Schumacher XC103 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
5 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 5-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
16
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – 1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Manténgase alejado de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.2
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de 1.3
un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de 1.4
jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso 1.5
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente 1.6
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable 1.7
o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños 1.8
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe 1.9
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
PELIGRO
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
17
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA 1.10
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA
DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas 1.11
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que 1.12
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18
pulgadas o más del nivel del suelo.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la 2.1
proximidad de una batería o motor.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, 2.2
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal 2.3
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador 2.4
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo 2.7
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido 2.8
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas 2.9
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área 2.10
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara 2.11
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para 3.1
cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer
lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se
encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras 3.2
se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite 3.3
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
18
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el 3.4
nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y 3.6
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el cargador posee un índice de carga
ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados.3.7
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA.
Ubique el cargador a la mayor distancia posible 4.1
de la batería como lo permitan los cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por 4.2
encima de la batería que se carga; los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.4.3
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso 4.4
especíco del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.4.5
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5.
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido 5.1
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO6.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Ubique los cables de C.A. y C.C. para 6.1
reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta
y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que 6.2
podrían provocar lesiones.
Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la 6.3
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con 6.4
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con
el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO 6.5
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
19
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO 6.6
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.6.7
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte 6.8
el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del
terminal perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración 6.9
de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO7.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Verique la polaridad de los bornes de 7.1
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con 7.2
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de 7.3
la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne 7.4
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.7.5
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.7.6
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de 7.7
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una 7.8
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA8.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Este cargador de batería está destinado a un uso 8.1
en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se
debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado
y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea
descarga a tierra.
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.3
De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 16 (1.31mm
2
).
Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 14 (2.08mm
2
).
20
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO9.
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 9.1
Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar 9.2
los prensacables. Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los
dos receptáculos en la parte trasera del cargador, y empuje hasta que escuche un ruido
seco.
CONTROLES DEL CARGADOR10.
1
2
3
Botón De Charge Rate1.
Botón para establecer 2.
diferentes tipos de batería
Pantalla Digital3.
Indicadores LEDs
LED CONECTADA (rojo) encendido: Indica que el cargador está propiamente
conectado a la batería
LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha detectado una
batería y la está cargando.
LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa
y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción completa de los
modos del cargador.
Pantalla digital
La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, % de carga o
tiempo. La pantalla mostrará el VOLTAJE de la batería cuando el cargador no se
encuentre cargandola. Cuando se programe en el modo de carga, la catula cambia
automáticamente a ENCENDIDO (para mostrar que la carga ha comenzado) y después
mostrará el porcentaje-de-carga obtenido por la batería. y asi indicado 6 o 12 (el voltaje de
de carga que el cargador haya detectado en la batería. Si usted, manualmente detiene el
proceso de carga (una vez que presiona el botón de PROPORCION DE CARGA-CHARGE
RATE) antes que la batería esté completamente cargada, la carátula se APAGARA.
% de batería : la pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la
batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador.
Tensión : la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería
pertenecientes al cargador en volts de C.C., o el voltaje de carga que la batería
detecta esta basado en el modo de carga del cargador.
Botón para establecer diferentes tipos de batería
Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar.
Regular : Establezca el botón en .
AGM(Malladebradevidrioabsorbente) : Establezca el botón en .
GEL : Establezca el botón en .
Botón De Charge Rate
Use este botón para jar la tasa de carga en una de las tres a continuación:
Mantiene - utilizado para conservar alimentadas y cargadas baterias de ácido. Carga y
mantinene baterías pequeñas. Para mantener baterías grandes, cargadas completamente.
21
Proporción de Carga Lenta - Destinada para cargar baterías pequeñas
tales como aquellas que se usan en los tractores de jardines, nievemóviles, y
motocicletas. Para uso en baterías de ciclo profundo.
Proporción de Carga Rápida - Usese para cargar baterías de auto, marinas y
de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales.
Arranque de motor – Proporciona amperaje alto para el arranque de un motor
con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
NOTA: Un vez que el cargador ha comenzado a cargar la batería, si presiona el botón de
Proporción de Carga (Charge Rate) una vez, la corriente de salida se apaga y la pantalla
mostrará OFF (Apagado) y después el voltaje de la batería. Si vuelve a presionar el mismo
botón otra vez, la corriente regresará al mismo punto en donde estuvo apagada. Por
ejemplo: El cargador está cargando una batería a proporción de carga lenta. Si usted
presiona el botón de Proporción de Carga, la salida se apaga. Si presiona el mismo botón
nuevamente, la salida de corriente volverá a proporción de carga lenta.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS11.
ADVERTENCIA
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas 1.
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las 2.
Secciones 6 y 7.
Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que 3.
guran en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca
y no inamable como metal o concreto.
Seleccione las conguraciones apropiadas para la batería.4.
Defectos del arranque: Al instante de operar, el cargador iniciará los siguientes ajustes:
Tipo de Batería: Estándar
Proporción de Carga: OFF Apagado (Proporción de Carga no seleccionada)
Después de 10 minutos, si no se selecciona ninguna proporción de carga, el cargador
comenzará automáticamente a cargar en los siguientes ajustes:
Corriente de Carga: La proporción de carga más baja disponible, normalmente 2 amps.
Voltaje de Carga: La capacidad de voltaje más baja disponible, generalmente 14.7
voltios (de Célula Gel) si no, entonces 15.4 voltios (AGM), si no será 16.0 voltios
(batería estándar).
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO no se
encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO no es encendido.
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Modo de Mantenimiento
(ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue.
Carga anulada
Si la carga no se puede completar con normalidad, la carga se anulará. Cuando se
anula la carga, la salida del cargador se apaga, todos las luces LED se apagan y la
pantalla digital mostrará un código de error (consulte Solución de problemas para
obtener una lista de códigos de error). En ese estado, el cargador ignora todos los
botones. En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de
que se anula la carga puede desenchufar el cargador.
Finalización de la carga
La nalización de la carga se indica con el LED CARGADO . Cuando se enciende, el
cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
MododeMantenimiento(Monitoreoamododeote)
Cuando el LED CARGADO se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de
mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada
22
mediante una pequeña corriente cuando corresponda. El voltaje se mantiene en un
nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado. Si el cargador tiene que
proveer la máxima corriente de mantenimiento por un período de 12 horas contínuas,
este se trasladará a el modo de Abort Mode (consultése la sección de Carga Rechazada).
Esto se debe principalmente a que hay una fuga en la batería o la misma está en malas
condiciones. Asegúrese que no exista algo sobre la batería. Si existe, retírela. De lo
contario, pida que se revise la batería o sea reemplazada.
NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CÉLULA DE GEL 12V, el MODO de
CARGADO podría iluminarse antes de iniciado el modo de mantenimiento.
Mantenimiento de la Batería (3A nivel de carga)
Los Modelos Schumacher El XC75 y XC103 son los cargadores de baterías con un
ajuste de mantenimiento que mantiene tanto baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas
a plena carga. En esta conguración, pueden cargar las baterías pequeñas y mantener,
tanto las pequeñas como las grandes. Si mantiene una batería grande completamente
cargada, usted deberá utilizar correctamente en la ajuste de mantenimiento. Sin embargo,
si utiliza la conguración de mantenimiento para cargar una batería grande, como una
batería marina de ciclo profundo del mar, que no estaba totalmente cargada, la batería
puede perder parte de la capacidad. Esto haría que la batería no mantuviera la carga y
se vuelva inservible. Por lo tanto, no se recomienda la carga de una batería grande en la
conguración de mantenimiento.
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores
Schumacher, para permitirle cargar y mantener conadamente segura su batería y
para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los
problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas
u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De
modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja.
Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ARRANQUE DEL MOTOR.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien
ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ARRANQUE DEL MOTOR SIN que la batería esté
colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted
ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque,
porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis (consulte las seccion 1.
6), presione el botón de PROPORCIÓN DE CARGA hasta que se encienda el LED
DE ARRANQUE DEL MOTOR .
Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 segundos. Si 2.
el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al
cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5
minutos antes de poner en marcha el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque 3.
nuevamente.
Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de 4.
índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de
CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. 5.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Notas sobre el arranque del motor
En la secuencia de arranque que gura anteriormente el cargador se congura en uno
de estos tres estados:
23
Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes
de suministrarle amperes para que arranque, y se volve a establecer si el motor no arranca
a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a congurar, se congura solo con el arranque
predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra rdy.
Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque
automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque
hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital
muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante.
Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de
enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). La pantalla digital indica el
tiempo restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 180 y
llega hasta 0. Después de 3 minutos, la pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta a
mostrar rdy. El LED CARGANDO se encenderá.
Utilizar el probador de tensión de batería
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la 1.
batería siguiendo las instrucciones que guran en las Secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente de CA, 2.
siguiendo las instrucciones que guran en la Sección 8.
Si fuera necesario, presione el botón TIPO DE BATERÍA hasta que el tipo correcto 3.
se indique.
Lea la tensión de la pantalla digital. Compare la lo mostrado con la siguiente gráca.4.
NOTA: Después de 10 minutos, el cargador automáticamente cambiará de probador
a cargador.
Indicación de Voltaje
a 6 Voltios
Indicación de Voltaje
a 12 Voltios
Condición de la
Batería
6.4 o Más 12.8 o Más Cargada
6.1 a 6.3 12.2 a 12.7 Necesita ser cargada
Menos de 6.1 Menos de 12.2 Descargada
Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo
como probador, no como cargador. Al seleccionar el índice de carga active el cargador
de la batería y desactive el probador. Si presiona el botón ÍNDICE DE CARGA cuando
el LED ARRANQUE DEL MOTOR está encendido (excepto durante los 180 segundos
de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador.
Encender el límite de tiempo de inactividad: Si el botón TIPO DE BATERÍA se
presiona dentro de los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió
por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la
batería está conectada. En ese caso, el cargador se congurará con las conguraciones
predeterminadas de arranque.
Probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador
a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para
cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el interruptor ÍNDICE
DE CARGA hasta que el LED del índice de carga se apague.
NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba
de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados
inesperados o imprecisos.
Utilización de un probador de rendimiento del alternador
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la 1.
batería siguiendo las instrucciones que guran en las Secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA, 2.
siguiendo las instrucciones que guran en la Sección 8.
Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla 3.
digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13.4 volts y 14.6 volts, el alternador
está trabajando propiamente. Si la lectura es menor a los 13.4 voltios o más de 14.6
volts, pida que el sistema de carga sea supervisado por un técnico calicado.
24
CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA12.
Encuentre el índice de su batería en el gráco a continuación y observe el tiempo
de carga que corresponde por cada conguración del cargador. Los tiempos que se
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
NR signica que las conguraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
XC75
MEDIDA DE LA BATERIA/
CLASIFICACION
NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
3 AMP
5 AMP
10 - 20 AMP
BATERIAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 AH
1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs
NR
12 - 32 AH
2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs
NR
AUTOS /
200 - 315 CCA 40 - 60 RC
7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs
1¼ - 3 hrs
315 - 550 CCA 60 - 85 RC
9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs
1½ - 3¾ hrs
550 - 1000
CCA
80 - 190 RC
12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs
1¾ - 7 hrs
MARITIMA/CICLO
PROFUNDO
80 RC
11¾ hrs 7 hrs
1¾ - 3½ hrs
140 RC
18 hrs 10¾ hrs
2¾ - 5½ hrs
160 RC
20 hrs 12 hrs
3 - 6 hrs
180 RC
22 hrs 13¼ hrs
3½ - 6¾ hrs
XC103
MEDIDA DE LA BATERIA/
CLASIFICACION
NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
3 AMP
5 AMP
12 - 30
AMP
BATERIAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 AH
1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs
NR
12 - 32 AH
2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs
NR
AUTOS /
200 - 315 CCA 40 - 60 RC
7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs
45 min - 2½
hrs
315 - 550 CCA 60 - 85 RC
9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs
1 - 3 hrs
550 - 1000
CCA
80 - 190
RC
12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs
1¼ - 5 ¾
hrs
MARITIMA/CICLO
PROFUNDO
80 RC
11¾ hrs 7 hrs
1¼ - 3 hrs
140 RC
18 hrs 10¾ hrs
1¾ - 4½ hrs
160 RC
20 hrs 12 hrs
2 - 5 hrs
180 RC
22 hrs 13¼ hrs
2¼ - 5½ hrs
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el 13.1
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite 13.2
de los terminales, cables y carcasa del cargador.
Aserese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones 13.3
para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a 13.4
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado en el ramo.13.5
25
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO14.
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo 14.1
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un 14.2
cargador marino integrado).
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o 14.3
enganchados en cables.
Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, 14.4
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGO DE FALLA15.
Codigo de Falla
CODIGO
DE
FALLA
DESCRIPCION CAUSA
F01
El voltaje de la batería
todavía se encuentra por
debajo de los 10 V (para una
batería de 12 V) o 5 V (para
una batería de 6 V) después
de 2 horas de carga.
Podría ser causado por tratar de cargar
una batería de 6 voltios en el ajuste
de 12 voltios, o la batería podría estar
defectuosa. Haga que la revisen o
reemplacen.
F02
El cargador no puede
desulfatar la batería.
Si la batería no pudo desulfatarse, haga
que la revisen o reemplacen.
F03
La batería no pudo llegar al
voltaje de “carga completa”.
Podría ser causado por tratar de cargar una
batería grande o un banco de baterías en
una conguración de corriente demasiado
baja, o es posible que la batería tenga una
pila en cortocircuito. Vuelva a intentarlo con
una conguración de corriente más alta, o
haga que revisen o reemplacen la batería.
F05
El cargador no puede
alimentar la batería
cargada el el modo de
mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría
ser causado por un escape en la batería
o la batería podría estar en malas
condiciones. Cerciórese de que no haya
fugas en la batería. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería
F06
El Cargador detectó
que la batería se está
sobrecalentando (Escape
termal)
El cargador detiene la corriente,
automáticamente, si detecta que la batería
se está sobrecalentando o tiene una célula
corta. Revise la Batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la falla, usted tiene que comprobar las conexiones, los
niveles de carga y/o substituir la batería.
Localización y Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La batería está conectada y
el cargador encendido, pero
no recibe carga.
El cargador está en el modo
probador, no el de carga.
Las pinzas no están
haciendo buena conexión.
Presione el botón indicador
MEDIDA DE LA BATERIA para
activar la carga y seleccione la
cantidad de carga.
Vea si hay mala conexión en la
batería y el bastidor. Asegúrese
de que las puntas de conexión
estén limpias. Mueva las
pinzas de adelante para atrás
para mejor conexión.
26
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Las luces indicadoras están
prendidas en una forma
errática no explicado en este
manual.
Quizás ha activado algún
diagnóstico especial de
mando accidentalmente.
Aserese que nada esté
tocando el tablero de mandos,
entonces desconecte el
cargador y vuélvalo a conectar.
El TABLERO DIGITAL
siempre centellea antes
de que la batería esté
completamente cargada.
Tal vez el TIPO DE BATERIA
haya sido seleccionado
accidentalmente. Esto
sucederá si la batería no ha
alcanzado carga completa
en 24 horas. Esto quizás se
deba a que es una batería
muy grande o que requiera
de más del cargador puede
abastecer en 24 horas.
La batería puede estar
defectuosa.
Reajuste, desenchufando
el cargador despacio.
Seleccione la cantidad
de carga deseada y tipo
de bateria otra vez, si es
necesario.
La luz verde de CARAGADA,
se enciende minutos
después de conectar la
batería.
La batería puede estar
completamente cargada o
pudo haber sido cargada
recientemente, de esta
forma mostrará el voltaje alto
para dar indicio de que está
cargada.
El TIPO DE BATERIA
seleccionado puede ser
incorrecto.
Si la batería está montada en
el auto, encienda las luces
de enfrente por unos minutos
para reducir el voltaje de la
batería, e intente cargar de
nuevo.
Reajuste, desenchufando el
cargador despacio. Seleccione
la cantidad de carga deseada
y tipo de bateria otra vez, si es
necesario.
El cargador hace un ruido
leve pero audible.
El disyuntor está en ciclo.
La batería es defectuosa.
Cables o pinzas de la batería
están cortocircuitados
Batería severamente
descargada pero de otro
modo buena.
Conexiones invertidas en la
batería.
Las jaciones pueden ser
incorrectas. Verique las
jaciones del cargador.
Haga examinar la batería.
El disyuntor va en ciclo
cuando la corriente
recibida es muy alta.
Vea si hay cables o
pinzas cortocircuitados
y reemplazarlos si es
necesario.
La batería posiblemente no
quiere aceptar carga debido a
estado de desgaste. Permita
que el proceso de cargar siga
hasta que la batería tenga
oportunidad de recuperar lo
suciente para poder recibir
una carga. Si pasan más de
20 minutos, pare la carga y
haga examinar la batería.
Apague el cargador y corrija
las conexiones.
El cargador hace un fuerte
zumbido o murmullo.
Las laminaciones del
transformador vibran (zumbido).
Conjunto de Diodo o de
recticador de Salida
Cortocircuitado (murmullo).
No hay problema; es
condición normal.
Haga que un técnico
calicado revise el cargador.
27
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Ciclo corto o sin comenzar al
arrancar el motor.
Está recibiendo más de
proporción de arranque de
motor.
Falta de esperar 3 minutos
(180 segundos) entre
arranques.
Las pinzas no hacen buena
conexión.
El cordón CA y/o el cordón
de extensión están ojos.
No hay potencia en el
receptáculo.
El tiempo de arranque varía
con la cantidad de corriente
recibida. Si el arranque
recibe más de proporción de
arranque de motor, el tiempo
de arranque puede ser
menos de 3 segundos.
Espere 3 minutos en tiempo
de descanso antes del
próximo arranque.
Vea si hay mala conexión en
la batería y el bastidor.
Vea si en el cordón de
potencia y el de extensión
hay enchufe con ajuste ojo.
Vea si esta abierto el fusible
o disyuntor que provee al
tomacorriente CA.
Ciclo corto o sin comenzar
al arrancar el motor
(continuado).
El cargador puede estar
sobrecalentado.
La batería puede estar
severamente descargada.
El protector térmico puede
haber disparado y necesita
un poco más de tiempo para
cerrar Asegúrese de que los
respiraderos del cargador no
estén obstruidos. Espere y
pruebe otra vez.
En una batería severamente
descargada, cargue por 10 a
15 minutos el índice al carga
rápida para ayudar en el
arranque.
El cargador no se enciende
estando debidamente
conectado.
El tomacorriente CA está
muerto.
Mala conexión eléctrica.
Vea si esta abierto el fusible
o disyuntor que provee al
tomacorriente CA.
Vea si en el cordón de
potencia y el de extensión
hay enchufe con ajuste ojo.
Las pinzas de la batería no
hacen corto al juntarse una
con otra.
Este cargador está equipado
con un seguro-recticador.
Este no permiti paso de
corriente si las pinzas de la
batería no están conectadas en
forma correcta. A diferencia de
otros cargadores tradicionales,
las pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
No hay problema, es una
condición normal.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES16.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una 16.1
carga normal. Utilice una buena batería para vericar dos veces todas las conexiones,
el toma de CA para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr
una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de
los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios.
Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo 16.2
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
28
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor 16.3
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de
problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA17.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a tulo enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación a un n especo. Asimismo, el Fabricante no se responsable
ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los
compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales,
el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro do que haya
provocado. Todas las garanas, excepto la garana limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la
exclusión ni la limitación de los dos accidentales ni directos o el plazo de garantía impcita, por
lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con
su caso. La presente garana le otorga derechos legales especos y es probable que usted
cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 14 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485

Transcripción de documentos

5 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Phone______________________Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Store Location_____________________UPC Number_________________________ Serial Number________________________(SEE PRODUCT) PROGRAMA DE REGISTRO DE 5-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es tranferible. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre______________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) • 14 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o PELIGRO Indica de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría ADVERTENCIA resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ATENCIÓN Indica resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría IMPORTANTE Indica causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. ADVERTENCIA Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. 1. 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) • 16 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas o más del nivel del suelo. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. 3.2 3.3 PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice • 17 • 3.4 3.5 3.6 3.7 4. 4.3 4.4 4.5 5. 5.1 5.2 6. 6.2 6.3 6.4 6.5 bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible • 18 • 6.6 6.7 6.8 6.9 7. 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. 8.2 8.3 o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. Conexiones a tierra y energía de CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 16 (1.31mm2). • Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 14 (2.08mm2). • 19 • 9. 9.1 9.2 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar los prensacables. Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los dos receptáculos en la parte trasera del cargador, y empuje hasta que escuche un ruido seco. 10. CONTROLES DEL CARGADOR 3 1 2 1. Botón De Charge Rate 2. Botón para establecer diferentes tipos de batería 3. Pantalla Digital Indicadores LEDs LED CONECTADA (rojo) encendido: Indica que el cargador está propiamente conectado a la batería LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha detectado una batería y la está cargando. LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción completa de los modos del cargador. Pantalla digital La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, % de carga o tiempo. La pantalla mostrará el VOLTAJE de la batería cuando el cargador no se encuentre cargandola. Cuando se programe en el modo de carga, la carátula cambiará automáticamente a ENCENDIDO (para mostrar que la carga ha comenzado) y después mostrará el porcentaje-de-carga obtenido por la batería. y asi indicado 6 o 12 (el voltaje de de carga que el cargador haya detectado en la batería. Si usted, manualmente detiene el proceso de carga (una vez que presiona el botón de PROPORCION DE CARGA-CHARGE RATE) antes que la batería esté completamente cargada, la carátula se APAGARA. • % de batería: la pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. • Tensión: la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en volts de C.C., o el voltaje de carga que la batería detecta esta basado en el modo de carga del cargador. Botón para establecer diferentes tipos de batería Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar. • Regular: Establezca el botón en . • AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente): Establezca el botón en . • GEL: Establezca el botón en . Botón De Charge Rate Use este botón para fijar la tasa de carga en una de las tres a continuación: • Mantiene - utilizado para conservar alimentadas y cargadas baterias de ácido. Carga y mantinene baterías pequeñas. Para mantener baterías grandes, cargadas completamente. • 20 • • Proporción de Carga Lenta - Destinada para cargar baterías pequeñas tales como aquellas que se usan en los tractores de jardines, nievemóviles, y motocicletas. Para uso en baterías de ciclo profundo. • Proporción de Carga Rápida - Usese para cargar baterías de auto, marinas y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales. • Arranque de motor – Proporciona amperaje alto para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería. NOTA: Un vez que el cargador ha comenzado a cargar la batería, si presiona el botón de Proporción de Carga (Charge Rate) una vez, la corriente de salida se apaga y la pantalla mostrará OFF (Apagado) y después el voltaje de la batería. Si vuelve a presionar el mismo botón otra vez, la corriente regresará al mismo punto en donde estuvo apagada. Por ejemplo: El cargador está cargando una batería a proporción de carga lenta. Si usted presiona el botón de Proporción de Carga, la salida se apaga. Si presiona el mismo botón nuevamente, la salida de corriente volverá a proporción de carga lenta. 11. INSTRUCCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 3. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable como metal o concreto. 4. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. Defectos del arranque: Al instante de operar, el cargador iniciará los siguientes ajustes: • Tipo de Batería: Estándar • Proporción de Carga: OFF Apagado (Proporción de Carga no seleccionada) Después de 10 minutos, si no se selecciona ninguna proporción de carga, el cargador comenzará automáticamente a cargar en los siguientes ajustes: • Corriente de Carga: La proporción de carga más baja disponible, normalmente 2 amps. • Voltaje de Carga: La capacidad de voltaje más baja disponible, generalmente 14.7 voltios (de Célula Gel) si no, entonces 15.4 voltios (AGM), si no será 16.0 voltios (batería estándar). Indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO no esté encendido. Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Modo de Mantenimiento (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Carga anulada Si la carga no se puede completar con normalidad, la carga se anulará. Cuando se anula la carga, la salida del cargador se apaga, todos las luces LED se apagan y la pantalla digital mostrará un código de error (consulte Solución de problemas para obtener una lista de códigos de error). En ese estado, el cargador ignora todos los botones. En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga puede desenchufar el cargador. Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO . Cuando se enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Modo de Mantenimiento (Monitoreo a modo de flote) Cuando el LED CARGADO se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada • 21 • mediante una pequeña corriente cuando corresponda. El voltaje se mantiene en un nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado. Si el cargador tiene que proveer la máxima corriente de mantenimiento por un período de 12 horas contínuas, este se trasladará a el modo de Abort Mode (consultése la sección de Carga Rechazada). Esto se debe principalmente a que hay una fuga en la batería o la misma está en malas condiciones. Asegúrese que no exista algo sobre la batería. Si existe, retírela. De lo contario, pida que se revise la batería o sea reemplazada. NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CÉLULA DE GEL 12V, el MODO de CARGADO podría iluminarse antes de iniciado el modo de mantenimiento. Mantenimiento de la Batería (3A nivel de carga) Los Modelos Schumacher El XC75 y XC103 son los cargadores de baterías con un ajuste de mantenimiento que mantiene tanto baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a plena carga. En esta configuración, pueden cargar las baterías pequeñas y mantener, tanto las pequeñas como las grandes. Si mantiene una batería grande completamente cargada, usted deberá utilizar correctamente en la ajuste de mantenimiento. Sin embargo, si utiliza la configuración de mantenimiento para cargar una batería grande, como una batería marina de ciclo profundo del mar, que no estaba totalmente cargada, la batería puede perder parte de la capacidad. Esto haría que la batería no mantuviera la carga y se vuelva inservible. Por lo tanto, no se recomienda la carga de una batería grande en la configuración de mantenimiento. NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores Schumacher, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ARRANQUE DEL MOTOR. ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Si utiliza la función ARRANQUE DEL MOTOR SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis (consulte las seccion 6), presione el botón de PROPORCIÓN DE CARGA hasta que se encienda el LED DE ARRANQUE DEL MOTOR . 2. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 3. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 4. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 5. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Notas sobre el arranque del motor En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno de estos tres estados: • 22 • Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle amperes para que arranque, y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a configurar, se configura solo con el arranque predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra rdy. Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante. Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). La pantalla digital indica el tiempo restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. Después de 3 minutos, la pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta a mostrar rdy. El LED CARGANDO se encenderá. Utilizar el probador de tensión de batería 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. 3. Si fuera necesario, presione el botón TIPO DE BATERÍA hasta que el tipo correcto se indique. 4. Lea la tensión de la pantalla digital. Compare la lo mostrado con la siguiente gráfica. NOTA: Después de 10 minutos, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador. Indicación de Voltaje a 6 Voltios Indicación de Voltaje a 12 Voltios Condición de la Batería 6.4 o Más 12.8 o Más Cargada 6.1 a 6.3 12.2 a 12.7 Necesita ser cargada Menos de 6.1 Menos de 12.2 Descargada Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Al seleccionar el índice de carga active el cargador de la batería y desactive el probador. Si presiona el botón ÍNDICE DE CARGA cuando el LED ARRANQUE DEL MOTOR está encendido (excepto durante los 180 segundos de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador. Encender el límite de tiempo de inactividad: Si el botón TIPO DE BATERÍA se presiona dentro de los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería está conectada. En ese caso, el cargador se configurará con las configuraciones predeterminadas de arranque. Probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el interruptor ÍNDICE DE CARGA hasta que el LED del índice de carga se apague. NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados inesperados o imprecisos. Utilización de un probador de rendimiento del alternador 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. 3. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13.4 volts y 14.6 volts, el alternador está trabajando propiamente. Si la lectura es menor a los 13.4 voltios o más de 14.6 volts, pida que el sistema de carga sea supervisado por un técnico calificado. • 23 • 12. CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. XC75 NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA MEDIDA DE LA BATERIA/ CLASIFICACION BATERIAS PEQUEÑAS AUTOS / 3 AMP 5 AMP 10 - 20 AMP Motocicleta, tractor de jardín, etc. 6 - 12 AH 1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs NR 12 - 32 AH 2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs 1¼ - 3 hrs 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs 1½ - 3¾ hrs 80 - 190 RC 12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs 1¾ - 7 hrs 550 - 1000 CCA MARITIMA/CICLO PROFUNDO 80 RC 11¾ hrs 7 hrs 1¾ - 3½ hrs 140 RC 18 hrs 10¾ hrs 2¾ - 5½ hrs 160 RC 20 hrs 12 hrs 3 - 6 hrs 180 RC 22 hrs 13¼ hrs 3½ - 6¾ hrs XC103 NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA MEDIDA DE LA BATERIA/ CLASIFICACION BATERIAS PEQUEÑAS AUTOS / Motocicleta, tractor de jardín, etc. 3 AMP 5 AMP 12 - 30 AMP 6 - 12 AH 1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs NR 12 - 32 AH 2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs NR 45 min - 2½ hrs 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs 1 - 3 hrs 550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs 1¼ - 5 ¾ hrs 80 RC 11¾ hrs 7 hrs 1¼ - 3 hrs 140 RC 18 hrs 10¾ hrs 1¾ - 4½ hrs 160 RC 20 hrs 12 hrs 2 - 5 hrs 180 RC 22 hrs 13¼ hrs 2¼ - 5½ hrs MARITIMA/CICLO PROFUNDO 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. • 24 • 14. Instrucciones para el manejo y almacenamiento 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un cargador marino integrado). 14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. 15. localización y resolución de problemas y CODIGO DE FALLA Codigo de Falla CODIGO DE FALLA DESCRIPCION F01 El voltaje de la batería todavía se encuentra por debajo de los 10 V (para una batería de 12 V) o 5 V (para una batería de 6 V) después de 2 horas de carga. Podría ser causado por tratar de cargar una batería de 6 voltios en el ajuste de 12 voltios, o la batería podría estar defectuosa. Haga que la revisen o reemplacen. F02 El cargador no puede desulfatar la batería. Si la batería no pudo desulfatarse, haga que la revisen o reemplacen. F03 La batería no pudo llegar al voltaje de “carga completa”. Podría ser causado por tratar de cargar una batería grande o un banco de baterías en una configuración de corriente demasiado baja, o es posible que la batería tenga una pila en cortocircuito. Vuelva a intentarlo con una configuración de corriente más alta, o haga que revisen o reemplacen la batería. F05 El cargador no puede alimentar la batería cargada el el modo de mantenimiento. La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por un escape en la batería o la batería podría estar en malas condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería F06 El Cargador detectó que la batería se está sobrecalentando (Escape termal) El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta que la batería se está sobrecalentando o tiene una célula corta. Revise la Batería o reemplácela. CAUSA Si usted obtiene un código de la falla, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería. Localización y Solución de Problemas PROBLEMA La batería está conectada y el cargador encendido, pero no recibe carga. CAUSA POSIBLE SOLUCION El cargador está en el modo probador, no el de carga. Presione el botón indicador MEDIDA DE LA BATERIA para activar la carga y seleccione la cantidad de carga. Las pinzas no están haciendo buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que las puntas de conexión estén limpias. Mueva las pinzas de adelante para atrás para mejor conexión. • 25 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Las luces indicadoras están prendidas en una forma errática no explicado en este manual. Quizás ha activado algún diagnóstico especial de mando accidentalmente. Asegúrese que nada esté tocando el tablero de mandos, entonces desconecte el cargador y vuélvalo a conectar. El TABLERO DIGITAL siempre centellea antes de que la batería esté completamente cargada. Tal vez el TIPO DE BATERIA haya sido seleccionado accidentalmente. Esto sucederá si la batería no ha alcanzado carga completa en 24 horas. Esto quizás se deba a que es una batería muy grande o que requiera de más del cargador puede abastecer en 24 horas. La batería puede estar defectuosa. Reajuste, desenchufando el cargador despacio. Seleccione la cantidad de carga deseada y tipo de bateria otra vez, si es necesario. La luz verde de CARAGADA, se enciende minutos después de conectar la batería. La batería puede estar completamente cargada o pudo haber sido cargada recientemente, de esta forma mostrará el voltaje alto para dar indicio de que está cargada. Si la batería está montada en el auto, encienda las luces de enfrente por unos minutos para reducir el voltaje de la batería, e intente cargar de nuevo. El TIPO DE BATERIA seleccionado puede ser incorrecto. Reajuste, desenchufando el cargador despacio. Seleccione la cantidad de carga deseada y tipo de bateria otra vez, si es necesario. El disyuntor está en ciclo. Las fijaciones pueden ser incorrectas. Verifique las fijaciones del cargador. La batería es defectuosa. Haga examinar la batería. Cables o pinzas de la batería están cortocircuitados El disyuntor va en ciclo cuando la corriente recibida es muy alta. Vea si hay cables o pinzas cortocircuitados y reemplazarlos si es necesario. Batería severamente descargada pero de otro modo buena. La batería posiblemente no quiere aceptar carga debido a estado de desgaste. Permita que el proceso de cargar siga hasta que la batería tenga oportunidad de recuperar lo suficiente para poder recibir una carga. Si pasan más de 20 minutos, pare la carga y haga examinar la batería. Conexiones invertidas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones. Las laminaciones del transformador vibran (zumbido). No hay problema; es condición normal. Conjunto de Diodo o de rectificador de Salida Cortocircuitado (murmullo). Haga que un técnico calificado revise el cargador. El cargador hace un ruido leve pero audible. El cargador hace un fuerte zumbido o murmullo. • 26 • PROBLEMA Ciclo corto o sin comenzar al arrancar el motor. Ciclo corto o sin comenzar al arrancar el motor (continuado). El cargador no se enciende estando debidamente conectado. Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. CAUSA POSIBLE SOLUCION Está recibiendo más de proporción de arranque de motor. El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente recibida. Si el arranque recibe más de proporción de arranque de motor, el tiempo de arranque puede ser menos de 3 segundos. Falta de esperar 3 minutos (180 segundos) entre arranques. Espere 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Las pinzas no hacen buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y el bastidor. El cordón CA y/o el cordón de extensión están flojos. Vea si en el cordón de potencia y el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. No hay potencia en el receptáculo. Vea si esta abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA. El cargador puede estar sobrecalentado. El protector térmico puede haber disparado y necesita un poco más de tiempo para cerrar Asegúrese de que los respiraderos del cargador no estén obstruidos. Espere y pruebe otra vez. La batería puede estar severamente descargada. En una batería severamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos el índice al carga rápida para ayudar en el arranque. El tomacorriente CA está muerto. Vea si esta abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA. Mala conexión eléctrica. Vea si en el cordón de potencia y el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. Este cargador está equipado No hay problema, es una con un seguro-rectificador. condición normal. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. • 27 • 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 14 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 • 28 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Schumacher XC103 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas