Starrett SR160 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Trust Is In The Name
User Manual
PKG08761- UMSR160
2 PKG08761-UMSR160 01/17 50/TP
READ THIS MANUAL BEFORE USING THE INSTRUMENT
ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO,
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT
LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
使用仪器前请阅读本操作手册
DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG
DES MESSGERÄTS LESEN
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA
DI UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO
PKG08761-UMSR160 3
SR160 SURFACE ROUGHNESS TESTER
USER MANUAL
4 PKG08761-UMSR160
TABLE OF CONTENTS
Components 5
Using the Instrument 12
Function Buttons 13
Device Icons 14
Menu 15
SR160 Overview 24
SR160 Accessories 27
SR160 Dimensions 29
Quick Start Guide 32
Spanish 35
French 59
Portuguese 83
Chinese 107
German 131
Italian 155
PKG08761-UMSR160 5
COMPONENTS
1. BLUETOOTH TECHNOLOGY - Quick, reliable communication between traverse and
display/control unit.
TECNOLOGÍA BLUETOOTH - Comunicación rápida y confiable entre el mecanismo
transversal y la pantalla/unidad de control.
TECHNOLOGIE BLUETOOTH - Communication rapide et fiable entre l'unité d'avance
et l'unité d'affichage/de mesure.
TECNOLOGIA BLUETOOTH - Comunicação rápida e confiável entre a unidade móvel
e a unidade de exibição/controle.
蓝牙技术 - 移动部件与显示/控制部件之间快速、可靠通信。
BLUETOOTH-TECHNOLOGIE - Schnelle, zuverlässige Datenübertragung zwischen
Linearvorschubgerät und Display/Steuergerät.
TECNOLOGIA BLUETOOTH - Comunicazione rapida e affidabile tra l'unità trasversale
e l'unità di visualizzazione/controllo.
2. PROFILE GRAPH - Clear detailed graph showing measurement area - excellent for
visually identifying defects.
GRÁFICO DE PERFILES - Gráfico claro y detallado que muestra el área de medición -
excelente para identificar defectos visualmente.
GRAPHIQUE DE PROFIL - Graphique détaillé clair représentant la zone de mesure
- excellent pour l'identification visuelle des défauts.
GRÁFICO DE PERFIL - Gráfico claro e detalhado indicando a área medida:
excelente para a identificação visual de defeitos.
轮廓图 - 清楚、详细显示被测区域的图形,出色的肉眼识别缺陷功能。
PROFILDIAGRAMM - Klares, detailliertes Diagramm zeigt die Messfäche –
ausgezeichnet zum visuellen Identifizieren von Mängeln.
GRAFICO DEL PROFILO - Chiaro grafico dettagliato che mostra l'area di misurazione
- eccellente per l'identificazione visiva dei difetti.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
6 PKG08761-UMSR160
COMPONENTS
3. SIMPLE 3-BUTTON NAVIGATION - Instant access to menu option settings.
NAVEGACIÓN SIMPLE CON 3 BOTONES - Acceso instantáneo a los ajustes de
opciones del menú.
NAVIGATION SIMPLE À 3 TOUCHES - Accès instantané aux réglages des options de menu.
NAVEGAÇÃO SIMPLES COM UTILIZAÇÃO DE 3 BOTÕES - Acesso imediato às
configurações de opção do menu.
简单 3 键导航 - 即时访问菜单选项设置。
EINFACHE 3-TASTEN-NAVIGATION Schneller Zugriff auf die Menüoptionseinstellungen.
NAVIGAZIONE SEMPLICE CON 3 TASTI Accesso immediato alle impostazioni dei menu.
4. USB MINI CHARGING PORT - Charge from mains or any standard USB charging port.
MINIPUERTO DE CARGA USB - Carga desde la alimentación principal o cualquier
puerto de carga USB estándar.
PORT MINI USB POUR LA RECHARGE - Recharge sur le secteur ou sur tout port
USB standard de recharge.
PORTA DE CARREGAMENTO MINI USB - A bateria pode ser carregada pela
alimentação principal ou por qualquer porta USB padrão.
USB 迷你充电接口 - 从电源或任何 USB 标准充电接口充电。
USB MINI-LADEANSCHLUSS - Laden an einer Steckdose oder an einem
standardmäßigen USB-Ladeanschluss.
PORTA MINI USB PER LA CARICA - Può essere caricato tramite qualsiasi porta USB
standard o tramite adattatore CA.
5. RUBBERIZED MOLDING - Enhanced durability and improved grip provides unbeatable
protection in harsh shop floor environments.
MOLDURAS DE CAUCHO - La durabilidad realzada y el mejor agarre proporciona
una protección inigualable en entornos exigentes de taller.
MOULAGE CAOUTCHOUTÉ - La meilleure prise en main constitue une protection
imbattable dans les environnements d'atelier difficiles, pour une durée de vie prolongée.
GUARNIÇÃO DE BORRACHA - Maior durabilidade e aderência oferecem proteção
inigualável nos ambientes hostis do chão de fábrica.
橡胶成型 - 增强耐用性, 改良握柄, 为恶劣工作环境提供最佳保护。
GUMMIERTE BLENDE - Verbesserte Langlebigkeit und besserer Griff sorgen für
ausgezeichneten Schutz in der Werkstatt.
INVOLUCRO IN GOMMA - La maggiore durata e un'impugnatura migliore forniscono
una protezione senza pari in ambienti industriali ostili.
6. LI-POLY BATTERY - Most advanced rechargeable battery technology for unrivalled
reliability and battery life.
BATERÍA DE LI-POLI - La tecnología más avanzada de baterías recargables para
una confiabilidad y una vida útil de la batería inigualadas.
BATTERIE LI-POLY - La technologie de batterie rechargeable la plus avancée pour
une fiabilité et une durée de vie inégalées de la batterie.
BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO - A mais avançada tecnologia de baterias
recarregáveis para oferecer vida útil e confiabilidade incomparáveis.
锂聚合电池 - 先进的充电电池技术, 最佳可靠性和电池续航时间。
LI-POLY-AKKU - Die fortschrittlichste Akkutechnologie für höchste Zuverlässigkeit
und lange Akkulebensdauer.
BATTERIA AI POLIMERI DI LITIO (LI-POLY) - La batteria ricaricabile più avanzata per
un'affidabilità e una durata senza pari.
PKG08761-UMSR160 7
COMPONENTS
7. DIAMOND STYLUS AND PIEZOELECTRIC PICK-UP - The hard wearing, robust
piezoelectric pick-up stylus with diamond tip assures very reliable measurement.
ESTILETE DE DIAMANTE Y DISPOSITIVO PIEZOELÉCTRICO DE RECOGIDA - El robusto
y duradero estilete piezoeléctrico de recogida con punta de diamante asegura una
medición muy confiable.
PALPEUR EN DIAMANT ET CAPTEUR PIÉZO-ÉLECTRIQUE - Le capteur piézo-électrique
robuste et résistant à l'usure à palpeur en diamant garantit une mesure très fiable.
AGULHA DE DIAMANTE E SENSOR PIEZOELÉTRICO - Sensor piezoelétrico robusto e
resistente e agulha com ponta de diamante asseguram medidas altamente confiáveis.
金刚石触针和压电传感 - 坚固耐磨的压电传感触针, 金刚石触针尖,
保测量可靠性。
DIAMANT-STYLUS UND PIEZOELEKTRISCHER TASTER - Der robuste,
verschleißbeständige piezoelektrische Taster mit Diamantspitze gewährleistet
extrem zuverlässige Messungen.
STILO IN DIAMANTE E PICK-UP PIEZOELETTRICO - Stilo con pick-up piezoelettrico
robusto e a lunga durata con punta in diamante per una misurazione molto affidabile.
8. SEPARATES - The SR160 splits into a display/control unit and traverse unit via a
slide and lock mechanism.
COMPONENTES SEPARADOS - El SR160 se divide en una pantalla/unidad de control
y una unidad transversal por medio de un mecanismo de deslizamiento y bloqueo.
EN DEUX PARTIES - Le SR160 se sépare en une unité d'affichage/de mesure et
une unité d'avance à l'aide d'un mécanisme à emboîtement.
SEPARAÇÃO - Com seu mecanismo de deslizamento e trava, o SR160 pode ser
separado em duas unidades: uma unidade móvel e uma unidade de exibição/controle.
分体式 - SR160 由滑动和固定机构分隔成显示/控制部件和移动部件。
AUSEINANDERNEHMBAR - Das Modell SR160 lässt sich anhand eines Gleit- und
Arretiermechanismus in das Display/Steuergerät und das Linearvorschubgerät trennen.
SEPARABILE - L'SR160 si separa in unità di visualizzazione/controllo e unità
trasversale con un meccanismo di scorrimento e blocco.
9. MEASURE - Tactile measurement button great for challenging orientations.
MEDICIÓN - Botón táctil de medición, ideal para orientaciones complejas.
MESURE - Touche de mesure tactile très pratique pour les orientations difficiles.
MEDIDAS - Botão de medição tátil, excelente para dificuldades de orientação.
测量 - 触控测量键极为适用于测量难度高的方向。
MESSEN - Taktile Messtaste für anspruchsvolle Ausrichtungen.
MISURAZIONE - Tasto per la misurazione tattile utile per gli orientamenti più complessi.
8 PKG08761-UMSR160
COMPONENTS
FAST AND RELIABLE
Simply press the measurement button and in a few seconds a full set of
traceable measurement results including a detailed profile graph is displayed.
RÁPIDO Y CONFIABLE
Simplemente pulse el botón de medición y en unos pocos segundos
aparecerá un conjunto completo de resultados rastreables de medición,
incluido un gráfico detallado del perfil.
RAPIDE ET FIABLE
Appuyez simplement sur la touche de mesure et, en quelques secondes,
un ensemble complet de résultats de mesure traçables s’affiche, dont un
graphique détaillé du profil.
RÁPIDO E CONFIÁVEL
Basta pressionar o botão de medição e, em poucos segundos, aparecerá
um conjunto completo de medições rastreáveis, incluindo a exibição de
um gráfico de perfil detalhado.
快速、可靠
只需按测量键, 数秒内即可显示出一组完整、可追溯的测量结
, 包含详细的轮廓图。
SCHNELL UND ZUVERLÄSSIG
Drücken Sie einfach die Messtaste und nach einigen Sekunden wird
ein Satz nachverfolgbarer Messergebnisse mit einem detaillierten
Profildiagramm angezeigt.
VELOCE E AFFIDABILE
Premere semplicemente il tasto di misurazione e in alcuni secondi
vengono visualizzati i risultati tracciabili compreso un grafico dettagliato
del profilo.
PKG08761-UMSR160 9
COMPONENTS
BUILT TO LAST, BY DESIGN
Impact resistant rubberized moldings surround a recessed, Mylar
protected high durability screen making the unit robust.
CONSTRUIDO PARA DURAR, POR DISEÑO
Las molduras de caucho, resistentes al impacto, que rodean una pantalla
empotrada, de alta durabilidad, protegida por Mylar permiten que la
unidad sea robusta.
CONÇU POUR DURER
La robustesse de l’unité est assurée par un moulage caoutchouté
antichoc accueillant un écran haute durabilité en retrait et muni d’une
protection en Mylar.
PROJETADO E CONSTRUÍDO PARA DURAR
Guarnições de borracha resistente ao impacto contornam uma tela
reentrante de alta durabilidade protegida com Mylar, dando resistência
à unidade.
精心设计, 长久使用
嵌入式、高耐用屏幕, Mylar 保护膜, 周围包覆耐冲击橡胶,
使部件更坚固。
DESIGN FÜR LANGFRISTIGEN EINSATZ
Die stoßfeste, gummierte Blende um das mit Mylar geschützte langlebige
Display sorgen für ein robustes Gerät.
PROGETTATO E FATTO PER DURARE
L'involucro in gomma resistente agli urti circonda il robusto schermo
incassato, con protezione in Mylar, e rende l'unità più resistente.
PKG08761-UMSR160 11
SR160 SURFACE ROUGHNESS TESTER
THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE SR160 SURFACE
ROUGHNESS TESTER.
ALL SPECIFICATIONS IN THIS DOCUMENT ARE CORRECT AT TIME
OF PRODUCTION AND ARE SUBJECT TO CHANGE. PLEASE CONTACT
STARRETT FOR FURTHER INFORMATION.
12 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
USING THE INSTRUMENT
OVERVIEW
SR160 OPERATION MODE
SR160 STORAGE MODE
Status LED
Traverse unit
power button
Display unit power/
Measure button
Color screen
3 Menu buttons
Pick up and stylus
USB Charging port
'Connected' mode
'Connected' mode
Slides apart
Slides apart
'Separated' mode
'Storage' mode
PKG08761-UMSR160 13
ENGLISH
UNIT POWER/MEASURE BUTTON - CONNECTED MODE
POWER
Both the display unit and the traverse unit can be switched on in
Connected mode configuration when the only the display unit power
button is pressed. However, to power OFF, both traverse and display
unit will need to be powered off individually. Hold the red power button
for 3 seconds or more to switch OFF/ON.
MEASURE
• Press the red button on the display
unit for < 3 seconds
FUNCTION BUTTONS
UNIT POWER/MEASURE BUTTON - SEPARATED MODE
POWER
Both the display unit and the traverse unit will need to be powered On/
Off individually. There is no specific order of preference. Hold the red
power button for 3 seconds or more to switch Off/On.
MEASURE
• Press the red button on the display unit for < 3 seconds
14 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
DEVICE ICONS
Battery level/
Charging indication
Connectivity status
Page tabs
Settings
Page down
Calibration menu
Measurement
results
Measurement
profile graph
PKG08761-UMSR160 15
ENGLISH
MENU
FONT SIZE (LARGE/SMALL)
Press the settings button to enter the settings menu.
Select the size of font to use in displaying the measurement results.
There are two size options available to choose from – Large and Small.
Press the to toggle between the 2 options. Press the check button
to accept the setting and exit the settings menu.
NOTE
The large style font cannot be used together with the profile graph option.
When the large font is selected, the profile graph option is automatically
set to 'no graph' (greyed out).
SMALL FONT
LARGE FONT
16 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
UNITS (µM/µIN)
Press the settings button to enter the settings menu.
Press the down arrow button to scroll down to the units selection line.
Press the to toggle between the 2 options – µm (Metric) or µin (English).
Press the check button to accept the setting and exit the settings menu.
Metric units (µm)
English units (µin)
PKG08761-UMSR160 17
ENGLISH
PARAMETERS (R?/P?)
Press the settings button to enter the settings menu.
Press the down arrow button to scroll down to the Parameter setting line.
Press the to toggle between the two ISO 4287 parameter options
available to display – Roughness (R) or Primary (P). Press the check
button to accept the setting and exit the settings menu. Either selection
will display all the parameters available for that particular option on the
results screen.
ISO 4287 Roughness
parameters (R)
ISO 4287 Primary
parameters (P)
18 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
PROFILE GRAPH (ON/OFF)
Press the settings button to enter the settings menu.
Press the down arrow button to scroll down to the Graph option line. Press
the to toggle between the option of displaying or not displaying the
graph on the results screen. Press the check button to accept the setting
and exit the settings menu.
NOTE
For the graph option to be selected, the Small font option must be used.
Graph with Small Font
No graph with Small Font
No graph with Big Font
PKG08761-UMSR160 19
ENGLISH
CALIBRATION
Press the calibration button to enter the calibration menu.
In the calibration screen, the default or last saved calibration Ra value
will be displayed. To change this calibration value, press the settings
icon. Then use the up (+) and down (-) buttons to adjust the calibration
Ra value to the desired number. Press the back button to accept the value
and return to the calibration screen.
20 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
Place the SR160 on the calibration standard provided with the unit
(or any other certified standard). Press the measure button to take a
measurement on the calibration standard.
The measured Ra value will be displayed at the end of the measurement.
To accept and complete the calibration, press the check button.
At any time, press the cross (x) button to exit the calibration menu.
If calibration is more than 10% then a warning is shown.
Calibration complete
Calibration complete
PKG08761-UMSR160 21
ENGLISH
FACTORY RESET
To reset the SR160 to factory settings, hold the settings button for about
3 seconds.
Press the delete settings button.
In the reset screen, press the check button to do a factory reset or the
cross(x) button to exit and return to the main results screen.
Press the back arrow at any time to exit and return to the results screen.
In the factory reset menu, the battery percentages of both the display unit
and the traverse unit will be displayed along with their Bluetooth address.
The factory reset function works only when the SR160 is paired (either
via Bluetooth or in connected mode).
22 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
TEST MODE
Test Mode is initiated when the settings button is held for 3 seconds and
the test mode icon is pressed. This is for internal service and diagnostic
purposes and should NOT be used by the customer.
If at any time the test mode is inadvertently activated, switch off the unit
completely and switch back on to return the unit to normal operation.
PKG08761-UMSR160 23
ENGLISH
ERROR CODES
The following are the error codes associated with the SR160 and their meanings:
• E1 Motor sensor failure
• E2 Motor sensor misaligned
• E3 Motor speed failure
• E4 Traverse unit settings lost, returned to default
• E5 Display unit settings lost, returned to default
If any errors occur and are displayed, use the back button to continue.
24 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
SR160 OVERVIEW
WHAT IT DOES
The SR160 is a superior portable surface roughness tester that measures
multiple roughness parameters with a 1-button click. Roughness
measurement parameters such as Ra, Rz, Rp, Rv and Rt are displayed
on a brightly lit intuitive 2.4" LCD color display. Its rechargeable battery
operation makes it a convenient way of performing fast, easy and precise
on-the-spot measurements in almost any environment and surface.
HOW IT DOES IT
The hard-wearing diamond stylus is drawn across the part with a
precision motorized traverse mechanism to ensure that the correct
horizontal distance is travelled. Vertical movement of the stylus is
detected by a high quality piezo-electric pick-up as it travels across
peaks and valleys which converts mechanical movement into electrical
signals. The electrical signal is digitized and sent to a microprocessor for
instant calculation of surface parameters using standardized algorithms.
UKAS CALIBRATION AND TESTING
The mini USB port can be used for charging with the included mains
charger (or with any standard USB charger).
PKG08761-UMSR160 25
ENGLISH
KEEPING IT SIMPLE
The surface roughness testing philosophy keeps the process simple. It is
the perfect tool for any inspector to check surface roughness even in the
most demanding applications.
• Incoming inspections
• Final inspection before shipment
• Process control on the production line
• Checking large components or structures
STANDARDS AND TRACEABILITY
The reference standard supplied can be used both to calibrate the
instrument and check for stylus wear to ensure the most accurate results
are always being achieved.
MEASUREMENT BEST CAPABILITY
Roughness standards (Ra) ±(2% + 0.004µm)
Workpiece or component surface texture (Ra) ±3% of measured value per trace
26 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
INSTANT ON
By utilizing Instant On technology these instruments are ready to
measure in less than 5 seconds from switching on!
IN SITU MEASUREMENTS
Monitor wear and roughness changes in situ during product's life. E.g.
monitoring changes in turbine blade roughness as an early warning sign
for defects and efficiency losses.
USER-FRIENDLY, NOT USER-HOSTILE!
The SR160 is a simple and easy-to-use as any Smart Phone. Users have
the advantage of the intuitive quick access 3-button menu and its crisp
2.4" daylight readable industrial color LCD screen.
BLUETOOTH CONNECTIVITY
This next generation bluetooth technology boasts super efficient
connectivity allowing wireless communication between the display unit
and traverse unit.
BUILT FOR POWER…
Powered by heavy duty reliable Li-Poly technology, the SR160 operates
24/7 with over 2000 measurements from a single charge.
PARAMETERS
PARAMETERS AVAILABLE: ISO 4287 ROUGHNESS*
Rt Rp Rv Rz Ra
Total profile height
Maximum profile
peak height
Maximum profile
valley depth
Maximum height
of the profile
Arithmetic
mean deviation
Other parameters include: Rsk, Rku, Rq, Rz1max
*Includes primary parameters
PKG08761-UMSR160 27
ENGLISH
SR160 ACCESSORIES
PORTABLE HYBRID SOLAR
RECHARGEABLE POWER BANK*
Portable power bank for charging the
SR160 on the go. Can be charged by
USB, mains AC or sunlight.
COMPACT PORTABLE CARRY BAG
Helps secure the SR160 and
prevent accidental drops especially
for applications involving measuring
at heights.
USB CHARGER
Mini USB charger 5V 1A 110-240 VAC
50/60 Hz with international adapters.
HARD TRANSPORT CASE*
Air and water tight case that provides
the SR160 with extra protection for
safe storage and/or transportation.
CALIBRATION STANDARD
For calibrating and checking the
SR160 instrument.
- Ra 229μin (5.81μm)
MAGNETIC BASE*
Lightweight compact base specially
designed to allow for measurements
in multiple orientations including
upside down on metallic surfaces.
* Not supplied as standard with SR160
28 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
INSTRUMENT PERFORMANCE
GAGE Resolution 0.4µin (0.01µm)
MEASUREMENT
Range (Ra) Up to 1600µin (40µm)
Range (Rz, Rv, Rp, Rt) Up to 7800µin (199µm)
Repeatability 2% of value + noise
Accuracy 5% of reading + 4µin (0.1µm)
Noise 4µin (0.1µm)
CALIBRATION
Process Automatic software calibration
Standard Able to calculate to ISO 4287 Roughness Standards
PARAMETERS
Standards ISO 4287
ISO 4287 (Roughness) Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
ISO (Primary) Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
TECHNICAL
DATA OUTPUT On-Screen
Up to 5 results per page, selectable on-
screen graph
BATTERY
Charger Mini USB 5V 1A 110-240VAC 50/60 Hz
Charging Time 4 hours
POWER
Battery Life >10,000 measurements per charge
Standby Time 5,000 hours
Instant On Max 5 sec from standby to ready to measure
Auto-Sleep Function 5 minutes
INSTRUMENT CAPABILITY
PICK-UP ASSEMBLY
Pick-Up Type Piezoelectric
Stylus Type Diamond, Radius 200µin (5µm)
GAGE
Gage Force 200mg
Measurement Type Skidded
FILTER
Filter Type Gaussian
Filter Cut-Off 0.8mm
TRAVERSE
Traverse Length 0.2in (5mm)
Traverse Speed 0.08in/sec (2mm/sec)
DISPLAY Units µin/µm
ENVIRONMENTAL/PHYSICAL
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Weight Including Pick-Up 14oz (0.4kg)
Power Source Li-Poly rechargeable battery
OPERATING CONDITIONS
Temperature 41 - 104°F (5 -40°C)
Humidity 0 - 80% non-condensing
STORAGE
Temperature 32 - 122°F (0 - 50°C)
Humidity 0 - 80% non-condensing
PKG08761-UMSR160 29
ENGLISH
SR160 DIMENSIONS
WHAT IS A SKID?
The SR160 is a skidded device. The skid guides the pick-up along
the workpiece, with the workpiece itself forming the datum for
measurement. This method usually eases set-up by reducing the need
for leveling. It also reduces the effects of vibration due to a much smaller
measuring loop.
The skid is an integral part of the gauge and has a radius large enough
to prevent movement in and out the roughness characteristics of the
surface. The stylus and the skid are independent in their height (Z)
movement but move together in the measurement direction. Surface
deviations are recorded as the difference between the stylus and the
skid movement in the Z direction.
The skid will act as a mechanical filter, taking out much of the general
form of the component. Also, wavelengths greater than the diameter of
the skid will not register.
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
30 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
HOW MUCH DIFFERENCE DOES THE STYLUS TIP SIZE MAKE?
These instruments use a 200μin (5μm) stylus tip radius. This suits their
purpose as a portable tool for checking roughness in three ways:
Durability – It is less likely to be damaged even when subjected to mishandling.
• Maintenance – It is easier to remove dirt and oil that collects on the
tip during use.
• Suitability – It acts as a filter to remove the highest surface frequencies
that are more reliably measured in a controlled environment.
Other Starrett instruments use a stylus with a tip radius of 80μin (2μm).
This smaller radius coupled with an inductive gage head having low
contact force enables analysis of even the smallest surface imperfections.
1. Stylus tip
2. Skid
3. Stylus movement (Z)
4. Measurement direction (X)
1.
3.
4.
2.
Note: roughness profile not drawn to scale
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
32 PKG08761-UMSR160
ENGLISH
QUICK START GUIDE
5 mm
x 8 h
3
2
1
PKG08761-UMSR160 33
ENGLISH
Ra = 0.40 µm
Ra = 6.0 µm
3
s
300
s
PKG08761-UMSR160 35
RUGOSÍMETRO SR160
ESTA ES LA GUÍA DEL USUARIO DE STARRETT
PARA EL RUGOSÍMETRO SR160.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES DE ESTE DOCUMENTO SON
CORRECTAS EN EL MOMENTO DE SU PRODUCCIÓN Y ESTÁN
SUJETAS A CAMBIOS. COMUNÍQUESE CON STARRETT
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.
36 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
USO DEL INSTRUMENTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
MODO DE OPERACIÓN DEL SR160
MODO DE ALMACENAMIENTO DEL SR160
LED de estado
Botón de encendido de
la unidad transversal
Botón de encendido de la unidad de visualización/
Botón de medición
Pantalla a color
3 botones
del menú
Dispositivo de
recogida y estilete
Puerto de
carga USB
Modo "Conectado"
Modo "Conectado"
Se desliza para separarse
Se desliza para separarse
Modo "Separado"
Modo "Almacenamiento"
PKG08761-UMSR160 37
ESPAÑOL
BOTÓN DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD/BOTÓN DE MEDICIÓN -
MODO CONECTADO
ENCENDIDO
Tanto la unidad de visualización como la unidad transversal pueden
encenderse en la configuración del modo Conectado solo cuando
se pulsa el botón de encendido de la unidad de visualización. Sin
embargo, para apagar, es necesario apagar individualmente tanto la
unidad transversal como la unidad de visualización. Mantenga pulsado
el botón rojo de encendido durante 3 segundos o más para encender
o apagar el equipo.
MEDICIÓN
• Pulse el botón rojo de la unidad de
visualización durante < 3 segundos.
BOTONES DE FUNCIONES
BOTÓN DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD/BOTÓN DE MEDICIÓN -
MODO SEPARADO
ENCENDIDO
Tanto la unidad de visualización como la unidad transversal deberán
encenderse/apagarse individualmente. No hay un orden específico de
preferencia. Mantenga pulsado el botón rojo de encendido durante 3
segundos o más para encender o apagar el equipo.
MEDICIÓN
Pulse el botón rojo de la unidad de visualización durante < 3 segundos.
38 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
ICONOS DEL DISPOSITIVO
Nivel de la batería/
Indicación de carga
Estado de
conectividad
Fichas de
páginas
Ajustes
Avance
Menú de
calibración
Resultados
de las
mediciones
Gráfico de
medición de
perfiles
PKG08761-UMSR160 39
ESPAÑOL
MENÚ
TAMAÑO DE FUENTE (GRANDE/PEQUEÑA)
Pulse el botón de ajuste para ingresar al menú de ajustes
Seleccione el tamaño de fuente que desea usar para visualizar los
resultados de las mediciones. Hat dos opciones de tamaño entre las
cuales elegir – Grande y Pequeño. Pulse para alternar entre ambas
opciones. Pulse el botón con la marca de verificación para aceptar el
ajuste y salir del menú de ajustes.
NOTA
La fuente de estilo grande no puede usarse junto con la opción del gráfico
de perfiles. Cuando se selecciona la fuente grande, la opción de gráfico de
perfiles se ajusta automáticamente a 'sin gráfico' (aparece desactivada).
FUENTE
PEQUEÑA
FUENTE
GRANDE
40 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
UNIDADES (µM/µPULG.)
Pulse el botón de ajuste para ingresar al menú de ajustes.
Pulse el botón con la flecha hacia abajo para desplazarse hasta la
línea de selección de unidades. Pulse para alternar entre ambas
opciones – µm (métrico) o µpulg (inglesas). Pulse el botón con la marca
de verificación para aceptar el ajuste y salir del menú de ajustes.
Unidades
métricas (µm)
Unidades
inglesas (µpulg)
PKG08761-UMSR160 41
ESPAÑOL
PARÁMETROS (R?/P?)
Pulse el botón de ajuste para ingresar al menú de ajustes.
Pulse el botón con la flecha hacia abajo para desplazarse hasta la línea
de ajuste de parámetros. Pulse para alternar entre las dos opciones
de parámetros ISO 4287 disponibles – Rugosidad (R) o Primarios (P).
Pulse el botón con la marca de verificación para aceptar el ajuste y salir
del menú de ajustes. Cualquiera de las selecciones mostrará todos los
parámetros disponibles para dicha opción en particular en la pantalla
de resultados.
Parámetros de
rugosidad del ISO
4287 (R)
Parámetros
primarios del ISO
4287 (P)
42 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
GRÁFICO DE PERFILES (ACTIVADO/DESACTIVADO)
Pulse el botón de ajuste para ingresar al menú de ajustes.
Pulse el botón con la flecha hacia abajo para desplazarse hasta la línea de
opción del gráfico. Pulse para alternar entre la opción de visualizar o
no el gráfico en la pantalla de resultados. Pulse el botón con la marca de
verificación para aceptar el ajuste y salir del menú de ajustes.
NOTA
Para seleccionar la opción del gráfico, deberá utilizarse la opción de
fuente pequeña.
Con gráfico y con
fuente pequeña
Sin gráfico con fuente
pequeña
Sin gráfico con fuente
grande
PKG08761-UMSR160 43
ESPAÑOL
CALIBRACIÓN
Pulse el botón de calibración para ingresar al menú de calibración.
En la pantalla de calibración, aparecerá el valor Ra predeterminado
de calibración o el último valor guardado. Para cambiar este valor de
calibración, pulse el icono de ajustes. Luego utilice los botones hacia
arriba (+) y hacia abajo (-) para ajustar el valor Ra de calibración al
número deseado. Pulse el botón de retroceso para aceptar el valor y
regresar a la pantalla de calibración.
44 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
Coloque el SR160 en el patrón de calibración provisto con la unidad (o
con cualquier otro patrón certificado). Pulse el botón de medición para
tomar una medición del patrón de calibración.
El valor Ra medido aparecerá al final de la medición. Para aceptar y
completar la calibración, pulse el botón de verificación.
En cualquier momento, pulse el botón con la equis (x) para salir del menú
de calibración.
Si la calibración es mayor que el 10 %, se mostrará una advertencia.
Calibración
completa
Calibración
completa
PKG08761-UMSR160 45
ESPAÑOL
RESTABLECIMIENTO A LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Para restablecer el SR160 a los ajustes de fábrica, mantenga pulsado el
botón de ajustes durante aproximadamente 3 segundos.
Pulse el botón de eliminación de los ajustes.
En la pantalla de restablecimiento, pulse el botón de verificación para
hacer un restablecimiento a los ajustes de fábrica o el botón con la equis
(x) para salir y regresar a la pantalla principal de resultados.
Pulse la flecha de retroceso en cualquier momento para salir y regresar
a la pantalla de resultados.
En el menú de restablecimiento a los ajustes de fábrica, los porcentajes
de batería de la unidad de visualización y de la unidad transversal
aparecerán junto con su dirección Bluetooth.
La función de restablecimiento a los ajustes de fábrica sólo funciona cuando
el SR160 está apareado (mediante Bluetooth o en el modo conectado).
46 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
MODO DE PRUEBA
El modo de prueba se inicia cuando se mantiene pulsado el botón de
ajustes durante 3 segundos y se pulsa el icono del modo de prueba.
Esto es para propósitos de servicio y diagnóstico internos y NO debe ser
utilizado por el cliente.
Si en cualquier momento se activa inadvertidamente el modo de prueba,
apague la unidad completamente y vuelva a encenderla para regresar a
la operación normal.
PKG08761-UMSR160 47
ESPAÑOL
CÓDIGOS DE ERROR
A continuación, se muestran los códigos de error asociados con el SR160
y sus significados:
• E1 Falla del sensor del motor
• E2 Mala alineación del sensor del motor
• E3 Falla de la velocidad del motor
• E4 Se han perdido los ajustes de la unidad transversal; han vuelto
a sus valores predeterminados
• E5 Se han perdido los ajustes de la unidad de visualización; han
vuelto a sus valores predeterminados
Si ocurre cualquier error y el mismo aparece en la pantalla, utilice el
botón de retroceso para continuar.
48 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SR160
LO QUE HACE
El SR160 es un rugosímetro portátil superior que mide múltiples
parámetros de rugosidad con un clic de un botón. Los parámetros de
medición de la rugosidad tales como Ra, Rz, Rp, Rv y Rt se muestran
en una pantalla LCD intuitiva a color de 2.4", brillantemente iluminada.
Su operación mediante baterías recargables ofrece una manera
conveniente de realizar mediciones rápidas, sencillas y precisas, en el
lugar mismo, en casi cualquier entorno y superficie.
CÓMO LO HACE
El resistente estilete de diamante se desplaza a lo largo de la pieza
mediante un mecanismo transversal motorizado de precisión, para
asegurarse de haberse desplazado la correcta distancia horizontal. El
movimiento vertical del estilete es detectado mediante un dispositivo
piezoeléctrico de recogida de alta calidad a medida que se desplaza
a través de los picos y valles que convierten el movimiento mecánico
en señales eléctricas. La señal eléctrica se digitaliza y envía a un
microprocesador para realizar un cálculo instantáneo de los parámetros
de superficie, utilizando algoritmos estandarizados.
CALIBRACIÓN Y PRUEBAS DE UKAS
El minipuerto USB puede utilizarse para cargar mediante el cargador
incluido del suministro eléctrico (o con cualquier cargador USB estándar).
PKG08761-UMSR160 49
ESPAÑOL
LA SIMPLICIDAD DEL PROCESO
La filosofía de las pruebas de rugosidad de la superficie es mantener
la simplicidad del proceso. Es la herramienta perfecta para cualquier
inspector a fin de verificar la rugosidad de una superficie incluso en las
aplicaciones más exigentes.
• Inspecciones de productos entrantes
• Inspección final antes del envío
• Control de procesos en la línea de producción
• Verificación de componentes o estructuras grandes
PATRONES Y RASTREABILIDAD
El patrón de referencia suministrado puede utilizarse tanto para calibrar
el instrumento como para comprobar el desgaste del estilete, a fin de
asegurarse de obtener siempre los resultados más exactos.
MEDICIÓN OPTIMA CAPACIDAD
Patrones de rugosidad (Ra) ±(2% + 0.004µm)
Textura de la pieza o superficie del
componente (Ra)
±3 % del valor medido por traza
50 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
ENCENDIDO INSTANTÁNEO
Al utilizar la tecnología de encendido instantáneo, estos instrumentos
están listos para tomar mediciones en menos de 5 segundos a partir del
momento de su encendido.
MEDICIONES IN SITU
Monitoree el desgaste y los cambios de la rugosidad in situ durante
la vida útil del producto. Por ejemplo, al monitorear los cambios en
la rugosidad de las aspas de una turbina como señal de advertencia
temprana de defectos y pérdidas de eficiencia.
FÁCIL DE USAR - ¡PARA NADA COMPLICADO!
El SR160 es tan simple y fácil de usar como cualquier teléfono
inteligente. Los usuarios tienen la ventaja de un menú intuitivo de acceso
rápido de 3 botones, y su nítida pantalla LCD industrial a color de 2.4"
que puede leerse a la luz del día.
CONECTIVIDAD BLUETOOTH
Esta tecnología Bluetooth de próxima generación presenta una
conectividad extremadamente eficiente que permite la comunicación
inalámbrica entre la unidad de visualización y la unidad transversal.
CONSTRUIDO PARA MAYOR POTENCIA...
Alimentado mediante la confiable tecnología Li-Poly para servicio
pesado, el SR160 opera continuamente, pudiéndose realizar más de
2000 mediciones a partir de una sola carga.
PARÁMETROS
PARÁMETROS DISPONIBLES: RUGOSIDAD SEGÚN ISO 4287*
Rt Rp Rv Rz Ra
Altura total del
perfil
Máxima altura
de los picos
del perfil
Más
profundidad
de los valles
del perfil
Máxima altura
del perfil
Desviación
media
aritmética
Otros parámetros incluyen: Rsk, Rku, Rq, Rz1max
*Incluye los parámetros primarios
PKG08761-UMSR160 51
ESPAÑOL
ACCESORIOS DEL SR160
BANCO SOLAR HÍBRIDO PORTÁTIL
Y RECARGABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA*
Banco portátil de alimentación eléctrica
para cargar el SR160 dondequiera
que se encuentre. Puede cargarse
mediante USB, la corriente alterna
del suministro eléctrico principal o la
luz solar.
BOLSA DE TRANSPORTE, COMPACTA
Y PORTÁTIL
Ayuda a sujetar el SR160 y evitar
caídas accidentales para aplicaciones
que requieren mediciones a altura.
CARGADOR USB
Minicargador USB de 5V, 1A,
110-240 VCA, 50/60 Hz con
adaptadores internacionales.
ESTUCHE DURO DE TRANSPORTE*
Estuche hermético al aire y al agua que
proporciona una protección adicional
al SR160 para un almacenamiento y/o
transporte seguros.
PATRÓN DE CALIBRACIÓN
Para calibrar y verificar el
instrumento SR160.
- Ra 229 μpulg (5.81 μm)
BASE MAGNÉTICA*
Base compacta y liviana, diseñada
especialmente para permitir
mediciones en múltiples orientaciones,
incluida la orientación invertida sobre
superficies metálicas.
* No se suministra de manera estándar
con el SR160
52 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
RENDIMIENTO DEL INSTRUMENTO
CALIBRE Resolución 0.4 µpulg. (0.01 µm)
MEDICIÓN
Rango (Ra) Hasta 1600 µpulg. (40 µm)
Rango (Rz, Rv, Rp, Rt) Hasta 7800 µpulg. (199 µm)
Repetibilidad 2 % del valor + ruido
Exactitud 5 % de la lectura + 4 µpulg. (0.1 µm)
Ruido 4 µpulg. (0.1 µm)
CALIBRACIÓN
Proceso Calibración automática del software
Norma
Capaz de calcular de acuerdo con las
normas de rugosidad según ISO 4287
PARÁMETROS
Normas ISO 4287
ISO 4287 (Rugosidad) Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
ISO (Primario) Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
TÉCNICO
SALIDA DE
DATOS
En pantalla
Hasta 5 resultados por página, gráfica
seleccionable en pantalla
BATERÍA
Cargador Mini USB 5V 1A 110-240 VCA 50/60 Hz
Tiempo de carga 4 horas
ENCENDIDO
Vida útil de la batería >10,000 mediciones por carga
Tiempo en espera 5000 horas
Encendido instantáneo
Máximo de 5 segundos desde el estado
en espera hasta el estado de preparado
para medir
Función de reposo
automático
5 minutos
CAPACIDAD DEL INSTRUMENTO
DISPOSITIVO DE RECOGIDA
Tipo de recogida Piezoeléctrico
Tipo de estilete Diamante, radio 200 µpulg. (5 µm)
CALIBRE
Fuerza del calibre 200 mg
Tipo de medición Con patín
FILTRO
Tipo de filtro Gaussiano
Corte del filtro 0.8 mm
UNIDAD TRANSVERSAL
Longitud de la unidad
transversal
0.2 pulg. (5 mm)
Velocidad de la unidad
transversal
0.08 pulg./s (2 mm/s)
PANTALLA Unidades µ pulg./µm
MEDIOAMBIENTAL/FÍSICO
ESPECIFICACIONES
FÍSICAS
Peso, incluido el dispositivo de recogida 14 oz. (0.4 kg)
Fuente de energía eléctrica Batería de Li-Poli
CONDICIONES
DE OPERACIÓN
Temperatura 41 - 104 °F (5 -40 °C)
Humedad 0 %– 80 % sin condensación
ALMACENAMIENTO
Temperatura 32 - 122 °F (0 - 50 °C)
Humedad 0 %– 80 % sin condensación
PKG08761-UMSR160 53
ESPAÑOL
DIMENSIONES DEL SR160
¿QUÉ ES UN PATÍN?
El SR160 es un dispositivo con patín. El patín guía el dispositivo de
recogida a lo largo de la pieza de trabajo, permitiendo que esta última
genere los datos para la medición. Este método, por lo general, facilita la
instalación al reducir la necesidad de nivelado. También reduce los efectos
de la vibración debido a un circuito de medición mucho más pequeño.
El patín es una parte integral del rugosímetro y tiene un radio lo
suficientemente grande como para evitar el movimiento hacia dentro y
fuera de las características de rugosidad de la superficie. El estilete y
el patín son independientes en cuanto a su movimiento de altura (Z)
pero se mueven juntos en la dirección de la medición. Las desviaciones
de la superficie se registran como la diferencia entre el movimiento del
estilete y del patín en la dirección Z.
El patín actuará como filtro mecánico, eliminando gran parte de la forma
general del componente. Además, no se registrarán las longitudes de
onda mayores que el diámetro del patín.
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
54 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
¿CÓMO AFECTA EL TAMAÑO DE LA PUNTA DEL ESTILETE?
Estos instrumentos utilizan un radio de punta del estilete de 200 μpulg (5
μm). Esto resulta apropiado para el uso como herramienta portátil, a fin
de verificar la rugosidad de tres maneras diferentes:
• Durabilidad – Tiene menor probabilidad de sufrir daños incluso al
estar sujeto a una manipulación indebida.
• Mantenimiento – Es más fácil eliminar la suciedad y el aceite que se
acumula en la punta durante el uso.
• Adecuación – Actúa como un filtro de modo de eliminar las
frecuencias superficiales más altas que pueden medirse con mayor
confiabilidad en un entorno controlado.
Otros instrumentos Starrett utilizan un estilete con un radio de punta
de 80 μpulg (2 μm). Este menor radio, junto con un cabezal calibrador
inductivo que tiene una baja fuerza de contacto, permite el análisis
incluso de las imperfecciones más pequeñas de la superficie.
1. Punta del estilete
2. Patín
3. Movimiento del estilete (Z)
4. Dirección de medición (X)
1.
3.
4.
2.
Nota: el perfil de rugosidad no se ha
dibujado a escala
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
56 PKG08761-UMSR160
ESPAÑOL
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
5 mm
x 8 h
3
2
1
PKG08761-UMSR160 57
ESPAÑOL
Ra = 0.40 µm
Ra = 6.0 µm
3
s
300
s
PKG08761-UMSR160 59
RUGOSIMÈTRE DE SURFACE SR160
CECI EST LE GUIDE D'UTILISATION STARRETT POUR LE
RUGOSIMÈTRE DE SURFACE SR160.
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT
SONT CORRECTES AU MOMENT DE LA PRODUCTION ET SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER. CONTACTER STARRETT POUR PLUS
D'INFORMATIONS.
60 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
UTILISATION DE L'INSTRUMENT
APERÇU
MODE DE FONCTIONNEMENT DU SR160
MODE DE STOCKAGE DU SR160
DEL d'état
Touche d'allumage
de l'unité d'avance
Touche d'allumage de l'unité
d'affichage/de mesure
Écran couleur
3 touches de menu
Capteur et palpeur
Port USB pour
la recharge
Mode "connecté"
Mode "connecté"
Faire glisser pour séparer les deux unités
Faire glisser pour séparer
Mode "séparé"
Mode "stockage"
PKG08761-UMSR160 61
FRANÇAIS
TOUCHE D'ALLUMAGE/DE MESURE - MODE CONNECTÉ
ALLUMAGE
En mode connecté, les deux unités d'affichage et d'avance peuvent être
allumées par une simple pression sur la touche d'allumage de l'unité
d'affichage. Cependant, l'unité d'avance et l'unité d'affichage doivent
être éteintes individuellement. Appuyer sur la touche d'allumage rouge
pendant 3 secondes ou plus pour les éteindre/les allumer.
MESURE
• Appuyer sur la touche rouge de
l'unité d'affichage pendant moins de
3 secondes.
TOUCHES DE FONCTION
TOUCHE D'ALLUMAGE/DE MESURE - MODE SÉPARÉ
ALLUMAGE
Les deux unités d'affichage et d'avance doivent être allumées/
éteintes séparément. Il n'y a pas d'ordre particulier préféré. Appuyer
sur la touche d'allumage rouge pendant 3 secondes ou plus pour
éteindre/allumer.
MESURE
• Appuyer sur la touche rouge de l'unité d'affichage pendant moins
de 3 secondes.
62 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
ICÔNES DE L'APPAREIL
Niveau de la batterie/indicateur
de charge
État de la
connectivité
Onglets
de pages
Réglages
Page suivante
Menu
Étalonnage
Résultats de
mesure
Graphe du
profil mesuré
PKG08761-UMSR160 63
FRANÇAIS
MENU
TAILLE DE LA POLICE (GRANDE/PETITE)
Appuyer sur la touche réglages pour entrer dans le menu des réglages.
Sélectionner la taille de la police à utiliser pour afficher les résultats
de mesure. Il y a deux options de taille disponibles - grande et petite.
Appuyer sur pour passer d'une option à l'autre. Appuyer sur la
touche coche pour accepter le réglage et quitter le menu des réglages.
REMARQUE
La grande police ne peut pas être utilisée conjointement avec l'option
graphe du profil. Lorsque la grande police est sélectionnée, l'option
graphe du profil passe automatiquement à "aucun graphe" (en grisé
sur l'afficheur).
PETITE
POLICE
GRANDE
POLICE
64 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
UNITÉS (µm/µpo)
Appuyer sur la touche réglages pour entrer dans le menu des réglages.
Appuyer sur la flèche descendante pour faire défiler l'affichage vers le bas
jusqu'à la ligne de sélection des unités. Appuyer sur pour passer
d'une option à l'autre – µm (métrique) ou µin (µpo, anglais). Appuyer sur
la touche coche pour accepter le réglage et quitter le menu des réglages.
Unités
métriques (µm)
Unités
anglaises (µpo)
PKG08761-UMSR160 65
FRANÇAIS
PARAMÈTRES (R?/P?)
Appuyer sur la touche réglages pour entrer dans le menu des réglages.
Appuyer sur la flèche descendante pour faire défiler l'affichage vers le
bas jusqu'à la ligne de sélection des paramètres. Appuyez sur pour
alterner entre les deux options de paramètres ISO 4287 disponibles à
l'affichage - rugosité (R) ou primaire (P). Appuyer sur la touche coche
pour accepter le réglage et quitter le menu des réglages. L'une ou
l'autre option affiche tous les paramètres disponibles pour cette option
particulière sur l'écran des résultats.
Paramètres de
rugosité ISO
4287 (R)
Paramètres
primaires ISO
4287 (P)
66 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
GRAPHE DU PROFIL (ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
Appuyer sur la touche réglages pour entrer dans le menu des réglages.
Appuyer sur la flèche descendante pour faire défiler l'affichage vers le
bas jusqu'à la ligne de l'option du graphe. Appuyer sur pour
alterner entre les options d'affichage ou de non-affichage du graphe
sur l'écran des résultats. Appuyer sur la touche coche pour accepter le
réglage et quitter le menu des réglages.
REMARQUE
Pour sélectionner l'option graphe, l'option petite police doit être utilisée.
Graphe avec
petite police
Aucun graphe avec
petite police
Aucun graphe avec
grande police
PKG08761-UMSR160 67
FRANÇAIS
ÉTALONNAGE
Appuyer sur la touche d'étalonnage pour entrer dans le menu d'étalonnage.
L'écran d'étalonnage affichera soit l'étalonnage par défaut, soit le
dernier étalonnage enregistré. Pour modifier cette valeur d'étalonnage,
appuyer sur l'icône des réglages. Appuyer ensuite sur les touches haut
(+) et bas (-) pour ajuster la valeur d'étalonnage Ra à la valeur désirée.
Appuyer sur la touche de retour pour accepter la valeur et revenir à
l'écran d'étalonnage.
68 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
Placer le SR160 sur l'étalon fourni avec l'appareil (ou sur tout autre
étalon certifié). Appuyer sur la touche de mesure pour prendre une
mesure de l'étalon.
La valeur Ra mesurée sera affichée à la fin de la mesure. Pour accepter
et terminer l'étalonnage, appuyer sur la touche coche.
À tout moment, appuyer sur la touche croix (x) pour quitter le menu
d'étalonnage.
Si l'étalonnage dépasse 10 %, un avertissement s'affiche.
Étalonnage terminé
Étalonnage terminé
PKG08761-UMSR160 69
FRANÇAIS
RÉINITIALISATION
Pour réinitialiser le SR160 aux réglages d'usine, appuyer sur la touche
réglages pendant environ 3 secondes.
Appuyer sur la touche de suppression des réglages.
Sur l'écran de réinitialisation, appuyer sur la touche coche pour revenir
aux réglages d'usine ou sur la touche croix (x) pour quitter l'écran et
revenir à l'écran principal des résultats.
Appuyer sur la flèche de retour à tout moment pour quitter cet écran et
revenir à l'écran des résultats.
Dans le menu de réinitialisation, les pourcentages des batteries de l'unité
d'affichage et de l'unité d'avance seront affichés avec leur adresse Bluetooth.
La fonction de réinitialisation ne fonctionne que lorsque le SR160 est
jumelé (via Bluetooth ou en mode connecté).
70 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
MODE D'ESSAI
Lancer le mode d'essai en appuyant sur la touche réglages pendant 3
secondes tout en appuyant sur l'icône du mode d'essai. Ce mode est
destiné aux services internes et à des fins de diagnostic. Il ne doit pas
être utilisé par le client.
Si le mode d'essai est activé par inadvertance, éteindre l'appareil
complètement et le rallumer pour le remettre en fonctionnement normal.
PKG08761-UMSR160 71
FRANÇAIS
CODES D'ERREUR
Voici les codes d'erreur associés au SR160 et leurs significations:
• E1 Défaillance du capteur du moteur
• E2 Mauvais alignement du capteur du moteur
• E3 Défaillance de vitesse du moteur
• E4 Perte des réglages de l'unité d'avance. Retour à leurs valeurs
par défaut
• E5 Perte des réglages de l'unité d'affichage. Retour à leurs valeurs
par défaut
Si des erreurs se produisent et sont affichées, appuyer sur la touche de
retour pour continuer.
72 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
APERÇU DU SR160
SA FONCTION
Le SR160 est un rugosimètre de surface portable de qualité supérieure
qui mesure plusieurs paramètres de rugosité sur simple pression d'une
touche. Les paramètres de mesure de rugosité tels que Ra, Rz, Rp, Rv et
Rt sont affichés sur un écran couleur ACL intuitif et très lumineux de 60
mm. Son fonctionnement sur batterie rechargeable en fait un appareil
pratique pour des mesures rapides, faciles et précises sur le terrain
quels que soient l'environnement ou la surface à mesurer.
SON FONCTIONNEMENT
Un mécanisme motorisé de précision déplace le palpeur en diamant
très résistant sur la surface à mesurer, sur une distance horizontale
déterminée. Le mouvement vertical du palpeur est détecté par un
capteur piézo-électrique de haute qualité durant son déplacement
à travers les pics et les vallées. Le capteur convertit le mouvement
mécanique en signal électrique. Celui-ci est numérisé et transmis à un
microprocesseur pour un calcul instantané des paramètres de surface
utilisant des algorithmes normalisés.
ÉTALONNAGE ET ESSAIS UKAS
Le port mini USB peut être utilisé pour la recharge avec le chargeur
secteur inclus (ou avec tout autre chargeur USB standard).
PKG08761-UMSR160 73
FRANÇAIS
SIMPLICITÉ AVANT TOUT
La philosophie des essais de rugosité de surface assure la simplicité du
processus. Ceci est l'outil idéal pour tout inspecteur souhaitant vérifier
la rugosité de surface, même dans les applications les plus exigeantes.
• Inspections d'entrées
• Inspections finales avant expédition
• Contrôle des processus sur la ligne de production
• Vérification de pièces ou de structures de grandes tailles
NORMES ET TRAÇABILITÉ
L'étalon fourni peut être utilisé à la fois pour étalonner l'instrument et
pour vérifier l'usure du palpeur, afin d'assurer que les résultats obtenus
restent les plus exacts.
MESURE CAPACITÉ DE MESURE OPTIMALE
Normes de rugosité (Ra) ± (2% + 0,004 µm)
Texture de la surface de la pièce ou du
composant (Ra)
± 3% de la valeur mesurée par trace
74 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
ALLUMAGE INSTANTANÉ
En utilisant la technologie Instant On, ces instruments sont prêts à
mesurer en moins de 5 secondes après leur allumage!
LES MESURES IN SITU
Surveiller l'usure et les changement de rugosité in situ au cours de la
vie du produit concerné. Par exemple, la surveillance des changements
de rugosité des aubes de turbine, ceux-ci étant une alerte précoce de
défauts et de pertes d'efficacité.
UN APPAREIL CONVIVIAL, PAS UN APPAREIL DÉROUTANT!
Le SR160 est aussi simple et facile à utiliser que n'importe quel
téléphone intelligent. Les utilisateurs bénéficient de son menu intuitif à
accès rapide à 3 touches et de son écran couleur ACL industriel très net
de 60 mm, lisible même en pleine lumière.
CONNECTIVITÉ BLUETOOTH
Cette technologie Bluetooth nouvelle génération bénéficie d'une
connectivité super efficace permettant une communication sans fil entre
l'unité d'affichage et l'unité d'avance.
CONÇU POUR LA PUISSANCE...
Alimenté par la technologie robuste et fiable Li-Poly, le SR160 fonctionne
24 heures sur 24, 7 jours sur 7, une seule charge suffisant pour plus
de 2000 mesures.
PARAMÈTRES
PARAMÈTRES DISPONIBLES : RUGOSITÉ ISO 4287*
Rt Rp Rv Rz Ra
Hauteur totale
du profil
Hauteur
maximale des
pics du profil
Profondeur
maximale des
vallées du
profil
Hauteur
maximale du
profil
Écart moyen
arithmétique
Les autres paramètres comprennent: Rsk, Rku, Rq, Rz1max
* Comprend les paramètres primaires
PKG08761-UMSR160 75
FRANÇAIS
ACCESSOIRES DU SR160
BLOC D'ALIMENTATION PORTABLE
RECHARGEABLE SOLAIRE HYBRIDE*
Un bloc d'alimentation portable
pour charger le SR160 durant les
déplacements. Peut être chargé
par USB, par le réseau alternatif ou
par la lumière solaire.
SAC COMPACT DE TRANSPORT
Protège le SR160 et évite les chutes
accidentelles, particulièrement dans
les applications nécessitant des
mesures à une certaine hauteur.
CHARGEUR USB
Chargeur mini USB 5V 1A 110-240
VAC 50/60 Hz avec adaptateurs
internationaux.
BOÎTIER RIGIDE DE TRANSPORT*
Un boîtier étanche à l'air et à
l'eau qui fournit au SR160 une
protection supplémentaire durant
son stockage ou son transport.
RÉFÉRENCE D'ÉTALONNAGE
Pour l'étalonnage et la vérification
du SR160.
- Ra 229 μpo (5,81 μm)
SOCLE MAGNÉTIQUE*
Un socle compact et léger
spécialement conçu pour effectuer
des mesures sur des surfaces
métalliques dans plusieurs
orientations, même inversées.
* Non inclus dans l'équipement standard du SR160
76 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
PERFORMANCES DE L'INSTRUMENT
RUGOSIMÈTRE Résolution 0,4 µpo (0,01 µm)
MESURE
Plage de mesure (Ra) Jusqu'à 1 600 μpo (40 μm)
Plage (Rz, Rv, Rp, Rt) Jusqu'à 7 800 μpo (199 μm)
Reproductibilité 2% de la valeur + bruit
Exactitude 5% de la lecture + 4 μpo (0,1 μm)
Bruit 4 µpo (0,1 µm)
ÉTALONNAGE
Processus Étalonnage automatique du logiciel
Standard
Capable de calculer les normes de
rugosité ISO 4287
PARAMÈTRES
Normes ISO 4287
ISO 4287 (rugosité) Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
ISO (primaire) Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SORTIE
DONNÉES
Sur l'écran
Jusqu'à 5 résultats par page, graphe
sélectionnable à l'écran
BATTERIE
Chargeur Mini USB 5V 1A 110-240VAC 50/60 Hz
Temps de charge 4 heures
ALIMENTATION
Vie de la batterie > 10 000 mesures par charge
Autonomie en veille 5000 heures
Allumage instantané
5 secondes maximum pour passer du
mode de veille au mode de mesure
Fonction de mise en
veille automatique
5 minutes
CAPACITÉS DE L'INSTRUMENT
CAPTEUR
Type de capteur Piézo-électrique
Type de palpeur Diamant, rayon de 200 μpo (5 μm)
RUGOSIMÈTRE
Force appliquée 200mg
Type de mesure Avec patin
FILTRE
Type de filtre Gaussien
Point de coupure
du filtre
0,8mm
AVANCE
Longueur d'avance 0,2po (5mm)
Vitesse d'avance 0,08po/s (2 mm/s)
AFFICHAGE Unités µpo/µm
ENVIRONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES
Poids, capteur inclus 14 onces (0,4 kg)
Source d'énergie Batterie rechargeable Li-Poly
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
Température 41 à 104 °F (5 à 40 °C)
Humidité 0 à 80 % sans condensation
STOCKAGE
Température 32 à 122 °F (0 - 50 °C)
Humidité 0 à 80 % sans condensation
PKG08761-UMSR160 77
FRANÇAIS
DIMENSIONS DU SR160
QU'EST-CE QU'UN PATIN?
Le SR160 est un dispositif monté sur patin. Le patin guide le palpeur le
long de la pièce considérée, cette dernière formant la référence pour la
mesure. Cette méthode facilite généralement la préparation aux mesures
en réduisant la mise à niveau requise. Elle permet également de réduire
les effets des vibrations en raison d'une boucle de mesure beaucoup
plus petite.
Le patin est une partie intégrante du rugosimètre et son rayon est
suffisant pour empêcher toute interaction avec les caractéristiques
de rugosité de la surface. Le palpeur et le patin sont indépendants en
ce qui concerne leurs déplacements en hauteur (Z), mais ils avancent
ensemble dans la direction de la mesure. Les déviations de surface sont
enregistrées comme étant la différence de déplacement entre le palpeur
et le patin dans la direction Z.
Le patin agira en quelque sorte comme un filtre mécanique, car il élimine
en grande partie la forme générale de la pièce. En outre, les longueurs
d'onde supérieures au diamètre du patin ne seront pas prises en compte.
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
78 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
DANS QUELLE MESURE LA TAILLE DE LA POINTE DU PALPEUR EST-
ELLE IMPORTANTE?
Ces instruments utilisent un palpeur dont la pointe a un rayon de 200μpo
(5 μm). Cette caractéristique convient de trois façons à leur portabilité en
tant que rugosimètres:
• Durabilité - Ils sont moins susceptibles d'être endommagés, même
lorsqu'ils sont manipulés de manière abusive.
• Entretien - Il est plus facile d'éliminer les saletés et l'huile accumulées
sur la pointe pendant l'utilisation.
• Adéquation - La pointe agit comme un filtre qui élimine les
fréquences de surface les plus élevées, celles-ci se prêtant mieux aux
mesures dans un environnement contrôlé.
Les autres instruments Starrett utilisent un capteur dont la pointe à un
rayon de 80μpo (2 μm). Ce rayon plus petit, associé à une tête de mesure
inductive ayant une faible force de contact permet d'analyser même les
plus petites imperfections de surface.
1. Pointe du palpeur
2. Patin
3. Mouvement du palpeur (Z)
4. Direction de mesure (X)
1.
3.
4
2.
Note : le profil de rugosité n'est pas
à l'échelle
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
80 PKG08761-UMSR160
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
5 mm
x 8 h
3
2
1
PKG08761-UMSR160 81
FRANÇAIS
Ra = 0,40 µm
Ra = 6,0 µm
3 s
300
s
PKG08761-UMSR160 83
RUGOSÍMETRO SR160
ESTE É O GUIA DE USUÁRIO PARA O RUGOSÍMETRO SR160 DA STARRETT.
TODAS AS ESPECIFICAÇÕES NESTE DOCUMENTO ESTAVAM
CORRETAS POR OCASIÃO DE SUA PRODUÇÃO E ESTÃO SUJEITAS A
MUDANÇAS. PARA OBTER INFORMAÇÕES ADICIONAIS, ENTRE EM
CONTATO COM A STARRETT.
84 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
COMO USAR O INSTRUMENTO
VISÃO GERAL
MODOS DE OPERAÇÃO DO SR160
MODO DE ARMAZENAMENTO DO SR160
LED de status
Botão liga-desliga
da unidade móvel
Botão liga-desliga da unidade
de exibição/medição
Tela colorida
3 botões de menus
Sensor e agulha
Porta de
carregamento USB
Modo "conectado"
Modo "conectado"
Pode ser separado
Desliza para separar
Modo "separado"
Modo de "armazenamento"
PKG08761-UMSR160 85
PORTUGUÊS
BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO/BOTÃO DE MEDIÇÃO - MODO CONECTADO
ALIMENTAÇÃO
Na configuração do modo conectado, é possível ligar a unidade de
exibição e a unidade móvel pressionando apenas o botão liga/desliga
na unidade de exibição. Entretanto, a unidade móvel e a unidade de
devem ser DESLIGADAS separadamente. Aperte o botão liga/desliga
durante pelo menos 3 segundos para LIGAR/DESLIGAR.
MEDIDAS
Aperte o botão liga/desliga na unidade de
exibição durante menos de 3 segundos
BOTÕES DE FUNÇÕES
BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO/BOTÃO DE MEDIÇÃO - MODO SEPARADO
ALIMENTAÇÃO
A unidade de exibição e a unidade móvel devem ser ligadas/desligadas
individualmente. Não há uma ordem de preferência específica. Aperte o botão
liga/desliga vermelho durante pelo menos 3 segundos para ligar/desligar.
MEDIDAS
Aperte o botão liga/desliga da unidade de exibição durante menos
de 3 segundos
86 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
ÍCONES DO DISPOSITIVO
Indicação do nível de carga/
carregamento da bateria
Status de
conectividade
Guias da página
Configurações
Página abaixo
Menu de calibração
Resultados da
medida
Gráfico do
perfil medido
PKG08761-UMSR160 87
PORTUGUÊS
MENU
TAMANHO DA FONTE (GRANDE/PEQUENA)
Pressione o botão de configurações para acessar o menu de configurações
Selecione o tamanho da fonte a ser usada na exibição dos resultados
da medida. duas opções para selecionar: grande e pequena. Aperte
para alternar entre essas duas opções. Pressione o botão de
verificação para aceitar a configuração e sair do menu de configurações.
NOTA
A fonte grande não pode ser usada em conjunto com a opção de gráfico
do perfil. Quando a fonte grande estiver selecionada, a opção de gráfico do
perfil será automaticamente configurada em "sem gráfico" (acizentada).
FONTE PEQUENA
FONTE GRANDE
88 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
UNIDADES (µM/µIN)
Pressione o botão de configurações para acessar o menu de configurações.
Pressione a seta para baixo para rolar para baixo até a linha de seleção
de unidades. Pressione para alternar entre as duas opções: µm
(unidades métricas) ou µin (unidades inglesas) Pressione o botão de
confirmação para aceitar a configuração e sair do menu de configurações.
Unidades
métricas (µm)
Unidades
inglesas (µin)
PKG08761-UMSR160 89
PORTUGUÊS
PARÂMETROS (R?/P?)
Pressione o botão de configurações para acessar o menu de configurações.
Pressione a seta para baixo para rolar para baixo até a linha de
configuração dos parâmetros. Pressione para alternar entre as duas
opções de parâmetros ISO 4287 que podem ser exibidas: parâmetros
de rugosidade (R) ou principais (P). Pressione o botão de confirmação
para aceitar a configuração e sair do menu de configurações. Ambas
as seleções exibirão todos os parâmetros disponíveis para a opção em
questão na tela de resultados.
Parâmetros de
rugosidade (R)
de acordo com a
norma ISO 4287
Parâmetros principais
(P) de acordo com a
norma ISO 4287
90 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
GRÁFICO DE PERFIL (LIGA/DESLIGA)
Pressione o botão de configurações para acessar o menu de configurações.
Pressione a seta para baixo para rolar para baixo até a linha de
configuração dos parâmetros. Pressione para alternar entre as opções
de exibir ou não exibir o gráfico na tela de resultados. Pressione o botão de
confirmação para aceitar a configuração e sair do menu de configurações.
NOTA
Para que a opção de gráfico possa ser selecionada, deve-se usar a opção
de fonte pequena.
Gráfico com fonte pequena
Sem gráfico com
fonte pequena
Sem gráfico com
fonte grande
PKG08761-UMSR160 91
PORTUGUÊS
CALIBRAÇÃO
Pressione o botão calibração para acessar o menu de calibrações.
Na tela de calibração, é exibido o valor Ra da última calibração gravada ou
o valor padrão. Para mudar esse valor, pressione o ícone configurações.
Em seguida, use os botões mais (+) e menos (-) para ajustar o valor Ra
de calibração de acordo com o valor desejado. Pressione o botão voltar
para aceitar o valor e retornar à tela de calibração.
92 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
Coloque o SR160 no padrão de certificação fornecido com a unidade (ou
qualquer outro padrão de certificação). Pressione o botão de medição
para realizar uma medida no padrão de certificação.
O valor Ra medido será exibido no final da medida. Pressione o botão de
verificação para aceitar e concluir a calibração.
Pressione o botão cruz (x) para sair do menu de calibração a qualquer momento.
Caso a calibração seja superior a 10%, aparecerá uma advertência.
Calibração concluída
Calibração concluída
PKG08761-UMSR160 93
PORTUGUÊS
REDEFINIÇÃO DE FÁBRICA
Para redefinir ambas as configurações de fábrica do SR160, aperte o
botão de configurações por aproximadamente 3 segundos.
Pressione o botão apagar configurações.
Na tela de redefinição, pressione o botão de confirmação para redefinir
as configurações de fábrica ou o botão cruz (x) para sair e voltar à tela
dos resultados principais.
Pressione a seta voltar a qualquer instante para retornar à tela dos
resultados principais.
No menu de redefinição de fábrica são exibidas as porcentagens de carga
das baterias da unidades móvel e de exibição, juntamente com seus
endereços Bluetooth.
A função de redefinição de fábrica funciona somente quando o SR160
estiver emparelhado (via Bluetooth ou no modo conectado).
94 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
MODO DE TESTE
O modo de teste inicia-se quando o botão de configurações for mantido
pressionado por 3 segundos e se o ícone do modo de teste estiver
pressionado. Isso é feito para fins de diagnósticos e de manutenção
interna e NÃO deve ser utilizado pelo cliente.
Se, a qualquer momento, o modo de teste for acionado inadvertidamente,
desligue completamente a unidade e ligue-a novamente para que volte
a operar normalmente..
PKG08761-UMSR160 95
PORTUGUÊS
CÓDIGOS DE ERROS
Abaixo encontram-se relacionados os códigos de erros associados ao
SR160 e o que significam:
• E1 Falha do sensor do motor
• E2 Sensor do motor fora de alinhamento
• E3 Falha de velocidade do motor
• E4 Configurações da unidade móvel foram perdidas; voltaram ao
valor padrão
• E5 Configurações da unidade de exibição foram perdidas; voltaram
ao valor padrão
Caso ocorram e sejam exibidos quaisquer desses erros, use o botão
voltar para continuar.
96 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
VISÃO GERAL DO SR160
O QUE ELE FAZ
O SR160 é um rugosímetro portátil e de qualidade superior, que mede
diversos parâmetros de rugosidade bastando clicar um botão. Os padrões
de medida da rugosidade, como Ra, Rz, Rp, Rv e Rt, são exibidos em uma
tela LCD de 2,4" com cores brilhantes. A operação com bateria recarregável
é conveniente para fazer medidas precisas com facilidade e precisão a
qualquer momento, e em praticamente qualquer ambiente e superfície.
COMO ELE FAZ ISSO
A agulha de diamante desloca-se ao longo da peça com um mecanismo
de deslocamento motorizado, para assegurar que o deslocamento
horizontal correto tenha sido percorrido. O movimento vertical da
agulha é detectado por um sensor piezoelétrico de alta qualidade à
medida que a agulha percorre picos e vales, convertendo o movimento
mecânico em sinais elétricos. O sinal elétrico é digitalizado e enviado
a um microprocessador para cálculos instantâneos dos parâmetros da
superfície, usando algoritmos padronizados.
CALIBRAÇÃO E TESTE DA UKAS
(SERVIÇO DE ACREDITAÇÃO DO REINO UNIDO)
Pode-se utilizar a mini porta USB com o carregador principal incluído
para carregar a unidade (ou com qualquer carregador USB padrão).
PKG08761-UMSR160 97
PORTUGUÊS
SIMPLICIDADE
A filosofia do teste da rugosidade da superfície simplifica o processo.
É a ferramenta perfeita para que o inspetor verifique a rugosidade da
superfície, até mesmo nas aplicações mais exigentes.
• Inspeções de entrada
• Inspeção final antes da remessa
• Controle do processo na linha de produção
• Verificação de grandes componentes ou estruturas
PADRÕES E RASTREABILIDADE
O padrão de referência fornecido pode ser usado para calibrar o
instrumento e para verificar o desgaste da agulha e, dessa forma,
assegurar que sempre se obtenha os resultados mais precisos.
MEDIDA MELHOR CAPACIDADE
Padrões de rugosidade (Ra) ± (2% + 0,004 µm)
Textura da superfície do componente ou peça (Ra) ± 3% do valor medido por traço
98 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
LIGA INSTANTANEAMENTE
Com a utilização da tecnologia Instant On, estes instrumentos estarão
prontos para realizar medidas em menos de 5 segundos depois de ligados!
MEDIDAS IN SITU
Monitora o desgaste e mudanças na rugosidade in situ, durante a
vida útil do produto. Por exemplo: monitoramento das mudanças de
rugosidade da lâmina da turbina como um sinal de aviso precoce de
defeitos e da perda de eficiência.
INTUITIVO, NÃO É HOSTIL PARA O USUÁRIO!
O SR160 é tão simples de usar quanto qualquer smartphone. O menu de
3 botões de rápido acesso e intuitivo e da tela LCD industrial colorida de
2,4", que pode ser lida com clareza durante a luz do dia, são de grande
utilidade para os usuários.
CONECTIVIDADE BLUETOOTH
Esta tecnologia bluetooth da próxima geração apresenta conectividade
muito eficiente, permitindo a comunicação entre a unidade de exibição
e a unidade móvel.
CONSTRUÍDO PARA SER RESISTENTE...
Alimentado por uma tecnologia de polímero de lítio confiável e para
serviços pesados, o SR160 pode operar 24/7 e realizar mais de 2000
medidas com uma única carga da bateria.
PARÂMETROS
PARÂMETROS DISPONÍVEIS: RUGOSIDADE ISO 4827*
Rt Rp Rv Rz Ra
Altura total
do perfil
Máxima altura de
pico do perfil
Máxima profundidade
do vale do perfil
Máxima altura
do perfil
Desvio médio
aritmético
Outros parâmetros incluídos: Rsk, Rku, Rq, Rz1max
*Inclui os parâmetros principais
PKG08761-UMSR160 99
PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS DO SR160
BATERIA RECARREGÁVEL HÍBRIDA
SOLAR PORTÁTIL*
Bateria portátil para recarregar o
SR160 em qualquer lugar. Pode ser
carregada via USB, alimentação CA
ou luz solar.
ESTOJO COMPACTO PARA
TRANSPORTE
Ajuda a proteger o SR160 e evitar
quedas acidentais, principalmente
quando ele é utilizado para
medições em locais elevados.
CARREGADOR USB
Carregador mini USB de 5 V, 1
A 110-240 Vca, 50/60 Hz, com
adaptadores internacionais.
ESTOJO RÍGIDO PARA
TRANSPORTE*
Estojo hermético e impermeável
que oferece proteção extra para
o armazenamento e/ou transporte
do SR160.
PADRÃO DE CALIBRAÇÃO
Para calibrar e verificar o SR160.
- Ra 229 μin (5,81 μm)
BASE MAGNÉTICA*
Base compacta e leve, projetada
especialmente para possibilitar
que se façam medições em
superfícies metálicas em diversas
orientações, inclusive de cabeça
para baixo.
*Vendida separadamente
100 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
DESEMPENHO DO INSTRUMENTO
MEDIDA Resolução 0,4 µin (0,01 µm)
MEDIDA
Faixa (Ra) Até 1600 µin (40 µm)
Faixa (Rz, Rv, Rp, Rt) Até 7800 µin (199 µm)
Repetibilidade 2% do valor + ruído
Precisão 5% da leitura + 4 µin (0,1 µm)
Ruído 4 µin (0,1 µm)
CALIBRAÇÃO
Processo Calibração automática do software
Padrão
Pode calcular padrões de rugosidade de
acordo com a norma ISO 4287
PARÂMETROS
Padrões ISO 4287
Norma ISO 4287
(parâmetros de rugosidade)
Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
NORMA ISO
(parâmetros principais)
Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
DADOS TÉCNICOS
SAÍDA DE DADOS Na tela
Até 5 resultados por página, gráfico
selecionável na tela
BATERIA
Carregador Mini USB 5 V, 1 A, 110-240 Vca, 50/60 Hz
Tempo de carregamento 4 horas
ENERGIA
Vida útil da bateria 10.000 medidas por carga
Tempo de espera 5.000 horas
Liga instantaneamente
Máx. de 5 segundos do tempo de espera
até estar pronto para medir
Função de suspensão
automática
5 minutos
CAPACIDADE DO INSTRUMENTO
CONJUNTO DO SENSOR
Tipo sensor Piezoelétrico
Tipo agulha Diamante, raio de 200 µin (5 µm)
MEDIDA
Força de medida 200 mg
Tipo de medida Com skid
FILTRO
Tipo de filtro Gaussiano
Cut-off do filtro 0,8 mm
MÓVEL
Extensão do deslocamento 0,2 polegada (5 mm)
Velocidade de deslocamento 0,08 polegada/s (2 mm/s)
EXIBIÇÃO Unidades µin/µm
ESPECIFICAÇÕES AMBIENTAIS/FÍSICAS
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS
Peso incluindo sensor 14 oz (0,4 kg)
Fonte de alimentação
Bateria recarregável de polímero
de lítio
CONDIÇÕES OPERACIONAIS
Temperatura 41 - 104°F (5 -40°C)
Umidade 0 - 80% sem condensação
ARMAZENAMENTO
Temperatura 32 - 122°F (0 - 50°C)
Umidade 0 - 80% sem condensação
PKG08761-UMSR160 101
PORTUGUÊS
DIMENSÕES DO SR160
O QUE É SKID?
O SR160 é um dispositivo com skid (sapata). O skid orienta o sensor ao
longo da peça, com a própria peça formando os dados para a medida.
Este método geralmente facilita a preparação ao reduzir a necessidade
de nivelamento. Ele também reduz os efeitos da vibração em virtude de
um circuito de medição bem menor.
O skid é parte integral do medidor e possui raio suficientemente grande
para evitar o movimento além das características de rugosidade
da superfície. A agulha e o skid são independentes no movimento
vertical (Z), mas movem-se juntos no sentido da medida. Os desvios
da superfície são registrados como a diferença entre o movimento da
agulha e o movimento do skid no sentido Z.
O skid atua como um filtro mecânico, ocupando grande parte da forma
geral do componente. Comprimentos de onda maiores que o diâmetro do
skid não serão indicados.
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
102 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
QUANTA DIFERENÇA FAZ A DIMENSÃO DA PONTA DA AGULHA?
Estes instrumentos usam uma ponta de agulha com raio de 200 μin (5
μm). Isso condiz com a finalidade de servir como ferramenta portátil para
verificar a rugosidade de três formas:
• Durabilidade – é menos provável que seja danificada quando
manuseada indevidamente.
• Manutenção – Ié mais fácil remover os detritos e óleo que acumulam
na ponta durante a utilização do equipamento.
• Conveniência– atua como um filtro para remover as frequências
da superfície mais elevadas, que podem ser medidas com maior
confiabilidade em um ambiente controlado.
Outros instrumentos da Starrett utilizam uma agulha com raio de 80 μin
(2 μm) na sua ponta. Esse raio menor, acoplado a um cabeçote indutivo
com baixa força de contato, possibilita analisar até mesmo as menores
imperfeições superficiais.
1. Agulha
2. Skid
3. Movimento da agulha (Z)
4. Sentido de medição (X)
1.
3.
4.
2.
Nota: o desenho do perfil de rugosidade
não está em escala
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
104 PKG08761-UMSR160
PORTUGUÊS
GUIA DE INICALIZAÇÃO RÁPIDA
5 mm
x 8 h
3
2
1
PKG08761-UMSR160 105
PORTUGUÊS
Ra = 0.40 µm
Ra = 6.0 µm
3
s
300
s
PKG08761-UMSR160 107
SR160 表面粗糙度测量仪
本文档为 STARRETT SR160 表面粗糙度测量仪的使用说明。
本文档中所有规格参数仅保证生产时的准确性, 后续可能会有
变更。有关更多信息, 请联系 STARRETT 公司。
108 PKG08761-UMSR160
中文
测量仪使用
综述
SR160 操作模式
SR160 存放模式
状态 LED
移动部件电源键
显示部件电源/测量键
彩屏
3 菜单键
传感器和触针
USB 充电接口
"连接"模式
"连接"模式
滑动分离
滑动分离
"分离"模式
"存放"模式
PKG08761-UMSR160 109
中文
部件电源/测量键 - 连接模式
电源
在连接模式配置下, 仅按下显示部件的电源键时, 显示部件
和移动部件均可开启。但关闭电源时, 需要分别关闭移动和
显示部件的电源。按住红色按电源键 3 秒钟或以上来切换
/关状态。
测量
按下显示部件上的红色键少于
3 秒钟。
功能键
部件电源/测量键 - 分离模式
电源
显示部件和移动部件分设开、关电源。不存在特定的优先
顺序。按住红色电源电源键 3 秒钟或更久来切换开/关状态。
测量
按下显示部件上的红色键少于 3 秒钟。
110 PKG08761-UMSR160
中文
装置图标
电池电量/充电指示
连接状态
页面标签
设置
向下翻页
校准菜单
测量结果
测量轮廓图
PKG08761-UMSR160 111
中文
菜单
字体 (/)
按设置按钮进入设置菜单
选择显示测量结果的字体大小。有两种字体可供选择:大和
小。按下 2 个选项之间切换。按确定按钮接受设置并
退出设置菜单。
大字体不能与轮廓图选项同时使用。当选择大字体时, 轮廓图
选项自动设置成"无图像" (灰掉)
小字体
大字体
112 PKG08761-UMSR160
中文
单位 (µM/µIN)
按设置按钮进入设置菜单
按设置按钮进入设置菜单 2 个选项 µm (公制) µin (英制)
之间切换。按确定按钮接受设置并退出设置菜单。
公制
英制 (µin)
PKG08761-UMSR160 113
中文
参数 (R?/P?)
按设置按钮进入设置菜单
按向下箭头键向下滚动参数设置线框。按下 ISO 4287
个参数选项之间切换: 粗糙度 (R) 和基本参数 (P)。按确定按钮
接受设置并退出设置菜单。选择任一选项都会在结果屏幕中
出现该选项的所有可用参数。
ISO 4287 粗糙度
参数 (R)
ISO 4287 基本
参数 (P)
114 PKG08761-UMSR160
中文
轮廓图 (打开/关闭)
按设置按钮进入设置菜单
按向下箭头键向下滚动图形选择线框。按下 在结果屏幕
中显示或不显示图像的选项之间切换。按确定按钮接受设置
并退出设置菜单。
若选择显示图像选项, 则必须使用小字体。
带图像小字体
不带图像小字体
不带图像大字体
PKG08761-UMSR160 115
中文
校准
按校准按钮进入校准菜单
校准屏幕上显示默认或最近保存的校准 Ra 值。按设置图标来
更改校准值。使用增大 (+) 和减小 (-) 按钮可将校准 Ra 值调整
到期望值。按返回按钮接受数值并返回校准屏幕。
116 PKG08761-UMSR160
中文
SR160 设为该装置提供的校准标准 (或其他认证标准)。按测
量键以校准标准进行测量。
测得的 Ra 值将在测量结束时显示。按确认按钮接受并完成
校准。
按取消 (x) , 随时可退出校准菜单。
若校准量超过 10%,将显示警告符号。
校准完成
校准完成
PKG08761-UMSR160 117
中文
复原出厂设置
按住设置键约 3 秒钟, SR160复原至出厂设置。
按删除设置按钮。
在重置屏幕中, 按确认按钮进行复原出厂设置或按取消键 (x)
退出并返回主结果屏幕。
按返回箭头, 随时可退出并返回结果屏幕。
在复原出厂设置菜单中, 显示部件和移动部件的电池百分比将
与其蓝牙位置一同显示。
只有当SR160配对后 (通过蓝牙或连接模式), 复原出厂设置才
可用。
118 PKG08761-UMSR160
中文
测试模式
按住设置键 3 秒钟同时按下测试模式图标, 开启测试模式。本
模式用于内部服务和诊断目的, 客户不可使用。
若意外打开测试模式, 可完全关闭装置然后重新打开, 回到正
常操作状态。
PKG08761-UMSR160 119
中文
错误代码
以下为 SR160 相关的错误代码及其含义:
• E1 电机传感器故障
• E2 电机传感器误匹配
• E3 电机转速故障
• E4 移动部件设置丢失, 复原默认值
• E5 显示部件设置丢失, 复原默认值
若发生错误并显示错误代码, 使用返回按钮继续。
120 PKG08761-UMSR160
中文
SR160 概述
作用
SR160 是一款超级便携的表面粗糙度测量仪, 单次按键可测量
多种粗糙度参数。2.4 LCD 彩色显示屏上清楚、直观地显
RaRzRpRv Rt 等粗糙度测量参数。利用充电电池
操作,便于在几乎所有环境和表面进行快速、简单和准确的
现场测量 。
测量原理
耐磨金刚石触针划过零件进行测量, 由精确电机驱动的移动装
置可保证正确的水平移动距离。当触针在峰值与谷值间移动
, 通过优质的压电传感器探测触针的竖直移动, 并将机械移
动转换成电信号。电信号经数字化处理后传送到微处理器中,
通过标准化算法对表面参数进行即时计算。
UKAS 校准和测试
迷你 USB 接口可搭配电源充电器使用 (或使用任何标准 USB
电器)
PKG08761-UMSR160 121
中文
维持简单性
表面粗糙度的测试原理使测量过程始终保持简单。即使在最
严苛的应用条件下, 本仪器也是检验员进行表面粗糙度检测的
最理想工具。
进料检查
装运出货前最终检查
生产线过程控制
检查大型部件或结构
标准和追踪
所提供的参考标准可用于仪器校准和触针磨损检查, 以确保始
终获得最准确的测量结果
测量 最佳性能
粗糙度标准 (Ra) ±(2% + 0.004µm)
工件或部件表面纹理 (Ra) ±3% 每次追踪测得值
122 PKG08761-UMSR160
中文
瞬时开机
使用瞬时开机技术, 设备可在 5 秒之内开启!
现场测量
在产品使用期间, 现场监测磨损和粗糙度变化。例如, 监测涡
轮叶片粗糙度的变化, 以作为缺陷和效率损失的预警标志。
人性化设计, 操作简单
SR160 就像智能手机一样简单易学且方便使用。用户可直
观、快速访问 3 键菜单, 还配有 2.4 寸界面整洁、日光下可读
LCD 工业彩屏。
蓝牙连接
新一代蓝牙技术, 拥有超高效连接性, 显示部件与移动部件之
间可无线通信。
强劲电力
通过重载、可靠的锂电池技术供电, SR160 单次充电可不间断
完成 2000 次测量。
参数
可用参数: ISO 4287 粗糙度*
Rt Rp Rv Rz Ra
轮廓总高
轮廓峰高最
大值
轮廓谷深最
小值
轮廓高度最
大值
算术平均差
其他参数包括:RskRkuRqRz1max
*包括基本参数在内
PKG08761-UMSR160 123
中文
SR160 配件
便携式、混合动力太阳能充
电移动电源*
SR160 便携式移动充电电源。
可通过 USB、交流电源或太阳
光充电。
紧凑型便携提包
有助于固定 SR160 仪器, 防止
意外掉落, 尤其适用于高空测
量作业。
USB 充电器
5V 1A 110-240 VAC 50/60 Hz
USB 充电器, 带国际通用适
配器。
坚固装运箱*
采用气密、水密性设计, 为安
全存放和运输 SR160 提供额
外保护。
校准标准
用于校准和检查 SR160 仪器。
- Ra 229μin (5.81μm)
磁性底座*
小巧紧凑型底座, 专为多方向
测量设计, 包括金属表面上倒
置。
* SR160 标准供应配件
124 PKG08761-UMSR160
中文
仪器性能
量规 分辨率
0.4µin (0.01µm)
测量
量程 (Ra) 高达 1600µin (40µm)
量程 (Rz, Rv, Rp, Rt) 高达 7800µin (199µm)
再现性
2% 数值 + 噪声
精度
5% 读数 + 4 µin (0.1 µm)
噪声
4µin (0.1µm)
校准
过程 自动软件校准
标准
能够计算为 ISO 4287 粗糙度标准
参数
标准
ISO 4287
ISO 4287 (粗糙度) Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
ISO (基本参数) Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
技术性能
数据输出 屏显
每页显示 5 个结果, 可选择屏显图形
电池
充电器
迷你 USB 充电器, 5V 1A 110-240VAC
50/60 Hz
充电时间
4 小时
电源
电池续航时间
每次充电可完成 10,000 次测量
待机时间
5,000 小时
瞬时开机
从待机状态到可测量状态不超过 5 秒钟
自动睡眠功能
5 分钟
仪器性能
传感器组件
传感类型 压电式
触针类型
半径 200 µin (5 µm) 的金刚石
量规
量规重量
200mg
测量类型 滑轨式
滤波器
滤波器类型 高斯滤波
滤波截止
0.8mm
移动
移动长度
0.2in (5mm)
移动速度
0.08 in/ (2 mm/)
显示屏 单位
µin/µm
环境/物理特性
物理规格
含传感器重量
14oz (0.4kg)
电源 锂聚合充电电池
操作条件
温度
41 - 104°F (5 -40°C)
湿度
0 - 80% 无凝结
储存
温度
32 - 122°F (0 - 50°C)
湿度
0 - 80% 无凝结
PKG08761-UMSR160 125
中文
SR160 尺寸
滑轨简介
SR160 是一个滑轨式装置。滑轨可引导传感器沿工件移动, 使
工件本身构成测量的数据。这一方法通常可取代找平工作, 使
安装简便。还能减少因较小的测量回路造成的振动影响。
滑轨是量规的组成部分, 具有足够大的半径, 以免影响移动时
的表面粗糙度特性。触针和滑轨在高度 (Z) 移动上相互独立,
但在测量方向上一起移动。表面偏差记录成触针和滑轨在移
动方向 (Z) 上的差异。
滑轨还作为机械滤波器使用, 滤除零部件的大致形状。而且不
会记录大于滑轨直径的波长。
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
126 PKG08761-UMSR160
中文
触针尖的尺寸影响
仪器使用半径 200 μin (5 μm) 的触针尖。这符合仪器的便携特
, 可采用以下三种方式来测量粗糙度:
耐用性 - 操作不当时受到损坏的可能性小。
维护 - 更容易清理触针尖在使用时积聚的灰尘和油污。
适用性 - 作为滤波器滤除表面最高频率, 在受控环境下进行
可靠性更高的测量。
其他 Starrett 仪器使用触针尖半径 80 μin (2 μm) 的触针。较小
的半径结合接触力小的感应量规头使用, 可分析出极小的表面
瑕疵。
1. 触针尖
2. 滑轨
3. 触针移动 (Z)
4. 测量方向 (X)
1.
3.
4.
2.
: 粗糙度轮廓未按比例绘制
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
128 PKG08761-UMSR160
中文
快速使用说明
5 mm
x 8 h
3
2
1
PKG08761-UMSR160 129
中文
Ra = 0.40 µm
Ra = 6.0 µm
3
s
300
s
PKG08761-UMSR160 131
RAUHEITSMESSGERÄT SR160
DIES IST DIE STARRETT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS
RAUHEITSMESSGERÄT SR160.
ALLE TECHNISCHEN DATEN IN DIESER UNTERLAGE SIND ZUM
ZEITPUNKT DER PRODUKTION KORREKT UND KÖNNEN GEÄNDERT
WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON STARRETT.
132 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
VERWENDUNG DES MESSGERÄTS
ÜBERSICHT
SR160 BETRIEBSMODUS
SR160 LAGERUNGSMODUS
Status-LED
Linearvorschubgerät-
Netztaste
Display-Netztaste/
Messtaste
Farbdisplay
3 Menütasten
Taster und Stylus
USB-Ladeanschluss
"Verbunden"-Modus
"Verbunden"-Modus
Kann auseinandergezogen werden
Kann auseinandergezogen werden
"Separat"-Modus
"Lagerungs"-Modus
PKG08761-UMSR160 133
DEUTSCH
NETZTASTE/MESSTASTE – VERBUNDEN-MODUS
NETZ
Sowohl das Display als auch das Linearvorschubgerät können im
"Verbunden"-Modus eingeschaltet werden, wenn nur die Netztaste
am Display gedrückt wird. Zum Abschalten müssen jedoch
Linearvorschubgerät und Display einzeln abgeschaltet werden. Halten
Sie die rote Netztaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät ein- bzw. auszuschalten.
MESSEN
• Halten Sie die rote Taste auf dem
Display < 3 Sekunden lang gedrückt.
FUNKTIONSTASTEN
NETZTASTE/MESSTASTE – SEPARAT-MODUS
NETZ
Sowohl das Display als auch das Linearvorschubgerät müssen einzeln
ein- bzw. ausgeschaltet werden. Das Ein-/Ausschalten kann in beliebiger
Reihenfolge erfolgen. Halten Sie die rote Netztaste mindestens 3
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
MESSEN
• Halten Sie die rote Taste am Display < 3 Sekunden lang gedrückt.
134 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
GERÄTESYMBOLE
Akkustand-/Ladeanzeige
Verbindungsstatus
Seiten-Tabs
Einstellungen
Seite nach unten
Kalibrierungsmenü
Messergebnisse
Messprofildiagramm
PKG08761-UMSR160 135
DEUTSCH
MENÜ
SCHRIFTGRÖSSE (GROSS/KLEIN)
Drücken Sie die Einstellungstaste, um das Einstellungen-Menü aufzurufen.
Wählen Sie die Schriftgröße aus, in der die Messergebnisse angezeigt
werden sollen. Es gibt zwei Größenoptionen – Groß und Klein. Drücken
Sie , um zwischen den beiden Optionen umzuschalten. Drücken
Sie die Häkchentaste, um die Einstellung zu übernehmen und das
Einstellungen-Menü zu verlassen.
HINWEIS
Die große Schrift kann nicht gemeinsam mit der Profildiagramm-
Option verwendet werden. Wenn die große Schrift ausgewählt ist, ist
die Profildiagramm-Option automatisch auf
"kein Diagramm" (grau
hinterlegt) gesetzt.
KLEINE SCHRIFT
GROSSE SCHRIFT
136 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
EINHEIT (µM/µIN)
Drücken Sie die Einstellungstaste, um das Einstellungen-Menü aufzurufen.
Drücken Sie Abwärtspfeiltaste, um zur Maßeinheit-Auswahlzeile hinunter
zu blättern. Drücken Sie , um zwischen den beiden Optionen – µm
(metrisch) oder µin (US) – umzuschalten. Drücken Sie die Häkchentaste, um
die Einstellung zu übernehmen und das Einstellungen-Menü zu verlassen.
Metrische
Maßeinheiten (µm)
US-Maßeinheiten (µin)
PKG08761-UMSR160 137
DEUTSCH
PARAMETER (R?/P?)
Drücken Sie die Einstellungstaste, um das Einstellungen-Menü aufzurufen.
Drücken Sie die Abwärtspfeiltaste, um zur Parameter-Einstellungszeile
hinunter zu blättern. Drücken Sie , um zwischen den zwei möglichen
ISO 4287-Parameteroptionen zu wechseln – Rauheit (R) oder Primär
(P). Drücken Sie die Häkchentaste, um die Einstellung zu übernehmen
und das Einstellungen-Menü zu verlassen. Beide Auswahlen zeigen
alle Parameter, die für die jeweilige Option verfügbar sind, auf der
Ergebnisanzeige an.
ISO 4287
Rauheitsparameter (R)
ISO 4287
Primärparameter (P)
138 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
PROFILDIAGRAMM (EIN/AUS)
Drücken Sie die Einstellungstaste, um das Einstellungen-Menü aufzurufen.
Drücken Sie Abwärtspfeiltaste, um zur Diagramm-Optionszeile hinunter
zu blättern. Drücken Sie , um zwischen der Option für die Anzeige
des Diagramms bzw. der Option für keine Anzeige des Diagramms auf
der Ergebnisanzeige zu wechseln. Drücken Sie die Häkchentaste, um die
Einstellung zu übernehmen und das Einstellungen-Menü zu verlassen.
HINWEIS
Damit die Diagrammoption ausgewählt werden kann, muss die Option
"Kleine Schrift" ausgewählt sein.
Diagramm mit
kleiner Schrift
Kein Diagramm mit
kleiner Schrift
Kein Diagramm mit
großer Schrift
PKG08761-UMSR160 139
DEUTSCH
KALIBRIERUNG
Drücken Sie die Kalibrierungstaste, um das Kalibrierung-Menü aufzurufen.
Auf der Kalibrierungsanzeige wird der standardmäßige oder letzte
gespeicherte Ra-Kalibrierungswert angezeigt. Um diesen Kalibrierungswert
zu ändern, drücken Sie das Einstellungen-Symbol. Stellen Sie dann den
Ra-Kalibrierungswert mit den Aufwärts- (+) und Abwärtstasten (-) auf
den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die Zurücktaste, um den Wert zu
übernehmen und zur Kalibrierungsanzeige zurückzukehren.
140 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
Setzen Sie das Modell SR160 auf den mitgelieferten Kalibrierstandard
(oder einen anderen zugelassenen Standard). Drücken Sie die Messtaste,
um eine Messung mit dem Kalibrierstandard durchzuführen.
Am Ende der Messung wird der gemessene Ra-Wert angezeigt. Um
die Kalibrierung zu übernehmen und abzuschließen, drücken Sie
die Häkchentaste.
Drücken Sie jederzeit die Kreuztaste (x), um das Kalibrierungsmenü
zu verlassen.
Wenn die Kalibrierung mehr als 10 % beträgt, wird eine
Warnmeldung eingeblendet.
Kalibrierung
abgeschlossen
Kalibrierung
abgeschlossen
PKG08761-UMSR160 141
DEUTSCH
WERKSRÜCKSETZUNG
Um das Modell SR160 auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen,
halten Sie die Einstellungstaste ca. 3Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie die Taste
"Einstellungen löschen".
Drücken Sie auf der Rücksetzanzeige die Häkchentaste, um eine
Werksrücksetzung durchzuführen, oder die Kreuztaste (x), um dieses
Menü zu verlassen und zur Ergebnis-Hauptanzeige zurückzukehren.
Sie können jederzeit die Zurücktaste drücken, um einen Vorgang
abzubrechen und zur Ergebnisanzeige zurückzukehren.
Im Werksrücksetzungsmenü werden die Akkuprozentwerte für das
Display und das Linearvorschubgerät gemeinsam mit ihrer Bluetooth-
Adresse angezeigt.
Die Werksrücksetzungsfunktion funktioniert nur, wenn das Modell SR160
gekoppelt ist (entweder über Bluetooth oder im "Verbunden"-Modus).
142 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
TESTMODUS
Der Testmodus wird aktiviert, wenn die Einstellungstaste 3 Sekunden
lang gedrückt gehalten und das Testmodus-Symbol gedrückt wird. Dies
dient für interne Service- und Diagnosezwecke und sollte vom Kunden
NICHT verwendet werden.
Wenn der Testmodus versehentlich aktiviert wurde, schalten Sie das
Gerät komplett ab und danach wieder ein, damit es wieder den normalen
Betrieb aufnimmt.
PKG08761-UMSR160 143
DEUTSCH
FEHLERCODES
Nachfolgend werden die Fehlercodes für das Modell SR160 aufgeführt
und erläutert:
• E1 Motorsensor-Ausfall
• E2 Motorsensor-Fluchtungsfehler
• E3 Motordrehzahl-Ausfall
• E4 Einstellungen des Linearvorschubgeräts wurden verloren, Gerät
kehrt zu Standardwerten zurück
• E5 Einstellungen des Displays wurden verloren, Gerät kehrt zu
Standardwerten zurück
Falls Fehler auftreten und ausgewiesen werden, drücken Sie die
Zurücktaste, um weiterzuarbeiten.
144 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
ÜBERSICHT ÜBER DAS SR160
AUFGABEN
Das SR160 ist ein ausgezeichnetes mobile Rauheitsprüfgerät,
das mehrere Rauheitsparameter mit einem 1-Tasten-Klick misst.
Rauheitsmessparameter wie Ra, Rz, Rp, Rv und Rt werden auf einem
hell beleuchteten, intuitiven 61-mm-LCD-Farbdisplay angezeigt. Betrieb
mit dem aufladbaren Akku sorgt für einfache, schnelle und präzise
Messungen in nahezu allen Umgebungen an verschiedensten Flächen.
FUNKTIONSWEISE
Der verschleißbeständige Diamant-Stylus wird mit einem präzisen
Linearvorschubmechanismus über das Werkstück geführt, um
sicherzustellen, dass die korrekte horizontale Entfernung zurückgelegt
wird. Vertikale Bewegung des Stylus wird von einem hochwertigen
piezoelektrischen Taster aufgenommen, wenn dieser über Höhen und
Tiefen geführt wird. Diese mechanische Bewegung wird in elektrische
Signale umgewandelt. Das elektrische Signal wird digitalisiert und an
einen Mikroprozessor gesendet, der die Oberflächenparameter anhand
von standardisierten Algorithmen umgehend berechnet.
UKAS-KALIBRIERUNG UND PRÜFUNG
Der Mini USB-Anschluss kann zum Laden mit dem mitgelieferten
Ladeadapter (oder mit einem beliebigen standardmäßigen USB-
Ladegerät) verwendet werden.
PKG08761-UMSR160 145
DEUTSCH
EINFACH UND GUT
Unsere Rauheitsprüfungsphilosophie sorgt für einen einfachen
Messablauf. Dieses Messgerät ist das perfekte Werkzeug für die Prüfung
der Oberflächenrauheit unter allen Arbeitsbedingungen.
• Wareneingangsprüfungen
• Endprüfung vor der Auslieferung
• Prozesssteuerung in der Produktionsstraße
• Prüfung großer Bauteile oder Baugruppen
STANDARDS UND NACHVERFOLGBARKEIT
Der mitgelieferte Referenzstandard kann sowohl zum Kalibrieren des
Messgeräts als auch zum Prüfen des Stylus auf Verschleiß verwendet
werden, um sicherzustellen, dass immer exakte Messergebnisse
erhalten werden.
MESSUNG BESTE FÄHIGKEIT
Rauheitsstandards (Ra) ±(2% + 0.004µm)
Werkstück- oder Bauteil-
Oberflächenbeschaffenheit (Ra)
±3 % des Messwert pro Tastschritt
146 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
SOFORT BETRIEBSBEREIT
Durch die Nutzung der Betriebsbereitschaftstechnologie sind diese
Messgeräte innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einschalten betriebsbereit.
IN-SITU-MESSUNGEN
Dient zum Überwachen von Verschleiß- und Rauheitsänderungen in-situ
während der Produktlebensdauer. Beispielsweise die Überwachung von
Änderungen der Turbinenschaufel-Rauheit als frühzeitiges Warnzeichen
für Defekte und Wirkungsgradverluste.
BENUTZERFREUNDLICH, NICHT BENUTZERFEINDLICH!
Das SR160 ist einfach und intuitiv zu verwenden – wie ein Smart-Phone.
Benutzer haben den Vorteil des intuitiven Kurzmenüs mit 3 Tasten und
ein klares 61-mm-LCD-Farbdisplay in industrieller Qualität.
BLUETOOTH-DATENÜBERTRAGUNG
Diese nächste Generation der Bluetooth-Technologie bietet extrem
schnelle drahtlose Datenübertragung zwischen dem Display und
dem Linearvorschubgerät.
GEBAUT FÜR LEISTUNG...
Das SR160 nutzt robuste, zuverlässige Li-Poly-Technologie für Betrieb
rund um die Uhr; mehr als 2000 Messungen mit einer Akkuladung.
PARAMETER
VERFÜGBARE PARAMETER ISO 4287 RAUHEIT*
Rt Rp Rv Rz Ra
Gesamte
Profilhöhe
Maximale
Profilspitzenhöhe
Maximale
Profiltaltiefe
Maximale Höhe
des Profils
Arithmetische mittlere
Abweichung
Andere Parameter umfassen: Rsk, Rku, Rq, Rz1max
*Einschließlich primäre Parameter
PKG08761-UMSR160 147
DEUTSCH
SR160 ZUBEHÖR
MOBILES HYBRID-SOLAR-
LADEDOCK*
Mobiles Ladedock zum Laden des
SR160 unterwegs. Laden über USB,
Steckdose oder mit Sonnenlicht.
KOMPAKTE TRAGETASCHE
Sorgt für die sichere Unterbringung des
SR160 und verhindert versehentliches
Fallenlassen, besonders bei
Anwendungen, wo Messungen in der
Höhe erforderlich sind.
USB-LADEGERÄT
Mini USB-Ladegerät mit 5 V, 1
A, 110 – 240 VAC, 50/60 Hz mit
internationalen Adaptern.
TRAGEKOFFER*
Luft- und wasserdichter Tragekoffer,
der das SR160 besser schützt und
für sichere Aufbewahrung und/oder
sicheren Transport sorgt.
KALIBRIERUNGSSTANDARD
Zum Kalibrieren und Prüfen des
Messgeräts SR160.
- Ra 5,81 μm (229 μin)
MAGNETSOCKEL*
Leichter, kompakter Sockel speziell
für Messungen in mehreren
Ausrichtungen, einschließlich
Überkopfmessungen auf Metallflächen.
* Mit dem SR160 nicht standardmäßig mitgeliefert
148 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
MESSGERÄTLEISTUNG
MESSGERÄT Auflösung 0,01 µm (0,4 µin)
MESSUNG
Bereich (Rz, Rv, Rp, Rt) Bis zu 40 µm (1600 µin)
Bereich (Rz, Rv, Rp, Rt) Bis zu 199 µm (7800 µin)
Wiederholgenauigkeit 2 % des Werts + Störungen
Genauigkeit 5% des Messwerts + 0,1 µm (4 µin)
Störungen 0,1 µm (4 µin)
KALIBRIERUNG
Prozess Automatische Softwarekalibrierung
Standard
Berechnungen gemäß ISO 4287
Rauheitsstandards
PARAMETER
Standards ISO 4287
ISO 4287 (Rauheit) Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
ISO (Primär) Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
TECHNIK
DATENAUSGABE Auf Display
Bis zu 5 Ergebnisse pro Seite,
auswählbares Display-Diagramm
AKKU
Ladegerät
Mini USB, 5 V, 1 A; 110 – 240
VAC; 50/60 Hz
Ladezeit 4 Stunden
STROMVERSORGUNG
Akkulebensdauer 10.000 Messungen pro Ladung
Bereitschaftszeit 5.000 Stunden
Sofort betriebsbereit
Max. 5 Sek. von Bereitschaftsmodus
zu Messung
Autom. Sparmodus-Funktion 5 Minuten
MESSGERÄTFÄHIGKEIT
TASTER
Tastertyp Piezoelektrisch
Stylus-Typ Diamant, Radius 5 µm (200 µm)
MESSGERÄT
Messkraft 200 mg
Messtyp Kufen-Gleitbewegung
FILTER
Filtertyp Gauß
Filtergrenze 0,8 mm
LINEARVORSCHUB
Linearvorschublänge 5 mm (0,2 in)
Linearvorschubgeschw. 2 mm/s (0,08 in/s)
DISPLAY Maßeinheiten µin/µm
UMWELTDATEN/PHYSIKALISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Gewicht mit Taster 0,4 kg (14 oz)
Spannungsversorgung Li-Poly-Akku
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Temperatur 5 – 40 °C (41 – 104 °F)
Luftfeuchtigkeit 0 – 80 % nicht kondensierend
LAGERUNG
Temperatur 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Luftfeuchtigkeit 0 – 80 % nicht kondensierend
PKG08761-UMSR160 149
DEUTSCH
SR160 ABMESSUNGEN
WAS IST EINE KUFE?
Das SR160 ist ein Kufengerät. Die Kufe führt den Taster entlang des
Werkstücks, wobei das Werkstück selbst den Messungsbezugspunkt
bildet. Diese Methode vereinfacht gewöhnlich die Vorbereitung, da eine
Nivellierung nicht erforderlich ist. Sie verringert auch die Auswirkungen
von Vibrationen aufgrund einer wesentlich kleineren Messschleife.
Die Kufe ist ein integrierter Bestandteil des Messgeräts und hat einen
ausreichend großen Radius, um Bewegungen in den und aus dem
Bereich der Rauheitseigenschaften der Oberfläche zu verhindern.
Der Stylus und die Kufe verfügen über voneinander unabhängige
Höhenbewegung (Z), bewegen sich jedoch gemeinsam in der
Messrichtung. Oberflächenabweichungen werden als Unterschied
zwischen Stylus- und Kufenbewegung in Z-Richtung aufgezeichnet.
Die Kufe fungiert als mechanischer Filter, der einen Großteil der
allgemeinen Form des Werkstücks eliminiert. Wellenlängen, die größer
als der Durchmesser der Kufe sind, werden nicht registriert.
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
150 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
WELCHEN UNTERSCHIED MACHT DIE GRÖSSE DER STYLUS-SPITZE AUS?
Diese Messgeräte verwenden einen Stylus mit einem Spitzenradius von
5 µm (200 µin). Dadurch sind sie ausgezeichnet als mobiles Werkzeug
zur Prüfung der Rauheit auf drei Arten geeignet:
• Langlebigkeit – Weniger anfällig auf Beschädigung, auch bei Missbrauch.
• Wartung – Schmutz und Öl, das sich beim Einsatz an der Spitze
ansammelt, kann leichter entfernt werden.
• Eignung – Fungiert als Filter zum Eliminieren der höchsten
Oberflächenfrequenzen, die in einer kontrollierten Umgebung
zuverlässiger gemessen werden können.
Andere Starrett-Messgeräte verfügen über einen Stylus mit einem
Spitzenradius von 2 μm (80 μin). Dieser kleinere Radius gemeinsam mit
einem induktiven Messkopf mit geringer Kontaktkraft ermöglicht die
Analyse der kleinsten Oberflächenmängel.
1. Stylus-Spitze
2. Kufe
3. Stylus-Bewegung (Z)
4. Messrichtung (X)
1.
3.
4.
2.
Hinweis: Rauheitsprofil nicht maßstabsgetreu dargestellt
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
152 PKG08761-UMSR160
DEUTSCH
KURZANLEITUNG
5 mm
x 8 h
3
2
1
PKG08761-UMSR160 153
DEUTSCH
Ra = 0.40 µm
Ra = 6.0 µm
3
s
300
s
PKG08761-UMSR160 155
RUGOSIMETRO SR160
QUESTO È IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL RUGOSIMETRO SR160
DELLA STARRETT.
TUTTE LE SPECIFICHE IN QUESTO DOCUMENTO SONO CORRETTE
AL MOMENTO DELLA PRODUZIONE E POSSONO ESSERE
MODIFICATE IN QUALSIASI MOMENTO. CONTATTARE LA STARRETT
PER ULTERIORI INFORMAZIONI.
156 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
UTILIZZO DELLO STRUMENTO
DESCRIZIONE GENERALE
FUNZIONAMENTO DELL'SR160
CONSERVAZIONE DELL'SR160
LED di stato
Tasto di alimentazione
dell'unità trasversale
Tasto di alimentazione dell'unità
di visualizzazione/di misurazione
Schermo a colori
3 Tasti menu
Pick-up e stilo
Porta USB per
la carica
Modalità 'connesso'
Modalità 'connesso'
Si separa a scorrimento
Si separa a scorrimento
Modalità 'separato'
Modalità di 'conservazione'
PKG08761-UMSR160 157
ITALIANO
TASTO DI ALIMENTAZIONE DELL'UNITÀ/DI MISURAZIONE -
MODALITÀ CONNESSO
ALIMENTAZIONE
In modalità Connesso si possono accendere sia l'unità di visualizzazione
che l'unità trasversale premendo il solo tasto di alimentazione
dell'unità di visualizzazione. Tuttavia, per lo spegnimento, entrambe
l'unità trasversale e l'unità di visualizzazione devono essere spente
individualmente. Tenere premuto il tasto rosso dell'alimentazione per 3
secondi o più per accendere/spegnere.
MISURAZIONE
• Premere il tasto rosso sull'unità di
visualizzazione per < 3 secondi
TASTI FUNZIONE
TASTO DI ALIMENTAZIONE DELL'UNITÀ/DI MISURAZIONE -
MODALITÀ SEPARATO
ALIMENTAZIONE
Sia l'unità di visualizzazione che l'unità trasversale devono essere
accese e spente individualmente. Non c'è nessun ordine specifico
di preferenza. Tenere premuto il tasto rosso dell'alimentazione per 3
secondi o più per accendere/spegnere.
MISURAZIONE
• Premere il tasto rosso sull'unità di visualizzazione per < 3 secondi
158 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
ICONE DEL DISPOSITIVO
Indicazione del livello e
di carica della batteria
Stato di
connettività
Tab delle pagine
Impostazioni
Pagina giù
Menu della
calibrazione
Risultati della
misurazione
Grafico del profilo
della misurazione
PKG08761-UMSR160 159
ITALIANO
MENU
DIMENSIONE DEI CARATTERI (GRANDI/PICCOLI)
Premere il tasto delle impostazioni per entrare nel menu delle impostazioni.
Selezionare la dimensione dei caratteri da utilizzare per la visualizzazione dei
risultati della misurazione. Ci sono due opzioni disponibili - Grandi e piccoli
Premere per alternare tra le 2 opzioni. Premere il tasto con il segno di
spunta per confermare l'impostazione e uscire dal menu delle impostazioni.
NOTA
L'opzione dei caratteri grandi non può essere utilizzata insieme
all'opzione del grafico del profilo. Quando è stata selezionata l'opzione dei
caratteri grandi, l'opzione del grafico del profilo viene automaticamente
impostata su 'niente grafico' (grigia ombreggiata).
CARATTERI PICCOLI
CARATTERI GRANDI
160 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
UNITÀ (µM/µIN)
Premere il tasto delle impostazioni per entrare nel menu delle impostazioni.
Premere il tasto con la freccia in giù per scorrere alla linea con la scelta
delle unità. Premere per alternare tra le 2 opzioni - µm (metriche) o
µin (imperiali). Premere il tasto con il segno di spunta per confermare
l'impostazione e uscire dal menu delle impostazioni.
Unità metriche (µm)
Unità imperiali (µin)
PKG08761-UMSR160 161
ITALIANO
PARAMETRI (R?/P?)
Premere il tasto delle impostazioni per entrare nel menu delle impostazioni.
Premere il tasto con la freccia in giù per scorrere alla linea con
l'impostazione dei parametri. Premere per alternare tra le 2 opzioni
di parametri disponibili secondo le norme ISO 4287 - rugosità (R) o
principali (P). Premere il tasto con il segno di spunta per confermare
l'impostazione e uscire dal menu delle impostazioni. Entrambe le scelte
visualizzano tutti i parametri disponibili per quella particolare opzione
sullo schermo dei risultati.
Parametri di rugosità
secondo le norme ISO
4287 (R)
Parametri principali
secondo le norme ISO
4287 (P)
162 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
GRAFICO DEL PROFILO (ATTIVATO/DISATTIVATO)
Premere il tasto delle impostazioni per entrare nel menu delle impostazioni.
Premere il tasto con la freccia in giù per scorrere alla linea con l'opzione
Grafico. Premere per alternare tra l'opzione di visualizzare e
l'opzione di non visualizzare il grafico sullo schermo dei risultati. Premere
il tasto con il segno di spunta per confermare l'impostazione e uscire dal
menu delle impostazioni.
NOTA
Per selezionare l'opzione di visualizzazione del grafico, si deve utilizzare
l'opzione Caratteri piccoli.
Grafico con Caratteri piccoli
Niente grafico con Caratteri piccoli
Niente grafico con Caratteri grandi
PKG08761-UMSR160 163
ITALIANO
CALIBRAZIONE
Premere il tasto della calibrazione per entrare nel menu della calibrazione.
Nello schermo della calibrazione, viene visualizzato il valore Ra
dell'ultima calibrazione memorizzata o il valore di default. Per modificare
questo valore della calibrazione, premere l'icona delle impostazioni.
Quindi utilizzare i tasti su (+) e giù (-) per regolare il valore Ra della
calibrazione sul numero desiderato. Premere il tasto indietro per
confermare il valore e tornare allo schermo della calibrazione.
164 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
Posizionare l'SR160 sulla piastra di calibrazione standard fornita con
l'unità (o un'altra piastra di calibrazione standard certificata). Premere il
tasto per effettuare una misurazione sulla piastra di calibrazione standard.
Il valore Ra misurato viene visualizzato al termine della misurazione. Per
confermare e completare la calibrazione, premere il tasto con il segno
di spunta.
In qualsiasi momento, premere il tasto a croce (x) per uscire dal menu
della calibrazione.
Se la calibrazione è superiore al 10%, viene visualizzato un messaggio
di avvertenza.
Calibrazione
completata
Calibrazione
completata
PKG08761-UMSR160 165
ITALIANO
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
Per riportare l'SR160 alle impostazioni predefinite, tenere premuto il
tasto delle impostazioni per circa 3 secondi.
Premere il tasto di cancellazione delle impostazioni.
Nello schermo di ripristino, premere il tasto con il segno di spunta per
riportare lo strumento alle impostazioni predefinite o il tasto a croce (x)
per uscire e tornare allo schermo principale dei risultati.
Premere la freccia indietro in qualsiasi momento per uscire e ritornare allo
schermo dei risultati.
Nello schermo di ripristino, vengono visualizzate le percentuali di carica
rimasta sia dell'unità di visualizzazione che dell'unità trasversale insieme
all'indirizzo Bluetooth.
La funzione di ripristino delle impostazioni predefinite funziona solo
quando l'SR160 è collegato (tramite Bluetooth o in modalità connesso).
166 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
MODALITÀ DIAGNOSTICA
La modalità Diagnostica viene attivata quando viene tenuto premuto
per 3 secondi il tasto delle impostazioni e viene premuta l'icona della
modalità diagnostica. Questa modalità è solo per finalità interne di
assistenza e di diagnostica e NON deve essere utilizzata dal cliente.
Se la modalità diagnostica viene attivata erroneamente in qualsiasi
momento, spegnere l'unità completamente e quindi riaccenderla per
riportarla al normale funzionamento.
PKG08761-UMSR160 167
ITALIANO
CODICI DI ERRORE
I seguenti codici di errore sono associati all'SR160 ed hanno il
seguente significato:
• E1 Malfunzionamento del sensore del motore
• E2 Disallineamento del sensore del motore
• E3 Malfunzionamento della velocità del motore
• E4 Perdita delle impostazioni dell'unità trasversale, ripristino
impostazioni di default
• E5 Perdita delle impostazioni dell'unità di visualizzazione,
ripristino impostazioni di default
Se si verifica un errore, che viene visualizzato, premere il tasto indietro
per continuare.
168 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI SUL RUGOSIMETRO SR160
FUNZIONALITÀ
L'SR160 è un rugosimetro portatile eccellente per la rilevazione di parametri
di rugosità con la pressione di un tasto. I parametri di rilevazione della
rugosità come Ra, Rz, Rp, Rv e Rt vengono visualizzati su uno schermo LCD
a colori da 2,4". L'utilizzo di una batteria ricaricabile ne rende conveniente
l'utilizzo per effettuare misurazioni precise, facili e veloci in praticamente
qualsiasi ambiente e su praticamente qualsiasi superficie.
COME FUNZIONA
Lo stilo in diamante ad alta resistenza consente di eseguire il tracciamento
della parte usando un meccanismo trasversale motorizzato di precisione
in grado di spostarsi alla corretta distanza orizzontale. Il movimento
verticale dello stilo durante lo spostamento attraverso picchi e vallate
viene rilevato da un pick-up piezoelettrico di alta qualità, che converte
il movimento meccanico in segnali elettrici. Il segnale elettrico viene
digitalizzato ed inviato a un microprocessore per il calcolo istantaneo dei
parametri della superficie utilizzando algoritmi standardizzati.
PROVA E CALIBRAZIONE UKAS
Si può utilizzare la porta mini USB per caricare lo strumento con il
caricabatterie a CA (o con qualsiasi caricabatterie standard USB).
PKG08761-UMSR160 169
ITALIANO
FUNZIONAMENTO SEMPLICE
La filosofia di misurazione della rugosità superficiale mantiene semplice
il processo. È lo strumento perfetto per verificare la rugosità di una
superficie anche nelle applicazioni più esigenti.
• Ispezioni in entrata
• Ispezione finale prima della spedizione
• Controllo del processo nella linea di produzione
• Verifica di componenti o strutture di grandi dimensioni
STANDARD E TRACCIABILITÀ
La piastra standard di riferimento che viene fornita può essere utilizzata
sia per la calibrazione dello strumento che per la verifica dello stato di
usura dello stilo, per garantire di ottenere sempre i risultati più accurati.
MISURAZIONE CAPACITÀ MASSIMA
Standard di rugosità (Ra) ±(2% + 0,004 µm)
Struttura della superficie di componente
o elemento di lavoro (Ra)
±3% di valore misurato per traccia
170 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
ATTIVAZIONE IMMEDIATA
Utilizzando la tecnologia di Attivazione immediata, questi strumenti sono
pronti per la misurazione in meno di 5 secondi da quando vengono accesi!
MISURAZIONI IN LOCO
Per il monitoraggio di variazioni di rugosità e usura in loco durata la vita
del prodotto. Ad esempio, per il monitoraggio di variazioni della rugosità
della lama di una turbina come segno precoce di un difetto e della perdita
di efficienza.
FACILE DA UTILIZZARE, NON È DIFFICILE!
I rugosimetri SR160 sono semplici e facili da utilizzare come qualsiasi
smartphone. Gli operatori hanno il vantaggio di un menu a tre tasti di
rapido accesso e uno schermo LCD dai colori brillanti, leggibile anche
in piena luce, da 2,4".
CONNETTIVITÀ BLUETOOTH
Questa tecnologia Bluetooth di nuova generazione consente una
connettività molto efficiente, permettendo la comunicazione wireless tra
l'unità di visualizzazione e l'unità trasversale.
ESTREMAMENTE POTENTE...
Alimentato da una batteria affidabile a polimeri di litio, l'SR160 funziona
24 ore al giorno, 7 giorni su 7, effettuando oltre 2.000 misurazioni con
una singola carica.
PARAMETRI
PARAMETRI DISPONIBILI: RUGOSITÀ SECONDO LE NORME ISO 4287*
Rt Rp Rv Rz Ra
Altezza totale
del profilo
Altezza massima
del picco del profilo
Profondità
massima delle
valli del profilo
Altezza massima
del profilo
Deviazione
aritmetica media
Altri parametri: Rsk, Rku, Rq, Rz1max
* Comprende i parametri principali
PKG08761-UMSR160 171
ITALIANO
ACCESSORI DELL'SR160
CARICABATTERIE RICARICABILE
PORTATILE AD ENERGIA SOLARE
IBRIDA*
Caricabatterie portatile per caricare
l'SR160 mentre si è in movimento.
Può essere caricato tramite porta
USB, dalla luce del sole o tramite
adattatore CA.
BORSA COMPATTA PER IL
TRASPORTO
Aiuta a proteggere l'SR160 e
previene cadute accidentali,
particolarmente in applicazioni che
comportano misurazioni effettuate
ad altezze elevate.
CARICATORE USB
Caricabatterie Mini USB 5V 1A
110-240 VAC 50/60 Hz con
adattatori internazionali.
ASTUCCIO RIGIDO PER IL
TRASPORTO*
Astuccio a tenuta d'aria e d'acqua
che fornisce una protezione
maggiore dell'SR160 sia per la
conservazione che per il trasporto.
PIASTRA DI CALIBRAZIONE
STANDARD
Per la calibrazione e la verifica
dello strumento SR160.
- Ra 229 μin (5,81 μm)
BASE MAGNETICA*
Base compatta leggera progettata
specificatamente per effettuare
misurazioni con diversi orientamenti,
come ad esempio inposizione
ribaltata e su superfici metalliche.
* Non è compreso nella fornitura standard dell'SR160
172 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
PRESTAZIONI DELLO STRUMENTO
RUGOSIMETRO Risoluzione 0,4 µin (0,01 µm)
MISURAZIONE
Campo di misura (Ra) Fino a 1600 µin (40 µm)
Campo di misura (Rz,
Rv, Rp, Rt)
Fino a 7800 µin (199 µm)
Ripetibilità 2% del valore + rumore
Precisione 5% della misurazione + 4 µin (0,1 µm)
Rumore 4 µin (0,1 µm)
CALIBRAZIONE
Processo Calibrazione software automatica
Standard
In grado di calcolare la rugosità secondo le
norme ISO 4287
PARAMETRI
Standard ISO 4287
ISO 4287 (rugosità) Ra, Rz, Rp, Rv, Rt, Rz1max, Rsk, Rq, Rku
ISO (principali) Pa, Pz, Pp, Pv, Pt
DATI TECNICI
USCITA DATI Su schermo
Fino a 5 risultati per pagina, si può scegliere
di avere il grafico sullo schermo
BATTERIA
Caricatore Mini USB 5V 1A 110-240 V CA 50/60 Hz
Tempo di carica 4 ore
ALIMENTAZIONE
Durata della batteria 10.000 misurazioni per carica
Tempo di standby 5.000 ore
Attivazione
immediata
Massimo 5 secondi da standby a pronto per
la misurazione
Funzione di
autospegnimento
5 minuti
CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO
TIPO DEL PICK-UP
Tipo del pick-up Piezoelettrico
Tipo dello stilo Diamante, raggio 200 µin (5 µm)
MISURATORE
Forza del misuratore 200mg
Tipo di misurazione A pattino
FILTRO
Tipo di filtro Gaussiano
Cut-off filtro 0,8 mm
TRASVERSALE
Lunghezza della trasversale 0,2 in (5 mm)
Velocità della trasversale 0,08 in/sec (2 mm/sec)
UNITÀ DI
VISUALIZZAZIONE
Unità µin/µm
SPECIFICHE AMBIENTALI/FISICHE
SPECIFICHE FISICHE
Peso compreso il pick-up 14 oz (0,4 kg)
Sorgente di alimentazione
Batteria ricaricabile ai polimeri
di litio (Li-Poly)
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Temperatura 41 - 104°F (5 -40°C)
Umidità 0 - 80% senza condensa
CONSERVAZIONE
Temperatura 32 - 122°F (0 - 50°C)
Umidità 0 - 80% senza condensa
PKG08761-UMSR160 173
ITALIANO
DIMENSIONI DELL'SR160
COSA È UN PATTINO?
L'SR160 è un dispositivo dotato di pattino. Il pattino guida il pick-up
lungo l'elemento di lavoro, che costituisce il datum per la misurazione.
Questo metodo semplifica la preparazione riducendo la necessità di
livellare. Riduce anche l'effetto della vibrazione grazie a un anello di
misurazione di dimensioni più compatte.
Il pattino è parte integrante del misuratore ed è dotato di un raggio
sufficiente per impedire il movimento dentro e fuori dalle caratteristiche
dirugosità della superficie. Lo stilo e il pattino sono indipendenti in termini
di movimento in altezza (Z) ma si spostano in sinergia nella direzione
della misura. Le deviazioni della superficie vengono registrate in base
alla differenza fra lo stilo e il movimento del pattino nella direzione Z.
Il pattino agisce come filtro meccanico, eliminando gran parte della
forma generale del componente. Inoltre, le lunghezze d'onda superiori
a quelli del diametro delpattino non vengono registrate.
3.9IN (100mm)
2.1IN
(54mm)
1.4IN (35mm)
3.6IN (92mm)
1.8IN
(45mm)
174 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
QUANTA DIFFERENZA FA LA DIMENSIONE DELLA PUNTA DELLO STILO?
Questi strumenti utilizzano un raggio della punta dello stilo di 5 μm
(200 μin). Questo consente a uno strumento portatile per il controllo
dellarugosità i seguenti tre vantaggi:
• Resistenza – minori probabilità di danni anche in caso di
manipolazione errata.
• Manutenzione – è più semplice togliere lo sporco e i depositi oleosi
che si raccolgono sulla punta durante l'uso.
• Adattabilità - agisce come filtro per la rimozione delle frequenze
superficiali più elevate, che è possibile misurare in maniera più
affidabile inun ambiente controllato.
Gli altri strumenti Starrett utilizzano uno stilo con raggio della punta pari
a 80 μin (2 μm). Il raggio di minori dimensioni associato a una testa di
misurazione induttivacon bassa forza di contatto consente l'analisi anche
di imperfezioni superficiali molto piccole.
1. Punta dello stilo
2. Pattino
3. Movimento dello stilo (Z)
4. Direzione di misura (X)
1.
3.
4.
2.
Nota: il profilo della rugosità non viene
rappresentato in scala
4.1IN (105mm)
2.7IN
(70mm)
176 PKG08761-UMSR160
ITALIANO
GUIDA RAPIDA
5 mm
x 8 h
3
2
1
GUIDA RAPIDA
PKG08761-UMSR160 177
ITALIANO
Ra = 0.40 µm
Ra = 6.0 µm
3
s
300
s
GUIDA RAPIDA
PKG08761-UMSR160 179
NORTH AMERICA
WWW.STARRETT.COM
ATHOL, MA, USA, 01331-1915
EUROPE & ASIA
WWW.STARRETT.CO.UK
JEDBURGH, SCOTLAND, TD8 6LR
SOUTH & CENTRAL AMERICA
WWW.STARRETT.COM.BR
13306-900, ITU, SP, BRASIL
CNPJ 56.994.700/0001-01
CHINA
WWW.STARRETT.COM.CN
USER MANUALS AVAILABLE ONLINE
AT STARRETT.COM
Starrett.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Starrett SR160 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para