CD Receiver

Kenwood CD Receiver, 00271-13000, KDC-319, KDC-4019, KDC-419, KDC-MPV619 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenwood CD Receiver El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
© B64-2623-00/00 (KW)
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you
obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to
the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD
dealer for information or service on the product.
Model 00271-13000 Serial number
00271-13000
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:34 AM Page 1
— 2 —
English
Contents
Safety precautions......................4
Notes on playing MP3 ................6
About CDs...................................8
General features .........................9
Power
Selecting the Source
Volume
Attenuator (muting)
Loudness
System Q
Audio Control
Speaker Setting
Switching Display
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Auxiliary Input Display Setting
Theft Deterrent Faceplate
Tuner features...........................14
Tuning Mode
Tuning
Direct Access Tuning
Station Preset Memory
Auto Memory Entry
Preset Tuning
CD/MP3/External disc control
features ..................................16
Playing CD & MP3
Playing External Disc
Fast Forwarding and Reversing
Track Search
Album Search
Direct Track Search
Direct Album Search
Track/Album Repeat
Track Scan
Random Play
Magazine Random Play
Album Select
Text/Title Scroll
DNPP (Disc Name Preset Play)
Menu system.............................21
Menu System
Security Code
Touch Sensor Tone
Manual Clock Adjustment
DSI (Disabled System Indicator)
Selectable Illumination
Switching Display Type
Illumination Color Setting
Contrast Adjustment
Dimmer
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Text Scroll
Basic Operations of remote......26
Accessories...............................28
Installation Procedure ..............28
Connecting Wires to
Terminals................................29
Installation ................................29
Troubleshooting Guide .............32
Specifications ...........................36
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:34 AM Page 2
— 3 —
2Warning
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation
exposure.
In compliance with Federal Regulations,
following are reproductions of labels on, or
inside the product relating to laser product
safety.
Location : Bottom Panel
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to
this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual.
The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
2CAUTION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to
radio communications, if it is not installed and
used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
NOTE
NOTE
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-CHO,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:34 AM Page 3
— 4 —
English
Safety precautions
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
Insert the unit all the way in until it is fully
locked in place. Otherwise it may fall out of
place when jolted.
When extending the ignition, battery, or
ground wires, make sure to use automotive-
grade wires or other wires with a 0.75mm
2
(AWG18) or more to prevent wire
deterioration and damage to the wire
coating.
•To prevent a short circuit, never put or leave
any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit.
If the unit starts to emit smoke or strange
smells, turn off the power immediately and
consult your Kenwood dealer.
Make sure not to get your fingers caught
between the faceplate and the unit.
Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it
contains glass parts.
Do not touch the liquid crystal fluid if the
LCD is damaged or broken due to shock. The
liquid crystal fluid may be dangerous to your
health or even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD
contacts your body or clothing, wash it off
with soap immediately.
2WARNING
To prevent damage to the machine,
take the following precautions:
Make sure to ground the unit to a negative
12V DC power supply.
Do not open the top or bottom covers of the
unit.
Do not install the unit in a spot exposed to
direct sunlight or excessive heat or humidity.
Also avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
Do not subject the faceplate to excessive
shock, as it is a piece of precision
equipment.
When replacing a fuse, only use a new one
with the prescribed rating. Using a fuse with
the wrong rating may cause your unit to
malfunction.
•To prevent a short circuit when replacing a
fuse, first disconnect the wiring harness.
Do not place any object between the
faceplate and the unit.
Do not use your own screws. Use only the
screws provided. If you use the wrong
screws, you could damage the unit.
Do not apply excessive force to the open
faceplate or place objects on it. Doing so will
cause damage or breakdown.
2CAUTION
IMPORTANT INFORMATION
About the disc changer/CD player to
be connected:
To connect a disc changer having the "O-N"
switch to this unit, set the "O-N" switch to "N".
To connect a disc changer having no "O-N"
switch to this unit, the converter cord CA-
DS100 and/or switching adapter KCA-S210A
are required as options.
A disc changer doesn't work when it is
connected without using these options.
If a model with no "O-N" switch is connected,
some unavailable functions and information
that cannot be displayed are generated.
Note that none of the KDC-C100, KDC-C302,
C205, C705, and non-Kenwood CD changers
can be connected.
You can damage both your unit and the CD
changer if you connect them incorrectly.
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter
into the unit, the adapter might separate from
the CD and damage the unit.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:34 AM Page 4
— 5 —
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
If the unit fails to operate properly, press the
Reset button. The unit returns to factory
settings when the Reset button is pressed.
If the unit still fails to operate properly after
the Reset button has been pressed, contact
your local KENWOOD dealer for assistance.
•Press the reset button if the disc auto
changer fails to operate correctly. Normal
operation should be restored.
•We recommend the use of the Security
Code function (see p. 22) to prevent theft.
Characters in the LCD may become difficult
to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used
to explain more clearly how the controls are
used. Therefore, what appears on the display
in the illustrations may differ from what
appears on the display on the actual
equipment, and some of the illustrations on
the display may represent something
impossible in actual operation.
NOTE
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called
lens fogging, CDs may be impossible to play.
In such a situation, remove the disc and wait
for the condensation to evaporate. If the unit
still does not operate normally after a while,
consult your Kenwood dealer.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get
dirty, wipe them with a dry, soft cloth.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it
with a dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain
off with a cloth moistened with neutral
cleaner, then wipe neutral detergent off.
Applying spray cleaner directly to the unit may
affect its mechanical parts. Wiping the
faceplate with a hard cloth or using a volatile
liquid such as thinner or alcohol may scratch
the surface or erases characters.
Cleaning the CD Slot
As dust tends to accumulate in the CD slot,
clean it every once in a while. Your CDs can
get scratched if you put them in a dusty CD
slot.
MENU
O
UD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
FF
AUD
AME
AUTO
NAME
Reset button
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:34 AM Page 5
— 6 —
English
— 6 —
Notes on playing MP3
This unit can play MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note,
however, that the MP3 recording media and formats acceptable
are limited. When writing MP3, pay attention to the following
restrictions.
Acceptable media
The MP3 recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R,
and CD-RW.
When using CD-RW, do full format not quick format to prevent
malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media used in this unit. The
maximum number of characters used for file name including the
delimiter (".") and three-character extension are indicated in
parentheses.
ISO 9660 Level 1 (12 characters)
ISO 9660 Level 2 (31 characters)
Joliet (64 characters)
Romeo (128 characters)
Up to 200 characters can be displayed in the long file name format.
For a list of available characters, see the instruction manual of the
writing software and the section Entering file and folder names below.
The media reproducible on this unit has the following limitations:
Maximum number of directory levels: 8
Maximum number of files per folder: 255
Maximum number of characters for folder name: 64
Maximum number of folders: 50
MP3 written in the formats other than the above may not be
successfully played and their file names or folder names are not
properly displayed.
Settings for your MP3 encoder and CD writer
When you use your CD writer to record MP3 up to the maximum disc
capacity, disable additional writing. For recording on an empty disc up
to the maximum capacity at once, check Disc at Once.
Entering ID3 tag
The Displayable ID3 tag is ID3
version 1.x.
For the character code, refer to the
List of Codes.
Entering file and folder names
The code list characters are the only
file names and folder names that can
be entered and displayed.
If you use any other character for
entry, the file and folder names are
not displayed correctly. They may neither be displayed correctly
depending on the CD writer used.
The unit recognizes and plays only those MP3 which have the MP3
extension (.MP3).
A file with a name entered with characters not on the code list may not
play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3 data is loaded, the unit checks all the
data on the medium. If the medium contains a lot of folders or non-
MP3 files, therefore, it takes a long time until the unit starts playing
MP3.
In addition, it may take time for the unit to move to the next MP3 file
or a Track Search or Album Search may not be performed smoothly.
Loading such a medium may produce loud noise to damage the speakers.
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3
file with the
MP3 extension.
The unit mistakes non-MP3
files for MP3 data as long as they have
the MP3 extension.
Do not attempt to play a medium containing non MP3.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:34 AM Page 6
— 7 —— 7 —
MP3 playing order
When selected for play, Album Search, Track Search, or for Album
Select, files and folders are accessed in the order in which they were
written by the CD writer.
Because of this, the order in which they are expected to be played
may not match the order in which they are actually played. You may be
able to set the order in which MP3 are to be played by writing them
onto a medium such as a CD-R with their file names beginning with
play sequence numbers such as "01" to "99", depending on your CD
writer.
For example, a medium with the following folder/ file hierarchy is
subject to Album Search, Track Search, or Album Select as shown
below.
When a Track Search is executed with file ¡$ being played ...
When an Album Search is executed with file ¡$ being played ...
When Album Select is selected with file ¡$ being played to move
from folder to folder ...
4 Button ¢ Button AM Button FM Button
Operation of the button
Current
folder number
AM Button FM Button
Operation of the button
Current
folder number
Current
file number
4 Button
¢ Button
Operation of the button
Beginning of file
Folder
Example of a medium's folder/file hierarchy
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3
File
Root
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 7
— 8 —
English
About CDs
Handling CDs
Don’t touch the recording surface of the CD.
CD-R and CD-RW are easier to damage than
a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW
after reading the caution items on the
package etc.
Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs,
use it after removing them with a ball pen etc.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them
out horizontally.
CDs that can’t be used
CDs that aren’t round can’t be used.
CDs with coloring on the recording surface
or that are dirty can’t be used.
Don’t use CDs without disc mark
.
•A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized
can’t be played. (For the finalization process
refer to your CD-R/CD-RW writing software,
and your CD-R/CD-RW recorder instruction
manual.)
CD storage
Don’t place them in direct sunlight (On the
seat or dashboard etc.) and where the
temperature is high.
Store CDs in their cases.
Burrs
Burrs
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 8
Press the [SRC] button.
Source required Display
Tuner "TUNER"
CD "CD"
External disc "DISC-CH"/"CD2"
Auxiliary input "AUX"
Standby (Illumination only mode) "ALL OFF"
For Auxiliary input one of the below optional accessories is
necessary.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- CD changer with an Auxiliary input function installed.
Selecting the Source
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
When the power is ON, the <Security Code> (page 22) is displayed
as "CODE ON" or "CODE OFF".
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Power
General features
— 9 —
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
38 ¢
4
FM
AM /
NF
Q
/
AUD
u / d
ATT /
LOUD
DISP /
NAME.S
SRC
Release button
ATT indicator
Speaker Setting indicator
SYSTEM Q indicator
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 9
1 Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUD] button for at least 1 second.
3 Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the items that can be adjusted
switch as shown below.
4 Adjust the Audio item
Press the [4] or [¢] button.
Audio Control
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed the sound setting switches.
Sound setting Display
Flat "Flat"
User memory "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Easy "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
User memory: The values set on the <Audio control> (page 10).
Each setting value is changed with the <Speaker setting> (page
11).
First, select the speaker type with the Speaker setting.
You can recall the best sound setting preset for different types of
the music.
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
System Q
Compensating for low and high tones during low volume.
Press the [LOUD] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1 second the
Loudness turns ON or OFF.
When it's ON, "LOUD ON" is displayed.
Loudness
Turning the volume down quickly.
Press the [ATT] button.
Each time the button is pressed the Attenuator(muting) turns ON
or OFF.
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Attenuator (muting)
Increasing Volume
Press the [u] button.
Decreasing Volume
Press the [d] button.
Volume
General features
— 10 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 10
Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting
the speaker type.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "ALL OFF" display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
3 Select the Speaker type
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the setting switches as shown
below.
Speaker Setting
Adjustment Item Display Range
Bass level "Bas" –8 — +8
Middle level "Mid" –8 — +8
Treble level "Tre" –8 — +8
Balance "Bal" Left 15 — Right 15
Fader "Fad" Rear 15 — Front 15
Volume offset "V-OFF" –8 — ±0
Volume offset: Each source's volume can be set as a difference
from the basic volume.
5 Exit Audio Control mode
Press the [AUD] button.
— 11 —
Speaker type Display
OFF "SP OFF"
For 5 & 4 in. speaker "SP 5/4"
For 6 & 6x9 in. speaker "SP 6*9/6"
For the OEM speaker "SP OEM"
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 11
Attaching a title to a Station or CD.
1 Receive/play the station/disc you want to attach a title to
•A title can't be attached to a MD.
Disc Naming can't be done during CD text display.
2 Enter name set mode
Press the [NAME] button for at least 2 seconds.
"NAME SET" is displayed.
3 Move the cursor to the enter character position
Press the [4] or [¢] button.
4 Select the character type
Press the [38] button.
Each time the button is pressed the character type switches as
shown below.
Character type
Alphabet upper case
Alphabet lower case
Numbers and symbols
Special characters (Accent characters)
5 Select the characters
Press the [FM] or [AM] button.
Characters can be entered by using a remote with a number
buttons.
Example: If "DANCE" is entered.
Character Button #Times pressed
"D" [#3] 1
"A" [#2] 1
"N" [#6] 2
"C" [#2] 3
"E" [#3] 2
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Switching the information displayed.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown
below.
In Tuner source
Information Display
Frequency
Station name "SNPS"
Clock
In CD & External disc source
Information Display
Track number
Disc name "DNPS"
Disc title "D-TITLE"
Track title "T-TITLE"
Track number & Track Time
Clock
In MP3 source
Information Display
Track number
Disc name "DNPS"
Folder name "FOL NAME"
File name "FIL NAME"
Song title & Artist name "TITLE"
Album name & Artist name "ALBUM"
Track Time
Clock
Switching Display
General features
— 12 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 12
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [DISP] button.
When operation stops for 10 seconds, the name at that time is
selected, and Auxiliary input display setting mode closes.
6 Repeat steps 3 through 5 and enter the name.
7 Exit name set mode
Press the [NAME] button.
When operation stops for 10 seconds the name at that time is
registered, and Name Set mode closes.
Memory numbers
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Internal CD player: 30 discs
- External CD changer/ player: Varies according to the CD changer/
player. Refer to the CD changer/ player manual.
The title of station/CD can be changed by the same operation
used to name it.
— 13 —
Selecting the display when this device is switched to Auxiliary
input source.
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX" display.
2 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.
The presently selected AUX Name is blinks.
3 Select the Auxiliary input display
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed it switches through the below
displays.
Auxiliary Input Display Setting
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:35 AM Page 13
Tuner features
The faceplate of the unit can be detached and taken with you,
helping to deter theft.
Removing the Faceplate
1 Press the Release button.
Drop open the faceplate.
2 Drawing the faceplate to left side pull it to the front and
remove it.
The faceplate is a precision piece of equipment and can be
damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in
its special storage case while detached.
Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlight
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
Reattaching the Faceplate
1 Align the shaft on the unit with the depression on the
faceplate.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to use the unit.
Theft Deterrent Faceplate
General features
— 14 —
English
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
AUTO / AME
#1 – 6
¢
4
FM
AM
SRC
ST indicator
Frequency display
Preset station number
Band display
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:36 AM Page 14
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Select the frequency to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
3 Put the frequency in the memory
Press the [#1] — [#6] button for at least 2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the memory on each [#1]
— [#6] button.
Station Preset Memory
Entering the frequency and tuning.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote.
"– – – –" is displayed.
3 Enter the frequency
Press the number buttons on the remote.
Example:
Desired frequency Press button
92.1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Canceling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote.
Direct Access Tuning (Function of remote)
Selecting the station.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
2 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches between the
FM1, FM2, and FM3 bands.
3 Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
During reception of stereo stations the "ST" indicator is ON.
Tuning
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning mode switches as
shown below.
Tuning mode Display Operation
Auto seek "Auto1" Automatic search for a station.
Preset station "Auto2" Search in order of the stations
seek in the Preset memory.
Manual "Manual" Normal manual tuning control.
Tuning Mode
— 15 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:36 AM Page 15
CD/MP3/External disc control features
Calling up the stations in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Call up the station
Press the [#1] [#6] button.
Preset Tuning
Putting stations with good reception in the memory
automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in the memory
Auto Memory Entry closes.
Auto Memory Entry
Tuner features
— 16 —
English
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
DISP
SCAN M.RDMRDM
/ #3
#5REP
38 ¢
4
FM
AM
SRC
Release button
Track number
Track time
Disc number
IN indicator
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:36 AM Page 16
3 Press the faceplate on the right side, and return it to its
former position.
3 in. (8cm) disc can't be played. Using an adapter and inserting them
into this unit can cause damage.
The MP3 media that this unit can play are CD-ROM, CD-R, and CD-
RW.
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet, or
Romeo. The methods and precautions to be followed for writing
MP3 data are covered in <Notes on playing MP3> (page 6).
Check that section before creating your MP3 media.
When there is no disc inserted
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
2 Insert a disc.
3 Press the faceplate on the right side, and return it to its
former position.
When the faceplate has been dropped open, it might interfere
with the shift lever or something else. If this happens, pay
attention to safety and move the shift lever or take an appropriate
action, then operate the unit.
Do not use the unit with the faceplate in the open condition. If it's
used in the open position dust can enter the inside part and cause
damage.
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
Pause and play
Press the [38] button.
Each time the button is pressed it pauses and plays.
Eject the disc
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
2 Eject the disc
Press the [0] button.
Playing CD & MP3
— 17 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:36 AM Page 17
Doing Disc Search by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
Direct Album Search
(Function of disc changers with remote)
Doing Track Search by entering the track number.
1 Enter the track number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Track Search
Press the [4] or [¢] button.
Canceling Direct Track Search
Press the [38] button.
Direct Track Search (Function of remote)
Selecting the disc set in the Disc changer or the folder recorded
on the MP3 media.
Press the [FM] or [AM] button.
Album Search
Selecting the song you want to hear.
Searching for a song on the disc or in the MP3 folder.
Press the [4] or [¢] button.
Track Search
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Fast Forwarding and Reversing
Playing discs set in the optional accessory disc player connected
to this unit.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
Display Disc player
"CD2" CD player
"DISC-CH" CD changer/ MD changer
Pause and play
Press the [38] button.
Each time the button is pressed it pauses and plays.
Disc #10 is displayed as "0".
The functions that can be used and the information that can be
displayed will differ depending on the external disc players being
connected.
Playing External Disc
CD/MP3/External disc control features
— 18 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:36 AM Page 18
Play the songs on all the discs in the disc changer in random
order.
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed the Magazine Random Play turns
ON or OFF.
When it's ON, "MRDM ON" is displayed.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Magazine Random Play
(Function of disc changer)
Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.
When it's ON, "RDM ON" is displayed.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Random Play
Playing the first part of each song on the disc or MP3 folder you
are listening to and searching for the song you want to listen to.
1 Start Track Scan
Press the [SCAN] button.
"Scan ON" is displayed.
2 Release it when the song you want to listen to is played
Press the [SCAN] button.
Track Scan
Replaying the song, disc in the Disc changer or MP3 folder
you're listening to.
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Repeat Play switches as
shown below.
Repeat play Display
Track Repeat (In CD/MD) "REP ON"/"T-REP ON"
(In MP3) "REP ON"
Album Repeat (In Disc Changer) "D-REP ON"
(In MP3 media) "F REP ON"
OFF "REP OFF"
Track/Album Repeat
2 Do Album Search
Press the [DISC+] or [DISC–] button.
Canceling Direct Album Search
Press the [38] button.
Input "0" to select disc 10.
— 19 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:37 AM Page 19
Selecting the CD displayed in the DNPS of the CDs set in the
Disc changer.
1 Enter DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
When "DNPP" is displayed the DNPS display in order.
Forward / Reverse display
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
2 When the disc you want is displayed
Press the [OK] button on the remote.
The disc being displayed is played.
Canceling the DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
DNPP (Disc Name Preset Play)
(Function of disc changers with remote)
Scrolling the displayed CD text, MP3 text, or MD title.
Press the [DISP] button for at least 1 second.
Text/Title Scroll
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1 Enter Album Select mode
Press the [#5] button.
During Select mode the folder information is displayed as shown
below.
<Folder name display>
Displays the current folder name.
2 Select the folder level
Press the [FM] or [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down and with the [AM]
button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Press the [4] or [¢] button.
With the [4] button you move to the previous folder, and with
the [¢] button to the next folder.
Returning to the top level
Press the [#3] button.
3 Decide the folder to play
Press the [38] button.
The Album Select mode releases, and the MP3 in the folder
being displayed is played.
The methods for moving to other folders in the album select mode
are different from those in the album search mode.
See <Notes on playing MP3> (page 6) for details.
Canceling the Album Select mode
Press the [#5] button.
Album Select (Function of MP3)
CD/MP3/External disc control features
— 20 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:37 AM Page 20
Setting during operation beep sound etc. functions.
The Menu system basic operation method is explained here. The
reference for the Menu items and their setting content is after
this operation explanation.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Press the [FM] or [AM] button.
Example: When you want to set the beep sound select the
"Beep" display.
3 Set the menu item
Press the [4] or [¢] button.
Example: When "Beep" is selected, each time the button is
pressed it switches "Beep ON" or "Beep OFF". Select 1
of them as the setting.
You can continue by returning to step 2 and setting other items.
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
When other items that are applicable to the basic operation method
above are displayed afterwards their setting content chart is
entered. (Normally the uppermost setting in the chart is the original
setting.)
Also, the explanation for items that aren't applicable (<Manual Clock
Adjustment>etc.) are entered step by step.
Menu System
Menu system
— 21 —
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
DISP
#1 – 6
¢
4
FM MENU
AM
SRC
Menu display
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:37 AM Page 21
1 Select Clock Adjustment mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "CLK ADJ" display.
2 Enter Clock Adjust mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1 second.
The clock display blinks.
3 Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
Adjust the minutes
Press the [4] or [¢] button.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
Manual Clock Adjustment
Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF.
Display Setting
"Beep ON" Beep is heard.
"Beep OFF" Beep canceled.
Touch Sensor Tone
Press the Reset button and when it's removed from the
battery power source
1 Turn the power ON.
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter the Security
Code.
"APPROVED" is displayed.
The unit can be used.
Because authorization by the Security Code is required when it's
removed from the vehicle, personalizing this unit is by using the
Security Code is a help in preventing theft.
When the Security Code function is activated, the code can't be
changed and the function can't be released.
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number of your
choice.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "ALL OFF" display.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When "MENU" is displayed, "Security" is displayed.
3 Enter Security Code mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1 second.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.
4 Select the digits to enter
Press the [4] or [¢] button.
5 Select the Security Code numbers
Press the [FM] or [AM] button.
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the Security Code.
7 Confirm the Security Code
Press the [¢] button for at least 3 seconds.
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.
8 Do the step 4 through 7 operation, and reenter the Security
Code.
"APPROVED" is displayed.
The Security Code function activates.
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6, repeat from
step 4.
Security Code
Menu system
— 22 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:37 AM Page 22
Setting the Display type.
Display Setting
"DisplayD" Demonstration.
"DisplayA" Circle Display is play time.
"DisplayB" Circle Display is clock.
"DisplayC" Silent display type.
Switching Display Type
Selecting the button illumination color as green or red.
Display Setting
"KEY GRN" The illumination color is green.
"KEY RED" The illumination color is red.
Selectable Illumination
A red indicator will blink on the unit after the faceplate is
removed, warning potential thieves.
Display Setting
"DSI ON" LED flashes.
"DSI OFF" LED OFF.
DSI (Disabled System Indicator)
— 23 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:37 AM Page 23
Dimming this unit's display automatically when the vehicle light
switch is turned ON.
Display Setting
"DIM ON" The display dims.
"DIM OFF" The display doesn't dim.
Dimmer
Adjusting the display contrast.
Display and Setting
"CONT 0"
"CONT 5" (Original setting)
"CONT 10"
Contrast Adjustment
The set color memory
Press the [#5] button for at least 2 seconds.
When the setting in the memory is called up press the [#5]
button.
The blue fine adjustment setting cannot be stored in memory.
You can set the display to a desired color.
1 Select Illumination Color Setting Mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "COL" display.
2 The color continues to change gradually
Continue pressing the [4] or [¢] button.
Release your finger at the color you want.
Quick call up the preset color
Press the [#1] — [#4] button.
Button Color
[#1] Silky White
[#2] Red
[#3] Blue
[#4] Blue Green
Selecting the Color mode
Press the [#6] button.
Each time the button is pressed the Color mode switches as
shown below.
Display Color mode
"Scan" The color changes in sequence.
"SRC" The color changes according to the selected source.
"Time" The color changes every 6 hours.
Keeps the presently set color.
Blue fine adjustment
1Press the [#3] button for at least 2 seconds.
2Press the [4] or [¢] button.
When the blue fine adjustment is completed, press the [#3]
button.
Illumination Color Setting
Menu system
— 24 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:37 AM Page 24
Setting the displayed text scroll.
Display Setting
"SCL AUTO" Repeats scroll.
"SCL MANU" Scrolls when the display changes.
The text scrolled is shown below.
• CD text
• Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/ Album name
• MD title
Text Scroll
Temporarily have reception switched from stereo to mono to
reduce multi-path noise when listening to the FM station.
Display Setting
"CRSC ON" The CRSC is ON.
"CRSC OFF" The CRSC is OFF.
Strong electrical fields (such as from power lines) may cause
unstable sound quality when CRSC is turned ON. In such a situation,
turn it OFF.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<In FM reception>
— 25 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 25
[VOL.] buttons
Adjusting the volume.
[SRC] button
Each time the button is pressed the source switches.
For the source switching order refer to <Selecting the Source>
(page 9).
[ATT] button
Turning the volume down quickly.
When it is pressed again it returns to the previous level.
Basic operations
Use one lithium battery (CR2025).
Insert the batteries with the + and – poles aligned properly,
following the illustration inside the case.
Store unused batteries out of the reach of children. Contact a doctor
immediately if the battery is accidentally swallowed.
Do not set the remote on hot places such as above the dashboard.
2WARNING
Loading and Replacing the battery
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
Basic Operations of remote
— 26 —
English
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 26
[4]/ [¢] buttons
Doing track forward and backward.
[DISC+]/ [DISC–] buttons
Doing album forward and backward.
[38] button
Each time the button is pressed the song pauses and plays.
[DNPP]/ [OK] button
Enters and cancels the <DNPP (Disc Name Preset Play)> (page
20) mode.
[#0] — [#9] buttons
When in <Direct Track Search> (page 18) and <Direct Album
Search> (page 18), enter the track/disc number.
In Disc source
[FM]/ [AM] buttons
Select the band.
Each time the [FM] button is pressed it switches between the
FM1, FM2, and FM3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[#0] — [#9] buttons
Press buttons [#1] — [#6] to recall preset stations.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning> (page 15) mode.
In Tuner source
— 27 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 27
English
— 28 —
The use of any accessories except for those provided might result in
damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with
the unit, as shown above.
1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and
disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
3. Connect the wiring harness connector to the unit.
4. Install the unit in your car.
5. Reconnect the - battery.
6. Press the reset button.
Accessories
Installation Procedure
2
4
External view
......... Number of items
External view
......... Number of items
.........4
3
.........2
1
.........4
.........2
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow)
to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in
turn may start a fire. Always connect those wires to the power
source running through the fuse box.
If your car's ignition does not have an ACC position, connect the
ignition wires to a power source that can be turned on and off
with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power
source with a constant voltage supply, as with battery wires, the
battery may die.
If the console has a lid, make sure to install the unit so that the
faceplate will not hit the lid when closing and opening.
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to
cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the
same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on
the ends of the unconnected wires or the terminals.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
•Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
Don't do remodeling of this unit and the change of the terminal
connection.
2CAUTION
2WARNING
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 28
— 29 —
Connecting Wires to Terminals
FRONT
REAR
FM/AM antenna input 15
10 Rear left output (White)
11 Rear right output (Red)
Fuse (10A) 27
Wiring harness
14 Front left output (White)
13 Front right output (Red)
To KENWOOD disc changer
To connect these leads, refer
to the relevant instruction
manuals. 26
Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is
unstable, it may malfunction (for example, the sound may skip).
Metal mounting strap
(commercially available)
Self-tapping screw
(commercially available)
Firewall or metal support
Screw (M4X8)
(commercially
available)
Installation
Bend the tabs of the
mounting sleeve
with a screwdriver or
similar utensil and
attach it in place.
Installation
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 29
English
— 30 —
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
Installing in Japanese-Made Cars
T: Toyota cars
N: Nissan cars
T
N
N
T
T/N
Accessory2...for Nissan car
Accessory3 ...for Toyota car
During installation, do not use any screws except for those provided.
The use of different screws might result in damage to the main unit.
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used with
excessive force during the installations.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber frame> (page
31) and then remove the hard rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each side) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with the accessory
screws.
2
3
Screwing the Faceplate on the Unit
Never insert the taptite screw (ø4 × 16 mm) in any other screw hole
than the one specified. If you screw it in another hole, it will contact
and may cause damage to the mechanical parts inside the unit.
Accessory4
If you want to fasten the
faceplate to the main unit so
that it does not fall off,
screw in the provided
screws (ø4 X 16 mm) in the
holes shown below.
Bottom panel
Installation
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 30
— 31 —— 31 —
Removing the hard rubber frame
2 When the lower level is removed, remove the upper two
locations.
The frame can be removed from the top side in the same manner.
Catch
Lock
1 Engage the catch pins on the removal tool and remove the two
locks on the lower level.
Lower the frame and pull it forward as shown in the figure.
Accessory1
Removal tool
Accessory1
Removal tool
Screw (M4X8)
(commercially
available)
Removing the Unit
4 Lower the removal tool
toward the bottom, and pull
out the unit halfway while
pressing towards the inside.
Be careful to avoid injury from
the catch pins on the removal
tool.
5 Pull the unit all the way out
with your hands, being careful
not to drop it.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber frame> and then
remove the hard rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots on each side,
as shown.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 31
English
— 32 —
What might seem to be a malfunction in your unit may
just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table
for possible problems.
General
? The power does not turn ON.01
The fuse has blown.
After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with
one with the same rating.
No ACC position on vehicle ignition.02
Connect the same wire to the ignition as the battery wire.
? Nothing happens when the buttons are pressed.04
The computer chip in the unit is not functioning normally.
Press the reset button on the unit (page 5).
? There’s a source you can’t switch.06
There’s no CD inserted.
Set the media you want to listen to. If there’s no media in this
unit, you can't swhich to each source.
The Disc changer isn’t connected.08
Connect the Disc changer. If the Disc changer isn’t connected to
it's input terminal, You can't switch to an external disc source.
? The memory is erased when the ignition is turned OFF.10
The battery wire has not been connected to the proper terminal.
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
The ignition and battery wire are incorrectly connected.11
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone isn't compensated
for. 17
Tuner source is selected.
High-pitched tone isn't compensated for when in Tuner source.
? No sound can be heard, or the volume is low.
The fader or balance settings are set all the way to one side.21
Center the fader and balance settings.
The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly.22
Reconnect the input/output wires or the wiring harness correctly.
See the section on <Connecting Wires to Terminals>.
The values of Volume offset are low.24
Increase the values of Volume offset. (page 10)
? The sound quality is poor or distorted.25
One of the speaker wires is being pinched by a screw in the car.
Check the speaker wiring.
The speakers are not wired correctly.27
Reconnect the speaker wires so that each output terminal is
connected to a different speaker.
? The Security Code item isn’t displayed in the Menu System.32
The Security Code function is already activated.
When the Security Code function is activated it isn’t displayed in
the menu items.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.34
The preout jack is being used.
The Touch Sensor Tone can’t be output from the preout jack.
? The Dimmer function doesn’t work. 38-1
The Dimmer wire isn’t connected correctly.
Check the Dimmer wire connection.
? The display color changes subtly. 38-2
This is because thetemperature is different than the temperature
when the setting was done.
The display color condition changes subtly according.to the
ambient temperature.
Troubleshooting Guide
— 32 —
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 32
— 33 —
? Track repeat, disc repeat, track scan, random play, and magazine
random play start by themselves.59
The setting is not canceled.
The settings for these functions remain on until the setting to off
or the disc ejected, even if the power is turned off or the source
changed.
? Cannot play CD-R or CD-RW.60
Finalization processing is not being conducted for CD-R/CD-RW.
Conduct finalization processing with CD recorder.
A non-compatible CD changer is being used to play the CD-R/CD-
RW.61
Use a CD changer compatible with CD-R/CD-RW to play.
? A CD ejects as soon as it is loaded.62
The CD is upside-down.
Load the CD with the labeled side up.
The CD is quite dirty.63
Clean the CD, referring to the section on <CD cleaning> (page 8).
? Can’t remove disc.64
The cause is that more than 10 minutes has elapsed since the vehicle
ACC switch was turned OFF.
The disc can only be removed within 10 minutes of the ACC
switch being turned OFF. If more than 10 minutes has elapsed,
turn the ACC switch ON again and press the Eject button.
? The disc won’t insert.65
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
? Direct Track Search and Direct Album Search can’t be done.66-1
Another function is ON.
Turn Random Play or other functions OFF.
? Track Search can't be done.66-2
For the albums first or last song.
For each album, Track Search can't be done in the backward
direction for the first song or in the forward direction for the last
song.
Tuner source
? Radio reception is poor.39
The car antenna is not extended.
Pull the antenna out all the way.
The antenna control wire is not connected.40
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
? The desired frequency can’t be entered with the Direct Access
Tuning.41
A station that can’t be received is being entered.
Enter a station that can be received.
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz unit.42
What can be designated in the FM band is to 0.1 MHz.
Disc source
? "AUX" is displayed without achieving External disc control mode.50
O-N switch is set to "O" side.
Set the switch to "N" side.
Unsupported disc changer is connected.51
Connect the supported disc changer. (page 4)
? The specified disc does not play, but another one plays instead.52
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The CD is upside-down.53
Load the CD with the labeled side up.
The disc is loaded in a different slot from that specified.54
Eject the disc magazine and check the number for the specified
disc.
The disc is severely scratched.55
Try another disc instead.
? The specified track will not play.58
Random play or magazine random play has been selected.
Turn off random play or magazine random play.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 33
English
— 34 —
Troubleshooting Guide
? Can’t enter Album Select mode.76
There’s no folder recorded in the MP3 media.
Use a media with levels.
? The songs in the selected folder aren’t played in Album Select
mode.77
There are no MP3 in the selected folder.
Make sure there’s recorded content in the MP3 media.
? The MP3 track/album search takes time.78
Many tracks are recorded on the media.
When the media directory is complex, the track/album search can
take time.
? The MP3 related text isn’t displayed correctly.79
A character is entered that this unit can't display.
For the characters that can be used for MP3 text entry, refer to
<Notes on playing MP3> (page 6).
? The MP3 track time isn’t displayed correctly.80
There are times when it isn’t displayed correctly according to the
MP3 recording conditions.
If the following situations, consult your nearest service
center:
Even though the disc changer is connected, the Disc Changer source is
not ON, with "AUX" showing in the display during the Changer Mode.
Even though no device (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87,
KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 or KDC-CX82) is connected, the
Auxiliary input is entered when switching modes.
MP3 source
? Cannot play an MP3.67
Not conforming to ISO 9660 Level 1/2, Joliet, and Romeo.
Use a medium conforming to ISO 9660 Level 1/2, Joliet, and
Romeo.
The MP3 has no or invalid track name extension.68
Add the ".MP3" extension to the MP3 track name.
The media is scratched or dirty.69
Clean the media, referring to the section on <CD cleaning> (page
8).
? Noise or no sound generated when an MP3 is played.70
The track has the MP3 track name extension while it is not an MP3.
Do not use the ".MP3" extension in non-MP3.
? Takes time before the unit starts playing MP3.71
The medium contains many albums, tracks, and hierarchical levels.
The unit checks all tracks on the loaded medium first. If the
medium has many tracks recorded, it may take a long time for the
unit before it starts playing MP3.
? Fails to play MP3 in the intended order.72
The MP3 tracks were not written by the CD writer in the order in
which you wanted them to be played.
Depending on the CD writer, you may be able to set the order in
which MP3 tracks are to be played by writing them onto a
medium with their track names beginning with play sequence
numbers such as "01" to "99".
? The sound skips when an MP3 is being played.73-1
The media is scratched or dirty.
Clean the media, referring to the section on <CD cleaning> (page
8).
The recording condition is bad.73-2
Record the media again or use another media.
? Can't display the ID3 tag information correctly.75
Record is not made in conformity with the ID 3 tag version1.x.
Record in conformity with the ID 3 tag version1.x.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 34
— 35 —
MECHA ER: Something is wrong with the disc magazine. Or the
unit is malfunctioning for some reason.E99
Check the disc magazine. And then press the reset
button on the unit. If the "MECHA ER" code does
not disappear, consult your nearest KENWOOD
dealer.
HOLD ER: The protective circuit in the unit activates when the
temperature inside the automatic disc changer
exceeds 60°C (140°F), stopping all operation.
E0d
Cool down the unit by opening the windows or
turning on the air conditioner. As the temperature
falls below 60°C (140°F), the disc will start playing
again.
NO NAME: Attempted to display DNPS during the CD play having
no disc names preset.
E51
NO TITLE: Attempted to display the disc title or track title while
the MD having no MD title is being played.E53
NO TEXT: Attempted to display the disc text or track text
while the CD having no CD text is being played.E54
Attempted to display the ID3 tag while the MP3
having no ID3 tag is being played.E52
LOAD: Discs are being exchanged in the Disc changer.E57
NO ACCESS: After setting it in the Disc Changer, DNPP was done
without having it been played at least 1 time.E58
IN (Blink): The CD player section is not operating properly.E59
Reinsert the CD. If the CD cannot be ejected or the
display continues to flash even when the CD has
been properly reinserted, please switch off the
power and consult your nearest service center.
The messages shown below display your systems
condition.
EJECT: No disc magazine has been loaded in the changer.
The disc magazine is not completely loaded.E01
Load the disc magazine properly.
No CD in the unit.
Insert the CD.
No Disc: No disc has been loaded in the disc magazine.
E02
Load a disc into the disc magazine.
TOC ER: No disc has been loaded in the disc magazine.
E04
Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD
is scratched a lot.
Clean the CD and load it correctly.
E-05: The CD is upside-down.
E05
Load the CD correctly.
BLANK: Nothing has been recorded on the MD.
E10
NO TRACK: No tracks are recorded on the MD, although it has a
title.E11
E-15: Media was played that doesn’t have data recorded
that the unit can play. E15
Use media that has data recorded that the unit can
play.
NO PANEL: The faceplate of the slave unit being connected to
this unit has been removed.
E30
Replace it.
E-77: The unit is malfunctioning for some reason.
E77
Press the reset button on the unit. If the "E-77"
code does not disappear, consult your nearest
KENWOOD dealer.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 35
English
— 36 —
Specifications
FM tuner section
Frequency range (200 kHz space) ............87.9 MHz – 107.9 MHz
Usable sensitivity (S/N = 30dB) ....................9.3dBf (0.8 µV/75 )
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB) ...............15.2dBf (1.6 µV/75 )
Frequency response (±3.0 dB)..............................30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)..............................................70 dB
Selectivity (±400 kHz)....................................................... 80 dB
Stereo separation (1 kHz) ....................................................40 dB
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space) ...................530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB) .............................28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode ....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A)......................................8 Times Over Sampling
D/A Converter .......................................................................1 Bit
Spindle speed ........................................1000 – 400 (CLV 2times)
Wow & Flutter........................................Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz) ......................................0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz) ..............................................105 dB
Dynamic range ....................................................................93 dB
Channel separation..............................................................85 dB
MP3 Decode .....Compliant with MPEG-1.0/2.0/2.5 Audio Layer-3
Audio section
Maximum output power.................................................50 W x 4
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD) ...............22 W x 4
Tone action
Bass : ..............................................................100 Hz ±10 dB
Middle : .............................................................1 kHz ±10 dB
Treble : ............................................................10 kHz ±10 dB
Preout level / Load (during disc play)....................1800 mV/10 k
Preout impedance............................................................ 600
General
Operating voltage (11 – 16V allowable) .............................14.4 V
Current consumption.............................................................10 A
Installation Size (W x H x D) .........................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch
Weight...............................................................2.76 lbs (1.25 kg)
Specifications subject to change without notice.
KDC-MPV619_H_U.S r1 03.3.18 9:38 AM Page 36
— 37 —
Table des matiéres
Précautions de sécurité............38
Remarques sur la lecture
de MP3 ..................................40
Au sujet des CD .......................42
Caractéristiques générales.......43
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur (sourdine)
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Façade antivol
Fonctions du tuner ...................48
Mode d'accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe .........50
Lire des CD & MP3
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Recherche d'album
Recherche de plage directe
Recherche directe d'album
Répétition de plage / album
Balayage des plages
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection d'album
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu ....................55
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Changement du type d'affichage
Réglage de la couleur d'éclairage
Réglage du contraste
Variateur d'intensité
CRSC (Clean Reception System Circuit -
Circuit de réception nette)
Défilement du texte
Opérations de base de la
télécommande .......................60
Accessoires...............................62
Procédure d’installation ...........62
Connexion des câbles sur les
prises......................................63
Installation ................................64
Guide de depannage .................66
Spécifications ...........................70
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:48 AM Page 37
— 38 —
Français
Précautions de sécurité
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm
2
(AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause
d’un choc. Le cristal liquide peut être
dangereux pour votre santé et même mortel.
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait
en contact avec votre corps ou un vêtement,
lavez-le immédiatement avec du savon.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
Pendant l'installation, n'utilisez aucunes
autres vis que celles fournies. L'utilisation de
vis incorrectes pourrait endommager
l'appareil.
Ne pas exercer une force excessive pour
ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur
la façade, sinon l'unité sera endommagée ou
une panne risque de se produire.
2ATTENTION
INFORMATION IMPORTANTE
A propos du changeur de
disques/lecteur de CDs à connecter:
Pour connecter à cet appareil un changeur de
disque avec commutateur "O-N", réglez ce
dernier sur "N".
Pour connecter à cet appareil un changeur de
disque sans commutateur "O-N", il est
nécessaire d'utiliser le câble de conversion
CA-DS100 et/ou l'adaptateur de commutation
KCA-S210A en option.
Le changeur de disques ne fonctionne pas s’il
est raccordé sans utiliser ces options.
Si un modèle sans bouton "O-N" est connecté,
certaines fonctions et informations non
disponibles et ne pouvant pas être affichées
sont générées.
Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100,
KDC-C302, C205, C705 et ceux de marques
autres que Kenwood ne peuvent être
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
REMARQUE
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:48 AM Page 38
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L'appareil retourne aux réglages de l'usine
quand la touche de réinitialisation est pressée.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir appuyé sur la touche
de réinitialisation, contactez votre revendeur
local KENWOOD pour une assistance.
Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur CD est commandé en premier et
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Nous vous recommandons d’utiliser la
fonction de code de sécurité (voir p.56) pour
empêcher tout vol.
Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température
est inférieure à 5 °C (41 °F).
Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
REMARQUE
Touche de réinitialisation
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
— 39 —
MENU
OUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
FF
AUD
AME
AUTO
NAME
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:48 AM Page 39
— 40 —
Français
Remarques sur la lecture de MP3
Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3).
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3
acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites
attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil
sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD
réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet
appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du
fichier sont indiqués entre parenthèses.
ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
Joliet (64 caractères)
Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier
long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du
logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers
et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus
risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers
risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers
MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture
supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au
maximum de la capacité, vérifiez la fonction “Disc at Once”.
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3
version 1.x. En ce qui concerne le
code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et
des dossiers
Les caractères de la liste des codes
sont les seuls noms de fichier et de
dossier pouvant être saisis et affichés.
Si vous utilisez d'autres caractères
pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront
pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en
fonction du graveur de CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont
l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la
liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil
vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup
de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met
beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3.
De plus, il faut un certain temps pour que l'appareil se déplace vers le
fichier MP3 suivant ou la recherche de piste ou d'album risque de ne
pas être effectuée correctement.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager
les enceintes.
N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas
de type MP3 portant l'extension MP3.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type
MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont
pas de type MP3.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 40
— 41 —
Lorsqu'une recherche de plage est effectuée pour la plage ¡$ en
cours de lecture ...
Lorsqu'une recherche d'album est effectuée pour la plage ¡$ en
cours de lecture ...
Quand sélection d'album est sélectionné avec la plage ¡$ en
cours de lecture, pour se déplacer d'album en album ...
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
Touche 4
Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture MP3
Quand ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche d'album ou de
plages ou encore la sélection d'album, les plages et les albums sont
accédées dans l'ordre qu'ils ont été écrits par le graveur de CD.
A cause de cela, l'ordre dans lequel on s'attend à les entendre risque
de ne pas correcpondre à celui dans lequel ils seront effectivement
joués. Suivant le graveur de CD utilisé, il est peut être possible d'établir
l'ordre de lecture des fichiers MP3 en les enregistrant sur le média
avec des numéros d'ordre de lecture (de 01 à 99 par exemple)
précédant les noms de fichier.
Par exemple, un média avec la hiérarchie suivante d'albums (dossiers)/
plages (fichiers) est soumise à la recherche d'album, de plage ou de
sélection d'album comme indiqué ci-dessous.
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 41
— 42 —
Français
Au sujet des CD
Manipulation des CD
Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde
sur l'emballage, etc.
Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les
avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
Les CD non circulaire ne peuvent être
utilisés.
Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser de CD ne comportant la
marque .
Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans
les endroits où la température est élevée.
Rangez les CD dans leur boîtier.
Bavures
Bavures
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 42
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
38 ¢
4
FM
AM /
NF
Q
/
AUD
u / d
ATT /
LOUD
DISP /
NAME.S
SRC
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Disque extérieur "DISC-CH"/"CD2"
Entrée auxiliaire "AUX"
Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels ci-dessous est
nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
Sélectionner la source
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 56)
est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Alimentation
Caractéristiques générales
— 43 —
Touche de déverrouillage
Indicateur ATT
Indicateur de réglage
d’enceinte
Indicateur SYSTEM Q
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 43
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Commande du son
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat"
Mémoire utilisateur "User"
Rock "Rock
Pops (Musique pop) "Pops"
Easy (Ambiance) "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 44).
Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 45).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
System Q
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.
Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché.
Bruit
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
L'atténuateur (sourdine) s'allume et s'éteint à chaque pression
sur la touche.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Atténuateur (sourdine)
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Volume
Caractéristiques générales
— 44 —
Français
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 44
Type d'enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6"
Pour enceinte OEM "SP OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "Bas" –8 — +8
Niveau des fréquences "Mid" –8 — +8
moyennes
Niveau des aigus "Tre" –8 — +8
Balance "Bal" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "Fad" Arrière 15 — Avant 15
Compensation du volume "V-OFF" –8 — ±0
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
— 45 —
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Réglage des enceintes
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 45
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous souhaitez
attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant
l'affichage du texte CD.
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME] pendant au moins 2
secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère
change de la manière suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Fréquence
Nom de la station "SNPS"
Horloge
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Numéro de plage
Nom du disque "DNPS"
Titre du disque "D-TITLE"
Titre de la plage "T-TITLE"
Numéro de plage & Durée de la plage
Horloge
En source MP3
Information Affichage
Numéro de plage
Nom du disque "DNPS"
Nom du dossier "FOL NAME"
Nom du fichier "FIL NAME"
Titre de chanson & nom d'artiste "TITLE"
Nom d'album & nom d'artiste "ALBUM"
Durée de la plage
Horloge
Mode de commutation de l'affichage
Caractéristiques générales
— 46 —
Français
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:49 AM Page 46
Sélection de l'affichage lorsque cet appareil est commuté sur la
source d'entrée auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX".
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Les caractères peuvent être saisis à l'aide d'une télécommande à
touches numériques.
Exemple: Si l'on saisit "DANCE"
.
Caractère Touche Enfoncé #Fois
"D" [#3] 1
"A" [#2] 1
"N" [#6] 2
"C" [#2] 3
"E" [#3] 2
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est
fermé.
•Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne: 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du
changeur/lecteur de CD.
Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
— 47 —
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux
affichages ci-dessous.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage
d'entrée auxiliare est fermé.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:50 AM Page 47
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
AUTO / AME
#1 – 6
¢
4
FM
AM
SRC
Fonctions du tuner
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et
retirez-la.
La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser
l'appareil.
Façade antivol
Caractéristiques générales
— 48 —
Français
Indicateur ST
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Affichage de la
gamme d'onde
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:50 AM Page 48
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2
secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [#1] — [#6].
Mémoire de station pré-réglée
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
Syntonisation à accès direct
(Fonction de commande à distance)
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Accord
Choisissez le mode d'accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'accord
change de la manière suivante.
Mode d'accord Affichage Opération
Recherche automatique "Auto1" Recherche automatique
d'une station
Recherche de station "Auto2" Recherche dans l'ordre
pré-réglée des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage
Manuel "Manual" Contrôle de l'accord
manuel normal
Mode d'accord
— 49 —
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:50 AM Page 49
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
DISP
SCAN M.RDMRDM
/ #3
#5REP
38 ¢
4
FM
AM
SRC
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Accord pré-réglé
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Entrée en mémoire automatique
Fonctions du tuner
— 50 —
Français
Touche de déverrouillage
Numéro de plage
Durée de la plage
Numéro de disque
Indicateur IN
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:50 AM Page 50
3 Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la
remettre dans sa position précédente.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD-
R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire
des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la
lecture de MP3> (page 40). Vérifiez cette section avant de créer
votre support MP3.
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la
remettre dans sa position précédente.
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le
levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites
attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une
mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec
façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et
endommager les pièces internes.
Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est
allumé.
Lorsqu'il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
Ejectez le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
Lire des CD & MP3
— 51 —
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:51 AM Page 51
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de
disque.
Recherche directe d'album (Fonction de
changeurs de disques avec commande à distance)
Exécuter la recherche de plage en saisissant le numéro de plage.
1 Saisissez le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Exécutez la recherche de plage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche de plage directe
Appuyez sur la touche [38].
Recherche de plage directe
(fonction de commande à distance)
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le
dossier enregistré sur le support MP3.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Recherche d'album
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche de plages
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Avance rapide et retour
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel
connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous
désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD
"DISC-CH" Changeur de CD/ Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
Le disque #10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées
peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes
connectés.
Lire un disque extérieur
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
— 52 —
Français
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:51 AM Page 52
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire
1 Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier
MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
Balayage des plages
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou
le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage
(En CD/MD) "REP ON"/"T-REP ON"
(En MP3) "REP ON"
Répétition d'album
(Dans le changeur de disque) "D-REP ON"
(Dans le support MP3) "F REP ON"
Désactivé "REP OFF"
Répétition de plage / album
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Exécutez la recherche d‘album
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Annuler la recherche directe d'album
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
— 53 —
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:51 AM Page 53
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le
changeur de disque.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2 Lorsque le disque que vous voulez est affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande.
Le disque affiché est en cours d'écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Fonction de
changeurs de disques avec commande à distance)
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du
MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
Défilement du Texte/Titre
Annulez le mode de sélection d'album
Appuyez sur la touche [#5].
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1 Entrez en mode de sélection d'album
Appuyez sur la touche [#5].
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le
dossier sont affichées comme suit.
<Affichage du nom de dossier>
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche
[AM] vous augmentez d'un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec
la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [#3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Le mode de sélection d'album se désactive et la lecture du MP3
présent dans le dossier affiché est lancée.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de
sélection d'album sont différentes de celles en mode de recherche
d'album.
Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de
MP3> (page 40).
Sélection d'album (Fonction du support MP3)
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
— 54 —
Français
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:51 AM Page 54
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
DISP
#1 – 6
¢
4
FM MENU
AM
SRC
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep".
3 Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou
"Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
A propos du menu
A propos du menu
— 55 —
Affichage des menus
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 55
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON" Le bip est entendu.
"Beep OFF" Le bip est annulé.
Tonalité capteur tactile
Lorsqu'un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez la
procédure depuis l'étape 4.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et quand il est
retiré de la source d'alimentation de la batterie
1 Allumez l'alimentation.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez le code
de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L'appareil peut être utilisé.
Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré
du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code
de Sécurité aide à éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code ne peut
pas être changé et la fonction ne peut pas être désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4 chiffres de
votre choix.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Code de sécurité
A propos du menu
— 56 —
Français
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 56
Définir le type d'affichage.
Affichage Réglage
"DisplayD" Mode de démonstration
"DisplayA" L'affichage rond correspond au temps.
"DisplayB" L'affichage rond correspond à l'horloge.
"DisplayC" Type d'affichage silencieux.
Changement du type d'affichage
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la
touche.
Affichage Réglage
"KEY GRN" La couleur de l'éclairage est verte.
"KEY RED" La couleur de l'éclairage est rouge.
Eclairage sélectionnable
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote.
"DSI OFF" LED éteinte.
DSI (Disabled System Indicator)
— 57 —
1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Ajustement manuel de l'horloge
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 57
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la
lumière du véhicule est allumée.
Affichage Réglage
"DIM ON" L'intensité de l'affichage diminue.
"DIM OFF" L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
Variateur d'intensité
Régler le contraste de l'affichage.
Affichage et réglage
"CONT 0"
"CONT 5" (Réglage d'origine)
"CONT 10"
Réglage du contraste
La mémoire de la couleur réglée
Appuyez sur la touche [#5] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque le réglage en mémoire est rappelé, appuyez sur la
touche [#5].
Le réglage fin bleu ne peut pas être mémorisé.
Il est possible de choisir la couleur de l'affichage.
1 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "COL".
2 La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche [#1] — [#4].
Touche Couleur
[#1] Blanc soie
[#2] Rouge
[#3] Bleu
[#4] Bleu Vert
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [#6].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur
change de la manière suivante.
Affichage Mode couleur
"Scan" La couleur change de manière successive.
"SRC" La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"Time" La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Réglage fin bleu
1 Appuyez sur la touche [#3] pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche
[#3].
Réglage de la couleur d'éclairage
A propos du menu
— 58 —
Français
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 58
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"SCL AUTO" Répète le défilement.
"SCL MANU" Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d'artiste/ Nom d'album
• Titre du MD
Défilement du texte
Faites passer temporairement la réception du mode stéréo au
mode mono afin de réduire les parasites lorsque vous écoutez
une station FM.
Affichage Réglage
"CRSC ON" Le système CRSC est activé.
"CRSC OFF" Le système CRSC est désactivé.
Les champs électriques puissants (comme les lignes électriques)
peuvent causer une instabilité de la qualité sonore lorsque le
système CRSC est activé. Dans ce type de situation, désactivez-le.
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette) <En réception FM>
— 59 —
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 59
Touches [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change.
Pour connaître l'ordre de changement de la source, référez-vous
à la section <Sélectionner la source> (page 43).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l'on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient
à son niveau précédent.
Opérations de base
Utilisez une pile au lithium (CR2025).
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles +
et –, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier.
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un
docteur immédiatement si la pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits chauds tels que sur
le tableau de bord.
2AVERTISSEMENT
Recharger et remplacer la pile
Opérations de base de la télécommande
— 60 —
Français
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 60
Touches [4]/ [¢]
Avancer ou reculer dans la plage.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Avancer ou reculer dans l'album.
Touche [38]
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met
en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(page 54).
Touches [#0] — [#9]
Lorsque vous êtes en mode <Recherche de plage directe> (page
52) et <Recherche directe d'album> (page 52), saisissez le
numéro de plage/disque.
En source disque
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [#0] — [#9]
Appuyez sur les touches [#1] — [#6] pour rappeler des stations
pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct>
(page 49).
En source tuner
— 61 —
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 61
— 62 —
Français
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
4. Installez l’appareil dans votre voiture.
5. Reconnectez la borne · de la batterie.
6. Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de
causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible.
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui
peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si
vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
Ne jamais'effectuer une modification de cette unité ou un
changement de la connexion de la borne.
2ATTENTION
2AVERTISSEMENT
Accessoires
Procédure d’installation
2
4
Vue externe
......... Nombre d’éléments
.........4
3
.........2
1
.........4
.........2
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Vue externe
......... Nombre d’éléments
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 62
— 63 —
Connexion des câbles sur les prises
FRONT
REAR
15 Entrée de l’antenne AM/FM
10 Sortie arrière gauche (blanc)
11 Sortie arrière droite (rouge)
27Fusible (10A)
Faisceau de
câbles
14 Sortie avant gauche (blanc)
13 Sortie avant droite (rouge)
Vers le KENWOOD changeur de
disque
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les
manuels d'utilisation
appropriés. 26
Installation
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Armature de montage
métallique
(disponibles dans le
commerce)
Vis à tôle
(disponibles
dans le
commerce)
Tôle pare-feu ou support
métallique
Vis (M4X8)
(disponibles
dans le
commerce)
Installation
Tordre les pattes du
manchon de
montage avec un
tournevis ou un outil
similaire et fixer.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 63
— 64 —
Français
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
Installation de l’appareil dans les voitures fabriquées
au Japon
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
T
N
N
T
T/N
Accessoire2...pour les voitures Nissan
Accessoire3 ...pour les voitures Toyota
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies.
L’utilisation de vis différentes pourrait endommager l'appareil.
L'appareil risque d'être endommagé si un tournevis ou un outil
similaire est utilisé avec une force excessive pendant le montage.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc dur>
(Voir page 65) puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l'appareil (deux de chaque côté) avec le
support de montage du véhicule et fixez l'appareil avec les vis
accessoires.
2
3
Vissage de la façade sur l’appareil
N’insérez jamais la vis taraudé (ø4 × 16 mm) dans un autre trou que
celui spécifié. Si vous la vissez dans un autre trou, elle fera contact et
risquera d’endommager des parties mécaniques à l’intérieur de
l’appareil.
Si vous souhaitez fixer la
façade sur l’appareil principal
de façon qu’elle ne tombe pas,
vissez-la avec la vis (ø4 × 16
mm) dans le trou montré
cidessous.
Accessoire4
Panneau inférieur
Installation
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 64
— 65 —
Retrait du cadre en caoutchouc dur
2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets
supérieurs.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même
façon.
loquet
crochet
1 Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les deux
crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur
l'illustration.
Accessoire1
Qutil de démontage
Accessoire1
Qutil de démontage
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Retrait de l’appareil
4 Baissez les outils de
démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en
faisant pression vers
l'intérieur.
Faites attention de ne pas
vous blesser avec le loquet de
l'outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement
avec les mains, en faisant
attention de ne pas le faire
tomber.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc dur>
puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle intégrale (M4 × 8
mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 65
Français
— 66 —
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service,
vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes
possibles.
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.01
Le fusible a grillé.
Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les
câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02
Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
? Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. (page 39)
? Impossible de commuter sur une source. 06
Il n'y a pas de CD dans le lecteur.
Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter.
S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de
commuter les sources.
Le changeur de disque n'est pas connecté.08
Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est
pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter
l'appareil sur une source de disque externe.
? La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
La source de tuner est sélectionnée.
Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement
d'un côté. 21
Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24
Augmentez les valeurs de décalage de volume. (page 44)
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la
voiture.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
? L'élément code de sécurité n'est pas affiché dans le système de
menu.32
La fonction code de sécurité est déjà activée.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, celle-ci ne
s'affiche pas parmi les éléments de menu.
? La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
? La fonction d'atténuation ne fonctionne pas. 38-1
Le fil d'atténuation n'est pas connecté correctement.
Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.
Guide de depannage
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 66
— 67 —
? La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie.
Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de
magasin.
? La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une plage, la
lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques
commencent d’eux-mêmes.59
Le réglage n’est pas annulé.
Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont
pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si
l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est
changée.
? Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.
Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CD-
RW.61
Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour
effectuer la lecture.
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
Le CD est à l’envers.
Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Le CD est très sale.63
Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>.
(page 42)
? Impossible de retirer le disque.64
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que
le commutateur ACC du véhicule a été coupé.
Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
? Le disque ne s'insère pas. 65
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
? La recherche directe par piste et la recherche directe par album ne
peuvent pas être effectuées.66-1
Une autre fonction est activée.
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
? La couleur d'affichage change soudainement. 38-2
Ceci est dû au fait que la température actuelle est différente de la
température ambiante lorsque le réglage a été fait.
La couleur de l'affichage est directement dépendante des
conditions de température ambiante.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.39
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction de
syntonisation directe Direct Access Tuning.41
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
Saisissez une station qui peut être reçue.
Vous essayez de d'entrer une fréquence avec des unités de 0,01
MHz.42
L'unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
En source disque
? "AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque
extérieur.50
L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O".
Réglez l'interrupteur sur le côté "N".
Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
Connectez un changeur de disque reconnu. (page 38)
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à
sa place.52
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le CD est à l’envers.53
Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
Le disque est très rayé.55
Essayez un autre disque.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 67
Français
— 68 —
Guide de depannage
? Impossible d'afficher les informations d'étiquette ID3
correctement.75
L'enregistrement n'est pas effectué conformément à la version 1.x.
d'étiquette ID3.
Enregistrez conformément à la version 1.x. d'étiquette ID3.
? Impossible de passer en mode de sélection d'album.76
Il n'y a pas de dossier enregistré sur le média MP3.
Utilisez un média avec niveaux.
? Les plages dans le dossier sélectionné ne sont pas jouées en mode
de sélection d'album.77
Il n'y a pas de MP3 dans le dossier sélectionné.
Vérifiez que des enregistrements figurent sur le média MP3.
? La recherche de fichiers/d'album MP3 est tres lente.78
Beaucoup de plages sont enregistrées sur le média.
Lorsque le répertoire du média est très chargé, la recherche de
plages et d’albums peut prendre du temps.
? Le texte associé de fichiers MP3 ne s'affiche pas correctement.79
Le caractère saisi ne peut être affiché par l’appareil.
En ce qui concerne les caractères pouvant être utilisés pour saisir
le texte MP3, se référer au paragraphe <Remarques sur la lecture
de MP3> (page 40).
? Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80
Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en
accord avec les conditions d’enregistrement MP3.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV
le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas
activée et "AUX" s'affiche en mode changeur.
Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87,
KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté,
l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont
commutés.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
Pour la première ou la dernière chanson du disque.
La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun
disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant
pour la dernière chanson.
En source MP3
? Impossible de lire un fichier MP3.67
Non conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, et Romeo.
Utilisez un support conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/2,
Joliet, et Romeo.
Le fichier MP3 a un nom ou une extension non valable.68
Ajoutez l'extension ".MP3" au nom de piste MP3.
Le support est rayé ou sale.69
Nettoyez le média en vous référant à la section <Nettoyage de
CD> (page 42).
? Aucun bruit ou son n'est émis lors de la lecture d'un fichier MP3.70
Le fichier a un nom de fichier avec une extension MP3, bien que ce
ne soit pas un fichier MP3.
N'utilisez pas l'extension ".MP3" pour des fichiers non MP3.
? Un certain temps est nécessaire avant que l'appareil commence la
lecture des fichiers MP3.71
Le média contient beaucoup d'albums, pistes, et niveaux
hiérarchiques.
L'appareil vérifie d'abord toutes les pistes sur le support chargé.
Si beaucoup de fichiers sont enregistrés sur le support, il faut un
certain temps avant que l'appareil commence la lecture des
fichiers MP3.
? Echec de lecture des fichiers MP3 dans l'ordre souhaité.72
Les psites MP3 n'ont pas été enregistrés par le graveur de CDs dans
l'ordre que vous souhaitez les écouter.
Suivant le graveur de CDs utilisé, il est peut être possible d'établir
l'ordre de lecture des pistes MP3 en les enregistrant sur le média
avec des numéros d'ordre de lecture de "01" à "99" par exemple,
précédant les noms de piste.
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3.73-1
Le support est rayé ou sale.
Nettoyez le média en vous référant à la section <Nettoyage de
CD> (page 42).
L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 68
— 69 —
MECHA ER: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou
l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite
sur la touche de initialisation de l'unité.Si le code
"MECHA ER" ne disparaît pas, consultez votre
revendeur Kenwood.
HOLD ER: Le circuit de protection de l’appareil se met en
service quand la température à l’intérieur du changeur
de disques automatique dépasse 60°C (140°F),
arrêtant toutes les opérations.
E0d
Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en
mettant en service l’air conditionné. Quand la
température descend au dessous de 60°C (140°F),
la lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME: Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture
de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque
préréglé.
E51
NO TITLE: Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du
disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a
pas de titre.E53
NO TEXT: Il y a eu tentative d'afficher le texte de piste ou de
disque en cours de lecture de CD, mais le CD n'a
pas de texte.E54
L'appareil a tenté d'afficher une étiquette ID3 alors
qu'un MP3 sans étiquette ID3 est en cours de
relecture.
E52
LOAD: Les disques sont été échangés dans le changeur de
disque. E57-1
NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le
DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins
une fois. E58
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté
ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD
a àtà correctement remis en place, veuillez couper
le courant et consulter votre centre de service
après-vente le plus proche.
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le
changeur. Le magasin à disque n’est pas
complètement inséré.E01
Insérez le magasin à disques correctement.
Absence de CD dans l'unité.
Insérer le CD.
No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.
E02
Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC ER: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.
E04
Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est
très rayé.
Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-05: Le CD est à l’envers.
E05
Chargez le CD correctement.
BLANK: Rien n’a été enregistré sur le MD.
E10
NO TRACK: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y
ait un titre.E11
E-15: Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l'appareil peut lire. E15
Utilisez un support comportant des données
enregistrées que l'appareil peut lire.
NO PANEL: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil
a été enlevée.
E30
La remplacer.
E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.
E77
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur
l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas,
consultez votre revendeur Kenwood.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 69
Français
— 70 —
Spécifications
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB).................9,3dBf (0,8 µV/75 )
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB) ..........15,2 dBf (1,6 µV/75 )
Réponse en fréquence (±3.0 dB) ..........................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................70 dB
Sélectivité (±400 kHz)....................................................... 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
............................................................530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)..........................28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diodes laser...................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A)...................................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe........................................1000 – 400 (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) .............................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)...............................................105 dB
Gamme dynamique .............................................................93 dB
Séparation de canaux ..........................................................85 dB
Décodage MP3 .........Compatible avec le format MP3 1,0/2,0/2,5
Section audio
Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%) ...............................22 W x 4
Action en tonalité
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ...........................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD) .....................................1800 mV/10 k
Impédance de sortie préamplificateur.............................. 600
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V
Courant absorbé....................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce
Masse ...............................................................2,76 lbs (1,25 kg)
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
KDC-MPV619_H_French_r1 03.3.18 11:52 AM Page 70
— 71 —
Índice
Precauciones de Seguridad......72
Notas sobre la reproducción de
MP3 ........................................74
Acerca de los CDs ...................76
Características generales .........77
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador (silenciamiento)
Sonoridad
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Placa frontal antirrobo
Características del
sintonizador ...........................82
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de
emisoras
Entrada de memoria automática
Sintonización preajustada
Características de
CD/MP3/control de disco
Externo....................................84
Reproducción de CD y MP3
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de pista
Búsqueda de Álbum
Búsqueda de Pista Directa
Búsqueda de álbum directa
Repetición de Pista/Álbum
Exploración de Pista
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de Álbum
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................89
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del color de iluminación
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Despliegue de Texto
Operaciones básicas del control
remoto....................................94
Accesorios.................................96
Procedimiento de instalación...96
Conexión de cables a los
terminals ................................97
Instalación.................................98
Guia Sobre Localización
De Averias............................100
Especificaciones .....................104
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 71
— 72 —
Español
Precauciones de Seguridad
Para evitar el riesgo de lesiones y/o
fuego, observe las siguientes
precauciones:
Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en su
sitio. De lo contrario, podría salir despedida
con fuerza durante un choque u otras
sacudidas.
Cuando extienda los cables del encendido,
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm
2
(AWG18) o más,
para evitar el deterioro del cable y daños en
su revestimiento.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad. Los
componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
Si se daña o rompe la LCD debido a un
golpe, no toque nunca el fluido de cristal
líquido contenido en su interior. El fluido de
cristal líquido podría ser perjudicial e incluso
fatal para su salud. Si el fluido de cristal
líquido entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
2ADVERTENCIA
Para evitar daños en la unidad, tome
las siguientes precauciones:
Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de
agua.
Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
No coloque ningún objeto entre la placa
frontal y la unidad.
Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
No ejerza fuerza excesiva sobre la placa
frontal abierta ni coloque objetos sobre ella.
De lo contrario, la placa podrá dañarse o
romperse.
2PRECAUCIÓN
INFORMACION IMPORTANTE
Información acerca del cambiador de
disco/reproductor de CD que se va a
conectar:
Para conectar un cargador de disco que tenga
el interruptor "O-N" incorporado, ajuste este
interruptor "O-N" en la posición "N".
Para conectar un cargador de disco que no
tenga el interruptor "O-N" en esta unidad, se
requieren como opciones el cable convertidor
CA-DS100 y/o el adaptador del interruptor
KCA-S210A.
Un cambiador de discos no funciona cuando
está conectado sin la utilización de estas
opciones.
Si se conecta un modelo sin interruptor "O-N",
se generan algunas funciones no disponibles
e información que no se puede visualizar.
Observe que no se pueden conectar los
modelos KDC-C100, KDC-C302, C205, C705.
Una conexión incorrecta podrá producir daños
tanto en la unidad como en el cambiador de
CD.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm
con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 72
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.
Recuerde que sus discos compactos podrían
rayarse si los pone en una ranura de CD donde
haya polvo acumulado.
— 73 —
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
Si la unidad no funciona correctamente aun
después de haber pulsado el botón RESET,
acuda a su concesionario KENWOOD.
Pulse el botón de reposición cuando el
cambiador automático de CD no funciona
correctamente al accionar sus mandos por
primera vez. Se restablecerán las
condiciones de operación originales.
Para evitar el robo, recomendamos usar la
función de Código de Seguridad (véase pág.
90).
Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a
los 5 °C (41 °F).
Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen
pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
NOTA
Botón de reposición
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la lente
de la reproductora de CD. Este empañamiento de
la lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia,
límpiela con un paño humedecido en jabón
neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar
directamente a la unidad puede que afecte a sus
partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal
con un paño duro o utilizando líquido volátil tal
como deluente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
MENU
O
UD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
FF
AUD
AME
AUTO
NAME
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 73
— 74 —
Español
Notas sobre la reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3).
Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y
los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste
atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD-
ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un
formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de
funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados
en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para
nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres
caracteres está indicada entre paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Juliet (64 caracteres)
Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de
fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,
consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección
Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados
anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede
que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen
apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la
capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para
grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión
1.x. Para conocer el código de
caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de
ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son
los únicos nombres de archivo y carpeta
que pueden introducirse y visualizarse.
Si introduce algún otro caracter, los
nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente.
Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el
quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la
extensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la
lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica
todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un
largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3.
Adicionalmente, la unidad puede tomar algún tiempo para moverse al
siguiente fichero MP3 o puede que no se realice correctamente una
búsqueda de pista o álbum.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los
altavoces.
•No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la
extensión MP3.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3
mientras tengan la extensión MP3.
•No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 74
— 75 —
Orden de reproducción de MP3
Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de álbum, búsqueda
de pista, o para selección de álbum, las pistas y los álbums tendrá n
acceso en el orden en el cual fueron escritos por el grabador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3se
van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de pista (archivo) comenzando con números de secuencia de
reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su grabador de
CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía álbum(carpeta)/
pista(archivo) está sujeto a búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o
selección de álbum como se muestra a abajo.
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Cuando se ejecuta una búsqueda de pista siendo reproducida la pista
¡$ ...
Cuando se ejecuta una búsqueda de álbum siendo reproducida la
pista
¡$ ...
Cuando se ha escogido selección de álbum siendo reproducida la
pista
¡$ para mover de un álbum al otro....
Número de
Carpeta actual
Botón 4 Botón ¢
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
Botón 4
Botón¢
Funcionamiento del botón
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 75
— 76 —
Español
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
No toque la superficie de grabación del CD.
CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un
CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
exterior tiene rebaba, utilícelo después de
haberla quitado con un bolígrafo.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
No utilice CDs sin la marca de disco
.
No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de
finalización remítase a su software escrito CD-
R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de
grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
Guarde los CDs en sus cajas.
Rebaba
Rebaba
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 76
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
38 ¢
4
FM
AM /
NF
Q
/
AUD
u / d
ATT /
LOUD
DISP /
NAME.S
SRC
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador "TUNER"
CD "CD"
Disco externo "DISC-CH"/"CD2"
Entrada auxiliar "AUX"
En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Para la entrada Auxiliar, uno de los accesorios opcionales siguientes
es necesario.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Cambiador de CD con una función de entrada Auxiliar incorporada.
Selección de la fuente
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Cuando se enciende la alimentación, <Código de Seguridad> (página
90) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Alimentación
Características generales
— 77 —
Botón de liberación
Indicador ATT
Indicador de ajuste
de altavoz
Indicador SYSTEM Q
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 77
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden
ajustarse cambian como se indica a continuación.
Control de audio
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat"
Memoria de usuario "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Ligera "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 78).
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
79). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de
Altavoz.
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para
los diferentes tipos de música.
System Q
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el
Loudness se activa o se desactiva.
Cuando está activado se visualiza "LOUD ON".
Sonoridad
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón el atenuador (silenciamiento) se
activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
Atenuador (silenciamiento)
Para aumentar el nivel de volumen
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Volumen
Características generales
— 78 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 78
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*9/6"
Para altavoz OEM "SP OEM"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel de graves "Bas" –8 — +8
Nivel de medios "Mid" –8 — +8
Nivel de agudos "Tre" –8 — +8
Balance "Bal" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fad" Posterior 15 — Frontal 15
Compensación de "V-OFF" –8 — ±0
volumen
Compensación del volumen:El volumen de cada fuente puede
ajustarse como una diferencia del
volumen básico.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
— 79 —
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea
óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se
indica a continuación.
Ajuste de altavoz
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 79
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el
título
No es posible asignar un título a un MD.
La asignación de nombre de disco no puede realizarse durante la
visualización de texto de CD.
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME] durante más de 2 segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará
como se indica a continuación.
Visualización de tipo
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los
botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como
se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Frecuencia
Nombre de Emisora "SNPS"
Reloj
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Número de pista
Nombre del disco "DNPS"
Título del disco "D-TITLE"
Título de la pista "T-TITLE"
Número de pista y Tiempo del corte
Reloj
En fuente MP3
Información Visualización
Número de pista
Nombre de Disco "DNPS"
Nombre de Carpeta "FOL NAME"
Nombre de Archivo "FIL NAME"
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"
Tiempo del corte
Reloj
Cambio de Visualización
Características generales
— 80 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 80
Selección de la visualización cuando este dispositivo se cambia
a la fuente de entrada Auxiliar.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Carácter Botón de Nº de veces que es pulsado
"D" [Nº3] 1
"A" [Nº2] 1
"N" [Nº6] 2
"C" [Nº2] 3
"E" [Nº3] 2
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra
el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se
cierra.
•Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el
cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del
cambiador/reproductor de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
— 81 —
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las
visualizaciones siguientes.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el
nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar se cierra.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:56 AM Page 81
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
AUTO / AME
#1 – 6
¢
4
FM
AM
SRC
Características del sintonizador
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted
para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
1 Pulse el botón de liberación.
Abra la placa frontal hacia abajo.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia adelante
para extraerla.
La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada
por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en
su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al
calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con
mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de haberla
extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de la placa frontal.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar
la unidad.
Placa frontal antirrobo
Características generales
— 82 —
Español
Indicador ST
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
Visualización de banda
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:56 AM Page 82
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [#1] — [#6] durante más de 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de
cada botón [#1] — [#6].
Memoria de presintonización de emisoras
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Sintonización de Acceso Directo
(función del mando a distancia)
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se
activa.
Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización
cambiará como se indica a continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora "Auto2" Búsqueda de emisoras
predefinida por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Modo de Sintonización
— 83 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:56 AM Page 83
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
DISP
SCAN M.RDMRDM
/ #3
#5REP
38 ¢
4
FM
AM
SRC
Características de CD/MP3/control de disco Externo
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [#1] [#6].
Sintonización preajustada
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción
en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden
recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
Entrada de memoria automática
Características del sintonizador
— 84 —
Español
Botón de liberación
Número de pista
Tiempo de pista
Número de disco
Indicador IN
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 84
3 Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a
colocarla en su posición anterior.
3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso e
inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Los medios MP3que puede reproducir esta unidad son CD-ROM,
CD-R y CD-RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet,
o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para
escribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducción
de MP3> (página 74).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3.
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a
colocarla en su posición anterior.
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la
palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo. Si ocurriera
esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio
o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de abierta. Si
se utiliza en la posición abierta, puede entrar polvo en la parte
interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
Expulse el disco
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
Reproducción de CD y MP3
— 85 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 85
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de
pista.
Búsqueda de álbum directa (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de
pista.
1 Introduzca el número de pista
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Búsqueda de Pista
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa
Pulse el botón [38].
Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a
distancia)
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la
carpeta grabada en el MP3 media.
Pulse el botón [FM] o el botón [AM].
Búsqueda de Álbum
Selección de la canción que se desea escuchar.
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3.
Pulse el botón [4] o [¢].
Búsqueda de pista
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Avance rápido y rebobinado
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de
reproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" Reproductor-CD
"DISC-CH" Cambiador de CD/ Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
El disco Nº10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede
visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de
discos externo conectado.
Reproducción de un Disco Externo
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 86 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 86
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MRDM ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine
(Función de cambiador de discos)
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en
orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "RDM ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción aleatoria
1 Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta
de disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canción
que desee escuchar.
Exploración de Pista
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o
carpeta MP3 que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Pista (En CD/MD) "REP ON"/"T-REP ON"
(En MP3) "REP ON"
Repetición de Álbum
(En cambiador de discos) "D-REP ON"
(En medio MP3) "F REP ON"
DESACTIVADO "REP OFF"
Repetición de Pista/Álbum
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Realice la búsqueda de álbum
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Cancelación de la Búsqueda de Álbum Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
— 87 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 87
Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD
ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD.
Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo.
Despliegue de Texto/Título
Cancelación del modo de selección de álbum
Pulse el botón [#5].
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
1 Acceda al modo de Selección de Álbum
Pulse el botón [#5].
Durante el modo de Selección, se visualizará la información de
carpeta tal como se indica a continuación.
<Visualización del nombre de la carpeta>
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón
[AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón
[¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [#3].
3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca
Pulse el botón [38].
El modo de Selección de Álbum es liberado y se reproduce el
archivo MP3 de la carpeta visualizada.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de
álbum son distintos de los del modo de búsqueda de álbum.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 74) respecto
de los detalles.
Selección de Álbum (Función de MP3)
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 88 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 88
MENU
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
AME
AUTO
NAME
DISP
#1 – 6
¢
4
FM MENU
AM
SRC
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema
de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido
de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la
visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo:Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el
botón cambiará a "Beep ON" o "Beep OFF". Seleccione 1
de ellos como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de
funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de
contenidos de sus ajustes. Normalmente, el ajuste situado en la
parte superior de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son aplicables
(<Ajuste manual del reloj>etc.) se introducen paso a paso.
Sistema de Menús
Acerca del Menú
— 89 —
Visualización Menú
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 89
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
Ajuste manual del reloj
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de
funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Tono de Sensor de Contacto
Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6,
repita el procedimiento a partir del paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la
alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
Debido a que es necesaria la autorización del Código de
Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de
esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no
puede cambiarse y la función no puede liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un
número de 4 cifras de su elección.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números de Código de Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código de
seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
Código de Seguridad
Acerca del Menú
— 90 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 90
Ajuste del Tipo de Visualización.
Visualización Preajuste
"DisplayD" Demostración.
"DisplayA" La pantalla circular representa el tiempo de
reproducción.
"DisplayB" La pantalla de círculo corresponde al reloj.
"DisplayC" Tipo de pantalla silenciosa.
Cambio del Tipo de Visualización
Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.
Visualización Preajuste
"KEY GRN" El color de iluminación es verde.
"KEY RED" El color de iluminación es rojo.
Iluminación seleccionable
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un
indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea.
"DSI OFF" LED desactivado
DSI (Disabled System Indicator)
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
— 91 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 91
Regula la luz de la pantalla de visualización de estaunidad
automáticamente cuando las luces del vehículo están
encendidas.
Visualización Preajuste
"DIM ON" Se regula la luz de la pantalla.
"DIM OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Regulador de luz
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
Visualización y Ajuste
"CONT 0"
"CONT 5" (Ajuste Original)
"CONT 10"
Ajuste del Contraste
Ajuste del color en memoria
Pulse el botón [#5] durante más de 2 segundos.
Cuando el ajuste en memoria sea recuperado, pulse el boton
[#5].
La configuración del ajuste fino de azul no se puede almacenar en la
memoria.
Es posible ajustar la pantalla a un color deseado.
1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de Iluminación
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "COL".
2 El color seguirá cambiando gradualmente
Siga pulsando el botón [4] o [¢].
Libere el dedo al llegar al color que desee.
Rápida recuperación del color predefinido
Pulse el botón [#1] — [#4].
Botón Color
[Nº1] Blanco seda
[Nº2] Rojo
[Nº3] Azul
[Nº4] Azul Verde
Selección del modo de Color
Pulse el botón [#6].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Color cambiará como
se indica a continuación.
Visualización Modo de Color
"Scan" El color cambia en secuencia.
"SRC" El color cambia según la fuente seleccionada.
"Time" El color cambia cada seis horas.
Mantiene el color ajustado actualmente
Ajuste fino de azul
1 Pulse el botón [#3] durante más de 2 segundos.
2 Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando el ajuste fino de azul haya terminado, pulse el botón
[#3].
Ajuste del color de iluminación
Acerca del Menú
— 92 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 92
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"SCL AUTO" Repite el despliegue.
"SCL MANU" Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/
Nombre de artista/ Nombre de álbum
• Título de MD
Despliegue de Texto
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para
reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión)
pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando
CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<Recepción en FM>
— 93 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 93
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a
<Selección de la fuente> (página 77).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
Operaciones básicas
Utilice una pila de litio (CR2025).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente,
siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al
médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima
del salpicadero.
2ADVERTENCIA
Carga y Recambio de la Pila
Operaciones básicas del control remoto
— 94 —
Español
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 94
Botones [4]/ [¢]
Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de
pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(página 88).
Botones [#0] — [#9]
Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página
86) y <Búsqueda de álbum directa> (página 86), introducen el
número de pista/disco.
En fuente de Disco
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [#0] — [#9]
Pulses los botones [#1] — [#6] para recuperar las emisoras
predefinidas.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>
(página 83).
En fuente Sintonizador
— 95 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 95
— 96 —
Español
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños
en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios
entregados con la unidad, mencionados arriba.
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el
terminal · de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
4. Instale la unidad en su automóvil.
5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.
6. Luego pulse el botón de reposición.
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos
cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de
fusibles.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición
ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de
modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
No remodele esta unidad ni cambie la conexión del terminal.
2 PRECAUCIÓN
2 ADVERTENCIA
Accesorios
Procedimiento de instalación
Vista exterior
......... Número de ítems
Vista exterior
......... Número de ítems
2
4
.........4
3
.........2
1
.........4
.........2
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 96
Conexión de cables a los terminals
— 97 —
FRONT
REAR
Entrada de antena de FM/AM 15
10 Salida trasera izquierda (Blanco)
11 Salida trasera derecha (Rojo)
Fusible (10A)27
Mazo de
conductores2
14 Salida delantera izquierda (Blanco)
13 Salida delantera derecha (Rojo)
Al cambiador de discos
KENWOOD5
Para conectar estos cables,
remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
26
Instalación
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si
está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de
funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Correa de montaje
metálico
(disponible en el comercio)
Tornillo
autorroscante
(disponible en
el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
Instalación
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 97
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
— 98 —
Español
Instalación de la unidad en automóviles japoneses
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
T
N
N
T
T/N
Accesorio2...para automóviles Nissan
Accesorio3 ...para automóviles Toyota
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la
unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar
durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis.
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
(véase página 99) y retire el marco de goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la
ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
2
3
Fijación de la placa frontal a la unidad
No inserte nunca el tornillo para metales (ø4x16mm) en cualquier otro
orificio distinto del especificado. Si lo introduce en otro orificio, podría
entrar en contacto con las partes mecánicas del interior de la unidad,
causando daños.
Si desea dejar firmemente
sujeta la placa frontal a la
unidad, enrosque el tornillo
para metales (ø4x16mm)
entregado con la unidad en el
orificio indicado abajo.
Accesorio4
Panel inferior
Instalación
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 98
— 99 —
Extracción del Marco de Goma Dura
2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera
los dos lugares del lado superior.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado
superior.
Uña
Fiador
1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los
cierres provistos en dos lugares de la parte inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia
adelante.
Accesorio1
Herramieta de extracción
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
Desmontaje de la unidad
4 Mueva la herramienta de
extracción hacia abajo, y
extraiga la unidad hasta la
mitad mientras presiona
hacia adentro.
5 Termine de sacar la unidad
con las manos, prestando
atención para no dejarla caer.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de
extracción.
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura> y
retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en las
ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Accesorio1
Herramieta de extracción
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 99
— 100 —
Español
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de
su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de
conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero
el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían
presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.01
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace
el fusible por otro del mismo régimen.
No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02
Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.
? No ocurre nada al pulsar los botones.04
El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la
manera habitual.
Pulse el botón de reposición de la unidad (página 73).
? Hay una fuente que no se puede conmutar.06
No se ha insertado ningún CD.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.08
Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no
está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10
El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
El encendido y el cable de la batería están incorrectamente
conectados.11
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de
sintonizador.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20
Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están
conectados incorrectamente.22
Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de
cables a los terminals>.
Los valores de desviación de volumen son bajos.24
Incremente los valores de desviación de volumen. (página 78)
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.27
Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
? El ítem del código de seguridad no se visualiza en el sistema de
menú.32
La función de código de seguridad ya está activada.
Cuando se activa la función de código de seguridad esto no se
visualiza en los ítems de menú.
? El tono del sensor de toque no suena.34
El terminal de presalida está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el
terminal de presalida.
? La función de intensidad de iluminación no funciona.38-1
El cable de intensidad de iluminación no está conectado
correctamente.
Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación.
Guia Sobre Localización De Averias
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 100
— 101 —
Guia Sobre Localización De Averias
? No se reproduce la pista especificada.58
Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de
cartucho.
Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al
azar de cartucho.
? Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración
de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde
cartucho se activan automáticamente.59
El ajuste no es cancelado.
Los ajustes de estas funciones permanecen activos hasta ser
desactivados o hasta que se expulsa el disco, incluso si se
desconecta la alimentación o si se cambia la fuente.
? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60
No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.
Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.
Se está usando un cambiador de CD no compatible para la
reproducción del CD-R/CD-RW.61
Use un cambiador de CD que sea compatible con CD-R/CD-RW.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62
El CD está al revés.
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
El CD está muy sucio.63
Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. (página
76)
? No se puede extraer el disco.64
La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado.
El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el
interruptor ACC y pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.65
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? El color de la pantalla cambia sutilmente. 38-2
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que
había cuando se realizó el ajuste.
La condición del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo
con la temperatura ambiente.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.39
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.40
Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de
acceso directo.41
Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01
MHz.42
Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco
externo.50
El interruptor O-N se ajusta al lado "O".
Ajuste el interruptor al lado "N".
Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
Conecte el cambiador de discos valido. (página 72)
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
El CD está al revés.53
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El disco está muy rayado.55
Pruebe otro disco.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 101
— 102 —
Español
Guia Sobre Localización De Averias
? El sonido salta cuando un MP3está siendo reproducido.73-1
El medio esta rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD>
(página 76).
No es buena la condición de grabación.73-2
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? No se puede visualizar correctamente la información de la etiqueta
ID3.75
La grabación no se ha hecho de conformidad con la versión 1.x. de la
etiqueta ID3.
Grabe de conformidad con la versión 1.x. de la etiqueta ID 3.
? No puede entrar al modo de selección de albúm.76
No hay ninguna carpeta grabada en el MP3 media.
Utilice un medio con niveles.
? Las canciones en la carpeta seleccionada no son reproducidas en el
modo de selección de albúm.77
No hay archivos MP3 en la carpeta seleccionada.
Asegúrese de que hay un contenido grabado en el MP3 media.
? La búsqueda de MP3 pista/álbum toma tiempo.78
Muchas pistas se han grabado en el medio.
Cuando el directorio de media es complejo, la búsqueda de
pista/álbum puede tomar tiempo.
? El texto relacionado de MP3no se visualiza correctamente.79
Un carácter que no puede mostrar esta estación.
Para conocer qué caracteres pueden utilizarse para la entrada de
texto MP3, consulte <Notas sobre la reproducción de MP3>
(página 74).
? El tiempo de pista de MP3no se visualiza correctamente.80
Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo
con las condiciones de grabación de MP3.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro
de servicio técnico más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del
cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX" visualizándose en la
pantalla durante el modo de cambiador.
Aún cuando no esté conectado ningún dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC-
CX82), la entrada auxiliar es introducida cuando se conmutan los modos.
? La búsqueda de pista directa y de álbum directa no se pueden llevar
a cabo. 66-1
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
Para el primer álbum o última canción.
Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la
última canción.
Fuente MP3
? No se puede reproducir un MP3.67
No conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y Romeo.
Utilice un medio conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y
Romeo.
El MP3no tiene extensión de nombre de pista o tiene extensión de
nombre de pista invalido.68
Agregue la extensión ".MP3" al nombre de pista MP3.
El medio está rayado o sucio.69
Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD>
(página 76).
? Se produce ruido o no se produce ningún sonido cuando se
reproduce un MP3.70
La pista tiene la extensión de nombre de pista MP3siendo que no es
un MP3.
No utilice la extensión ".MP3" en pistas que no sean MP3.
? Toma cierto tiempo antes de que la unidad comience a reproducir
los MP3.71
El medio contiene muchos albums, pistas y niveles jerárquicos.
La unidad verifica primero todas las pistas en el medio cargado.Si
el medio tiene muchas pistas grabadas, puede tomar bastante
tiempo para la unidad antes de que comience a reproducir los
MP3.
? Fallo al reproducir los MP3en el orden deseado.72
Las pistas de MP3no fueron escritas por el copiador de CD en el
orden que deseaba fueran reproducidas.
Dependiendo del copiador de CD, usted puede estar en capacidad
de ajustar el orden en el cual se van a reproducir las pistas MP3,
grabándolas en el medio con sus nombres de pista comenzando
con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99".
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 102
— 103 —
MECHA ER: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando incorrectamente por
alguna razón.E99
Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón
de reposición de la unidad.
Si el código "MECHA ER" no desaparece, consulte
con su distribuidor Kenwood.
HOLD ER: El circuito de protección de la unidad se activa cuando
la temperatura interior del cambiador de discos
automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo
toda operación.
E0d
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o
encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la
temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F),
se reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la
reproducción de CD sin tener nombres de disco
preajustados.E51
NO TITLE: Intento de visualización del título del disco o pista
mientras que el MD que se esta reproduciendo no
tiene título.E53
NO TEXT: Intento de visualización del texto del disco o pista
mientras que el CD que se esta reproduciendo no
tiene título.E54
Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3
sin etiqueta ID3 está siendo reproducido otra
vez.E52
LOAD: Los discos se están intercambiando en el cambiador
de discos.E57-1
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el
DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos
1 vez.E58
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.E59
Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si
la pantalla continua relampagueando aún cuando el
CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor
desactive la alimentación y consulte con su centro
de servicios más cercano.
Los mensajes mostrados a continuación presentan las
condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el
cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.E01
Cargue correctamente el cartucho de discos.
No hay ningún CD en la unidad.
Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
E02
Cargue un disco en el cartucho de discos.
TOC ER: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
Cargue un disco en el cartucho de discos.E04
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo
correctamente. El CD está boca abajo. El CD está
muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.
E05
Cargue el CD correctamente.
BLANK: No hay nada grabado en el MD.E10
NO TRACK: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título
grabado.E11
E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos
grabados que la unidad pudiera reproducir.E15
Utilice medios que tengan datos grabados que la
unida pueda reproducir.
NO PANEL: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a
esta unidad ha sido extraida.
E30
Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma
defectuosa.E77
Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el
código "E-77" no desaparece, consulte con su
distribuidor Kenwood.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 103
Español
— 104 —
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB)
............................................................9,3dBf (0,8 µV/75 )
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB)
.........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 )
Respuesta de frecuencia (±3.0 dB).......................30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dB
Selectividad (±400 kHz) .................................................... 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A) .....................................8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit
Velocidad de giro ..................................1000 – 400 (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)..........................10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dB
Gama dinámica....................................................................93 dB
Separación de canales.........................................................85 dB
Decodificación de MP3
................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Sección de audio
Potencia máxima de salida.............................................50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% de distorsión armónica total) ........22 W x 4
Acción tonal
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Registro medio : ................................................1 kHz ±10 dB
Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)..................1800 mV/10 k
Impedancia de salida de preamplificador ......................... 600
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 V
Consumo...............................................................................10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) ..............182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso ................................................................2,76 lbs (1,25 kg)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 104
/