American Standard 2275.500.295 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
INSTALACION
DE LA LLAVE
Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este
uniforme).
Desarmador Estrella
Masilla de Plomero
Llave Ajustable
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas de Plomero
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad
por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma
favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Instrucciones de Instalacion
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale).
INSTALLER
LE ROBINET
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
CAUTION
Plumbers' Putty or Caulking
Adjustable Wrench
Phillips Screwdriver
Channel Locks
TOOLS REQUIRED
1 2
Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required
unless mounting deck on lavatory is uneven).
Tournevis cruciforme
Mastic de plomberie
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinces de sûreté
INSTALL FAUCET
Certified to comply with ASME A112.18.1M
Certifié ASME A112.18.1M
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Instructions d'installation
Installation Instructions
COLONY SOFT
CENTERSET FAUCETS
MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
1
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE MANUALMENTE)
2
4
3
1
EMBOUT
FERRULE
ÉCROU DE
COUPLAGE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
C
H
2275.500
2275.505
2275.400
2275.405
Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores exibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones. No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
Asegure la llave (1) con las tuercas de jación incluidas (2)
(APRIETE MANUALMENTE).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
M968730 Rev. 1.5 (10/17)
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2017
1 800 442-1902
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday Sabado Samedi: 10:00 a.m. to 4:00 p.m. EST
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 a.m. to 7:00 p.m. EST
3
3a
INSTALL POP-UP DRAIN
1
1
3
4
2
5
INSTALLER LE VIDAGE À CLAPET
INSTALACION DEL DESAGUE
AUTOMATICO
3c3b
3
2
1
5
4
6
5
8
7
3
2
4
1
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
4
5
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un ujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water ow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
If faucet drips proceed as follows:
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
Si la llave gotea proceda como sigue:
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
Apply a bead of putty to underside
of FLANGE (1).
Drop FLANGE (1) into LAVATORY DRAIN (2). From below
assemble RUBBER GASKET (3), METAL WASHER (4) and
LOCK NUT (5). Do not tighten.
Appliquer un trait de mastic sous la
COLLERETTE (1).
Insérer la COLLERETTE (1) dans le VIDAGE DU LAVABO (2).
Assembler par dessous le JOINT EN CAOUTCHOUC (3), la
RONDELLE EN MÉTAL (4) et l'ÉCROU DE FIXATION. Ne pas
trop serrer.
Aplique una capa de masilla en la
parte inferior del contratapón (1).
Deje caer el contratapón dentro del desague del lavabo (2).
Por la parte inferior ensamble el empaque de goma (3),
la arandela de metal (4) y la contratuerca (5). No apriete
excesivamente.
Coloque el sello (1) con el diámetro más pequeño
hacia abajo dentro del tubo cola (2) y apriete.
La abertura para la varilla pivote (3) en el tubo
cola debe de estar dirigida hacia la parte
posterior del lavabo. Apriete la tuerca de
jación (5) con las pinzas de plomero. No
apriete excesivamente.
Placer le JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (1), le côté étroit
vers le haut, dans la CRÉPINE D'ASPIRATION (2)
et serrer autour du CORPS DU VIDAGE (4).
L'ouverture de la TIGE DU PIVOT (3) dans la CRÉPINE
D'ASPIRATION (2) devrait être tournée vers l'arrière
du lavabo. Serrer le CONTRE-ÉCROU (5) avec les
pinces à cannelure. Ne pas trop serrer.
Place SEAL (1) with small end facing up into
TAILPIECE (2) and tighten against DRAIN BODY
(4). PIVOT ROD (3) opening in TAILPIECE (2)
should face the rear of the lavatory. Tighten LOCK
NUT (5) with channel locks. Do not over tighten.
Adjust STOPPER (5) height by repositioning EXTENSION (7) and
tightening THUMBSCREW (8).
Insert PIVOT ROD (1) into second or third hole in EXTENSION (7)
and reassemble CLIP (3). (EXTENSION (7) may need to be bent).
Remove one end of CLIP (3) from PIVOT ROD (1) by squeezing
ends together while sliding.
Ensamble la varilla pivote (1) con la tuerca sujecion de la varilla
pivote (2). el clip (3) y el sello (4) como se muestra en la gura.
Apretar manualmente la tuerca pivote (2) dejar caer el tapón (5)
dentro del drenaje. (Para modo de tapón antivandalico gire el
tapón de tal forma que la varilla pivote (1) pase a través del
ojillo (6) del tapón. Conecte a la trampa "P")
Remueva uno de los extremos del clip (3) de la varilla pivote (1)
apretando los extremos juntos del clip mientras se desliza.
Inserte la varilla pivote (1) dentro del segundo o tercero oricio de
la varilla extensión (7) y ensamble el clip (3). (La varilla extensión
(7) tal vez necesite ser doblada).
Ajuste la altura del tapón de drenaje (5) relocalizando la varilla
extensión (7), y apriete el tornillo mariposa (8).
Assemble PIVOT ROD (1), PIVOT NUT (2). CLIP (3) and SEAL (4) as
shown. Hand tighten PIVOT NUT (2) Drop STOPPER (5) into drain.
(For vandal proof drain rotate stopper so PIVOT ROD (1) goes
through EYE (6) of STOPPER (5). Make connection to "P" TRAP.)
Assembler la TIGE DU PIVOT (1), l'ÉCROU DU PIVOT (2), la PINCE
(3) et le JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (4) comme montré. Serrer l'ÉCROU
DU PIVOT (2) à la main. Insérer l'OBTURATEUR (5) dans le vidage.
(Pour une installation anti-vandalisme, tourner l'obturateur pour
que la TIGE DU PIVOT (1) passe dans l'OEIL (6) de l'OBTURATEUR
(5). Raccorder au siphon en "P").
Sortir en la glissant un côté de la PINCE (3) de la TIGE DU PIVOT
(1) en pinçant les côtés.
Insérer la TIGE DU PIVOT (1) dans le deuxième ou le troisième trou
de la RALLONGE (7) et assembler à nouveau la PINCE (3).
[Il peut être nécessaire de plier la RALLONGE (7)]
Ajuster la hauteur de l'OBTURATEUR (5) en positionnant à nouveau
la RALLONGE (7) et en tournant la vis à oreilles.
Operate both handles to ush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas).
Girar ambos manerales para dejar uir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
M968730 Rev. 1.5 (10/17)
M968730 Rev. 1.5 (10/17)
2275.500
2275.505
2275.400
2275.405
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
NUMÉRO DE MODÈLE
COLONY SOFT
CENTERSET FAUCETS
MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
M964463-YYY0A
AERATOR (1.2 GPM)
Aireador (1.2 GPM)
AÉRATEUR (1.2 GPM)
072574-0070A
EXTENSION
Varilla de
Extension
RALLONGE
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
A954120-0070A
VALVE
Cartucho
VALVE
M913806-0070A
BEARING WASHER
Arandela de Friccion
RONDELLE DE PORTÉE
M904900-0070A
VALVE NUT
Tuerca para la Valvula
ÉCROU DE LA VALVE
M908413-0070A
ACRYLIC HANDLE
Maneral Acrilico
POIGNÉE ACRYLIQUE
M918075-0070A
M918504-0070A
M950145-YYY0A
POP-UP ROD
Varilla de Drenaje
TIGE DE LEVAGE
M918504-0070A
SCREW
Tornillo
VIS
M950144-0070A
INDEX, BUTTON, HOT
Boton Indicador de
Agua Caliente
BOUTON INDEX, CHAUD
M950143-0070A
INDEX, BUTTON, COLD
Boton Indicador de
Agua Fria
BOUTON INDEX, FROID
OBTURATEUR
S/A DU PIVOT
Varilla Pivote
PIVOT ROD S/A
M960991-0070A
CLIP
Clip Abrazadera
CLIP
072531-0070A
JEU DE BAGUES
DE RETENUE
Juego de Fijacion
RETAINER KIT
M960990-0070A
ANNEAU D'ÉTANCHÉITÉ
Sello
SEAL
M913815-0070A
CRÉPINE D'ASPIRATION
Tubo Cola
TAILPIECE
M919665-0070A
JOINT EN CAOUTCHOUC
Empaque de Hule
RUBBER GASKET
M913302-0070A
COLLERETTE
Contratapon
FLANGE
M900986-YYY0A
Tapon de Drenaje
STOPPER
M907022-YYY0A
H
HANDLE SCREW
Tornillo de la Manija
VIS DE LA POIGNÉE
SCREW
Tornillo
VIS
M962910-YYY0A
LEVER HANDLE KIT
MANIJA
POIGNÉE PLEINE
CHROME, CROMO, CHROME
POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI
CHROME/BRASS, CROMO Y BRONCE, CHROME-LAITON
002
099
299
Replace the "YYY" with appropriate finish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
M918021-0070A
ADAPTER
Adaptar
APPROPRIER
M907277-YYY0A
PLUG BUTTON
Tapon
BOUTON
(2275.505 & 2275.405)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

American Standard 2275.500.295 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para