Estate TGP300TQ Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
To the installer: Please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and keep this book for future
reference.
Para el instalador: favor de dejar este manual de instrucciones
con la unidad.
Para el consumidor: favor de leer y guardar este manual para
futura referencia.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGE
with standard clean oven
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA AUTÓNOMA A GAS DE 30" (76,2 CM)
con horno de limpieza estándar
W10121806B
Table of Contents..................................................2
Índice.....................................................................2
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
RANGE SAFETY
RANGE SAFETY .......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements.............................................................. 4
Gas Supply Requirements ........................................................ 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................8
Unpack Range ............................................................................8
Install Anti-Tip Bracket ..............................................................8
Verify Anti-Tip Bracket Location ................................................9
Level Range ................................................................................9
Make Gas Connection................................................................9
Check Operation ......................................................................10
Check Operation of Oven/Broil Burner ....................................11
Complete Installation ..............................................................12
GAS CONVERSIONS ...............................................................13
LP Gas Conversion ..................................................................13
Pilot and By-pass Screws Conversion ..................................14
Complete Conversion ............................................................15
Natural Gas Conversion. ..........................................................16
Pilot and By-pass Screws Conversion ..................................17
Complete Conversion ..............................................................17
SEGURIDAD DE LA ESTUFA .................................................... 19
REQUISITOS DE INSTALACIÓN................................................21
Herramientas y piezas ............................................................ 21
Requisitos de ubicación .......................................................... 21
Requisitos del suministro de gas .......................................... 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................25
Desempaque la estufa..............................................................25
Instalación del soporte anti-vuelco ..........................................25
Verificación de la ubicación del soporte anti-vuelco ..............26
Nivelación de la estufa ............................................................26
Conexión del suministro de gas ..............................................26
Verifique el funcionamiento ......................................................27
Verifique el funcionamiento del guemaden
de asan/del horno ....................................................................28
Complete la instalación ............................................................29
CONVERSIONES DE GAS.......................................................30
Conversión de gas LP ............................................................30
Conversión de tornillos de desvío y piloto ............................31
Complete la conversión ..........................................................32
Conversión de gas natural. ......................................................33
Conversión de tornillos de desvío y piloto ..............................34
Complete la conversión ..........................................................34
3
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Do not use any phone in your building.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Parts supplied
Check that all parts are included.
Anti-tip bracket must be securely mounted to subfloor.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to subfloor. Longer screws are available from your
local hardware store.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the oven frame behind
the left side of the broiler door.
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinets.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the
anti-tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4" (0.64 cm) plywood under range
if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Level
3/8" drive ratchet
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Hand or electric drill
Slip-joint pliers
7 mm combination wrench
Pipe wrench
1/8" (3.2 mm) drill bit (for wood floors)
3/16" (4.8 mm) carbide-tipped masonry drill bit
(for concrete/ceramic floors)
Pipe joint compound resistant to LP gas
Non-corrosive leak-detection solution
B
A
C
A. Anti-tip bracket
B. Plastic anchors (2)
C. #10 x 1 1/2screws (2)
Model/serial
rating plate
location
4
Installation Clearances
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64 cm)
countertop depth, 24" (61 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
If the cabinet depth is greater than 24" (61 cm), the oven frame
must extend beyond cabinet fronts by 1/2" (13 mm) minimum.
NOTE: 24" (61 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4" (0.64 cm) flame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet
steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum
or 0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an unprotected wood or metal
cabinet.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
5
For minimum
clearance to
top of cooktop,
see NOTE
This shaded area
recommended for
installation
of gas pipe
This shaded area
recommended for
electrical outlet.
18" (45.7 cm)
min. clearance
upper side
cabinet to
countertop
13" (33.0 cm) max.
upper cabinet depth
30-1/8" (76.5 cm)
opening width
30" (76.2 cm) min.
cabinet opening width
8"
(20.3 cm)
2"
(5.1 cm)
3"
(7.6 cm)
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
10" (25.4 cm)
2" (5.1 cm) min.
countertop space to
side wall or other
combustible material
Product Dimensions
29-7/8" (75.9 cm)
width
42"
(106.7 cm)
overall
height
24-1/4"
(61.6 cm)
36"
(91.4 cm)
cooktop
height
26-3/4"
(67.9 cm)
depth with
handle
24"
(61.0 cm)
Gas Supply Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition.
Type of Gas
Natural Gas:
This range is design-certified by the CSA International for use
with natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
This range is factory set for use with natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located on
the frame behind the broiler door has information on the types
of gas that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local gas
supplier.
LP Gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4" rigid pipe to the range
location. A smaller size pipe on longer runs may result in
insufficient gas supply. Pipe joint compounds that resist the
action of LP gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
With LP gas, piping or tubing size can be 1/2" minimum.
Usually, LP gas suppliers determine the size and materials
used in the system.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
6
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Flexible metal appliance connector:
If local codes permit, a new CSA design-certified, 4-5 ft
(122-152.4 cm) long, 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm) I.D.,
flexible metal appliance connector may be used for
connecting range to the gas supply line.
A 1/2" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance gas
pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving
the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings
to obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must
be level with the range connection. All strains must be removed
from the supply and fuel lines so range will be level and in line.
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range. It should be in a location that allows
ease of opening and closing. Do not block access to shutoff
valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the
range.
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP Gas:
Minimum pressure: 10" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
A
B
C
A. Shutoff valve in
open
position
B. Gas supply line
C. To range
7
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level.
Gas Supply Pressure Testing
Line pressure testing above 1/2 psi gauge (14" WCP)
The range and its individual manual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures greater than
1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of that system at test pressures equal to or less than
1/2 psi (3.5 kPa).
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
1. Do not use oven door handle to lift or move the range.
2. Remove shipping materials, tape and protective film from
range. Keep cardboard bottom under range. Remove oven
racks and parts package from inside oven.
3. Take 4 cardboard corners from the carton. Stack one
cardboard corner on top of another. Repeat with the other 2
corners. Place them lengthwise on the floor behind the range
to support the range when it is laid on its back. Using 2 or
more people, firmly grasp the range and gently lay it on its
back on the cardboard corners.
4. Pull cardboard bottom firmly to remove.
5. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs. Adjust
the leveling legs to the correct height. Leveling legs can be
loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A maximum
of 3/16" (5 mm) is needed to engage the anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt
the range back to adjust the front legs, then tilt forward to adjust
the rear legs.
6. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or more
people, stand range back up onto cardboard or hardboard.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
A. Cardboard shipping base
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Install Anti-Tip Bracket
Contact a qualified floor covering installer for the best procedure
for drilling mounting holes through your type of floor covering.
Before moving range, slide range onto shipping base, cardboard
or hardboard.
The anti-tip bracket can be installed to hold either the right or left
rear leg of the range. Determine which leg to anchor.
1. Using a measuring tape, find and clearly mark the center line
of the cabinet opening for the range.
2. Remove template from the anti-tip bracket kit (found inside
the oven cavity).
3. Place the template on the floor of the cabinet opening so that
the top edge is against the rear wall, molding or cabinet and
the dotted line of the center of the anti-tip bracket shown on
the template is 12 13/16" (325.4 mm) to the right or left of the
center line of the cabinet opening.
4. Tape template in place.
5. To mount the anti-tip bracket to a wood floor, drill two 1/8"
(3.2 mm) holes at the positions marked on the bracket
template. Remove the template from the floor.
To mount the anti-tip bracket to a concrete or ceramic floor,
use a 3/16" (4.8 mm) masonry drill bit to drill 2 holes at the
positions marked on the bracket template. Remove the tem-
plate from the floor.
6. Tap plastic anchors into holes with a hammer.
7. Align the anti-tip bracket holes with the holes in the floor.
Fasten the anti-tip bracket with the screws provided.
Depending on the thickness of your flooring, longer screws
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.
Longer screws are available from your local hardware store.
Center line of
range opening
9
8. Move the range close to the opening. Remove the shipping
base, cardboard or hardboard from under the range.
9. Open the broiler door. Use a 3/8" drive ratchet to lower the
rear leveling legs one-half turn. Use slip-joint pliers to lower
the front leveling legs one-half turn.
10. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
11. Move the range into final position making sure the rear
leveling leg slides into the anti-tip bracket.
12. If installing the range in a mobile home, you must secure the
range to the floor. The method of securing the range must
conform to the Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). When such standard is not applicable, use
the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI
A225.1/NFPA 501 A or with local codes.
13. Continue installing your range using the following installation
instructions.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Make sure the anti-tip bracket is installed:
Look for the anti-tip bracket securely attached to the floor.
Slide the range back so the rear range foot is under the
anti-tip bracket.
2. If installing the range in a mobile home, you must secure the
range to the floor. Any method of securing the range is
adequate as long as it conforms to the standards in the
“Location Requirements” section.
A
A. Rear leveling leg
B. Front leveling leg
B
A. Rear leveling leg
B. Front leveling leg
A. Anti-tip braket
B. Rear range foot
Level Range
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket. Use ³⁄₈" drive ratchet and
slip-joint pliers to adjust leveling legs up or down until range is
level.
4. Push range back into position.
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
Make Gas Connection
1. Remove grates.
2. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into place.
3. Locate gas pressure regulator inside the burner box.
IMPORTANT: Do not remove gas pressure regulator.
4. All connections should go over and through the burner box
and follow down the range back.
A
A. Gas pressure regulator
A
B
10
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connection may be different;
according to the supply line type, size, and location.
1. Apply pipe joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
Typical flexible connection
1. Use a combination wrench to attach the flexible connector to
the adapters. Check that connector is not kinked.
C
E
G
H
A
D
F
B
A. Pressure regulator
connection fitting
B. Use pipe joint compound
C. Adapter
D. Flexible connector
E. Adapter
F. Use pipe joint compound
G. Manual shutoff valve
H. ¹⁄₂" to ³⁄₄" gas pipe
G
E
F
C
D
A
A. Pressure regulator
connection fitting
B. 90û elbow
C. Black iron pipe
D. Union
E. Nipple
F. Manual shutoff valve
G. ¹⁄₂" to ³⁄₄" gas pipe
B
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is “open” when the handle is parallel to the gas pipe.
2. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leak found.
3. Push back on side support rods and slowly lower the cooktop
until it snaps into place.
4. Place grates back on the cooktop.
Check Operation
To Light Standing Pilot Lights:
Before using the range, the standing pilots must be lit. They will
stay lit after turning off the burners.
1. Make sure all controls are off and the oven and cooktop are
cool.
2. Remove surface grates from the cooktop.
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
4. Using a match, light both burner pilot lights.
5. The surface pilot flames should be 0.4" – 0.6" (10 – 15 mm)
high.
A. Closed valve
B. Open valve
A
B
A
A. Side support rods
A. 0.4" - 0.6" (10 - 15 mm)
A
Check Operation of Oven/Broil Burner
1. Make sure all controls are off and the oven is cool.
2. Open the oven door to remove oven racks and the oven
bottom tray.
3. Remove the fasteners holding the flame spreader. Lift and pull
out the flame spreader.
4. Locate the pilot light on the left-hand side of the oven burner.
5. Push in oven control knob and hold, then ignite the oven pilot
light with a match.
6. Hold the oven control knob in for 10 seconds to make sure
the pilot will remain lit.
7. If the oven pilot light truns off after releasing the knob, repeate
steps 5 and 6.
8. When the oven pilot remains on, replace the flame spreader,
oven bottom tray, and racks.
NOTE: The pilot light will stay light after turning off the oven. The
oven burner should turn on the next time a temperature is
selected on the oven control knob. If the oven burner does not
turn on, repeat previous steps for lighting oven pilot light.
9. Open broiler door.
6. If the pilot flame needs adjustment, use a flat blade
screwdriver and turn the adjusting screw until the flame is of
the desired height.
7. Push back on the side support rods and slowly lower the
cooktop until it snaps into position.
8. Push in and turn each surface burner control knob to the “HI”
position. The flame should light within 4 seconds.
9. If surface burners do not ignite, repeat steps 3 to 6.
10. Check each cooktop burner for proper flame. The small inner
cone should have a very distinct blue flame 1/4" to 1/2
"
(6.4 mm to 13 mm) long. The outer cone is not as distinct as
the inner cone.
11. Turn the control knob quickly to the “LO” position after the
burner lights. If the flame goes out, turn the knob to the “OFF”
position.
12. Check each cooktop burner for proper low flame. The low
flame should be a mimimum, steady blue flame. The flame
size should be 1/4" to 3/8" (6.4 mm to 9.5 mm) high.
13. Replace cooktop grates.
If the low flame needs adjusting:
1. Turn control knob to the “LO” setting and remove control
knob.
2. Insert a small flat-blade screwdriver into the valve stem. Turn
the valve adjusting screw to obtain the smallest flame that will
not go out when the control of a cold burner is quickly turned
from “HI” to “LO”. Turn right to decrease flame height. Turn
left to increase flame height. Repeat for other cooktop burners
as needed.
3. Replace control knob.
outer
cone
inner
cone
A. Valve stem
A
B
C
A
A
A. Oven bottom tray
B. Fasteners
C. Flame spreader
A. Oven burner
B. Oven Pilot
A
B
11
Push to Turn
OFF
HI
MED
A
A. Adjusting screw
12
10. Push in and turn the oven control knob to 350˚ F. The oven
pilot should now be larger with the flame burning against a
small metal bulb. The oven burner should light in 20-40
seconds; this delay is normal. The oven valve requires a
certain time before it will open and allow gas to flow.
11. Check the oven burner for proper flame. The flame should be
1/2" (13 mm) long, with inner cone of bluish-green, and outer
mantle of dark blue, and should be clean and soft in
character. No yellow tips (not enough air), blowing or lifting
(too much air) of flame should occur.
If the flame needs adjusting:
1. Turn the oven off. Wait for the oven burner to cool down.
2. Open oven door and remove oven racks, oven bottom tray,
flame spreader and set aside.
3. Locate the air shutter near the rear wall of oven and loosen
the shutter screw.
A
A. Shutter screw
B. Air shutter
B
4. Adjust the air shutter.
5. Turn the oven back on and check for proper flame. If the
flame is still not properly adjusted, turn the oven off, wait for
the oven burner to cool down and repeat step 4 until flame is
properly adjusted.
6. When the flame has been properly adjusted, turn the oven off,
wait for the burner to cool down.
7. Tighten the shutter screw.
8. Reinstall flame spreader and oven tray. Reinstall the oven
racks and close oven door.
Complete Installation
1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check to be sure you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check to be sure the range is level. See “Level Range.”
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by protective shipping
material. Dry thoroughly with a soft cloth.
6. For range use and cleaning, read the range Use and Care
Guide.
7. Turn on surface burners and oven.
If range does not operate, check the following:
See “Troubleshooting” in your Use and Care Guide.
When the range has been on for 5 minutes, feel for heat. If
you do not feel heat, turn the range off and check to see that
the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5 minute test as outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
B
C
A
A. Oven bottom tray
B. Fasteners
C. Flame spreader
A
OFF
240
300
350
OVEN TEMP
400
450
500
520
Broil
PUSH
TO TURN
2. Remove grates.
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
4. Locate the gas pressure regulator.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
5. With a flat blade screwdriver, remove the brass cap and flip
the brass cap over so that “LP” is visible.
6. Reinstall the cap and tighten with the flat blade screwdriver.
GAS CONVERSIONS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
LP Gas Conversion
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Ensure that the manual shutoff valve is in the closed position.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
NOTE: Gas conversions (from natural gas to LP gas or from LP
gas to natural gas) must be done by a qualified person.
A
B
C
A. Shutoff valve in “closed” position
B. Gas supply line
C. To range
A
A. Gas pressure regulator
A
A. Brass cap
13
A
A. Brass cap
14
To Convert Surface Burners
1. Remove grates from cooktop.
2. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
3. Remove the screws that hold each dual burner.
4. Lift each burner and slip it back to remove it.
5. Set them aside.
6. Locate LP gas orifice spuds for top burners in the bag
containing literature included with the range. Four LP gas
spuds are stamped “67.”
7. Remove the natural gas orifice spuds from the valve using a
3/8" (9.5 mm) combination wrench.
8. Install LP gas orifice spuds in the valves.
9. Place the natural gas orifice spuds in the parts bag for future
use and keep with bag containing literature.
10. Push back on the side support rods and slowly lower the
cooktop until it snaps into position.
11. Replace grates.
To Convert Oven Burner
1. Open oven door and remove oven racks, oven tray, flame
spreader and set aside.
2. Lift oven burner. The orifice spud is behind the oven burner air
shutter.
3. Locate LP gas orifice spud stamped “56” in literature package
supplied with range.
4. Use a 3/8" combination wrench and remove the natural gas
orifice spud.
5. Install the number “56” LP gas spud.
IMPORTANT: Do not over tighten.
6. Place natural gas oven burner spud in plastic parts bag along
with natural gas cooktop burner spuds for further use and
keep with bag containing literature.
7. Reinstall oven burner.
8. Reinstall oven racks, oven tray and flame spreader.
Pilot and By-pass Screws Conversion
1. Remove control knobs and set aside.
2. Remove upper grates.
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
4. Open oven door.
5. Locate the two top fasteners and two bottom fasteners and
remove them, using a Phillips head screwdriver.
A
A
B
A. Dual burner screws
A. Top fasteners
B. Bottom fasteners
A. Air shutter
A
A
A. LP oven orifice spud stamped with “56”
B
A
A. Orifice spuds
B. Valves
6. Set the front panel aside and locate the oven thermostat.
7. Locate the LP gas by-pass screw in the bag containing
literature included with the range. One LP gas by-pass screw
is stamped “48”.
8. Remove the natural gas by-pass screw with a flat blade
screwdriver, turning counterclockwise.
9. Install the LP gas by-pass screw with a flat blade screwdriver,
turning clockwise.
10. Locate the LP gas pilot screw in the bag containing literature
included with the range. One LP gas pilot screw is stamped
“15”.
11. Remove natural gas pilot screw with a flat blade screwdriver,
turning counterclockwise.
12. Install the LP gas pilot screw with a flat blade screwdriver,
turning clockwise.
13. Replace the front panel and screw bottom and top fasteners
in place.
14. Replace the control knobs. Push back on the side support
rods and slowly lower the cooktop until it snaps into position.
Close the oven door.
A
A
B
A. Oven thermostat
A. Pilot screw
B. By-pass screw
Complete Conversion
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
2. Turn the manual shutoff valve in the gas supply line to the
open position.
3. Refer to the “Check Operation” section for proper burner
ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop and oven burner flames is very
important. The small inner cone should have a very distinct
blue flame ¹⁄₄" to ¹⁄₂" (6.4 mm to 13 mm) long. The outer cone
is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a
slightly yellow tip.
4. Close the broiler door and turn the knob to “OFF”.
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this
procedure.
15
To Convert Surface Burners
1. Remove grates from cooktop.
2. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
3. Remove the screws that attach each dual burner.
4. Lift each burner and slip it back to remove it.
5. Set them aside.
6. Locate the natural gas orifice spuds for top burners in the bag
containing literature included with the range. Four natural gas
spuds are stamped “1.42”.
7. Remove the LP gas orifice spuds from the valve using a
3/8" (9.5 mm) combination wrench.
8. Install natural gas orifice spuds in the valves.
9. Place the LP gas orifice spuds in the parts bag for future use
and keep with bag containing literature.
10. Push back on the side support rods and slowly lower the
cooktop until it snaps into position.
11. Replace grates.
Natural Gas Conversion
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Ensure that the manual shutoff valve is in the closed position.
2. Remove grates.
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
4. Locate gas pressure regulator.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
5. With a flat blade screwdriver, remove the brass cap and flip
the brass cap over so that “NAT” is visible.
6. Reinstall the cap and tighten with the flat blade screwdriver.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
A. Dual burner screws
A
B
C
A. Shutoff valve in “closed” position
B. Gas supply line
C. To range
B
A
A. Orifice spuds
B. Valves
16
A
A
A. Brass cap
A. Brass cap
17
To Convert Oven Burner
1. Open oven door and remove oven racks, oven tray, flame
spreader and set aside.
2. Lift oven burner. The orifice spud is behind the oven burner air
shutter.
3. Locate natural gas orifice spud stamped “48” in literature
package supplied with range.
4. Use a 3/8" combination wrench and remove the LP gas orifice
spud.
5. Install the number “48” natural gas spud.
IMPORTANT: Do not over tighten.
6. Place LP gas oven burner spud in plastic parts bag along with
LP gas cooktop burner spuds for future use and keep with
bag containing literature.
7. Reinstall oven burner.
8. Reinstall oven racks, oven tray and flame spreader.
Pilot and By-pass Screws Conversion
1. Remove control knobs and set aside.
2. Remove upper grates.
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support
rods snap into position.
4. Open oven door.
5. Locate the two top fasteners and two bottom fasteners and
remove them, using a Phillips head screwdriver.
6. Set the front panel aside and locate the oven thermostat.
7. Locate the natural gas by-pass screw in the bag containing
literature included with the range. One natural gas by-pass
screw is stamped “76”.
8. Remove the LP gas by-pass screw with a flat blade
screwdriver, turning counterclockwise.
9. Install the natural gas by-pass screw with a flat blade screw-
driver turning, clockwise.
10. Locate the natural gas pilot screw in the bag containing
literature included with the range. One natural gas pilot
screw is stamped “94”.
11. Remove the LP gas pilot screw with a flat blade screwdriver,
turning counterclockwise.
12. Install the natural gas pilot screw with a flat blade
screwdriver, turning clockwise.
13. Replace the front panel and screw bottom and top fasteners
in place.
14. Replace the control knobs. Push back on the side support
rods and slowly lower the cooktop until it snaps into position.
Close the oven door.
Complete Conversion
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Turn the manual shutoff valve in the gas supply line to the
open position.
3. Refer to the “Check Operation” section for proper burner
ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop and oven burner flames is very
important. The small inner cone should have a very distinct
blue flame 1/4" to 1/2" (6.4 mm to 13 mm long). The outer
cone is not as distinct as the inner cone. Natural gas flames
do not have yellow tips.
4. Close the broiler door and press the “OFF” pad.
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this
procedure.
A
A. Natural gas oven orifice spud stamped with “48”
A
A. Air shutter
A
B
A. Top fasteners
B. Bottom fasteners
A
B
A. Oven thermostat
A. Pilot screw
B. By-pass screw
A
18
NOTES
19
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
20
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
–No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
–PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
–La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
ADVERTENCIA
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Nivel
Trinquete de accionamiento de 3/8"
Cinta para medir
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Taladro manual o eléctrico
Pinzas ajustables
Llave de combinación de 7 mm
Llave para tubos
Broca de 1/8" (3,2 mm) (para pisos de madera)
Broca para albañilería con punta de carburo de 3/16" (4,8 mm)
(para pisos de hormigón/cerámica)
Pegamento para tuberías resistente a gas LP
Solución para detección de fugas que no sea corrosiva
Piezas suministradas
Verifique que estén incluidas todas las piezas.
Los soportes anti-vuelco deben estar montados en el
contrapiso firmemente. Según el espesor del piso, es posible
que sea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el
soporte al contrapiso. Puede conseguir tornillos más largos
en su ferretería local.
Piezas necesarias
Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas.
Verifique el suministro de gas existente y el suministro eléctrico.
Vea las secciones “Requisitos eléctricos” y “Requisitos del
suministro de gas”.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especificados en la placa con la clasificación
de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie
está ubicada en el marco del horno, detrás del lado izquierdo
de la puerta del asador.
Deberá colocarse la estufa en un lugar conveniente de la
cocina para su uso.
Las instalaciones empotradas deberán proveer un recinto
cerrado de los lados y la parte posterior de la estufa.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
unidades con la superficie demasiado caliente, deberá
evitarse el uso de armarios de almacenaje encima de las
unidades. Si van a proveerse armarios, puede reducir el
riesgo instalando una capota de ventilación que se proyecte
horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de
la base de los gabinetes.
Deberán sellarse todas las aberturas en la pared o en el piso
en donde se instalará la estufa.
No selle la estufa a los gabinetes laterales.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete
que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Deberá haber una conexión adecuada del suministro de gas.
Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”.
Póngase en contacto con un instalador calificado de reves-
timiento de pisos para cerciorarse de que el revestimiento del
piso puede soportar por lo menos 200°F (93°C).
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de
1/4" (0,64 cm) debajo de la estufa si va a instalar la estufa
sobre una alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a sus armarios, verifique con
el constructor o distribuidor de armarios para asegurarse de
que los materiales que se usen no se descoloren, astillen ni
sufran ningún otro tipo de daño. Este horno ha sido diseñado
de acuerdo a los requisitos de UL y CSA International, y cumple
con las temperaturas máximas permitidas para armarios de
madera de 90°C (194°F).
B
A
C
A. Soporte anti-vuelco
B. Taquetes de plástico (2)
C. Tornillos #10 x 1-1/2
"
(2)
Ubicación de la
placa de clasificación
de modelo/serie
21
22
Espacios libres para instalación
Las dimensiones de la abertura del armario que se muestra son
para una profundidad de mostrador de 25" (64 cm), profundidad
del armario de la base de 24" (61 cm) y altura del mostrador de
36" (91,4 cm).
Si la profundidad del armario es mayor de 24" (61 cm), deberá
extenderse el marco del horno más allá de los frentes del armario
por un mínimo de 1/2" (13 mm).
NOTA: 24" (61 cm) mínimo cuando la base del armario de
madera o de metal esté protegida por cartón retardante a las
llamas de no menos de 1/4" (0,64 cm) cubierto de lámina de
acero de no menos de N° 28 MSG, acero inoxidable de
0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de
0,020" (0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la
plataforma de la superficie de cocción y la base de un armario de
madera o metal desprotegido.
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o una
combinación microondas campana sobre la estufa, siga las
instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa
o la combinación microondas campana para las medidas de
espacio sobre la superficie de cocción.
Para el espacio
mínimo a la
superfiecie de
cocción, vea la
NOTA
Se recomienda
esta área
sombreada para
la instalación de
la tubería de gas
Esta área
sombreada es
recomendada para
el tomacorriente
eléctrico
18" (45,7 cm)
de espacio
mín. del lado
superior del
armario al
mostrador
13" (33,0 cm) máx. de profundidad
del armario superior
ancho de la abertura
30-1/8" (76,5 cm)
ancho mín. de la abertura
del armario 30” (76,2 cm)
8"
(20,3 cm)
2"
(5,1 cm)
3"
(7,6 cm)
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
10" (25,4 cm)
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse al Estándar de
seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estándar federal para
la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280). Cuando no sea aplicable ese estándar, use el
Estándar para instalaciones en casas fabricadas, ANSI
A225.1/NFPA 501A u obedezca los códigos locales-.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Cuando se instale la estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de
fijación es adecuado en tanto cumpla con las normas
indicadas arriba.
Medidas del producto
24"
(61,0 cm)
29-7/8" (75,9 cm)
de ancho
42"
(106,7 cm)
de altura
total
24-1/4"
(61,6 cm)
36"
(91,4 cm)
altura de la
superficie
de cocción
26-3/4"
(67,9 cm)
profundidad
con agarradera
espacio mínimo del
mostrador a la pared
lateral u otro material
combustible de 2" (5,1 cm)
Requisitos del suministro de gas
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código
Nacional Estadounidense (American National Standard), el
Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code)
ANSI Z223.1 – última edición.
Tipo de gas
Gas natural:
El diseño de esta estufa está certificado por CSA International
para gas natural o, después de la conversión apropiada, para
usarse con gas LP.
Esta estufa está preparada de fábrica para uso con gas
natural. Vea la sección “Conversiones de gas”. La placa con
el número de modelo/serie, ubicada en el marco detrás de la
puerta del asador, tiene información acerca de los tipos de
gas que pueden usarse. Si la lista de tipos de gas no incluye
el tipo de gas disponible, averigüe con el distribuidor de gas
de su localidad.
Conversión de gas LP:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el aparato del
gas especificado en la placa de clasificación del modelo/de la
serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas. Vea la sección “Conversiones de gas”.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no
debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y
debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Línea de suministro de gas
Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida de
3/4" hacia la ubicación de la estufa. Una tubería de tamaño
más pequeño en tendidos más largos puede traer como
consecuencia un suministro de gas insuficiente. Pueden
usarse compuestos para uniones de tubería que sean
resistentes a la acción del gas LP. No utilice cinta TEFLON®†.
Con el gas LP, el tamaño de la tubería puede ser de un
mínimo de 1/2". Por lo general, los proveedores de gas LP
determinan el tamaño y los materiales a usarse en el
sistema.
Conector flexible de metal del aparato:
Si los códigos locales lo permiten, puede usarse un conector
de metal flexible para aparatos nuevo, con diseño certificado
de CSA, de 4 a 5 pies (122 – 152,4 cm) de largo, diámetro
interno de 1/2" (1,3 cm) ó 3/4" (1,9 cm) para conectar la
estufa a la línea de suministro de gas.
Se necesita una rosca macho para tubería de 1/2" (1,3 cm)
para conectar las roscas hembra de la entrada al regulador
de presión del aparato.
No tuerza ni dañe la tubería de metal flexible cuando mueva
la estufa.
Conexión de tubería rígida:
La conexión de tubería rígida requiere una combinación de
accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia
la estufa. La tubería rígida deberá estar nivelada con la conexión
de la estufa. Deberán quitarse todas las torceduras de las líneas
de suministro y de combustible para que la estufa esté nivelada
y alineada.
Debe tener una válvula de cierre:
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula
de cierre manual. Esta válvula deberá estar ubicada en la
misma habitación pero fuera de la estufa. Deberá estar en
una ubicación que permita un fácil acceso para abrir y cerrar.
No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para
abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa.
A
B
C
A. Válvula de cierre en posición “abierta”
B. Línea de suministro de gas
C. A la estufa
23
24
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con
esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación:
Gas natural:
Presión mínima: 5" WCP
Presión máxima: 14" WCP
Gas LP:
Presión mínima: 10" WCP
Presión máxima: 14" WCP
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada del quemador
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos
se reducen a un flujo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por
encima del nivel del mar.
Prueba de presión del suministro de gas
Prueba de presión de la línea por encima de 1/2 lb/pulg
2
manométrica (14" WCP)
La estufa y su válvula de cierre individual manual deberán ser
desconectadas del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de 1/2 lb/pulg
2
(3,5 kPa).
Prueba de presión de la línea a de 1/2 lb/pulg
2
manométrica
(14" WCP) o menor
La estufa deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de
gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda
prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba iguales
o menores de 1/2 lb/pulg
2
(3,5 kPa).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque la estufa
1. No use la agarradera de la puerta del horno para levantar o
mover la estufa.
2. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
protectora de la estufa. Mantenga la base de cartón debajo
de la estufa. Saque las rejillas del horno y el paquete de
piezas del interior de la estufa.
3. Saque los 4 esquinales de cartón de la caja. Apile un esquinal
de cartón sobre el otro. Repita con los otros 2 esquinales.
Colóquelos a lo largo, sobre el piso, detrás de la estufa para
protegerla cuando se coloque sobre su parte posterior. Con la
ayuda de 2 o más personas, agarre la estufa con firmeza y
colóquela suavemente sobre su parte posterior, en los
esquinales de cartón.
4. Jale la base de cartón con firmeza para quitarla.
5. Use una llave de tuercas ajustable para aflojar las patas nive-
ladoras. Ajuste las patas niveladoras para corregir la altura.
Las patas niveladoras pueden aflojarse para agregar un máxi-
mo de 1" (2,5 cm). Se necesita un máximo de 3/16" (5 mm)
para encajar el soporte anti-vuelco.
NOTA: Si se ajusta la altura cuando la estufa está de pie, inclínela
hacia atrás para ajustar las patas delanteras y luego inclínela
hacia adelante para ajustar las patas traseras.
6. Coloque el cartón o madera frente a la estufa. Con la ayuda de 2 o
más personas, coloque la estufa de pie nuevamente sobre el cartón
o madera.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la estufa.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
A. Base de transporte de cartón
Instalación del soporte anti-vuelco
Póngase en contacto con un instalador competente de
revestimiento de pisos para ver cuál es el mejor procedimiento
para perforar orificios de montaje a través del tipo de
revestimiento de pisos que usted tenga.
Antes de mover la estufa, deslícela sobre la base de transporte,
cartón o madera.
El soporte anti-vuelco puede ser instalado para sujetar ya sea la
pata trasera derecha o izquierda de la estufa. Determine cual
pata va a fijar.
1. Usando una cinta de medir, ubique y marque claramente la
línea central de la abertura del armario para la estufa.
2. Saque la plantilla del juego del soporte anti-vuelco (se
encuentra dentro de la cavidad del horno).
3. Coloque la plantilla sobre en el piso, en la abertura del
armario, de manera que el extremo superior esté contra la
pared, molde o armario, y la línea punteada del centro del
soporte anti-vuelco, que se muestra en la plantilla, esté
12 13/16" (325,4 mm) a la derecha o a la izquierda de la
línea central de la abertura del armario.
4. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar.
5. Para montar el soporte anti-vuelco al piso de madera, perfore
dos orificios de 1/8" (3,2 mm) en las posiciones marcadas en
la plantilla del soporte. Saque la plantilla del piso.
Para montar el soporte anti-vuelco a un piso de hormigón
o de cerámica, use una broca de taladro de albañilería de
3/16" (4,8 mm) para taladrar 2 orificios en las posiciones
marcadas sobre la plantilla del soporte. Saque la plantilla
del piso.
Línea central
de la abertura
de la estufa
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente
la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de
la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar
el soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
25
26
6. Martille los sujetadores de plástico en los orificios.
7. Alinee los orificios del soporte anti-vuelco con los orificios
en el piso. Sujete el soporte anti-vuelco con los tornillos
provistos.
Según el espesor del piso, es posible que necesite tornillos
más largos para sujetar el soporte al contrapiso.
Puede conseguir tornillos más largos en su ferretería local.
8. Mueva la estufa cerca de la abertura. Quite la base de
transporte, cartón o madera que se encuentra debajo de
la estufa.
9. Abra la puerta del asador. Use un trinquete de accionamiento
de 3/8" para bajar las patas niveladoras traseras dando
medio giro. Use pinzas ajustables para bajar las patas nive-
ladoras delanteras media vuelta.
10. Ajuste las patas niveladoras para corregir la altura. Las patas
niveladoras pueden aflojarse para agregar un máximo de
1" (2,5 cm). Se necesita un mínimo de 3/16" (5 mm) para
encajar el soporte anti-vuelco.
11. Mueva la estufa a su posición final, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se desliza en el soporte anti-vuelco.
12. Si instala la estufa en una casa rodante, deberá fijar la
estufa al piso. El método que se use para fijar esta estufa
debe ajustarse al Estándar de seguridad y construcción de
casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente
conocido como Estándar federal para la seguridad y
construcción de casas rodantes, Título 24, HUD Parte 280).
Cuando no sea aplicable ese estándar, use el Estándar para
instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501 A
u obedezca los códigos locales.
13. Continúe instalando la estufa siguiendo las instrucciones de
instalación.
Verificación de la ubicación del soporte
anti-vuelco
1. Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Busque el soporte anti-vuelco ajustado firmemente al piso.
Deslice la estufa hacia atrás de modo tal que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
2. Si instala la estufa en una casa rodante, deberá fijar la
estufa al piso. Cualquier método para asegurar la estufa es
adecuado, siempre y cuando se haga de acuerdo con las
normas en la sección “Requisitos de ubicación”.
Nivelación de la estufa
1. Ponga la rejilla en el horno.
2. Coloque un nivel en la parrilla y verifique que la estufa esté
nivelada, primero de lado a lado y después de adelante hacia
atrás.
3. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
anti-vuelco. Use un trinquete de accionamiento de 3/8" y
pinzas ajustables para ajustar las patas niveladoras hacia
arriba o hacia abajo hasta que la estufa esté nivelada.
4. Empuje la estufa a su posición final.
5. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el
soporte anti-vuelco.
NOTA: La estufa debe estar nivelada para obtener un horneado
satisfactorio.
Conexión del suministro de gas
1. Saque las parrillas.
2. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su lugar.
3. Ubique el regulador de la presión de gas adentro de la caja
del quemador.
IMPORTANTE: No quite el regulador de la presión de gas.
4. Todas las conexiones deberán ir sobre y a través de la caja del
quemador y bajar por la parte posterior de la estufa.
A
A. Rear leveling leg
B Front leveling leg
B
A. Pata niveladora trasera
B. Pata niveladora delantera
B
A
A. Soporte anti-vuelco
B. Pata de la estufa
A
A. Regulador de la presión de gas
Conexión típica de la tubería rígida
Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar
la estufa a la línea de suministro de gas existente. Su conexión
puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de línea de suministro,
tamaño y ubicación.
1. Aplique compuesto para unión de tubería para usarlo con el
gas LP en todas las conexiones de tubería con rosca.
2. Utilizando una llave de tuercas para tubería para ajustar,
conecte el suministro de gas a la estufa.
Conexión flexible típica
1. Use una llave de combinación para ajustar el conector
flexible a los adaptadores. Cerciórese de que el conector no
esté torcido.
C
E
G
H
A
D
F
B
Complete la conexión
1. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está “abierta” cuando la manija está paralela
al tubo de gas.
2. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
3. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su
lugar.
4. Vuelva a colocar las parillas en la superficie de cocción.
Verifique el funcionamiento
Para encender las luces piloto fijas:
Antes de usar la estufa, deberán estar encendidas las luces
piloto. Permanecerán encendidas después de que se apaguen
los quemadores.
1. Asegúrese de que todos los controles estén apagados, y que
el horno y la superficie de cocción estén fríos.
2. Saque las parrillas de superficie de la superficie de cocción.
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
4. Encienda con un cerillo ambas luces piloto del quemador.
5. Las llamas piloto de la superficie deberán tener una altura de
0,4" a 0,6" (10 a 15 mm).
A. Closed valve
B. Open valve
A
B
A
A. Barras laterales de soporte
G
E
F
C
D
A
B
A. Accesorio de conexión del
regulador de presión
B. Codo de 90°
C. Tubería de hierro negro
D. Unión
E. Niple
F. Válvula de cierre manual
G. Tubería de gas de 1/2" to 3/4"
A. Accesorio de conexión del
regulador de presión
B. Use compuesto para juntas de
tubería
C. Adaptador
D. Conector flexible
E. Adaptador
F. Use compuesto para juntas de
tubería
G. Válvula de cierre manual
H. Tubería de gas de 1/2" to 3/4"
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
27
A. 0.4" - 0.6" (10 - 15 mm)
2. Inserte un destornillador pequeño de hoja plana en el vástago
de la válvula. Gire el tornillo de ajustar la válvula para obtener
la llama más pequeña que no se apague cuando se gire el
control de un quemador frío de “HI” (Alto) a “LO” (Bajo). Gire
hacia la derecha para reducir la altura de la llama. Gire hacia
la izquierda para aumentar la altura de la llama. Repita el
procedimiento para los otros quemadores de la superficie de
cocción, según sea necesario.
3. Vuelva a colocar la perilla de control.
Verifique el funcionamiento del quemador de
asar/del horno
1. Asegúrese de que todos los controles estén apagados, y que
el horno esté frío.
2. Abra la puerta del horno para sacar las parrillas y la bandeja
inferior del mismo.
3. Saque los sujetadores que sostienen el esparcidor de llama.
Levante el esparcidor de llama y jálelo hacia afuera.
4. Ubique la luz piloto en el lado izquierdo del quemador del
horno.
5. Empuje y sostenga la perilla de control del horno; luego
encienda la luz piloto del horno con un cerillo.
6. Sostenga hacia adentro la perilla de control del horno durante
10 segundos para asegurarse de que la luz piloto
permanecerá encendida.
7. Si la luz piloto se apaga después de soltar la perilla, repita los
pasos 5 y 6.
6. Si se necesita regular las llamas piloto, use un destornillador
de hoja plana y gire el tornillo de ajuste hasta que la llama
tenga la altura deseada.
7. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su
posición.
8. Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control del
quemador de superficie hacia la posición “HI” (Alto). La llama
deberá encenderse en menos de 4 segundos.
9. Si no se encienden los quemadores de superficie, repita los
pasos 3 a 6.
10. Fíjese que cada quemador de la superficie de cocción tenga
la llama adecuada. El cono pequeño interior deberá tener una
llama azul bien nítida de 1/4" a 1/2" (6,4 mm a 13 mm) de
largo. El cono exterior no es tan nítido como el cono interior.
11. Gire rápidamente la perilla de control hacia la posición “LO”
(Bajo) después de que el quemador se encienda. Si la llama
se apaga, gire la perilla de control a la posición “Apagado”
(OFF).
12. Fíjese que cada quemador de la superficie de cocción tenga
la llama baja adecuada. La llama baja deberá ser una llama
azul minúscula y estable. La llama deberá tener una altura de
1/4" a 3/8" (6,4 mm a 9,5 mm).
13. Vuelva a colocar las parrillas de la superficie de cocción.
Si la llama baja necesita ajustarse:
1. Gire la perilla de control hacia el ajuste “LO” (Bajo) y sáquela.
Cono
exterior
Cono
interior
A. Vástago de la válvula
A
B
C
A
A
A. Bandeja inferior del horno
B. Sujetadores
C. Esparcidor de llama
A. Quemador del horno
B. Piloto del horno
A
B
28
Push to Turn
OFF
HI
MED
A
A. Adjusting screw
8. Cuando la luz piloto permanezca encendida, vuelva a colocar
el espaciador de llama, la bandeja inferior del horno y las
parrillas.
NOTA: La luz piloto permanecerá encendida después de que se
apague el horno. El quemador del horno deberá encenderse la
próxima vez que se seleccione la temperatura en la perilla de
control del horno. Si no se enciende el quemador del horno,
repita los pasos previos para encender la luz piloto.
9. Abra la puerta del asador.
10. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control del horno a
350°F. El piloto del horno debera de ser más grande ahora,
con la llama quemando contra un pequeño bulbo metálico. El
quemador del horno deberá encenderse en 20-40 segundos;
este retraso es normal. La válvula del horno requiere un
tiempo determinado antes de abrirse y dejar que fluya el gas.
11. Verifique el quemador del horno para ver si la llama es
adecuada. Esta llama deberá tener 1/2" (13 mm) de largo, con
un cono interior de color verde azulado, un manto exterior
azul oscuro y deberá ser limpia y suave. No deberán haber
llamas con puntas amarillas (no hay suficiente aire), sacando
chispas ni que se levante (hay demasiado aire).
Si la llama necesita ajustarse:
1. Apague el horno. Espere a que se enfríe el quemador del
horno.
2. Abra la puerta del horno y saque las parrillas, charola y
esparcidor de llama del horno; déjelos a un lado.
3. Ubique el obturador de aire cerca de la pared posterior del
horno y afloje el tornillo del obturador.
B
C
A
A
A. Bandeja del horno
B. Tornillos
C. Esparcidor de llama
A
A. Tornillo del obturador
B. Obturador de aire
B
4. Ajuste el obturador de aire.
5. Vuelva a encender el horno y fíjese que la llama es la
adecuada. Si la llama todavía no está ajustada debidamente,
apague el horno, espere que se enfríe el quemador del mismo
y repita el paso 4 hasta ajustar la llama como es debido.
6. Una vez que se haya ajustado la llama como es debido,
apague el horno y espere que se enfríe el quemador.
7. Apriete el tornillo del obturador.
8. Vuelva a instalar el esparcidor de llama y la bandeja del horno.
Vuelva a instalar las parrillas del horno y cierre la
puerta del mismo.
Complete la instalación
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Verifique si la estufa está nivelada. Vea “Nivelación de la
estufa”.
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y agua
tibia para quitar el residuo ceroso ocasionado por el material
protector de embalaje. Seque meticulosamente con un paño
suave.
6. Lea el Manual de uso y cuidado de la estufa para el uso y la
limpieza de la estufa.
7. Encienda los quemadores de la superficie y el horno.
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:
Vea “Solución de problemas” en el Manual de uso y cuidado.
Cuando la estufa haya estado funcionando por 5 minutos,
sienta si hay calor. Si no siente calor, apague la estufa y
verifique que la válvula de cierre de la línea de suministro de
gas esté abierta.
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se ha
descrito arriba.
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
abierta, contacte a un técnico calificado.
29
OFF
240
300
350
OVEN TEMP
400
450
500
520
Broil
PUSH
TO TURN
30
Cómo convertir el regulador de la presión del gas
1. Asegúrese de que la válvula de cierre manual esté en la
posición cerrada.
2. Saque las parrillas.
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
4. Ubique el regulador de la presión de gas.
IMPORTANTE: No quite el regulador de la presión de gas.
5. Utilizando un destornillador de hoja plana, quite la tapa de
bronce y dele vuelta para que quede visible “LP”.
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el destornillador de
hoja plana.
CONVERSIONES DE GAS
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no
debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y
debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Conversión de gas LP
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente
la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de
la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar
el soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
NOTA: Las conversiones de gas (de gas natural a gas LP o de
gas LP a gas natural) deberán ser hechas por una persona
calificada.
A
. Manual shutoff valve “closed” position
A
B
C
A. Válvula de cierre en posición “cerrada”
B. Línea de suministro de gas
C. A la estufa
A
A. Regulador de la presión de gas
A
A. Tapa de bronce
A
A. Tapa de bronce
Cómo convertir los quemadores de superficie
1. Quite las parrillas de la superficie de cocción.
2. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
3. Quite los tornillos que sujetan cada quemador dual.
4. Levante cada quemador y deslícelo hacia atrás para quitarlo.
5. Colóquelos a un lado.
6. Ubique los tornillos de los orificios de gas LP para los
quemadores superiores, que están en la bolsa con material
impreso incluida con la estufa. Cuatro tornillos de gas LP
están marcados con el número “67”.
7. Saque los tornillos del orificio de gas natural de la válvula
usando una llave de combinación de 3/8" (9,5 mm).
8. Instale los tornillos LP del orificio de gas en las válvulas.
9. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa
de piezas para usarlos en el futuro y guárdela en la bolsa con
material impreso.
10. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su
posición.
11. Vuelva a colocar las parrillas.
Cómo convertir el quemador del horno
1. Abra la puerta del horno y saque las parrillas, charola y
esparcidor de llama del horno; déjelos a un lado.
2. Levante el quemador del horno. El tornillo del orificio está
detrás del obturador de aire del quemador del horno.
3. Ubique el tornillo del orificio de gas LP marcado con “56” en
la bolsa con material impreso que se suministró con la estufa.
4. Use una llave de combinación de 3/8" para sacar el tornillo
del orificio de gas natural.
5. Instale el tornillo de gas LP con el número “56”.
IMPORTANTE: No apriete demasiado.
6. Coloque el tornillo del quemador del horno de gas natural en
la bolsa de piezas junto con los tornillos del quemador de la
superficie de cocción de gas natural para continuar usándolos
y guarde la bolsa con material impreso.
7. Vuelva a instalar el quemador del horno.
8. Vuelva a instalar las parrillas del horno, la bandeja del horno y
el esparcidor de llama.
Conversión de tornillos de desvío y piloto
1. Saque las perillas de control y póngalas a un lado.
2. Saque las parrillas superiores.
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
4. Abra la puerta de del horno.
5. Ubique los dos ajustadores superiores y los dos inferiores y
sáquelos usando un destornillador de cabeza Phillips.
A
A
B
A. Tornillos del quemador dual
A. Ajustadores superiores
B. Ajustadores inferiores
A. Obturador de aire
A
A
A. Tornillo del orificio del horno de gas LP que indica “56”
B
A
A. Tornillos de los orificios
B. Válvulas
31
32
6. Coloque el panel frontal a un lado y ubique el termostato del
horno.
7. Ubique el tornillo de desvío de gas LP en la bolsa que
contiene el manual incluido en la estufa. Un tornillo de desvío
de gas LP está marcado con “48”.
8. Quite el tornillo de desvío de gas natural con un destornillador
de hoja plana, girándolo en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
9. Instale el tornillo de desvío de gas LP con un destornillador
de hoja plana, girándolo en el sentido de las manecillas del
reloj.
10. Ubique el tornillo piloto de gas LP en la bolsa que contiene el
manual incluido en la estufa. Un tornillo piloto de gas LP está
marcado con “15”.
11. Quite el tornillo piloto de gas natural con un destornillador de
hoja plana, girándolo en el sentido contrario a las manecillas
del reloj.
12. Instale el tornillo piloto de gas LP con un destornillador de
hoja plana, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.
13. Vuelva a colocar el panel frontal y atornille los ajustadores
superiores e inferiores en su lugar.
14. Vuelva a colocar las perillas de control. Empuje nuevamente
las barras laterales de soporte y baje lentamente la superficie
de cocción hasta que encaje en su posición.
Cierre la puerta del horno.
A
A
B
A. Termostato del horno
A. Tornillo piloto
B. Tornillo de desvío
Complete la conversión
1. Vea la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa debidamente al suministro de gas.
2. Gire la válvula de cierre manual en la línea de suministro de
gas a la posición abierta.
3. Vea la sección “Verifique el funcionamiento” para los ajustes
apropiados de encendido, funcionamiento y llama del
quemador.
IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO”
(Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar la llama adecuada del
quemador de la superficie de cocción y del hornoEl cono
pequeño interior deberá tener una llama azul bien nítida de
1/4" a 1/2" (6,4 mm a 13 mm) de largo. El cono exterior no es
tan nítido como el cono interior. Las llamas del gas LP tienen
una punta de color ligeramente amarillo.
4. Cierre la puerta del asador y gire la perilla a “Apagado” (OFF).
5. Consulte la sección “Complete la instalación” para terminar
este procedimiento.
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el destornillador de
hoja plana.
Cómo convertir los quemadores de la superficie
1. Quite las parrillas de la superficie de cocción.
2. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
3. Quite los tornillos que sostienen cada quemador dual.
4. Levante cada quemador y deslícelo hacia atrás para quitarlo.
5. Colóquelos a un lado.
6. Ubique los tornillos de los orificios de gas natural para los
quemadores superiores, que están en la bolsa con material
impreso incluida con la estufa. Cuatro tornillos de gas natural
están marcados con “1,42”.
7. Saque los tornillos del orificio de gas LP de la válvula usando
una llave de combinación de 3/8" (9,5 mm).
8. Instale los tornillos del orificio de gas natural en las válvulas.
9. Coloque los tornillos de los orificios de gas LP en la bolsa de
piezas para usarlos en el futuro y guárdela en la bolsa con
material impreso.
10. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su
posición.
Conversión de gas natural
Cómo convertir el regulador de la presión del gas
1. Asegúrese de que la válvula de cierre manual esté en la
posición cerrada.
2. Saque las parrillas.
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
4. Ubique el regulador de la presión de gas.
IMPORTANTE: No quite el regulador de la presión de gas.
5. Utilizando un destornillador de hoja plana, quite la tapa de
bronce y dele vuelta para que quede visible “NAT”.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente
la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de
la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar
el soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
A
A. Tornillos del quemador dual
A
B
C
A. Válvula de cierre en posición “cerrada”
B. Línea de suministro de gas
C. A la estufa
B
A
A. Tornillos de los orificios
B. Válvulas
A
A. Tapa de bronce
A
A. Tapa de bronce
33
11. Vuelva a colocar las parrillas.
Cómo convertir el quemador del horno
1. Abra la puerta del horno y saque las parrillas, charola y
esparcidor de llama del horno; déjelos a un lado.
2. Levante el quemador del horno. El tornillo del orificio está
detrás del obturador de aire del quemador del horno.
3. Ubique el tornillo del orificio de gas natural marcado con
“48” en la bolsa con material impreso que se suministró con
la estufa.
4. Use una llave de combinación de 3/8" para sacar el tornillo
del orificio de gas LP.
5. Instale el tornillo de gas natural con el número “48”.
IMPORTANTE: No apriete demasiado.
6. Coloque el tornillo del quemador del horno de gas LP en la
bolsa de piezas junto con los tornillos del quemador de la
superficie de cocción de gas LP para usarlos en el futuro y
guárdela en la bolsa con material impreso.
7. Vuelva a instalar el quemador del horno.
8. Vuelva a instalar las parrillas del horno, la bandeja del horno y
el esparcidor de llama.
Conversión de tornillos de desvío y piloto
1. Saque las perillas de control y póngalas a un lado.
2. Saque las parrillas superiores.
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte
encajen en su posición.
4. Abra la puerta de del horno.
5. Ubique los dos ajustadores superiores y los dos inferiores y
sáquelos usando un destornillador de cabeza Phillips.
6. Coloque el panel frontal a un lado y ubique el termostato del
horno.
7. Ubique el tornillo de desvío de gas natural en la bolsa que
contiene el manual incluido en la estufa. Un tornillo de desvío
de gas natural marcado con “76”.
8. Quite el tornillo de desvío de gas LP con un destornillador de
hoja plana, girándolo en el sentido contrario a las manecillas
del reloj.
9. Instale el tornillo de desvío de gas natural con un
destornillador de hoja plana, girándolo en el sentido de las
manecillas del reloj.
10. Ubique el tornillo piloto de gas natural en la bolsa que
contiene el manual incluido en la estufa. Un tornillo piloto de
gas natural está marcado con “94”.
11. Quite el tornillo piloto de gas LP con un destornillador de hoja
plana, girándolo en el sentido contrario a las manecillas del
reloj.
12. Instale el tornillo piloto de gas natural con un destornillador de
hoja plana, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.
13. Vuelva a colocar el panel frontal y atornille los ajustadores
superiores e inferiores en su lugar.
14. Vuelva a colocar las perillas de control. Empuje nuevamente
las barras laterales de soporte y baje lentamente la superficie
de cocción hasta que encaje en su posición. Cierre la puerta
del horno.
Complete la conversión
1. Vea la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa debidamente al suministro de gas.
2. Gire la válvula de cierre manual en la línea de suministro de
gas a la posición abierta.
3. Vea la sección “Verifique el funcionamiento” para los
ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama
del quemador.
IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO”
(Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar la llama adecuada del
quemador de la superficie de cocción y del horno. El cono
interior pequeño deberá tener una llama azul bien nítida de
1/4" a 1/2" (6,4 mm a 13 mm de largo). El cono exterior no es
tan nítido como el cono interior. Las llamas de gas natural no
tienen puntas amarillas.
4. Cierre la puerta del asador y presione el botón “OFF”
(Apagado).
5. Consulte la sección “Complete la instalación” para terminar
este procedimiento.
A
A. Tornillo del orificio del horno de gas natural marcado con “48”
A
A. Obturador de aire
A
B
A. Ajustadores superiores
B. Ajustadores inferiores
A
B
A. Termostato del horno
A. Tornillo piloto
B. Tornillo de desvío
A
34
NOTAS
35
W10121806B
©2007 Whirlpool Corporation
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Printed in Mexico
Impreso en México
09/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Estate TGP300TQ Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas