize your
massage using a wide variety of massage techniques. Choose from three stationary massage
techniques and a rolling massage, or combine them. Use the Range button to tailor your
vertical massage range, or the Zone and Massage Position buttons button to target your
massage to a smaller area. Or, let the chair take control just select one of the three auto
programs, which alternate massage techniques and target different areas of your back. No
matter how you use it, Human Touch Technology offers maximum massage flexibility and
refreshing benefits.
KNEADING
+
PERCUSSION
Combines circular kneading
motion with rapid-tapping
percussion strokes.
Relieves muscle tension and spinal
pressure, improves circulation and
invigorates the back, all at once.
Stop/ParkStops the massage
and parks the massage rollers at
the top of the backrest.
Auto Massage Programs
Select from three predesigned
auto programs, which provide
customized combinations of
massage techniques to refresh
your entire back, relieve your
neck and shoulders or release
your lower back.
SubtractSubtracts foot and calf
massage from the automatic program.
WidthFocus or diffuse massage
pressure by selecting the wide,
standard, or narrow roller setting.
Select the width setting after selecting
Percussion or Rolling.
humantouch.com
12
13
ENGLISH
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 125 Watts
Chair Size (reclined): 68” L x 28” W x 29” H
Product Weight:
130 Lbs.
Required Recline Clearance: 21”
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
care and maintenance
Cleaning:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair.
3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum.
4. If the backrest or armrests become soiled, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the controller or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean
the controller or power switch.
Fabric Care:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. SofSuede products can also be brushed with a suede brush. Wipe with a slightly damp cloth as necessary. For
tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water. Leather products should be wiped down
occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior
to using the solution on the entire product surface.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature
to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the
main power switch, located on the back of the product, to off and do not operate the product for at least 30 minutes.
Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the product cools.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Storage:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and
that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time.
This may cause fading or damage.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
Warranty
For warranty information, please contact your distributor.
FRANÇAIS
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
HT-5020
humantouch.com
FRANÇAIS
HT-5020
©2009 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux néfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Le système de massage Human Touch
MD
est la technologie de choix de l’ACCO.
www.accoweb.org
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Human Touch
®
Les partenaires de votre mieux-être
Depuis plus de vingt ans, Human Touch est le chef de file du marché des produits de massage.
Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies les plus récentes à
l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins physiques et psychiques
et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent le bon dosage entre une saine
alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de massage Human Touch sont un élément
crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous vous invitons
à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un représentant de notre
service à la clientèle au 800-355-2762.
humantouch.com
Votre fauteuil Human Touch intègre parfaitement la fine pointe de la technologie
et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des ingrédients
principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil de massage Human Touch est doté de la technologie du système
de massage breveté Human Touch
MD
. Il reproduit les techniques de soins du
dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et
les chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez
ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez
du voyage!
bienvenue chez human touch
MD
humantouch.com
18
19
FRANÇAIS
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner sous une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri de l’appui-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Cet appareil n’a pas é conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques, sensitives ou mentales sont
duites, ou qui n’ont pas assez d’exrience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou for quant à l’utilisation de l’appareil par la
personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent être surveils pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales
annulera la garantie.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
humantouch.com
20
21
FRANÇAIS
Videz la boîte
1. Dépliez le fauteuil
Retirez tout le matériel d’emballage
du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de
déplier le fauteuil et de l’amener en
position verticale. Le dossier s’immobilise
automatiquement.
2. Fixez le coussinet du dossier
Fixez le rabat supérieur du dossier au haut du
dossier. Lissez le coussin de haut en bas, de
sorte qu’il repose à plat sur le dossier.
4. Fixez loreiller
Fixez le rabat de l’oreiller au rabat du coussin du
dossier à l’aide des bandes de ruban autoagrippant.
3. Fixez le coussin du siège
Alignez les bandes de ruban autoagrippant au bas du
coussin du siège aux bandes de ruban autoagrippant
du fauteuil et appuyez pour mettre le coussin
fermement en place.
préparez-vous
Fauteuil Coussin du siège Coussin de l’appui-tête Oreiller
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile
à assembler (aucun outil nécessaire). Fixez tout
simplement le coussinet du dossier et du siège,
ainsi que l’oreiller et voilà!
Pour replier le fauteuil afin de le déplacer, appuyez sur le levier de relâche du dossier, situé à
l’arrière du fauteuil, sous le coin droit du siège, et poussez le dossier vers le siège.
humantouch.com
22
23
FRANÇAIS
prenez place
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile d’emploi! Prenez
place et choisissez l’inclinaison désirée. Votre fauteuil de massage
Human Touch vous fera vous sentir mieux des pieds à la tête, grâce
à un vaste éventail de techniques de massage sous votre commande.
C’est la façon idéale de relaxer et de se détendre.
ON
OFF
3. Mettez-le en marche
Mettez l’interrupteur principal, situé à l’arrière du fauteuil,
sur le côté gauche, à la position de marche.
1. Branchez-le
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation de 120 volts.
Engager le verrouillage de sécurité pour enfants empêche de
mettre le bouton d’alimentation à la position I (en marche). Laissez
le verrouillage de sécurité pour enfants engagé lorsque le fauteuil est
sans surveillance afin d’éviter que des enfants n’emploient le fauteuil.
2. Verrouillage de sécurité pour enfants
Assurez-vous que le verrouillage de sécurité pour
enfants n’est pas engagé.
Engagé
Non engagé
ON
OFF
CHOISISSEZ L’INCLINAISON DÉSIRÉE
Votre fauteuil de massage HT-5020 est doté de deux modes d’inclinaison.
MODE DE DÉTENTE - incline le dossier et élève le repose-pied - parfait pour regarder la télévision avec ou sans
les bienfaits d’un massage des jambes et des pieds. Le dossier s’ajuste legerement lorsque le masseur du pied et
du mollet se positionne.
INCLINAISON COMPLÈTE - incline complètement le dossier et élève le repose-pied en position confortable
pour un massage... ou pour une sieste!
OFF (arrêt)
ON (en marche)
humantouch.com
24
25
FRANÇAIS
prenez place
Lorsque vous modifiez le sens du masseur du dos ou des pieds et des jambes, le mouvement s’interrompt momentanément,
le temps que l’engrenage change de sens. Cela est tout à fait normal.
Le dossier entièrement incliné, tirez le sélecteur d’inclinaison vers l’avant au réglage Inclinaison Complète, ou poussez-le
vers l’arrière, au réglage Mode de Détente.
IMPORTANT : Le sélecteur de mode d’inclinaison ne peut être utilisé si le dossier est en position verticale. Pour dégager
le sélecteur de mode d’inclinaison, appuyez sur la touche d’inclinaison de la télécommande, jusqu’à ce que le dossier soit
complètement incliné.
Le dossier s’incline et le repose-pied se déploie jusqu’à ce que
chacun ait atteint la position du mode inclinaison, ou que vous
relâchiez la touche d’inclinaison
2. Appuyez et maintenez enfoncé la touche d’inclinaison
1. Poussez sur le lecteur d’inclinaison
Touches de posture
Inclinaison arrière
1. Déployez le masseur jambes+pieds
POUR UN MASSAGE DES PIEDS
OU DES JAMBES
2. Insérez vos pieds ou vos jambes
Tirez sur la manette de relâche du repose-pied, située sur le côté droit
de ce dernier.
Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en l’éloignant du
fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer, le masseur jambes+pieds
vers le haut. Ne forcez pas le pivotement du repose-pied au-delà du clic.
Une force excessive pourrait endommager le mécanisme.
Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en l’éloignant
du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur jambes+pieds soit vers le haut.
N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il clique : le repose-pied doit
se déplacer librement pour un massage des pieds.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez pas sur le masseur jambes+pieds.
Abaissez le repose-pied à l’aide de la touche d’inclinaison électrique et remettez le dossier en position verticale.
Veillez à dégager les zones situées derrière et sous le repose-pied de toute obstruction avant d’incliner le fauteuil.
Pour une sortie plus aisée, mettez d’abord le fauteuil en position verticale.
Mode de Détente
Inclinaison Complète
Pour vous préparer à un massage des pieds ou des jambes, vous
devez d’abord faire pivoter le repose-pied afin que les puits de
massage se trouvent vers le haut.
humantouch.com
26
27
FRANÇAIS
prenez les commandes
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la pochette de rangement
pratique sur le côté gauche du fauteuil, de
sorte qu’elle ne vous encombre pas.
Position du massage Réglez
les rouleaux de massage à la
position désirée sur le dossier à
l’aide de cette touche et de la
fonction de zone. Vous pouvez
appuyer sur cette touche avant ou
après la sélection de la technique
de massage.
Portée Personnalise la
portée verticale de votre
massage.
Techniques de massage
Vous pouvez personnaliser votre
massage à l’aide de quatre
techniques de massage.
Massage des pieds et des
jambes Appuyez sur cette
touche pour alterner entre la
basse vitesse, la haute vitesse
et le programme de massage
automatique.
PostureIncline ou relève le
dossier et déploie ou rétracte
le repose-pied, selon le mode
d’inclinaison choisi.
Région Cible votre
massage sur une région de
20 centimètres - Ciblez votre
massage sur la région désirée
à l’aide des touches de
positionnement du massage.
ArrêtArrête le massage,
tout en laissant les rouleaux
en place
Mode de massage Ce qu’il fait Avantages
Des tapotements rapides
alternés le long de la colonne
vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région
lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à
percussion employée en médecine
sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de
la région lombaire et libère les
pressions de la colonne vertébrale,
revigorant tout le dos.
TECHNIQUES DE MASSAGE :
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par de
petits mouvements circulaires
appliqués de chaque côté de
votre colonne vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et en
étirant les muscles. Elle améliore la
circulation sanguine en apportant les
nutriments essentiels à la région de
votre colonne vertébrale.
PERCUSSION
Un roulement doux masse
le long de votre dos, près de
votre colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un
massage plus en profondeur.
Ce massage relâche les tensions
musculaires, améliore la circulation
sanguine et détend le dos.
ROULEMENT
À présent, choisissez une technique de massage Votre fauteuil de massage Human Touch vous
permet de personnaliser votre massage en employant une grande variété de techniques de
massage. Choisissez un massage parmi nos trois techniques de massage stationnaires et un
massage de roulement, ou combinez-les. Personnalisez la portée verticale de votre massage
à l’aide de la touche de portée, ou ciblez votre massage sur une plus petite région à l’aide
des touches de zone et de position du massage. Vous pouvez également décider de laisser le
fauteuil aux commandes : choisissez l’un des trois programmes automatiques, qui alternent
entre les techniques de massage et ciblent différentes régions de votre dos. Peu importe
l’usage que vous en ferez, la technologie Human Touch vous offrira un massage optimal et les
bienfaits les plus revigorants.
PÉTRISSAGE
+
PERCUSSION
Combine un mouvement de
pétrissage circulaire à de
rapides tapotements en mode
percussion.
En même temps, soulage vos
muscles de leur tension et élimine
la pression des articulations,
améliore la circulation sanguine
et revigore votre dos.
ArrêtArrête le massage
et positionne les rouleaux de
massage au haut du dossier.
Programmes de massage
automatiqueChoisissez
parmi trois programmes
automatiques conçus pour
vous, et profitez d’une
combinaison personnalisée
de techniques de massage
pour rafraîchir tout votre dos,
soulager votre cou et vos
épaules ou détendre
vos lombaires.
RetraitRetire le massage
des pieds et des jambes du
programme automatique.
LargeurCiblez ou diffusez la
pression du massage en sélectionnant
le réglage large, normal ou étroit.
Sélectionnez le réglage de largeur
après avoir choisi le mode percussion
ou roulement.
humantouch.com
28
29
FRANÇAIS
Tension de fonctionnement :
110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 125 watts
Dimensions du fauteuil (incliné) : 172,2 cm (L) x 71,2 cm (l) x 73,7 cm (H)
Poids du produit :
59,0 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 53,3 cm
Poids de charge maximal : 130 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Fiche technique*
Garantie
Pour les informations concernant la garantie, contactez votre distributeur.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de cet appareil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler
le cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs
du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Afin de vous assurer que votre produit fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à
l’aide d’un linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur
à l’aide d’une brosse douce. Les produits SofSuede
MC
peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à
suède. Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits
non recouverts de cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés
occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire
l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe. Si le produit s’arrête
soudainement et ne peut être redémarré, mettez l’interrupteur principal, situé à l’arrière, à la position d’arrêt (O) et
ne faites pas fonctionner le produit pendant au moins 30 minutes. L’omission d’éteindre le produit peut causer un
démarrage inattendu pendant qu’il refroidit.
ESPAÑOL
manual de uso y cuidad
humantouch.com
HT-5020
humantouch.com
ESPAÑOL
HT-5020
©2008 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
humantouch.com
La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología
de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora Robotic Massage Technology
,
el sistema Robotic Massage
®
más reciente. Emula las mismas técnicas
que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado
de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es
humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará
en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese
y disfrute!
¡le damos la bienvenida a
human touch
®
!
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes.
Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte
ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de
sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y
masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales
para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y
nuestros productos, en el siguiente enlace: humantouch.com o comuníquese con su
distribuidor local.
humantouch.com
34
35
ESPAÑOL
Este símbolo indica que este producto no se debe eliminar junto con otros desechos de la casa en la UE. Para
evitar posibles daños al ambiente o a la salud humana causada por la eliminación de desechos no controlada,
recíclelo en forma responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con el vendedor minorista donde
compró el producto. Ellos pueden llevarse este producto para reciclarlo en forma ecológicamente segura.
Cómo desechar este producto correctamente
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en
funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de
compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe
reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del
tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio,
sacudida eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras
piezas similares).
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas
o discapacitadas.
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por
el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres
de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas
de tierra similares.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o
lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia
el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica
de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona
debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
humantouch.com
36
37
ESPAÑOL
Desenvuelva el
producto
1. Desempaque la silla
Retire todo el material de empaque de la
silla. Tire hacia el espaldar para desplegar
la silla en posición recta. El espaldar se fija
en posición automáticamente.
2. Adhiera la almohadilla del espaldar
Asegure la aleta de la almohadilla del espaldar en la
parte superior del espaldar. Aplaste la almohadilla
de arriba abajo, para que quede plana contra el
espaldar.
4. Asegure el cojín de la cabeza
Ajuste la aleta del cojín de la cabeza a la aleta de
la almohadilla del espaldar, con el cierre mágico.
3. Adhiera la almohadilla del asiento
Alinee los cierres mágicos de la parte inferior de la
almohadilla del asiento con los cierres mágicos del
asiento de la silla, y luego presione la almohadilla
del asiento firmemente en su lugar.
prepárese
Silla Almohadilla del asiento Almohadilla del espaldar Cojín de la cabeza
La silla de masaje Human Touch requiere una
instalación sencilla (sin herramientas). Sólo
coloque la almohadilla del espaldar, la almohadilla
del asiento y el cojín de la cabeza ¡y listo!
Para cerrar la silla para moverla, presione la palanca de liberación del espaldar ubicada en la parte
posterior de la silla, bajo la esquina posterior derecha del asiento, y luego empuje el espaldar hacia
abajo sobre el asiento de la silla.
humantouch.com
38
39
ESPAÑOL
tome asiento
¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Sólo siéntese y
seleccione una posición de reclinación. La silla de masaje Human
Touch le ayuda a sentirse mejor de pies a cabeza, con una variedad
de técnicas de masaje que usted controla. Es la forma perfecta de
relajarse y refrescarse.
ON
OFF
3. Enciéndalo
Coloque el interruptor de alimentación principal (ubicado
en la parte posterior izquierda de la silla) en posición de
encendido (On).
1. Conéctelo
Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación de 120 voltios.
Colocar el Seguro protector de niños en posición de cierre (Lock)
impide que el interruptor de alimentación se encienda. Mantenga este
seguro en posición de cierre cuando la silla esté desatendida para
evitar que los niños la usen.
2. Seguro protector de niños
Compruebe que el Seguro protector de niños esté
en posición de abierto (Unlock).
Cerrado
Abierto
ON
OFF
SELECCIONE UNA POSICIÓN DE RECLINACIÓN
Su silla de masaje HT-5020 tiene dos modos de reclinación.
MODO RELAJADO - Eleva el apoyapies - Perfecto para ver television con o sin un masaje de pies y pantorrillas.
El respaldo se ajusta ligeramente cuando el apoyapies se eleva y se extiende.
RECLINACIÓN COMPLETA - Reclina el espaldar completamente y eleva el apoyapies para una posición de
masaje cómoda (¡o para dormir la siesta!)
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
humantouch.com
40
41
ESPAÑOL
tome asiento
Cuando cambia el sentido del masaje del espaldar o de pies y pantorrillas, se produce una leve pausa mientras los engranajes
de la silla cambian. Esto es perfectamente normal.
Con el espaldar totalmente inclinado, lleve el Selector de modo de masaje hacia delante a la posición de Reclinación
Completa, o llévelo hacia atrás a la posición de Modo Relajado.
IMPORTANTE: El Selector de modo de reclinación no se moverá a menos que el espaldar esté en posición totalmente
vertical. Para liberar el Selector de modo de reclinación, presione el botón de inclinación del control remoto hasta que
el espaldar esté totalmente inclinado.
El espaldar se reclina y el apoyapies se despliega hasta alcanzar la
posición del Modo de reclinación seleccionada, o hasta liberar el
botón de reclinación.
2. Presione el botón de reclinación y manténgalo presionado
1. Maniobre el Selector de modo de masaje
Botones de postura
Reclinación
1. Abra el masajeador de pies y pantorrillas
PARA UN MASAJE DE PIES
O PANTORRILLAS
2. Introduzca los pies o las pantorrillas.
Hale el mango de liberación de rotación del apoyapies (ubicado a la
derecha del apoyapies).
Para darse un masaje en las pantorrillas, rote el apoyapies alejándolo
de la silla hasta que se ajuste en posición, con el masajeador de pies y
pantorrillas cara arriba. No fuerce la rotación del apoyapies más allá
del punto en que se ajusta con un clic. Ejercer demasiada fuerza
puede estropear el mecanismo.
Para darse un masaje en los pies, rote el apoyapies alejándolo de la silla
sólo hasta que el masajeador de pies y pantorrillas quede cara arriba. No
lo rote demasiado lejos para que se ajuste en posición mediante un clic;
el apoyapies debe moverse libremente para masajear los pies.
No se ponga de pie, ni se siente en el masajeador de pies y pantorrillas.
Utilice el botón Power Incline para descender el apoyapies y devolver el espaldar a su posición totalmente vertical.
Antes de inclinar la silla, asegúrese de que el área detrás/debajo del apoyapies esté libre de obstrucciones.
Para salir más fácilmente, lleve la silla a la posición completamente vertical antes de levantarse de la silla.
Modo Relajado
Reclinación
Completa
Para un masaje de pies o pantorrillas, primero debe rotar
el apoyapies para colocar las cavidades de masaje en la
parte superior.
humantouch.com
42
43
ESPAÑOL
tome el control
Cuando no esté usando el control remoto,
manténgalo en su base a la izquierda de la
silla, para tenerlo a mano sin que le moleste.
Massage Position Use este
botón junto con la función
“zone” o cualquier técnica de
masaje fija para llevar los rodillos
masajeadores hasta la posición
deseada en el espaldar. Puede
presionar este botón antes o
después de seleccionar la técnica
de masaje.
Range Personaliza el
alcance de su masaje
vertical.
Técnicas de masaje
Cuatro técnicas de masaje le
permiten personalizar el masaje.
Masaje de pies + pantorrillas
Presione este botón para alternar entre
baja velocidad, alta velocidad y el
programa de masaje automático.
Posture —Reclina/inclina el
espaldar y extiende/recoge el
apoyapies, según el modo de
reclinación seleccionado.
Zone Dedica el masaje a una
zona de seis pulgadas. Utilice los
botones de posición del masaje
para concentrar el masaje en el
área deseada.
StopDetiene el masaje, dejando
los rodillos de masaje colocados.
Modo de masaje Lo que hace Beneficios
Alterna golpes ligeros rápidos a
lo largo de la columna vertebral
para estimular los músculos
y las articulaciones del área
espinal mediante la emulación
de la técnica masajeadora de
percusión que se utiliza en
medicina deportiva para la
terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza
toda el área de la espalda.
TÉCNICAS DE MASAJE
AMASAMIENTO
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño
a ambos lados de la columna
vertebral simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor levantando
y encogiendo los músculos. Mejora
la circulación y ayuda a llevar los
nutrientes vitales al área espinal.
PERCUSIÓN
Ondula suavemente la
espalda hacia arriba y hacia
abajo cerca de la columna
vertebral.
Calienta y afloja los músculos y
prepara la espalda para un masaje
más profundo. Alivia la tensión
muscular, mejora la circulación
y relaja la espalda.
ONDULACIÓN
Ahora escoja una técnica de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar
su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Elija entre tres técnicas de masaje fijas y
un masaje ondulante, o bien combínelos. Use el botón “range” para personalizar el rango de
su masaje vertical, o los botones “zone” y “position” para concentrar su masaje en un área más
pequeña. También puede dejar que la silla tome el control: escoja uno de los tres programas
automáticos, que alternan entre los modos de masaje y seleccionan distintas áreas de su
espalda. No importa cómo la utilice, la tecnología Human Touch ofrece máxima flexibilidad
de masajes y refrescantes beneficios.
AMASAMIENTO
+
PERCUSIÓN
Combina un movimiento
circular con golpes ligeros
rápidos.
Alivia la tensión muscular y
la presión espinal, mejora la
circulación y vigoriza la espalda,
todo de una sola vez.
Stop/ParkDetiene el
masaje y estaciona los rodillos
masajeadores en la parte superior
del espaldar.
Programas de masaje
automáticoElija entre
tres programas automáticos
predefinidos, los cuales
ofrecen combinaciones
de técnicas de masaje
personalizadas para revitalizar
toda su espalda, aliviar su
cuello y hombros o aflojar la
parte baja de su espalda.
SubtractRetira el masaje
de pies y pantorrillas del
programa automático.
WidthEnfoque o difunda la
presión del masaje mediante la
selección de la función Amplia,
Estándar o Cerrada. Seleccione la
programación de la amplitud después
de seleccionar los modos de masaje
de percusión u ondulación.
humantouch.com
44
45
ESPAÑOL
Voltaje de operación:
CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 125 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 68” Largo x 28” Ancho x 29” Alto
Peso del producto:
130 Lbs.
Espacio necesario para reclinarla: 21”
Peso máximo de carga: 285 Lbs.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
Garantía
Para obtener información sobre garantía, comuníquese con su distribuidor.
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice
un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
Cuidado del material:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar
ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto
se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto
en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga
el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere
servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos
de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch HT-5020 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario