Liebherr UIK 1514 Comfort Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions

Este manual también es adecuado para

El Liebherr UIK 1514 Comfort es un frigorífico y congelador empotrable bajo encimera con una capacidad total de 130 litros, su tecnología de refrigeración DuoCooling permite controlar las temperaturas por separado en el refrigerador y el congelador, proporcionando un enfriamiento óptimo para los alimentos. Además, cuenta con un sistema de descongelación automático que facilita su mantenimiento y garantiza su eficiencia energética.

El Liebherr UIK 1514 Comfort es un frigorífico y congelador empotrable bajo encimera con una capacidad total de 130 litros, su tecnología de refrigeración DuoCooling permite controlar las temperaturas por separado en el refrigerador y el congelador, proporcionando un enfriamiento óptimo para los alimentos. Además, cuenta con un sistema de descongelación automático que facilita su mantenimiento y garantiza su eficiencia energética.

Instrucciones de montaje
Frigoríficos y congeladores empotrables bajo encimera, puerta fija
20200528
7086644 - 00
S/UIK/P 15../ S/UIG/N 15../ S/UIB 15
Contenido
1 Notas generales sobre seguridad........................ 2
2 Transporte del aparato.......................................... 2
3 Instalación del aparato.......................................... 2
4 Medidas del aparato.............................................. 3
5 Medidas del habitáculo......................................... 3
6 Puerta del mueble.................................................. 3
7 Cambiar el tope de puerta.................................... 4
8 Instalar el aparato en el habitáculo...................... 6
9 Montaje................................................................... 6
9.1 Montaje del aparato.................................................. 7
9.2 Montar la puerta del mueble..................................... 9
10 Eliminación del embalaje...................................... 10
11 Conexión del aparato............................................ 10
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-
nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
, los resultados de procedimiento aparecen
marcados con un .
1 Notas generales sobre segu-
ridad
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
La caja de enchufe debe ser fácilmente acce-
sible para poder desconectar el aparato rápi-
damente de la toma de corriente en caso de
emergencia. Se debe encontrar fuera del
área de la parte trasera del aparato.
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-
daciones útiles.
2 Transporte del aparato
u
Transporte el aparato embalado.
u
Transporte el aparato en posición vertical.
u
No transporte el aparato solo.
3 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato
entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables
de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-
ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
u
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-
tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-
cuito.
u
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-
duras de agua.
u
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante incluido respeta el medio ambiente, pero es
inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden infla-
marse.
u
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensación!*
Si el nombre de su aparato comienza por S... o el aparato
es un aparato Side-by-Side (SBS):
u
El aparato se puede instalar junto a otro frigorífico/conge-
lador.
Si el nombre de su aparato no comienza por S...:
u
No instale el aparato junto a otro frigorífico/congelador.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de
los orificios de ventilación!
u
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!
q
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -
antes de conectarlo - al proveedor.
q
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
q
No coloque solo el aparato, sino con dos o más personas.
Notas generales sobre seguridad
2 * según modelo y dotación
q
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande
deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En
recintos demasiado pequeños se puede formar una mezcla
inflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por cada
8 g de refrigerante, la estancia deberá tener como mínimo
un tamaño de 1 m
3
. Los datos sobre el refrigerante incluido
figuran en la placa de identificación en el interior del
aparato.
q
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del aparato se puede formar agua de conden-
sación. Preste siempre atención a que exista una buena
ventilación y escape de aire en el lugar de instalación.
Después del montaje:
u
Retire las láminas protectoras, cintas adhesivas y piezas de
protección para el transporte, etc.
Nota
u
Limpie el aparato (consulte las instrucciones de manejo,
capítulo "Limpiar el aparato").
4 Medidas del aparato
Fig. 1
5 Medidas del habitáculo
El aparato es empotrable y se monta bajo encimera. El mueble
de cocina correspondiente debe tener las medidas especifi-
cadas y disponer de suficiente ventilación y escape de aire
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Fig. 2
El consumo de energía declarado se ha calculado con una
profundidad de mueble de cocina de 560 mm. El aparato
funciona perfectamente con una profundidad de mueble de
cocina de 550 mm, pero su consumo de energía es ligera-
mente superior.
u
Compruebe el grosor de pared del mueble contiguo: debe
ser de como mín. 16 mm.
u
Alinee el mueble de cocina con un nivel de burbuja y una
escuadra y, si es necesario, equilíbrelo utilizando suple-
mentos.
u
Asegúrese de que el suelo forme un ángulo recto con las
paredes laterales del mueble.
6 Puerta del mueble
-
Para el mueble de cocina se necesita una puerta.
-
La puerta debe tener un grosor mínimo de 16 mm y máximo
de 19 mm.
-
Debe haber una ranura de como mínimo 3 mm de anchura
entre la puerta y la puerta del armario situada encima (si
existe).
-
La anchura de la puerta del mueble depende del estilo de la
cocina y del tamaño de la ranura entre los paneles de la
puerta del armario. En términos generales, se debe dejar
una ranura vertical de 3 mm entre las puertas del mueble.
-
Si hay disponibles otros armarios, el canto superior de la
puerta del mueble debe estar alineado con las puertas de
los muebles contiguos.
-
La puerta del mueble debe ser plana y se ha de montar sin
tensión.
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de una puerta de mueble
demasiado pesada!
Si la puerta del mueble es demasiado pesada, se pueden
producir daños en las bisagras, así como errores de funciona-
miento.
u
Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no
se supera el peso máximo permitido de la puerta del
mueble.
Medidas del aparato
* según modelo y dotación 3
Tipo de aparato Peso máximo de la
puerta del mueble
S/UIK/UIKP/UIG/UIGN/UIB/ 10 kg
7 Cambiar el tope de puerta
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de golpes de puertas!*
Si monta un aparato con el nombre S... junto a otro aparato:
u
Coloque los aparatos de modo que las puertas se abran
hacia fuera. Si fuera necesario, cambie el tope de puerta.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de fijación con el momento de
torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que la
puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
u
Atornille las bisagras y la rótula esférica del amortiguador de
cierre con 4 Nm.
u
Apriéte el soporte del amortiguador de cierre apriételos
firmemente con 3 Nm.
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-
llos.
Nota
El tope de la puerta sólo se puede cambiar si hay suficiente
espacio hacia arriba para extraer la escuadra de fijación de la
bisagra y volver a montarla en el lado opuesto. Éste no es
generalmente el caso después del montaje en el habitáculo.
u
Cambie el tope de la puerta antes de instalar el aparato en
el habitáculo.
En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la seguridad.
Las instrucciones son válidas para varios modelos.
Realice este paso únicamente si se aplica a su
aparato.
Elija entre las alternativas presentadas.
Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque.
Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva
a apretar los tornillos.
Herramientas necesarias:
Fig. 3
Fig. 4
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se
retrae!
u
Desmonte con cuidado el amortiguador de cierre.
u
Retirar el amortiguador de cierre: retire el amortiguador de
cierre de la rótula esférica (1) y desatornille el soporte (2).
Desmonte la rótula esférica con el destornillador (3).
Fig. 5
u
Retire las cubiertas.
u
Suelte los tornillos en las bisagras sin desenroscarlos.
Cambiar el tope de puerta
4 * según modelo y dotación
u
No desenrosque los tornillos hasta que haya retirado la
puerta con las bisagras.
Fig. 6
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando las bisagras de pliegan!
u
Deje abiertas las bisagras.
u
Retirar la puerta: deslice la puerta hacia delante y hacia
fuera, desengánchela y colóquela a un lado.
Fig. 7
u
Cambie de sitio las bisagras.
Fig. 8
u
Cambie al lado opuesto la escuadra de fijación.
Cambiar el tope de puerta
* según modelo y dotación 5
Fig. 9
u
Montar de nuevo la puerta: enganche la puerta con las bisa-
gras y apriete los tornillos.
Fig. 10
u
Montar de nuevo el amortiguador de cierre: atornille la rótula
esférica (1), atornille el soporte (2) y enganche el amorti-
guador de cierre en dicha rótula.
Fig. 11
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-
llos.
u
Vuelva a montar las cubiertas.
8 Instalar el aparato en el habitá-
culo
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
u
Al introducir el aparato en el habitáculo, no aplaste, apri-
sione ni dañe la línea de alimentación eléctrica.
u
No utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica
defectuosa.
AVISO
¡Existe riesgo de que las bisagras sufran daños!
Si el aparato se agarra por la puerta al desplazarlo, las bisa-
gras pueden resultar dañadas.
u
Al desplazar y mover el aparato, agárrelo siempre por el
cuerpo.
Para el montaje en el habitáculo, están disponibles los
siguientes accesorios a través del servicio postventa:
Juego para limitar el ángulo de aper-
tura de la puerta a 90°
En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la seguridad.
u
Tenga en cuenta la explicación de los símbolos durante el
montaje.
9 Montaje
Todas las piezas de montaje están incluidas con el aparato.
Fig. 12
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
q
Destornillador de batería Torx® 15, 25
q
Llave hexagonal 13
q
Destornillador Torx® 15
q
Destornillador para tornillos de cabeza ranurada 6
q
Llave hexagonal 8
q
Cinta métrica
q
Lápiz
q
Cordón
q
Nivel de burbuja
Preste atención a que la caja de enchufe sea bien accesible.
Requisitos de ventilación
Instalar el aparato en el habitáculo
6 * según modelo y dotación
Fig. 13
Se debe respetar una sección de ventilación de al menos
200 cm².
Si la ventilación es insuficiente, aumenta el consumo de
energía del aparato.
Fig. 14
Fije un elemento de espuma centrado en el panel del zócalo
del aparato.
El elemento de espuma sirve para separar el caudal de aire
que entra del que sale, y permite una ventilación suficiente.
Fijación lateral
q
Montaje bajo encimera de un material duro como el granito.
q
El aparato se encuentra a menor altura que la encimera con
las patas de ajuste totalmente desenroscadas.
q
Condición indispensable: debe haber una pared lateral del
mueble para el atornillamiento.
Fijación en el techo
q
El aparato se encuentra ligeramente arriostrado bajo la enci-
mera con las patas de ajuste totalmente desenroscadas.
q
No hay encimera de granito.
9.1 Montaje del aparato
Fig. 15
u
Retire hacia delante el panel del zócalo del aparato si está
montado.
u
Retire el cable de conexión de la parte trasera del
aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para
que no se produzcan ruidos por vibración.
u
Con la ayuda de un cordón,
coloque el cable de conexión
de forma que, tras el montaje,
el aparato se pueda conectar
fácilmente.
Fig. 16
AVISO
¡Peligro de dañar suelos delicados!
u
Coloque una tira de cartón de aprox. 10 cmx60 cm, a cada
lado, respectivamente, debajo de las patas de ajuste.
Recorte las tiras del embalaje. Si la altura del habitáculo es
inferior a 826 mm, utilice tiras de un material resistente, pero
delgado.
u
Después de insertar el aparato, vuelva a retirar las tiras.
Fijación en el techo
Fig. 17
u
Introduzca la escuadra en el orificio de alojamiento del
techo del aparato y dóblela hacia delante.
u
Para introducir y alinear el aparato en el habitáculo, consulte
el punto Alineación del aparato.
Fijación lateral:
Montaje
* según modelo y dotación 7
Fig. 18
u
Doble las dos escuadras antes del montaje en un extremo,
respectivamente. Introduzca el lado recto en el orificio de
alojamiento del techo del aparato y dóblelo hacia delante.
u
Para introducir y alinear el aparato en el habitáculo, consulte
el punto Alineación del aparato.
Alineación del aparato
Fig. 19
u
Desenrosque las patas de ajuste traseras utilizando un
destornillador y las patas de ajuste delanteras utilizando una
llave hexagonal del 8 de forma alternante hasta llegar a la
parte inferior de la encimera.
u
Alinee el aparato vertical con la ayuda de un nivel de
burbuja.
w
La distancia desde el canto delantero de la pared lateral del
mueble hasta el cuerpo del aparato es de 41,5 mm en
ambos lados.
w
Si falta pared lateral del mueble, posiciónelo junto a la placa
de trabajo.
Si los muebles tienen piezas de tope de la puerta
(botones, labios obturadores, etc.):
u
Descuente la medida de montaje (profundidad de las piezas
de tope de la puerta) de los 41,5 mm de profundidad de
inserción.
u
Desenrosque las patas de ajuste traseras utilizando un
destornillador y las patas de ajuste delanteras mediante una
llave hexagonal del 8 (con las patas de ajuste enroscadas),
o bien, utilizando un destornillador (con las patas de ajuste
desenroscadas) de forma alternante al máximo. La carrera
de ajuste es como máximo de 60 mm.
w
El aparato ya está nivelado
w
El aparato debe quedar ligeramente arriostrado en el habitá-
culo entre el suelo y la encimera.
Fig. 20
u
Inserte un elemento de espuma en el panel del zócalo del
aparato: es importante para el funcionamiento con
corrientes separadas de aire.
Fig. 21
u
Coloque el panel del zócalo del aparato (2) sin fijarlo.
u
Comprobación posicionando la puerta y el zócalo del
mueble
u
Si el panel del zócalo (2) está visible, tire del zócalo hacia
delante hasta que la rejilla de ventilación y el panel del
zócalo del mueble queden totalmente alineados con el
canto delantero.
-o-
u
Si el panel del zócalo (2) está cubierto, desplácelo hasta el
fondo.
u
Prestar atención a que las ranuras de ventilación estén
completamente libres: Si fuera necesario, recorte la altura
del zócalo (U)
w
Adapte la altura del listón (V) por todo el ancho del habitá-
culo (W) pasando por debajo del panel del zócalo del
aparato (2).
Fig. 22
u
Colocar y fijar el panel del zócalo del aparato: coloque un
pasador sujetando el panel del zócalo del aparato.
u
Fije el zócalo del mueble.
Atornillar el aparato en el habitáculo:
Montaje
8 * según modelo y dotación
Fig. 23
u
Para la fijación bajo encimera, atornille las escuadras de fija-
ción con dos tornillos, respectivamente, debajo de la enci-
mera.
Fig. 24
u
Para la fijación lateral, atornille la escuadra de fijación con
un tornillo, respectivamente, a derecha e izquierda en el
habitáculo.
9.2 Montar la puerta del mueble
u
Monte el tirador en la puerta del mueble
Fig. 25
u
Compruebe el preajuste de 8 mm. (Distancia entre la puerta
del aparato y el canto inferior del travesaño)
u
Desplace hacia arriba las ayudas de montaje
Fig. 25 (12)
a
la altura de la puerta del mueble. Canto inferior de tope ▲ de
la ayuda de montaje = canto superior de la puerta del
mueble que se ha de montar.
u
Desatornille el travesaño de fijación
Fig. 25 (11)
mediante
las contratuercas
Fig. 25 (10)
.
Fig. 26
u
Enganche el travesaño de fijación
Fig. 26 (11)
con las
ayudas de montaje
Fig. 26 (12)
en la cara interior de la
puerta del mueble.
u
Alinee el travesaño de fijación
Fig. 26 (11)
centrado en la
puerta.
w
Las distancias al canto exterior son idénticas a izquierda y
derecha.
En el caso de puertas de tableros de partículas:
u
Atornille el travesaño de fijación
Fig. 26 (11)
con 6 tornillos
Fig. 26 (19)
como mínimo.
En el caso de puertas de cassette:
u
Atornille el travesaño de fijación
Fig. 26 (11)
con 4 tornillos
Fig. 26 (19)
en el borde.
u
Extraiga las ayudas de montaje
Fig. 26 (12)
hacia arriba e
introdúzcalas invertidas en los orificios de alojamiento adya-
centes.
Fig. 27
u
Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste
Fig. 27 (13)
y atornille ligeramente las contratuercas
Fig. 27 (10)
en los pernos de ajuste.
u
Cierre la puerta.
u
Compruebe la distancia de la puerta a las puertas de
muebles circundantes.
u
Alinear lateralmente la puerta del mueble: desplace la
puerta del mueble en dirección X.
u
Alinear la puerta del mueble en cuanto a altura Y e inclina-
ción lateral: ajuste los pernos de ajuste
Fig. 27 (13)
con un
destornillador.
w
La puerta del mueble está enrasada con los frentes de
muebles circundantes.
u
Apriete las contratuercas
Fig. 27 (10)
.
Montaje
* según modelo y dotación 9
Fig. 28
u
Atornillar la puerta del mueble con la puerta del aparato:
u
Taladre previamente los agujeros de fijación en la puerta del
mueble (dado el caso, grábelos previamente con un buril).
u
Atornille la puerta del aparato con los tornillos a través de
las escuadras de fijación en la puerta del mueble.
Fig. 29
u
Alinear la puerta del mueble a la profundidad Z: suelte los
tornillos en la parte superior e inferior de la puerta y,
después, desplace la puerta.
u
Para poder acceder mejor a los tornillos bajo la puerta, abra
la puerta aprox. 45°.
u
No deje que los botones y labios
obturadores choquen - ¡es impor-
tante para el funcionamiento!
u
Deje entre la puerta del mueble y el
cuerpo del mueble una distancia de
2 mm.
Fig. 30
u
Compruebe que la puerta esté bien asentada y, dado el
caso, reajústela.
u
Apriete todos los tornillos.
u
Apriete las contratuercas
Fig. 30 (10)
con una llave hexa-
gonal de 13, sujetando los pernos de ajuste
Fig. 30 (13)
con
un destornillador.
Fig. 31
u
Coloque y encaje la cubierta superior.
Compruebe los siguientes puntos para garantizar que el
aparato se ha instalado correctamente. De lo contrario, se
pueden producir la formación de hielo y de agua de condensa-
ción, así como averías funcionales:
w
La puerta debe cerrar correctamente
w
La puerta del mueble no debe entrar en contacto con el
cuerpo del mueble
10 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u
No permita que los niños jueguen con el material de emba-
laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
Cartón paja/cartón
-
Piezas de poliestireno expandido
-
Láminas y bolsa de polietileno
-
Flejes para bandaje de polipropileno
-
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*
u
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
11 Conexión del aparato
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
u
No utilice ningún convertidor aislante.
u
No utilice ningún conector de bajo consumo.
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
u
No utilice ningún cable prolongador.
u
No utilice ninguna regleta de contactos.
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de
instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la
placa de identificación .
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-
gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La
corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y
16 A.
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder
desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en
caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la
parte trasera del aparato.
Eliminación del embalaje
10 * según modelo y dotación
u
Compruebe la conexión eléctrica.
u
Introduzca el enchufe de alimentación de red.
Conexión del aparato
* según modelo y dotación 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr UIK 1514 Comfort Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Este manual también es adecuado para

El Liebherr UIK 1514 Comfort es un frigorífico y congelador empotrable bajo encimera con una capacidad total de 130 litros, su tecnología de refrigeración DuoCooling permite controlar las temperaturas por separado en el refrigerador y el congelador, proporcionando un enfriamiento óptimo para los alimentos. Además, cuenta con un sistema de descongelación automático que facilita su mantenimiento y garantiza su eficiencia energética.