American Standard 2275505.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
C
American Standard Inc. 2000
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
INSTALACION
DE LA LLAVE
Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este
uniforme).
Desarmador Regular
Masilla de Plomero
Llave Ajustable
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas de Plomero
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Instrucciones de Instalacion
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale)
INSTALLER
LE ROBINET
M968737B
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
CAUTION
Plumbers' Putty or Caulking
Adjustable Wrench
Phillips Screwdriver
Channel Locks
TOOLS REQUIRED
1 2
Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless
mounting deck on lavatory is uneven)
Tournevis cruciforme
Mastic de plomberie
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinces de sûreté
INSTALL FAUCET
2275.509
Certified to comply with ASME A112.18.1M
Certifié ASME A112.18.1M
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Instructions d'installation
Installation Instructions
COLONY SOFT
CENTERSET FAUCETS
MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
1
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE MANUALMENTE)
2
4
3
1
EMBOUT
FERRULE
ÉCROU DE
COUPLAGE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
1 (800) 223-0068
Weekdays Días laborales de las
Sur semaine:
8:00 to 8:00 p.m. EST
Weekdays Días laborales de las
Sur semaine:
8:00 to 7:00 p.m. EST
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
4
M968737B
5
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
If faucet drips proceed as follows:
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
Si la llave gotea proceda como sigue:
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
INSTALL POP-UP DRAIN
INSTALACIÓN DEL DRENAJE RETRÁCTIL
3
1
2
A
3
4
5
10
11
12
8
D
E
6
7
F
C
9
Push Tail piece (11) down into Trap (C) (threaded end up).
Assemble Pivot Rod (9) as shown in Figure-3B. Notice the position of the Concave Washer (G).
Insert Pivot Rod (9) into Drain Body (10) and tighten Pivot Nut (F).
Thread Locknut (5), Washer (4) and Gasket(3) (Bevel side up) onto Drain Body (10).
Apply a bead of Putty (D) to underside of Flange (2).
Remove one end of Clip (8) from Pivot Rod (9) by squeezing ends together while sliding.
Insert Pivot Rod (9) into second or third hole in Extension Rod (7) and reassemble Clip (8).
Adjust stopper height by repositioning Extension Rod (7) and tightening Thumbscrew (6).
Feed Drain Body (10) up through Sink (A) and thread the Flange (2) fully onto Drain Body (10).
Tighten Locknut (5) firmly, keeping the pivot rod hole pointed towards the back of the sink.
Drop Stopper (1) into Drain Body (10).
Deslice el cuerpo de drenaje (10) hacia arriba y atraves del lavabo (A) y rosque el contra tapón (2) completamente
sobre el cuerpo de drenaje (10).
Apriete la contra tuerca (5) firmemente, asegurando que la varilla pivote (9) este apuntando hacia atrás del lavabo.
Ensamblar la varilla pivote (9) como muestra la figura 3B. Atención con la posición de la arandela cóncava (G).
Inserte la varilla pivote (9) dentro del cuerpo de drenaje (10) y apriete la varilla pivote con la tuerca (F).
Deslice el tubo cola (11) dentro de la trampa de drenaje (C) con el extremo roscado hacia arriba.
Colocar la contra tuerca (5), la arandela (4) y el empaque (3) (La cara del chaflán hacia arriba) sobre
el cuerpo de drenaje (10).
Aplique masilla (D) en la parte inferior del contra tapón (2).
Position Extension Rod (7) onto Pop-Up Rod (E) and tighten Thumbscrew (6).
1-1/4"
Push TAILPIECE INSERT (12) into TAILPIECE (11) and push TAILPIECE up and
thread tightly into DRAIN BODY (10).
G F
FIGURE-3B: FIGURA 3B:
FIGURE 3B :
FIGURE-3A:FIGURA 3A:
FIGURE 3A :
INSTALLER L’ÉVACUATION À CLAPET
Mettre l'about (11) dans le siphon (C) (bien visser).
Assembler la tige pivotante (9) tel qu'illustré à la Figure 3B.
Bien remarquer la position de la rondelle concave (G).
Visser l'ácrou de fixation (5), la rondelle (4) et le joint d'étanchéité (3)
( l'encoche vers le haut) dans la bonde (10).
Appliquer un peu de mastic (D) sous les côtés de la bride (2).
Amener la bonde (10) jusqu'à l'evier (A) et visser bien la bride (2)
jusque dans la bonde (10).
Serrer l'écrou de fixation (5) fermement, tout en gardant le trou de la
tige pivotante pointé vers l'arrière de l'évier.
Retirer l'un des côtés de la pince (8) de la tige pivotante (9) en pressant les deux
côtés ensemble tout en les glissant.
Insérer la tige pivotante (9) dans le deuxième ou troisième trou de la rallonge (7)
et réassembler la pince (8).
Régler la hauteur du bouchon en replaçant la rallonge (7) et serrer bien la vis à
ailettes (6).
Insérer le bouchon du drain (1) dans la bonde (10).
Placer la rallonge (7) dans la tige du clapet (E) et serrer bien la vis à ailettes (6).
Pousser la PIÈCE INSÉRÉE DE L’ABOUT (12) dans l’ABOUT (11), pousser l’ABOUT
vers le haut et le visser serré dans la BONDE (10)
Insérer la tige pivotante (9) dans la bonde (10) et visser
l'écrou de la tige (F).
Coloque la varilla de extensión (7) sobre la varilla elevadora (E) y apriete el tornillo mariposa (6).
Inserte la varilla pivote (9) dentro del segundo o tercer agujero de la varilla de extensión (7) y reensamble el clip abrazadera (8).
Ajuste la altura del tapón de desague por medio de la varilla de extensión (7) y apriete el tornillo mariposa (6).
Deslice el clip abrazadera (8) sobre la varilla pivote (9) oprimiendola de tal forma que un extremo del clip abrazadera (8) quede libre de la varilla pivote (9).
Colocar el tapón de drenaje dentro (1) del cuerpo de drenaje (10).
Introduzca la PIEZA DE INSERCIÓN DE LA COLA (12) en la COLA (11), empuje la COLA hacia arriba y enrósquela firmemente en el CUERPO DEL DRENAJE (10).
012577-YYY0A
AERATOR
Aireador
AÉRATEUR
072574-0070A
EXTENSION
Varilla de
Extension
RALLONGE
024220-0070A
SUPPLY NUT
Tuerca de Alimentacion
ÉCROU DE L'ALIMENTATION
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
A954120-0070A
VALVE
Cartucho
VALVE
M913806-0070A
BEARING WASHER
Arandela de Friccion
RONDELLE DE PORTÉE
M904900-0070A
VALVE NUT
Tuerca para la Valvula
ÉCROU DE LA VALVE
M918021-0070A
ADAPTER
ADAPTAR
APPROPRIER
M918075-0070A
M950145-YYY0A
POP-UP ROD
Varilla de Drenaje
TIGE DE LEVAGE
M907260-YYY0A
PLUG BUTTON
Tapon
BOUTON
M918504-0070A
SCREW
Tornillo
VIS
M968737B
2275.509
HANDLE SCREW
TORNILLO DE LA MANIJA
VIS DE LA POIGNÉE
M961642-YYY0A
METAL LEVER HANDLE
MANIJA METÁLICA
POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
NUMÉRO DE MODÈLE
COLONY SOFT
CENTERSET FAUCETS
MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
066116-YYY0A
DRAIN STOPPER
TAPÓN DE DRENAJE
BOUCHON DU DRAIN
THUMBSCREW
TORNILLO MANUAL
VIS À OREILLES
GASKET
EMPAQUE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
WASHER
ARANDELA
RONDELLE
LOCKNUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
072574-0070A
EXTENSION ROD
VARILLA DE EXTENSIÓN
RALLONGE
TAILPIECE INSERT
PIEZA DE INSERCIÓN DE LA COLA
GARNITURE DE L’ABOUT
0-RING
JUNTA TÓRICA
JOINT TORIQUE
FLANGE
CONTRATAPON
COLLERETTE
070847-0070A
CLIP
PINZA
ATTACHE
066118-0070A
PIVOT ROD
VARILLA PIVOTE
TIGE DE PIVOT
070532-0040A
TAILPIECE
TUBO COLA
ABOUT
066117-YYY0A
FLANGE KIT
JUEGO DE BRIDA
ENSEMBLE DE LA
COLLERETTE

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation COLONY SOFT 2275.509 CENTERSET FAUCETS MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES COLONY Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin. Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer. TOOLS REQUIRED HERRAMIENTAS NECESARIAS M968737B OUTILS REQUIS Phillips Screwdriver Adjustable Wrench Channel Locks Pinzas de Plomero Pinces de sûreté Llave Ajustable Clé universelle 1 Plumbers' Putty or Caulking Desarmador Regular Tournevis cruciforme Masilla de Plomero Mastic de plomberie 2 2 (HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE) SERRER À LA MAIN 1 3 COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION ÉCROU DE COUPLAGE 4 1 FERRULE ANILLO SELLO EMBOUT NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR POR SEPARADO NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS INSTALL FAUCET CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning. Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless mounting deck on lavatory is uneven) INSTALACION ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación DE LA LLAVE del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este uniforme). ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude INSTALLER LE ROBINET et froide avant de commencer. Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale) HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais: 1 (800) 223-0068 Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 8:00 p.m. EST CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 7:00 p.m. EST Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN). Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length. ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE) Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la longitud apropiada. FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN). Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur. C American Standard Inc. 2000 3 1 FIGURE-3A:FIGURA 3A: FIGURE 3A : INSTALL POP-UP DRAIN Push Tail piece (11) down into Trap (C) (threaded end up). Thread Locknut (5), Washer (4) and Gasket(3) (Bevel side up) onto Drain Body (10). Apply a bead of Putty (D) to underside of Flange (2). Feed Drain Body (10) up through Sink (A) and thread the Flange (2) fully onto Drain Body (10). Tighten Locknut (5) firmly, keeping the pivot rod hole pointed towards the back of the sink. Assemble Pivot Rod (9) as shown in Figure-3B. Notice the position of the Concave Washer (G). Insert Pivot Rod (9) into Drain Body (10) and tighten Pivot Nut (F). Push TAILPIECE INSERT (12) into TAILPIECE (11) and push TAILPIECE up and thread tightly into DRAIN BODY (10). Position Extension Rod (7) onto Pop-Up Rod (E) and tighten Thumbscrew (6). Remove one end of Clip (8) from Pivot Rod (9) by squeezing ends together while sliding. Insert Pivot Rod (9) into second or third hole in Extension Rod (7) and reassemble Clip (8). Drop Stopper (1) into Drain Body (10). Adjust stopper height by repositioning Extension Rod (7) and tightening Thumbscrew (6). 9 2 D A E 6 3 4 7 5 F 8 10 12 C 11 1-1/4" INSTALACIÓN DEL DRENAJE RETRÁCTIL Deslice el tubo cola (11) dentro de la trampa de drenaje (C) con el extremo roscado hacia arriba. FIGURE-3B: FIGURA 3B: Colocar la contra tuerca (5), la arandela (4) y el empaque (3) (La cara del chaflán hacia arriba) sobre el cuerpo de drenaje (10). FIGURE 3B : Aplique masilla (D) en la parte inferior del contra tapón (2). Deslice el cuerpo de drenaje (10) hacia arriba y atraves del lavabo (A) y rosque el contra tapón (2) completamente sobre el cuerpo de drenaje (10). Apriete la contra tuerca (5) firmemente, asegurando que la varilla pivote (9) este apuntando hacia atrás del lavabo. Ensamblar la varilla pivote (9) como muestra la figura 3B. Atención con la posición de la arandela cóncava (G). G F Inserte la varilla pivote (9) dentro del cuerpo de drenaje (10) y apriete la varilla pivote con la tuerca (F). Introduzca la PIEZA DE INSERCIÓN DE LA COLA (12) en la COLA (11), empuje la COLA hacia arriba y enrósquela firmemente en el CUERPO DEL DRENAJE (10). Coloque la varilla de extensión (7) sobre la varilla elevadora (E) y apriete el tornillo mariposa (6). Deslice el clip abrazadera (8) sobre la varilla pivote (9) oprimiendola de tal forma que un extremo del clip abrazadera (8) quede libre de la varilla pivote (9). Inserte la varilla pivote (9) dentro del segundo o tercer agujero de la varilla de extensión (7) y reensamble el clip abrazadera (8). Colocar el tapón de drenaje dentro (1) del cuerpo de drenaje (10). Ajuste la altura del tapón de desague por medio de la varilla de extensión (7) y apriete el tornillo mariposa (6). INSTALLER L’ÉVACUATION À CLAPET Insérer la tige pivotante (9) dans la bonde (10) et visser l'écrou de la tige (F). Mettre l'about (11) dans le siphon (C) (bien visser). Visser l'ácrou de fixation (5), la rondelle (4) et le joint d'étanchéité (3) ( l'encoche vers le haut) dans la bonde (10). Appliquer un peu de mastic (D) sous les côtés de la bride (2). Amener la bonde (10) jusqu'à l'evier (A) et visser bien la bride (2) jusque dans la bonde (10). Serrer l'écrou de fixation (5) fermement, tout en gardant le trou de la tige pivotante pointé vers l'arrière de l'évier. Assembler la tige pivotante (9) tel qu'illustré à la Figure 3B. Bien remarquer la position de la rondelle concave (G). 4 Pousser la PIÈCE INSÉRÉE DE L’ABOUT (12) dans l’ABOUT (11), pousser l’ABOUT vers le haut et le visser serré dans la BONDE (10) Placer la rallonge (7) dans la tige du clapet (E) et serrer bien la vis à ailettes (6). Retirer l'un des côtés de la pince (8) de la tige pivotante (9) en pressant les deux côtés ensemble tout en les glissant. Insérer la tige pivotante (9) dans le deuxième ou troisième trou de la rallonge (7) et réassembler la pince (8). Insérer le bouchon du drain (1) dans la bonde (10). Régler la hauteur du bouchon en replaçant la rallonge (7) et serrer bien la vis à ailettes (6). TEST INSTALLED FAUCET Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR. PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador. TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET 5 Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR. Si le robinet coule, suivre les instructions If faucet drips proceed as follows: Si la llave gotea proceda como sigue: suivantes: Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove aerator and rinse clean. If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚. CARE INSTRUCTIONS: DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH. DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE. El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar. Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cerrado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados. INSTRUCCIONES DE CUIDADO DEL PRODUCTO: LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN. NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS. La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer. Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX. NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE. M968737B COLONY SOFT CENTERSET FAUCETS MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES COLONY MODEL NUMBER NÚMERO DE MODELO NUMÉRO DE MODÈLE 2275.509 M961642-YYY0A METAL LEVER HANDLE MANIJA METÁLICA POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE M918075-0070A HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE LA POIGNÉE M918504-0070A SCREW Tornillo VIS M918021-0070A ADAPTER ADAPTAR APPROPRIER M907260-YYY0A PLUG BUTTON Tapon BOUTON M904900-0070A VALVE NUT Tuerca para la Valvula ÉCROU DE LA VALVE M950145-YYY0A POP-UP ROD Varilla de Drenaje TIGE DE LEVAGE M913806-0070A BEARING WASHER Arandela de Friccion RONDELLE DE PORTÉE 012577-YYY0A AERATOR Aireador AÉRATEUR A954120-0070A VALVE Cartucho VALVE 065800-0070A ATTACHMENT NUT Tuerca de Fijacion ÉCROU DE FIXATION THUMBSCREW TORNILLO MANUAL VIS À OREILLES 024220-0070A SUPPLY NUT Tuerca de Alimentacion ÉCROU DE L'ALIMENTATION 066116-YYY0A DRAIN STOPPER TAPÓN DE DRENAJE BOUCHON DU DRAIN 066117-YYY0A FLANGE KIT JUEGO DE BRIDA ENSEMBLE DE LA COLLERETTE FLANGE CONTRATAPON COLLERETTE GASKET EMPAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 072574-0070A EXTENSION Varilla de Extension RALLONGE 072574-0070A EXTENSION ROD VARILLA DE EXTENSIÓN RALLONGE WASHER ARANDELA RONDELLE LOCKNUT CONTRATUERCA CONTRE-ÉCROU 070847-0070A CLIP PINZA ATTACHE 066118-0070A PIVOT ROD VARILLA PIVOTE TIGE DE PIVOT 0-RING JUNTA TÓRICA JOINT TORIQUE TAILPIECE INSERT PIEZA DE INSERCIÓN DE LA COLA GARNITURE DE L’ABOUT 070532-0040A TAILPIECE TUBO COLA ABOUT M968737B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

American Standard 2275505.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación