Wolf WWDFRONT/S Troubleshooting guide

Categoría
Cajones calefactores
Tipo
Troubleshooting guide

Este manual también es adecuado para

3
E N G L I S H
Introducing the Wolf Warming Drawer 5
Safety Instructions and Precautions 6
Wolf Warming Drawer Features 8
Wolf Warming Drawer Use & Care 10
Wolf Troubleshooting Guide 15
Wolf Service Information 16
E S P Ã N O L
Presentación del cajón calentador de Wolf 19
Precauciones e instrucciones de seguridad 20
Características del cajón calentador de Wolf 22
Uso y mantenimiento del cajón
calentador de Wolf 24
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf 29
Información de mantenimiento de Wolf 30
F R A N Ç A I S
Présentation du tiroir chauffant Wolf 33
Instructions et mesures de sécurité 34
Caractéristiques du tiroir chauffant Wolf 36
Utilisation et entretien du tiroir chauffant Wolf 38
Guide de dépistage des pannes Wolf 43
Service après-vente Wolf 44
I TA L I A N O
Presentazione del cassetto
scaldavivande Wolf 47
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 48
Funzioni del cassetto scaldavivande Wolf 50
Uso e manutenzione del cassetto
scaldavivande Wolf 52
Guida alla soluzione dei problemi Wolf 57
Informazioni per il servizio di
assistenza Wolf 58
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando
aparezcan los mbolos de PRECAUCIÓN
y ADVERTENCIA. Esta información es
importante para utilizar de forma segura
y eficaz el equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE
para resaltar información especialmente
importante.
indica una situación en la que pueden
producirse daños leves o secundarios
en el producto si no se siguen las
instrucciones.
indica que existe peligro de que se
produzcan heridas personales graves
o incluso puede provocar la muerte si
no se siguen las instrucciones.
WOLF
®
es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
19
G
R A C I A S
La compra de un cajón calentador de Wolf
confirma la importancia que usted da a la
calidad y al rendimiento de su equipo de
cocina. Entendemos esta importancia y hemos
diseñado y creado el cajón calentador con
materiales y mano de obra de primera calidad
para proporcionarle muchos años de servicio
seguro y eficaz.
Antes de comenzar a utilizar el cajón calenta-
dor, lea con detenimiento esta Guía de uso y
mantenimiento. Le recomendamos que se
familiarice con las prácticas de seguridad, las
características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del cajón
calentador de Wolf.
Cuando necesite solicitar asistencia cnica
deberá proporcionar la referencia del modelo y
el mero de serie del cajón calentador. Esta
información se muestra en la placa de datos
del producto situada en la parte izquierda
delantera del armario interior. Para ver la placa
de datos, es necesario abrir el cajón total-
mente. Observe la siguiente ilustración.
P R E S E N TA C I Ó N D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E WO L F
I N F O R M A C I Ó N
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.wolfappliance
.com
Ubicación de la placa de datos
Ubicación
de la placa
de datos
20
Q U É D E B E H A C E R
NOTA IMPORTANTE: Lea las
instrucciones antes de utilizar
este aparato.
Lea con detenimiento esta guía
de uso y mantenimiento antes de
utilizar el nuevo cajón calentador
para reducir el riesgo de que
se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o de sufrir
lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y
el mantenimiento se llevan a cabo
de manera correcta. Este aparato
debe ser instalado y conectado a
tierra de manera correcta por un
técnico cualificado Solicite al instala-
dor que le indique la ubicación del
cortacircuitos o fusible para que
sepa donde debe desconectar el
aparato.
Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, desenchufe
o desconecte el cajón calentador de
la red eléctrica apagando el cortacir-
cuitos o quitando el fusible.
Asegúrese de que los paños de
cocina están apilados a la misma
altura que los laterales de la cubeta
del cajón. Cualquier altura superior
puede hacer que los paños se deco-
loren.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los cajones calentadores tienen una
función principal: conservar bien los
alimentos a la temperatura adecuada
hasta que sea hora de tomarlos y
comprobar el estado de la masa con
levadura. Los alimentos fríos no se
pueden calentar ni cocinar en el
cajón calentador.
Compruebe que el cajón calentador
está bien instalado en un mueble
bien sujeto.
Tenga cuidado al abrir el cajón
calentador. Abra parcialmente el
cajón calentador y deje que salga
el aire caliente antes de sacar los
alimentos o de introducir otros.
Coloque la bandeja de rejillas en la
posición que desee cuando el cajón
calentador esté frío.
Utilice siempre elementos aislantes
secos cuando quite los alimentos del
cajón calentador. Si los elementos
aislantes están medos o mojados
pueden producirle quemaduras. No
utilice un paño acolchado en lugar
de un elemento aislante.
21
QUÉ NO D EB E H ACER
No utilice el cajón calentador si no
ha instalado el panel frontal.
No repare ni cambie ninguna pieza
del cajón calentador a menos que
esto se recomiende específicamente
en los documentos que se propor-
cionan con este aparato. Todas las
tareas de mantenimiento deben ser
realizadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado de Wolf.
No debe dejar a los niños solos
o desatendidos en un área en la
que se esté utilizando el cajón calen-
tador. No permita que los niños se
sienten, estén de pie o se escondan
en el cajón. No permita que los
niños jueguen con el cajón
calentador.
No deje nunca abierto el cajón
calentador cuando no esté
prestando atención al mismo.
No utilice nunca el cajón calentador
ni otros aparatos para calentar la
habitación.
No lleve nunca prendas sueltas u
holgadas mientras está utilizando
este aparato.
No meta más de 34 kg en el cajón
calentador.
No almacene ni utilice gasolina ni
otros vapores ni quidos inflamables
cerca de este o de otros aparatos.
No toque las resistencias ni la
superficie interior del cajón calenta-
dor. Estas superficies pueden estar
calientes y podrían quemar. Recuerde:
Es posible que las superficies del
interior del cajón calentador estén
calientes al abrirse.
No caliente recipientes con alimentos
que estén cerrados. La presión podría
acumularse y el recipiente puede
explotar y producir heridas graves.
No utilice papel de aluminio para
forrar el cajón calentador. Éste podría
dañar las superficies del interior del
cajón calentador.
No meta demasiados alimentos en
el cajón calentador. Si lo hace, es
posible que el cajón se abra o cierre
con dificultad y puede hacer que los
alimentos se salgan del cajón o se
cuelen por detrás del mismo.
No utilice el cajón calentador
para secar productos de papel.
Si se sobrecalientan, el papel
poda incendiarse.
22
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L C A J Ó N
C A L E N TA D O R
El frontal del cajón y el tirador se encuentran
disponibles en acero inoxidable clásico
El frente integrado admite un panel de
madera fabricado a medida
Resistencia de 850 vatios
Panel de mandos digitales oculto
Control de la temperatura preseleccionado
y variable
Apagado automático o funcionamiento
ampliado para el modo Sabbath
Interior de acero inoxidable
Bandeja de rejillas para almacenar alimentos
Cubeta extraíble de acero inoxidable
Guías con rodamientos de extracción total
Certificado Star-K, por el cual cumple
rigurosas normas religiosas
Certificado CE
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
A C C E S O R I O S O P CI O NA L ES
Los accesorios opcionales están disponibles
en su distribuidor de Wolf.
WWDFRONT/S
Frente de acero inoxi-
dable clásico (con tirador)
WWDFRONT/I
Frente integrado (acepta
panel de madera hecho a medida)
WDHAN/S
Tirador de acero inoxidable
clásico (para frente integrado)
WWDPANS
Juego de seis recipientes
con tapas y bandeja
M O D E L O I C B W W D 3 0
con frente de acero inoxidable
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
Bandeja de rejillas para
a
lmacenar alimentos
E
xterior galvanizado
F
rente de acero inoxidable
(se vende como accesorio)
Guías con
r
odamientos
I
nterior de acero
i
noxidable
Cubeta del cajón extraíble
d
e acero inoxidable
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple con estrictas
normas religiosas y con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org
Panel de mandos
d
igitales oculto
Ubicación de
la placa de datos
23
M A N D O S D I G I TA L E S
El panel de mandos digitales queda oculto al
cerrar el cajón calentador. Si el cajón calenta-
dor está abierto, puede ver y tocar los mandos
que están situados en la parte superior del
cajón, detrás del frente del cajón.
VA L O R E S P R E D E T E R M I N A D O S
El cajón calentador incluye cuatro configura-
ciones de temperatura predeterminadas
y . . Si utiliza los
PREDETERMINADOS, no tendrá que configurar
la temperatura ni la hora de manera manual.
Valores predeterminados de la temperatura:
30ºC
50ºC
70ºC
95ºC
C ON F I G U R AC I Ó N D E L A T E M P E RAT U R A
Pulse . Seleccione uno de los
VALORES
PREDETERMINADOS
o pulse la
temperatura y las fechas . Pulse la flecha
para subir la temperatura y la flecha para
bajar la temperatura. Dos segundos después de
seleccionar la temperatura y el tiempo, el indi-
cador de encendido ON se ilumina y se emite
un sonido para indicar que la unidad está
encendida. Deberá pulsar uno de los
VALORES
PREDETERMINADOS
o el icono de tempera-
tura y las flechas, o en los 20
segundos posteriores al encendido de la
unidad o, de lo contrario, la unidad se apagará.
Dos segundos después de seleccionar la
temperatura, el indicador de encendido ON se
ilumina y se emite un sonido para indicar que
la unidad está encendida.
24
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
A C C E S O R I O S
Podrá disponer
de los accesorios
opcionales en
el distribuidor
de Wolf
correspondiente.
Mandos del cajón calentador
Mando
ON/OFF
Pantalla Mandos de
temperatura
predeterminada
Mandos de
temperatura
variable
(UP y DOWN)
Ajuste del
temporizador de
apagado
automático
(UP y DOWN)
P R E C A L E N TA M I E N TO
Durante el precalentamiento, las lecturas de
temperatura que aparecen en la pantalla
alternan entre la temperatura predefinida y la
temperatura real. La palabra
Lo
aparecerá
en la pantalla hasta que la temperatura alcance
los 30ºC. La unidad emitirá un sonido para
indicar que el precalentamiento ha finalizado.
A PA G A D O A U T O M Á T I C O
El cajón calentador de Wolf tiene un
tiempo de apagado de cuatro horas que viene
predeterminado de fábrica. El intervalo de
tiempo de apagado automático se puede
ajustar desde un minuto hasta 24 horas.
Para ajustar el tiempo de apagado
automático:
El cajón calentador debe estar APAGADO.
Pulse .
Pulse uno de los VALORES PREDETERMI-
NADOS; o o pulse la
temperatura y las flechas o .
Pulse la flecha para subir la temper-
atura y la fecha para bajar la temper-
atura.
Pulse y mantenga pulsada la flecha
para aumentar el tiempo de apagado
o la flecha para reducir el tiempo de
apagado.
La palabra TIMER se iluminará y el tiempo
de apagado automático aparecerá en la
pantalla.
VALORES
M A N D O S DIGI TAL E S
P R O G R A M A C I Ó N P R E D E T E R M I N A DA
Las temperaturas predeterminadas y la confi-
guración del tiempo se pueden ajustar para
los VALORES PREDETERMINADOS
y .
E
l rango de temperatura de PRUEBA es
25–40ºC. Los VALORES PREDETERMINADOS
y se pueden ajustar con
un rango de 25–95ºC.
Para ajustar la temperatura predeterminada
y el tiempo:
El cajón calentador debe estar APAGADO.
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado el VALOR PREDE-
TERMINADO o
durante cinco segundos. A continuación se
iluminará la palabra TIMER y
4:00
parpadeará en la pantalla junto con la
temperatura. Si desea cambiar la configu-
ración, deberá hacerlo antes de que trans-
curran 30 segundos. La unidad saldrá del
modo de programación predeterminada si
no se realiza ningún ajuste en este tiempo.
Para ajustar la temperatura, pulse y
mantenga pulsada la temperatura y la
flecha para subir la temperatura o la
flecha para bajar la temperatura hasta
que aparezca en la pantalla la temperatura
predeterminada que desea.
Para ajustar el tiempo, pulse y mantenga
pulsada la flecha para aumentar el
tiempo, o la flecha para reducir el
tiempo hasta que aparezca en la pantalla el
tiempo predeterminado que desea.
Pulse y mantenga pulsado el VALOR PREDE-
TERMINADO de nuevo durante 5 segundos.
Si escucha tres tonos cortos, la configu-
ración del VALOR PREDETERMINADO ha
cambiado. Si transcurren 30 segundos
antes de que pulse el VALOR PREDETERMI-
NADO, la unidad saldrá del modo de
programación predeterminada sin realizar
ningún cambio.
25
M O D O S A B BAT H
El modo Sabbath sirve para adaptarse a las
normas religiosas de la cultura hebrea, por la
cual algunas funciones del cajón calentador
deben permanecer desconectadas. En el modo
Sabbath, la opción de apagado automático
está desactivada permitiendo que el cajón
calentador funcione de manera continua.
Para iniciar el modo Sabbath:
El cajón calentador debe estar APAGADO.
Pulse y mantenga pulsado durante 5
segundos. A continuación, la palabra
Sab
parpadeará en la pantalla transcurridos
5 segundos.
Mientras la palabra
Sab
está parpade-
ando, seleccione uno de los
VALORES
PREDETERMINADOS
o ajuste la temper-
atura con el botón de temperatura y las
fechas, o . Pulse la flecha
para subir la temperatura, y la fecha
para bajar la temperatura. Si escucha dos
tonos significa que el modo Sabbath se ha
iniciado.
En el modo Sabbath, el cajón calentador
funcionará de manera continua hasta que
pulse . La palabra ON continuará
iluminada en la pantalla mientras la unidad
se encuentre en el modo Sabbath. En la
pantalla no aparecerá ninguna otra lectura.
Pulse para apagar el cajón calentador
y salir del modo Sabbath.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
Cuando el modo Sabbath haya comen-
zado, el apagado automático se desactiva,
por lo que la unidad debe apagarse de
manera manual pulsando .
26
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
R E T R O I LU M I NA C I Ó N D E L PA N E L
D E M A N D O S
El cajón calentador de Wolf dispone de tres
opciones para la retroiluminación del panel de
mandos; iluminación apagada en Sabbath,
iluminación encendida en Sabbath e ilumi-
nación apagada en todos los modos. La retroi-
luminación está encendida durante el uso
normal y apagada en el modo Sabbath.
Para cambiar la retroiluminación del panel
de mandos:
El cajón calentador debe estar APAGADO.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
temperatura y las flechas, y
durante 5 segundos. La configuración
actual de la retroiluminación aparecerá en
la pantalla.
Utilice la flecha para desplazarse
por las tres opciones de retroiluminación;
retroiluminación apagada en Sabbath,
retroiluminación encendida en Sabbath
(50% potencia); y retroiluminación
apagada en todos los modos.
Debe selec-
cionar una opción en 30 segundos. La
unidad adoptará la configuración de retroa-
limentación actual si no selecciona una
nueva opción en este tiempo.
Una vez que haya seleccionado la configu-
ración de retroalimentación que desee,
pulse para guardar la configuración.
PA N TA L L A D E T E M P E R AT U R A
L
a temperatura del cajón calentador se puede
cambiar de grados Fahrenheit (F) a Celsius (C)
o viceversa.
Para convertir los grados de temperatura:
El cajón calentador debe estar APAGADO.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
temperatura y las flechas, y
durante 5 segundos.
Transcurridos 5 segundos, la unidad emitirá
un sonido, la retroiluminación se encenderá
y aparecerá F o C en la pantalla, dependi-
endo de la configuración actual de la
pantalla.
Pulse el icono de temperatura y la fecha,
o , para seleccionar Fahrenheit
(F) o Celsius (C).
Una vez que haya seleccionado la configu-
ración de temperatura que desee, pulse
para guardar la configuración.
A N T E S D E U T I L I Z A R L A U N I D A D
POR P R I M E R A V E Z
Retire toda la documentación y los
materiales de embalaje del cajón
calentador.
Limpie a fondo el cajón calentador con
agua caliente y detergente suave. Aclare el
cajón y séquelo con un paño suave. De esta
manera eliminará los restos de aceite y
grasas que hayan quedado en la superficie
durante el proceso de fabricación.
Aplique un abrillantador para superficies de
acero inoxidable para proteger el acabado y
proporcionar brillo a la superficie exterior
del cajón calentador. Consulte la sección
Recomendaciones de mantenimiento en la
página 28.
27
BA N D E J A D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R
La bandeja de rejillas se puede introducir en el
cajón calentador de delante hacia atrás y le
permitirá almacenar el doble de alimentos.
Cuando esté colocando alimentos cocinados y
calientes y platos de servir vacíos y calientes al
mismo tiempo, coloque los platos de servir en
la parte inferior del cajón calentador y coloque
los alimentos en la bandeja.
NOTA IMPORTANTE:
Precaliente siempre el
cajón calentador con la bandeja colocada en
su lugar.
C U B E TA D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R
La cubeta de acero inoxidable del cajón calen-
tador es extraíble para que se pueda limpiar
con facilidad. Para extraerla, abra totalmente el
cajón calentador. Deslice la punta de los dedos
por debajo de los bordes laterales derecho e
izquierdo de la cubeta. Tire de la cubeta hacia
arriba asegurándose de que todos los bordes
están fuera de la unidad.
Para cambiar la cubeta del cajón calentador,
abra el cajón calentador totalmente. La cubeta
debe introducirse de tal manera que la parte
trasera tenga los agujeros para el ventilador.
Coloque los bordes de la cubeta en los rieles
del marco del cajón. Abra y cierre el cajón
completamente para comprobar si funciona
de manera correcta.
F U N C I O N A M I E N TO D E L C A J Ó N
C A L E N TA D O R
Cuando lo utilice por primera vez, intro-
duzca comida caliente. El cajón calentador
mantendrá los alimentos calientes a la
temperatura adecuada para servirlos. No
utilice el cajón calentador para calentar
alimentos fríos excepto para comprobar el
estado de la masa con levadura, galletas
crujientes, patatas fritas o cereales.
Debe precalentar siempre el cajón calenta-
dor. Los tiempos de precalentamiento son
los siguientes:
4 minutos para
7 minutos para
13 minutos para
NOTA: No es necesario precalentar el cajón
calentador para comprobar el estado de los
alimentos.
Para calentar los alimentos en recipientes
de cristal y de cerámica resistentes al calor,
es posible que necesite más temperatura
que para calentar alimentos en recipientes
metálicos.
Si abre el cajón repetidamente, dejará que
salga el aire caliente haciendo que los
alimentos se enfríen.
Si introduce muchos alimentos, es posible
que deba seleccionar una temperatura
más alta y tapar algunos de los alimentos
cocinados.
Los alimentos deben mantenerse calientes
en el recipiente que ha utilizado para coci-
narlos o puede cambiarlos a un plato de
servir resistente al calor antes de colocarlos
en el cajón calentador.
Quite las cucharas de servir etc., antes de
colocar los recipientes con los alimentos en
el cajón calentador.
Puede utilizar papel de aluminio para tapar
los alimentos con el fin de aumentar el
vapor que generen.
Los recipientes o envoltorios de plástico se
pueden derretir al introducirlos en el cajón
calentador o al entrar en contacto con los
utensilios calientes del mismo. El plástico
fundido es difícil de eliminar y su
reparación no está incluida en la garantía.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
28
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F
R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
C O M P O N E N T E R E C O M E N D A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO
Frente del cajón
(acero inoxidable)
A
unque el acero inoxidable es resistente a la mayoría de las manchas,
no es totalmente impermeable y también puede dañarse. La sal y algunos
líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama
algún líquido, límpielo inmediatamente.
Limpieza exterior:
Para limpiar la superficie exterior del modelo con frente de
acero inoxidable clásico o de platino, utilice un producto de limpieza para
el acero inoxidable suave y no abrasivo y aplíquelo con un paño también
suave que no deje pelusas.
Para que el cajón adquiera un brillo natural en cualquier tipo de acabado, frote
suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a
continuación, con una gamuza seca para pulir. La limpieza deberá realizarse
siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene
el paño en contacto continuo con el acero inoxidable.
Desengrasantes con pulverizador:
Limpie las huellas y las salpicaduras
de grasa. Eche el quido en un paño y limpie la superficie. Séquelo inmediata-
mente para evitar que se raye.
Manchas de agua resistentes:
Utilice vinagre blanco y agua.
No utilice productos de limpieza abrasivos ya que pueden rayar la superficie
permanentemente. No utilice estropajos de lana de acero.
Aunque el acero inoxidable es resistente a la mayoría de las manchas,
no es totalmente impermeable y puede resultar dañado. La sal y algunos
líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Desengrasantes con pulverizador:
Limpie las huellas y las salpicaduras de
grasa. Eche el quido en un paño y limpie la superficie. Séquelo inmediata-
mente para evitar que se raye.
Manchas de agua resistentes:
Utilice vinagre blanco y agua.
No utilice productos de limpieza abrasivos ya que pueden rayar la superficie
permanentemente. No utilice estropajos de lana de acero.
Mantenimiento general:
Limpie la bandeja con detergente suave y agua.
Después de limpiarla, aclárela con agua limpia y séquela bien con un paño
también limpio.
Mantenimiento general:
Tenga cuidado de no mojar el panel de mandos.
Aunque están sellados herméticamente, la excesiva humedad puede dañar
los mandos.
Utilice un producto de limpieza para cristal para eliminar las huellas, las
manchas etc. de la superficie del panel de mandos. Eche el producto de
limpieza sobre un paño antes de aplicarlo sobre el panel.
Cubeta del cajón
(acero inoxidable)
Bandeja del cajón
(cromo)
Panel de mandos
(policarbonato)
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de que el cajón calentador es apagado
y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquiera de la piezas
de la unidad.
29
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
P R O B L E M A P O S I B L E S O L U C I Ó N
El cajón calentador
Compruebe que los fusibles o el cortacircuitos no están fundidos.
no funciona
Cambie el fusible o reinicie el cortacircuitos.
Es posible que el cajón calentador no esté enchufado. Enchúfelo.
El cajón calentador
Los rodamientos están desalineados. Abra el cajón totalmente y
no se desliza con suavidad
ciérrelo totalmente para alinearlo.
Ha introducido demasiado peso en el cajón calentador o el peso
no es equilibrado. Reduzca el peso a menos de 34 kg o
redistribuya los alimentos.
Hay demasiada
Hay líquido en la cubeta del cajón calentador. Retire el quido.
condensación
Los alimentos no están tapados.
Tape los alimentos con una tapadera o con papel de aluminio.
La temperatura es demasiado alta. Baje los grados de
temperatura.
No se produce calor en el
La temperatura ambiente puede evitar que se encienda
modo de comprobación
el termostato. Compruebe que la palabra PROOF está iluminada
de los alimentos.
en la pantalla del panel de mandos.
La comida se seca en el
Tape los alimentos con una tapadera o con papel de aluminio.
modo de comprobación
de los alimentos
I N F O R M A C I Ó N
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.sub-zero.eu.com
30
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N -
I M I E N TO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el
número de serie del cajón calentador. Esta
información se muestra en la placa de datos
del producto situada en la parte izquierda
delantera del armario interior. Para ver la placa
de datos, es necesario abrir el cajón total-
mente. Consulte la ilustración de la gina 19.
Guarde la información de la placa de datos de
voltaje para utilizarla como referencia
en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Wolf y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor regional o al
distribuidor de Wolf, consulte las Guía de local-
i
zación y solución de problemas en la gina
29. Compruebe que los fusibles de su hogar no
estén fundidos y que la red eléctrica funciona y
compruebe también que el aparato no esté
desconectado. Un corte de electricidad
también puede causar la interrupción del
servicio.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F
I N F O R M A C I Ó N
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.sub-zero.eu.com
La información y las imágenes que se incluyen
en este documento son propiedad de Wolf Appli-
ance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este docu-
mento y la información y las imágenes que en
él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse,
total ni parcialmente, sin el consentimiento
por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial
de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los
derechos.

Transcripción de documentos

ENGLISH Introducing the Wolf Warming Drawer 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Warming Drawer Features 8 Wolf Warming Drawer Use & Care 10 Wolf Troubleshooting Guide 15 Wolf Service Information 16 ESPÃNOL Presentación del cajón calentador de Wolf 19 Precauciones e instrucciones de seguridad 20 Características del cajón calentador de Wolf 22 Uso y mantenimiento del cajón calentador de Wolf 24 Guía de localización y solución de problemas de Wolf 29 Información de mantenimiento de Wolf 30 FRANÇAIS Présentation du tiroir chauffant Wolf 33 Instructions et mesures de sécurité 34 Caractéristiques du tiroir chauffant Wolf 36 Utilisation et entretien du tiroir chauffant Wolf 38 Guide de dépistage des pannes Wolf 43 Service après-vente Wolf 44 I TA L I A N O Presentazione del cassetto scaldavivande Wolf 47 Precauzioni e istruzioni di sicurezza 48 Funzioni del cassetto scaldavivande Wolf 50 Uso e manutenzione del cassetto scaldavivande Wolf 52 Guida alla soluzione dei problemi Wolf 57 Informazioni per il servizio di assistenza Wolf 58 3 Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. indica una situación en la que pueden producirse daños leves o secundarios en el producto si no se siguen las instrucciones. indica que existe peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las instrucciones. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante. WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc. P R E S E N T A C I Ó N D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E WO L F GRACIAS La compra de un cajón calentador de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado el cajón calentador con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle muchos años de servicio seguro y eficaz. Antes de comenzar a utilizar el cajón calentador, lea con detenimiento esta Guía de uso y mantenimiento. Le recomendamos que se familiarice con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento del cajón calentador de Wolf. INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.wolfappliance .com Cuando necesite solicitar asistencia técnica deberá proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del cajón calentador. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte izquierda delantera del armario interior. Para ver la placa de datos, es necesario abrir el cajón totalmente. Observe la siguiente ilustración. Ubicación de la placa de datos Ubicación de la placa de datos 19 PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Q U É DEBE HACER NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar el nuevo cajón calentador para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualificado Solicite al instalador que le indique la ubicación del cortacircuitos o fusible para que sepa donde debe desconectar el aparato. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, desenchufe o desconecte el cajón calentador de la red eléctrica apagando el cortacircuitos o quitando el fusible. Asegúrese de que los paños de cocina están apilados a la misma altura que los laterales de la cubeta del cajón. Cualquier altura superior puede hacer que los paños se decoloren. 20 Los cajones calentadores tienen una función principal: conservar bien los alimentos a la temperatura adecuada hasta que sea hora de tomarlos y comprobar el estado de la masa con levadura. Los alimentos fríos no se pueden calentar ni cocinar en el cajón calentador. Compruebe que el cajón calentador está bien instalado en un mueble bien sujeto. Tenga cuidado al abrir el cajón calentador. Abra parcialmente el cajón calentador y deje que salga el aire caliente antes de sacar los alimentos o de introducir otros. Coloque la bandeja de rejillas en la posición que desee cuando el cajón calentador esté frío. Utilice siempre elementos aislantes secos cuando quite los alimentos del cajón calentador. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras. No utilice un paño acolchado en lugar de un elemento aislante. QUÉ NO DEBE HACER No utilice el cajón calentador si no ha instalado el panel frontal. No repare ni cambie ninguna pieza del cajón calentador a menos que esto se recomiende específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf. No debe dejar a los niños solos o desatendidos en un área en la que se esté utilizando el cajón calentador. No permita que los niños se sienten, estén de pie o se escondan en el cajón. No permita que los niños jueguen con el cajón calentador. No deje nunca abierto el cajón calentador cuando no esté prestando atención al mismo. No utilice nunca el cajón calentador ni otros aparatos para calentar la habitación. No lleve nunca prendas sueltas u holgadas mientras está utilizando este aparato. No meta más de 34 kg en el cajón calentador. No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de este o de otros aparatos. No toque las resistencias ni la superficie interior del cajón calentador. Estas superficies pueden estar calientes y podrían quemar. Recuerde: Es posible que las superficies del interior del cajón calentador estén calientes al abrirse. No caliente recipientes con alimentos que estén cerrados. La presión podría acumularse y el recipiente puede explotar y producir heridas graves. No utilice papel de aluminio para forrar el cajón calentador. Éste podría dañar las superficies del interior del cajón calentador. No meta demasiados alimentos en el cajón calentador. Si lo hace, es posible que el cajón se abra o cierre con dificultad y puede hacer que los alimentos se salgan del cajón o se cuelen por detrás del mismo. No utilice el cajón calentador para secar productos de papel. Si se sobrecalientan, el papel podría incendiarse. 21 C A R A C T E R Í S T I C A S D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F CARACTERÍSTICAS D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R El frontal del cajón y el tirador se encuentran disponibles en acero inoxidable clásico Los accesorios opcionales están disponibles en su distribuidor de Wolf. El frente integrado admite un panel de madera fabricado a medida WWDFRONT/S – Frente de acero inoxidable clásico (con tirador) Resistencia de 850 vatios WWDFRONT/I – Frente integrado (acepta panel de madera hecho a medida) Panel de mandos digitales oculto Control de la temperatura preseleccionado y variable Apagado automático o funcionamiento ampliado para el modo Sabbath Interior de acero inoxidable Bandeja de rejillas para almacenar alimentos Cubeta extraíble de acero inoxidable Guías con rodamientos de extracción total Certificado Star-K, por el cual cumple rigurosas normas religiosas Certificado CE 22 A C C E S O R I O S OPCIONALES WDHAN/S – Tirador de acero inoxidable clásico (para frente integrado) WWDPANS – Juego de seis recipientes con tapas y bandeja C A R A C T E R Í S T I C A S D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F con frente de acero inoxidable MODELO ICBWWD30 Cubeta del cajón extraíble de acero inoxidable Bandeja de rejillas para almacenar alimentos Interior de acero inoxidable Exterior galvanizado Panel de mandos digitales oculto Frente de acero inoxidable (se vende como accesorio) Guías con rodamientos Ubicación de la placa de datos Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas y con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org 23 U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F M A N D O S D I G I TA L E S ACCESORIOS Podrá disponer de los accesorios opcionales en el distribuidor de Wolf correspondiente. El panel de mandos digitales queda oculto al cerrar el cajón calentador. Si el cajón calentador está abierto, puede ver y tocar los mandos que están situados en la parte superior del cajón, detrás del frente del cajón. VA L O R E S P R E D E T E R M I N A D O S El cajón calentador incluye cuatro configuraciones de temperatura predeterminadas y. . Si utiliza los VALORES PREDETERMINADOS, no tendrá que configurar la temperatura ni la hora de manera manual. Valores predeterminados de la temperatura: 30ºC 50ºC 70ºC 95ºC Pulse . Seleccione uno de los VALORES PREDETERMINADOS o pulse la temperatura y las fechas . Pulse la flecha para subir la temperatura y la flecha para bajar la temperatura. Dos segundos después de seleccionar la temperatura y el tiempo, el indicador de encendido ON se ilumina y se emite un sonido para indicar que la unidad está encendida. Deberá pulsar uno de los VALORES PREDETERMINADOS o el icono de temperatura y las flechas, o en los 20 segundos posteriores al encendido de la unidad o, de lo contrario, la unidad se apagará. Dos segundos después de seleccionar la temperatura, el indicador de encendido ON se ilumina y se emite un sonido para indicar que la unidad está encendida. Mandos del cajón calentador 24 Durante el precalentamiento, las lecturas de temperatura que aparecen en la pantalla alternan entre la temperatura predefinida y la temperatura real. La palabra ”Lo” aparecerá en la pantalla hasta que la temperatura alcance los 30ºC. La unidad emitirá un sonido para indicar que el precalentamiento ha finalizado. A PA G A D O A U TO M Á T I C O El cajón calentador de Wolf tiene un tiempo de apagado de cuatro horas que viene predeterminado de fábrica. El intervalo de tiempo de apagado automático se puede ajustar desde un minuto hasta 24 horas. Para ajustar el tiempo de apagado automático: C O N F I G U R A C I Ó N D E L A T E M P E R AT U R A Pantalla P R E C A L E N TA M I E N T O Mando ON/OFF El cajón calentador debe estar APAGADO. Pulse . Pulse uno de los VALORES PREDETERMINADOS; o o pulse la temperatura y las flechas o . Pulse la flecha para subir la temperatura y la fecha para bajar la temperatura. Pulse y mantenga pulsada la flecha para aumentar el tiempo de apagado o la flecha para reducir el tiempo de apagado. La palabra TIMER se iluminará y el tiempo de apagado automático aparecerá en la pantalla. Mandos de temperatura variable (UP y DOWN) Mandos de temperatura predeterminada Ajuste del temporizador de apagado automático (UP y DOWN) U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F M A N D O S D I G I TA L E S P RO G R A M AC I Ó N P R E D E T E R M I N A DA Las temperaturas predeterminadas y la configuración del tiempo se pueden ajustar para los VALORES PREDETERMINADOS y . El rango de temperatura de PRUEBA es 25–40ºC. Los VALORES PREDETERMINADOS y se pueden ajustar con un rango de 25–95ºC. Para ajustar la temperatura predeterminada y el tiempo: El cajón calentador debe estar APAGADO. Pulse . Pulse y mantenga pulsado el VALOR PREDETERMINADO o durante cinco segundos. A continuación se iluminará la palabra TIMER y ”4:00” parpadeará en la pantalla junto con la temperatura. Si desea cambiar la configuración, deberá hacerlo antes de que transcurran 30 segundos. La unidad saldrá del modo de programación predeterminada si no se realiza ningún ajuste en este tiempo. Para ajustar la temperatura, pulse y mantenga pulsada la temperatura y la flecha para subir la temperatura o la flecha para bajar la temperatura hasta que aparezca en la pantalla la temperatura predeterminada que desea. Para ajustar el tiempo, pulse y mantenga pulsada la flecha para aumentar el tiempo, o la flecha para reducir el tiempo hasta que aparezca en la pantalla el tiempo predeterminado que desea. M O D O S A B B AT H El modo Sabbath sirve para adaptarse a las normas religiosas de la cultura hebrea, por la cual algunas funciones del cajón calentador deben permanecer desconectadas. En el modo Sabbath, la opción de apagado automático está desactivada permitiendo que el cajón calentador funcione de manera continua. Para iniciar el modo Sabbath: El cajón calentador debe estar APAGADO. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos. A continuación, la palabra ”Sab” parpadeará en la pantalla transcurridos 5 segundos. Mientras la palabra ”Sab” está parpadeando, seleccione uno de los VALORES PREDETERMINADOS o ajuste la temperatura con el botón de temperatura y las fechas, o . Pulse la flecha para subir la temperatura, y la fecha para bajar la temperatura. Si escucha dos tonos significa que el modo Sabbath se ha iniciado. En el modo Sabbath, el cajón calentador funcionará de manera continua hasta que pulse . La palabra ON continuará iluminada en la pantalla mientras la unidad se encuentre en el modo Sabbath. En la pantalla no aparecerá ninguna otra lectura. Pulse para apagar el cajón calentador y salir del modo Sabbath. Cuando el modo Sabbath haya comenzado, el apagado automático se desactiva, por lo que la unidad deberá apagarse de manera manual pulsando . Pulse y mantenga pulsado el VALOR PREDETERMINADO de nuevo durante 5 segundos. Si escucha tres tonos cortos, la configuración del VALOR PREDETERMINADO ha cambiado. Si transcurren 30 segundos antes de que pulse el VALOR PREDETERMINADO, la unidad saldrá del modo de programación predeterminada sin realizar ningún cambio. 25 U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F R E T R O I LU M I N A C I Ó N D E L P A N E L DE MANDOS P A N TA L L A D E T E M P E R AT U R A El cajón calentador de Wolf dispone de tres opciones para la retroiluminación del panel de mandos; iluminación apagada en Sabbath, iluminación encendida en Sabbath e iluminación apagada en todos los modos. La retroiluminación está encendida durante el uso normal y apagada en el modo Sabbath. La temperatura del cajón calentador se puede cambiar de grados Fahrenheit (F) a Celsius (C) o viceversa. Para cambiar la retroiluminación del panel de mandos: El cajón calentador debe estar APAGADO. Pulse y mantenga pulsado el botón de temperatura y las flechas, y durante 5 segundos. La configuración actual de la retroiluminación aparecerá en la pantalla. Utilice la flecha para desplazarse por las tres opciones de retroiluminación; retroiluminación apagada en Sabbath, retroiluminación encendida en Sabbath (50% potencia); y retroiluminación apagada en todos los modos. Debe seleccionar una opción en 30 segundos. La unidad adoptará la configuración de retroalimentación actual si no selecciona una nueva opción en este tiempo. Una vez que haya seleccionado la configuración de retroalimentación que desee, pulse para guardar la configuración. Para convertir los grados de temperatura: El cajón calentador debe estar APAGADO. Pulse y mantenga pulsado el botón de temperatura y las flechas, y durante 5 segundos. Transcurridos 5 segundos, la unidad emitirá un sonido, la retroiluminación se encenderá y aparecerá F o C en la pantalla, dependiendo de la configuración actual de la pantalla. Pulse el icono de temperatura y la fecha, o , para seleccionar Fahrenheit (F) o Celsius (C). Una vez que haya seleccionado la configuración de temperatura que desee, pulse para guardar la configuración. A N T E S D E U T I L I Z A R L A U N I DA D POR PRIMERA VEZ Retire toda la documentación y los materiales de embalaje del cajón calentador. Limpie a fondo el cajón calentador con agua caliente y detergente suave. Aclare el cajón y séquelo con un paño suave. De esta manera eliminará los restos de aceite y grasas que hayan quedado en la superficie durante el proceso de fabricación. Aplique un abrillantador para superficies de acero inoxidable para proteger el acabado y proporcionar brillo a la superficie exterior del cajón calentador. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en la página 28. 26 U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F F U N C I O N A M I E N TO D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R Cuando lo utilice por primera vez, introduzca comida caliente. El cajón calentador mantendrá los alimentos calientes a la temperatura adecuada para servirlos. No utilice el cajón calentador para calentar alimentos fríos excepto para comprobar el estado de la masa con levadura, galletas crujientes, patatas fritas o cereales. Debe precalentar siempre el cajón calentador. Los tiempos de precalentamiento son los siguientes: • 4 minutos para • 7 minutos para • 13 minutos para NOTA: No es necesario precalentar el cajón calentador para comprobar el estado de los alimentos. Para calentar los alimentos en recipientes de cristal y de cerámica resistentes al calor, es posible que necesite más temperatura que para calentar alimentos en recipientes metálicos. Si abre el cajón repetidamente, dejará que salga el aire caliente haciendo que los alimentos se enfríen. Si introduce muchos alimentos, es posible que deba seleccionar una temperatura más alta y tapar algunos de los alimentos cocinados. B A N D E J A D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R La bandeja de rejillas se puede introducir en el cajón calentador de delante hacia atrás y le permitirá almacenar el doble de alimentos. Cuando esté colocando alimentos cocinados y calientes y platos de servir vacíos y calientes al mismo tiempo, coloque los platos de servir en la parte inferior del cajón calentador y coloque los alimentos en la bandeja. NOTA IMPORTANTE: Precaliente siempre el cajón calentador con la bandeja colocada en su lugar. C U B E TA D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R La cubeta de acero inoxidable del cajón calentador es extraíble para que se pueda limpiar con facilidad. Para extraerla, abra totalmente el cajón calentador. Deslice la punta de los dedos por debajo de los bordes laterales derecho e izquierdo de la cubeta. Tire de la cubeta hacia arriba asegurándose de que todos los bordes están fuera de la unidad. Para cambiar la cubeta del cajón calentador, abra el cajón calentador totalmente. La cubeta debe introducirse de tal manera que la parte trasera tenga los agujeros para el ventilador. Coloque los bordes de la cubeta en los rieles del marco del cajón. Abra y cierre el cajón completamente para comprobar si funciona de manera correcta. Los alimentos deben mantenerse calientes en el recipiente que ha utilizado para cocinarlos o puede cambiarlos a un plato de servir resistente al calor antes de colocarlos en el cajón calentador. Quite las cucharas de servir etc., antes de colocar los recipientes con los alimentos en el cajón calentador. Puede utilizar papel de aluminio para tapar los alimentos con el fin de aumentar el vapor que generen. Los recipientes o envoltorios de plástico se pueden derretir al introducirlos en el cajón calentador o al entrar en contacto con los utensilios calientes del mismo. El plástico fundido es difícil de eliminar y su reparación no está incluida en la garantía. 27 U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L C A J Ó N C A L E N TA D O R D E W O L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO Frente del cajón (acero inoxidable) Aunque el acero inoxidable es resistente a la mayoría de las manchas, no es totalmente impermeable y también puede dañarse. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente. Limpieza exterior: Para limpiar la superficie exterior del modelo con frente de acero inoxidable clásico o de platino, utilice un producto de limpieza para el acero inoxidable suave y no abrasivo y aplíquelo con un paño también suave que no deje pelusas. Para que el cajón adquiera un brillo natural en cualquier tipo de acabado, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, con una gamuza seca para pulir. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable. Desengrasantes con pulverizador: Limpie las huellas y las salpicaduras de grasa. Eche el líquido en un paño y limpie la superficie. Séquelo inmediatamente para evitar que se raye. Manchas de agua resistentes: Utilice vinagre blanco y agua. No utilice productos de limpieza abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente. No utilice estropajos de lana de acero. Cubeta del cajón (acero inoxidable) Aunque el acero inoxidable es resistente a la mayoría de las manchas, no es totalmente impermeable y puede resultar dañado. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente. Desengrasantes con pulverizador: Limpie las huellas y las salpicaduras de grasa. Eche el líquido en un paño y limpie la superficie. Séquelo inmediatamente para evitar que se raye. Manchas de agua resistentes: Utilice vinagre blanco y agua. No utilice productos de limpieza abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente. No utilice estropajos de lana de acero. Bandeja del cajón (cromo) Panel de mandos (policarbonato) Mantenimiento general: Limpie la bandeja con detergente suave y agua. Después de limpiarla, aclárela con agua limpia y séquela bien con un paño también limpio. Mantenimiento general: Tenga cuidado de no mojar el panel de mandos. Aunque están sellados herméticamente, la excesiva humedad puede dañar los mandos. Utilice un producto de limpieza para cristal para eliminar las huellas, las manchas etc. de la superficie del panel de mandos. Eche el producto de limpieza sobre un paño antes de aplicarlo sobre el panel. NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que el cajón calentador está apagado 28 y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquiera de la piezas de la unidad. G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE SOLUCIÓN El cajón calentador no funciona Compruebe que los fusibles o el cortacircuitos no están fundidos. Cambie el fusible o reinicie el cortacircuitos. Es posible que el cajón calentador no esté enchufado. Enchúfelo. El cajón calentador no se desliza con suavidad Los rodamientos están desalineados. Abra el cajón totalmente y ciérrelo totalmente para alinearlo. INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.sub-zero.eu.com Ha introducido demasiado peso en el cajón calentador o el peso no está equilibrado. Reduzca el peso a menos de 34 kg o redistribuya los alimentos. Hay demasiada condensación Hay líquido en la cubeta del cajón calentador. Retire el líquido. Los alimentos no están tapados. Tape los alimentos con una tapadera o con papel de aluminio. La temperatura es demasiado alta. Baje los grados de temperatura. No se produce calor en el modo de comprobación de los alimentos. La temperatura ambiente puede evitar que se encienda el termostato. Compruebe que la palabra PROOF está iluminada en la pantalla del panel de mandos. La comida se seca en el modo de comprobación de los alimentos Tape los alimentos con una tapadera o con papel de aluminio. 29 I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F I N F O R M AC I Ó N D E MANTENI M I E N TO INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.sub-zero.eu.com Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del cajón calentador. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte izquierda delantera del armario interior. Para ver la placa de datos, es necesario abrir el cajón totalmente. Consulte la ilustración de la página 19. Guarde la información de la placa de datos de voltaje para utilizarla como referencia en el futuro. ANT ES DE LLAMAR AL SE RVI CIO TÉCN ICO Antes de llamar al distribuidor regional o al distribuidor de Wolf, consulte las Guía de localización y solución de problemas en la página 29. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe también que el aparato no esté desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio. Referencia del modelo Número de serie Fecha de instalación Distribuidor de Wolf y teléfono La información y las imágenes que se incluyen en este documento son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento y la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. © Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wolf WWDFRONT/S Troubleshooting guide

Categoría
Cajones calefactores
Tipo
Troubleshooting guide
Este manual también es adecuado para