Royal Catering 1335 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ROYAL CATERING
WWW.CATERINGROYAL.DE
RCKG-2200
RCKG-2200-G
RCKG-3600-G
RCCG-1800-G
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONTAKTGRILL
USER MANUAL
CONTACT GRILL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRILL KONTAKTOWY
ISTRUZIONI D‘USO
GRILL A CONTATTO
MODE D‘EMPLOI
GRILL DE CONTACT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRILL SANDWICHERA
Deutsch
English
Polski
Italiano
Français
Español
3
8
14
21
26
32
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść
WWW.CATERINGROYAL.DE
Vielen Dank für Ihren Einkauf und die Verwendung des Kontakt Grills. Für die umfas-
sende Nutzung der Funktion des Produkts und zur Senkung unnötiger Schäden und
Verletzungen, lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät
benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
WARNUNG!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit stellen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder
andere Objekte rund um das Produkt.
WARNUNG!
Um Ihre Sicherheit zu garantieren muss die Hülle dieses Gerätes vor dem Gebrauch
geerdet werden.
VIELEN DANK FÜR IHRE MITARBEIT!
WARNUNG!
Jede Umrüstung und falsche Installation, Einstellung und Wartung kann zu Sachschä-
den und zu Kausalitäten führen. Bitte kontaktieren Sie den Anbieter, wenn der Benut-
zer versucht das Gerät umzubauen oder Einstellungen zu verändern. Dies sollte nur
in Absprache mit dem Anbieter und von ausgebildeten, speziellen und professionellen
Fachleuten durchgeführt werden.
Das Gerät ist die erste Wahl für die Lebensmittelindustrie, für Unternehmen wie
Western-Food-Restaurants, Fast-Food-Restaurants, Hotels und Supermärkte.
A. AUFBAU DES GERÄTES
3
1. Heiz Gradmesser
2. Temperaturauswahlschalter
3. Kontrollleuchte Power/An
4. Gehäuse
5. Ölauffangwanne
6. Untere Grillplatte/Modul Platte
7. Strebe bzw. Scharnier
8. Obere Grillplatte /Modul Platte
9. Handgriff
10. Kabel und Stecker
11. Gummifüsse
B. EIGENSCHAFTEN VON FUNKTIONEN UND STRUKTUR
1. Die oberen und unteren Grillplatten sind emailliert und sind leicht zu reinigen.
2. Es kann zwischen der Einzelgrillplatte und der Doppelgrillplatte frei gewählt
werden.
3. Das unabhängige Temperatur-Regler-System ist praktisch zu handhaben und
kann dadurch energiewirtschaftliche Ergebnisse erzielen.
4. Der Interne Überhitzungsschutz ist zuverlässig und sicher.
5. Die Grilltemperaturen können nach verschiedenen Anforderungen angepasst
werden.
6. Das Gerät sowie die Schublade bzw. die Ölwanne sind aus Edelstahl gefertigt.
7. Der Grill ist leicht zu heben und dadurch bequem zu handhaben und zu reinigen.
C. TECHNISCHE DATEN
Model RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G
Spannung 230V
Power 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW
Temperatur
Bereich
50~300°C
Größe der
oberen Grill-
platte mm
340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215
Größe der
unteren Grill-
platte mm
360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220
Gesamtmaße 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210
Gewicht kg 19 19 25 13
4
D. TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte behandeln Sie den Grill mit Vorsicht und Sorgfalt, bitte während des Transportes
des Gerätes nicht auf dem Kopf stellend transportieren, um Schäden am Gehäuse und
im Inneren zu vermeiden. Der Grill sollte luftdicht gelagert werden und vor korrosi-
ven Gasen geschützt werden.
E. ERLÄUTERUNGEN
1. Die Spannung der Geräte sollte mit der Stromversorgung übereinstimmen.
2. Die geeigneten Schalter, Sicherungen sowie die Steckdose sollten in der Nähe
des Gerätes installiert werden
3. Eine Erdungsschraube bzw. ein Erdungsverbindungsstück bendet sich an der
Rückseite des Gerätes. Bitte verbinden Sie das Erdungskabel in Übereinstimmung
mit den Sicherheitsbestimmungen zuverlässig mit dem Kupferkabel von nicht
weniger als 2mm.
4. Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Verbindung
richtig fest sitzt und überprüfen Sie regelmäßig, ob die Erdung mit der Spannung
verbunden ist.
5. Bitte legen Sie nicht jedes beliebige Objekt auf die obere Grillplatte und rütteln
Sie nicht ruckartig am Griff.
6. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel). Verwenden Sie keine nassen Tücher mit ätzenden oder scharfen Reini-
gungsmitteln und vermeiden Sie direkten Kontakt mit Wasser.
7. Die einstellbare Temperatur der Geräte liegt zwischen 50°C bis 300°C. Bitte ver-
wenden Sie das Gerät bei einer maximalen Betriebstemperatur von max. 200°C
bis 250°C.
8. Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des Gerätes. Die Um-
gebungstemperatur sollte niedriger als 45°C betragen und die Luftfeuchtigkeit
unter 85%.
9. Die Installation und die Wartung des Gerätes sollte von einem ausgebildeten
Techniker vorgenommen werden.
5
WICHTIGE HINWEISE
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den kommerziellen Gebrauch hergestellt und sollte nur
von geschultem Personal betrieben werden.
Bitte bauen Sie die Maschine nicht auseinander. Bitte nicht ruckartig an
der oberen Grillplatte rütteln und das Gerät nicht auf den Kopf stellen. Ein
Umbauen oder Auseinanderbauen der Maschine kann zu schweren Unfällen
führen.
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen (ziehen Sie am Stecker, nicht am Ka-
bel) und das Gerät von der Stromversorgung abschneiden. Vermeiden Sie direk-
ten Wasserkontakt, weil Wasser Strom leiten kann.
Hohe Temperaturen können zu Verbrennungen führen. Wenn das Gerät in Be-
trieb ist oder nach der Anwendung berühren Sie nicht das Gerät oder die
Grillplatte wegen Verbrennungsgefahr.
Verwenden Sie keine Stromversorgung, die nicht den vorgeschriebenen Sicher-
heitsstandards entspricht.
HINWEISE!
Bitte verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine spitzen oder scharfen Ge-
genstände, um ein zerkratzen oder zerstören der Maschine zu vermeiden.
Wenn Sie die Maschine nicht mehr benutzen, bitte schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker nicht am Kabel).
Die Installation und die Wartung der Schaltung muss durch zertiziertes Fach-
personal vorgenommen werden. Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden,
um einen Schaden, Garantieverlust oder eine Verletzungsgefahr vorzubeugen.
6
F. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
4. Die Temperatur kann den verschiedenen Lebensmitteln entsprechend angepasst
werden vorzugsweise in einem Temperaturbereich von 180°C~300°C (in der
Regel 180°C~250°C). Das Gerät benötigt ca. 8 Minuten um die maximal emp-
fohleneTemperatur von 250°C zu erreichen.
5. Wenn die Temperatur von 250°C erreicht wurde, heben Sie die obere Grillplatte
vorsichtig an und pinseln Sie das Speiseöl auf die Platte und auf das Lebensmittel,
welches Sie zubereiten wollen. Schließen Sie die Grillplatte vorsichtig, in dem Sie
den Griff leicht nach unten drücken. Lassen Sie das Gerät nie während der Zube-
reitung aus den Augen.
6 Wenn dasThermostat die eingestellte Grad Zahl erreicht hat wird es automa-
tisch vom Netzteil abgeschnitten. Zur gleichen Zeit schaltet sich die gelbe Kont-
rolleuchte aus und die Grüne ist immer noch an. Es zeigt an, dass das heizen des
Heizelements unterbrochen ist bis die Temperatur wieder sinkt.
7. Die Ölwanne bendet sich an der unteren Stirnseite des unteren Moduls. Die
Öle der zubereiteten Lebensmittel ießen in das Fach des unteren Moduls.
8. Heben Sie die obere Grillplatte, um die fertigen Speisen zu entnehmen.
9. Wenn die Temperatur der Grillplatten niedriger geworden ist, schaltet sich das
Thermostat automatisch ein und das Heizelement beginnt wieder die Grillplatten
zu heizen.
10. Nach dem Abschluss Ihrer Arbeiten sollte der Temperaturregler auf „off“ gedreht
werden. Bitte ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
7
1. Vor der Installation des Gerätes prüfen Sie, ob eine ausreichende Stromversor-
gung und eine Versorgungsspannung gewährleistet ist.
2. Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäße Steckdose und schalten Sie das
Gerät ein, die grüne Kontrollleuchte ist an.
3. Bitte drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn, um die benötige Temperatur
einzustellen. Die grüne Kontrollleuchte ist immer noch an, die gelbe Kontroll-
leuchte ist auch an, was zeigt dass das Heizelement zu heizen beginnt und die
oberen und unteren Grillplatten heiß werden.
G. REINIGUNG UND WARTUNG
1. Bitte ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) vor dem Rei-
nigen um Unfälle zu vermeiden.
2. Reinigen Sie den Kontaktgrill regelmäßig (mindestens einmal pro Woche). Dieses
Gerät darf nicht direkt mit Wasser gereinigt werden. Benutzen Sie ein trockenes
Tuch, um den fettigen Schmutz im Inneren des Ofens zu reinigen, dann mit halb-
trockenen Tuch reinigen. Nicht mit Wasser direkt in Berührung kommen lassen.
Entfernen Sie das Fach aus dem Ofen und legen Sie es in Wasser mit etwas Spül-
mittel. Wenn das Fach trocken ist dann stellen Sie es in den Kontaktgrill zurück.
3. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden bzw. benutzen schalten Sie bitte den Tem-
peraturregler sowie den Hauptschalter aus.
4. Bitte bewahren Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen auf und setzen Sie es
nicht korrodierenden Gasen aus.
WWW.CATERINGROYAL.DE
Thanks for your purchasing and using contact grill. For making full use of function of
this product and reducing unnecessary damage and injure. Please read this manual
carefully before using this machine and keep it well for future reference.
WARNING!
Any retting and wrong installation, adjustment and maintenance can lead to
property loss and causality. Please contact the supplier if user needs to adjust it and
all these should be done by trained special professionals.
WARNING!
For your safety sake, do not put or store any ammable liquid, gas or other objects
around the product.
WARNING!
The shell of this equipment must be grounded for safety sake.
THANKS FOR YOUR COOPERATION
The contact grill is mainly used for grilling the beef of sandwich and also for other
food, it is the rst choice for the food industry enterprises such as western food
restaurants, fast food restaurants, hotels and supermarkets and etc.
A. EXTERIOR STRUCTURE
USER MANUAL
CONTACT GRILL
9
RCKG-2200
RCKG-2200-G
RCKG-3600-G
RCCG-1800-G
1. heating indicator
2. temeprature controller
3. power indicaotr
4. bottom box
5. oil tray
6. lower module plate
7. feed wire tube
8. upper module plate
9. operation handel
10. power cord
11. rubber feet
B. FEATURES OF FUNCTION AND STRUCTURE
1. The upper and lower module plates are enameled and are easy to be cleaned.
2. One-headed and double-headed grilling pans can be chosen freely.
3. Independent temperature controlling system are convenient to handle and can
achieve energy economy as well.
4. Internal temperature protector is reliable and safe.
5. Grilling temperature can be adjusted according to different requirements.
6. It is made by stainless steel and the drawer-style oil tray is also made of stainless
steel.
7. It is easy to lift up and down and convenient to handle and maintain.
C. BASIC PARAMETER
D. TRANSPORTATION AND STORAGE
Please handle the griller carefully and cautiously in transportation and do not turn
it upside down to prevent any damage to the shell and interior. The packed griller
should be stored in the storehouse ventilation and non-corrosive gas. Any weather-
proof measures should be applied when temporary storage.
E. NOTES
1. The working voltage of the equipment should match that of the power supply.
2. Suitable switch, fuse breaker and socket should be installed near the equipment.
3. There is an earth bolt at the back of the equipment. Please connect the earth
wire in compliance with the safety regulations reliably with copper cable of no
less than 2mm.
4. Before using user should check whether connection is rm and voltage is regular
and earth connection is safe.
5. Do not put any object onto the upper module plate and shake the lift operation
handle with sudden force.
6. Cut off power supply while cleaning. Do not use wet towel with corrosive clean-
ser and do not directly splash water on the equipment.
7. The adjustable temperature of the equipment is between 50~300°C. It is recom-
mended that the maximum working temperature normally should be 200~250°C.
8. Do not store any ammable objects near the equipment. The environment tem-
perature lower than 45°C, the humidity is under 85%.
9. The installation and maintenance of the equipment should be made by professio-
nal technicians.
SPECIAL NOTES
WARNING!
This product is a commercial machine and it must be operated by trained cook.
Do not dismantle and ret the machine.
Do not lift the upper module plate with sudden force and tilted installation.
The dismantlement and alteration can cause serious accident happens.
Before cleaning, unplug the machine and cut off power supply.
Do not spray water directly to the product.
Water can conduct electricity and electricity leakage happens.
Do not pat the product and put heavy object onto the product.
Incorrect operation can cause the equipment be damaged and dangerous
High temperature will cause scald.
When the equipment is in use and before or after using it, do not touch the box
and module plate because of high temperature.
Do not use any power supply which is not coordinated with safety standards.
1110
Model RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G
Voltage 230V
Power 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW
Temperature
range
50~300°C
Upper grill
size mm
340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215
Lower grill
size mm
360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220
Dimension
mm
435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210
Weight kg 19 19 25 13
NOTICE!
Do not destroy the control panel and the surface of the machine with hard or
sharp things.
When the machine nishes using , user should close main switch.
The installation and maintenance of circuit must be done by certicated special
professionals.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a calamity.
F. OPERATION INSTRUCTION
1. Before using, check whether the power supply installation is regular to make sure
the supplied voltage is coordinated with the using one.
2. Put the plug in the socket and turn on the power., green indication light on.
3. Turn the thermostat clockwise to the temperature needed. The green indication
light is still on, yellow indiction light is on as well that shows heating element
begins to heat and the upper and lower grill plate begins to raise temperature. It
runs repeatedly in this way to make sure temperature is constant within working
range.
4. Temperature can be adjusted according to different food preferably within
180°C~300°C (usually it is 180°C~250°C). About 8 minutes is needed for the
temperature to be raised to setting temperature since power is on.
5. When the temperature reaches 250°C, lift the upper module plate to a suitable
place by operation handle. Put some edible vegetable oil on the lower module
plate and constantly place the food on it. Close the plates and press the handle
lightly. Keep eyes on the food until it is suitably done.
6. When temperature reaches the setting degree, thermostat cuts off heating po-
wer supply automatically. Meanwhile, yellow indication light is off and green indi-
cator is still on. It shows heating element stops working until next temperature
drops down to some lower data.
7. At the lower front of the lower module is the oil tray. Substantial vegetable oil
and the animal oil from the meat grilled ow to the oil tray from the lower mo-
dule plate.
8. Lift the upper module plate to take the sandwich and other food already done.
9. When the temperature is a bit lower, the thermostat gets through power supply
automatically. The heating elements restart to work to heat the module plates.
10. On completion of the work, temperature controller should be turned to the
“off” place. Unplug the equipment and cut off the power.
G. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Cut off the power supply before cleaning in case of accident.
2. Do not use wet towel with non-corrosive cleanser to clean the module plate,
the surface of the equipment and power cord. Direct wash by water is not per-
mitted in case of any damage of the functions.
3. If do not use it at any time, please turn off temperature controller and main
switch.
4. Please store the equipment in a ventilated storehouse without corrosive gas after
cleaning when ceasing its work for a long time.
1312
GRILL KONTAKTOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WWW.CATERINGROYAL.DE
Dziękujemy za zakup i użytkowanie grilla kontaktowego. W celu zapewnienia sobie
pełnego wykorzystania funkcji produktu oraz zmniejszenia ilości niepotrzebnych
szkód i skaleczeń, prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania
oraz o jej zachowanie w celu późniejszego ewentualnego powrócenia do niej.
OSTRZEŻENIE!
Wszelka zmiana wyposażenia i nieprawidłowa instalacja, regulacja i konserwacja mogą
prowadzić do powstania szkód materialnych i zaistnienia związku przyczynowego.
W razie gdyby użytkownik próbował przebudować urządzenie lub zmienić jego us-
tawienia, prosimy skontaktować z dystrybutorem. Tego typu prace powinni wykonać
wykwalikowani, specjalnie przeszkoleni i profesjonalni fachowcy, ale tylko w porozu-
mieniu z dystrybutorem..
OSTRZEŻENIE!
Dla własnego bezpieczeństwa w pobliżu produktu nie należy stawiać zapalnych cieczy,
gazów ani innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE!
Aby obudowa urządzenia była bezpieczna musi zostać uziemiona.
DZIĘKUJEMY BARDZO ZA WSPÓŁPRACĘ!
Urządzenie jest najlepszym wyborem dla przemysłu spożywczego, dla przedsiębiorstw
takich jak restauracje typu western food, fast-food, hotele i supermarkety.
A. MONTAŻ URZĄDZENIA
15
RCKG-2200
RCKG-2200-G
RCKG-3600-G
RCCG-1800-G
1. Miernik stopnia nagrzania
2. Przełącznik wyboru temperatury
3. Kontrolka włączonego zasilania
4. Obudowa
5. Pojemnik na zużyty olej
6. Dolna płyta grilla/ płyta modułowa
B. WŁAŚCIWOŚCI FUNKCJI I STRUKTURA
1. Górna i dolna płyta grilla zostały pokryte emalią i są łatwe w czyszczeniu.
2. Można swobodnie wybrać produkt z pojedynczą lub podwójną płytą grilla.
3. Niezależny system regulacji temperatury jest praktyczny w użytkowaniu i
energooszczędny.
4. Wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem jest niezawodne i bezpieczne.
5. Zakres temperatur grillowania można dostosować do różnych wymogów.
6. Urządzenie, szuadkę oraz pojemnik na zużyty olej wykonano ze stali szlachetnej.
7. Grill można w łatwy sposób podnieść, dzięki czemu jest łatwy w obsłudze i czysz-
czeniu.
C. DANE TECHNICZNE
7. Zastrzał lub zawias
8. Górna płyta grilla/ płyta modułowa
9. Rękojeść
10. Kabel i wtyczka
11. Gumowe stopki
D. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Prosimy obchodzić się z grillem ostrożnie i ze starannością. Podczas transportu
urządzenia prosimy nie ustawiać go „do góry nogami”, aby zapobiec uszkodzeniom
obudowy i wnętrza urządzenia. Grill powinno przechowywać się w hermetycznym
opakowaniu i chronić go przed gazami powodującymi korozję.
E. WYJAŚNIENIA
1. Napięcie wymagane przez urządzenie powinno być zgodne z napięciem zasilania
energią.
2. W pobliżu urządzenia należy zainstalować odpowiednie przełączniki, urządzenia
zabezpieczające oraz gniazda wtykowe.
3. Z tyłu urządzenia znajduje się śruba uziemienia lub łącznik uziemienia. Kabel
uziemienia prosimy zgodnie z przepisami bezpieczeństwa we właściwy sposób
połączyć z kablem miedzianym o średnicy co najmniej 2mm.
4. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy sprawdzić, czy połączenie elektryczne
jest prawidłowe, a następnie sprawdzać regularnie również czy uziemienie jest
prawidłowo podłączone.
5. Nie należy kłaść dowolnych przedmiotów na górnej płycie grilla i nie pociągać
gwałtownie do tyłu za uchwyt.
6. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (należy
ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). Nie należy stosować ściereczek zwilżonych
żrącymi lub ostrymi środkami czystości oraz należy unikać bezpośredniego kon-
taktu z wodą.
7. Temperaturę urządzenia można ustawić w zakresie od 50°C do 300°C. Zaleca się
użytkować urządzenie z maksymalną temperaturą roboczą wynoszącą od 200°C
do 250°C
8. W pobliżu urządzenia nie należy ustawiać łatwo zapalnych przedmiotów. Tempe-
ratura otoczenia powinna być niższa niż 45°C, a wilgotność powietrza powinna
mieć wartość poniżej 85%.
9. Prace związane z instalacją i konserwacją urządzenia powinna wykonywać wyk-
walikowana osoba z obsługi technicznej.
16 17
Model RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G
Napięcie 230V
Moc 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW
Regulator
temperatury
50~300°C
Rozmiar gór-
nej płyty grilla
mm
340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215
Rozmiar dol-
nej płyty grilla
mm
360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220
Wymiary
całości mm
435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210
Ciężar kg 19 19 25 13
WAŻNE WSKAZÓWKI
OSTRZEŻENIE!
Produkt przeznaczony jest do użytku komercyjnego i powinien być użytkowany
wyłącznie przez przeszkolony personel.
Prosimy nigdy nie rozkładać maszyny na części. Prosimy nie pociągać
gwałtownie do tyłu za uchwyt oraz nie stawiać urządzenia „do góry nogami”.
Przebudowywanie lub rozkładanie maszyny na części może prowadzić do
ciężkich wypadków.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową (należy
ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel) i odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą, gdyż woda przewodzi prąd
elektryczny.
Wysokie temperatury mogą powodować oparzenia. Ze względu na
niebezpieczeństwo oparzeń nie należy dotykać urządzenia lub płyty grillowej, gdy
urządzenie pracuje lub gdy właśnie przestało być używane.
Nie należy stosować zasilania energią, które nie odpowiada standardom
bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKI!
Do czyszczenia urządzenia prosimy nie stosować żadnych ostrych lub ostro
zakończonych przedmiotów, gdyż mogą one porysować lub zniszczyć maszynę.
Gdy maszyna nie jest już używana należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel).
Prace związane z instalacją i konserwacją przełącznika musi wykonać specja
lista posiadający odpowiedni certykat. W razie uszkodzenia zasilacza producent
lub posiadająca podobne kwalikacje osoba musi go wymienić,
aby dzięki temu zapobiec powstaniu uszkodzeń, utracie gwarancji lub
niebezpieczeństwu obrażeń.
F. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
1. Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy zapewnione jest
wystarczające zasilanie prądem i napięcie zasilania.
2. Włóż wtyczkę do prawidłowego gniazda wtykowego i włącz urządzenie, apala się
zielona kontrolka.
3. Przekręć termostat zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić żądaną
temperaturę. Zielona kontrolka świeci się nadal i zapala się żółta kontrolka, ele-
ment grzejny zaczyna grzać, a górna i dolna płyta grilla nagrzewają się.
4. Temperaturę można dostosować do wymogów różnych artykułów spożywczych,
najlepiej w zakresie temperatur od I80°C~300°C (zwykle 180°C~250°C).
Do chwili osiągnięcia maksymalnej żądanej temperatury wynoszącej 250°C
urządzenie potrzebuje około 8 minut.
5. Gdy wartość temperatury osiągnie 250°C podnieść górną płytę grilla i za pomocą
pędzelka nanieść olej na płytę oraz na żywność, którą chcesz przygotować. Zam-
knij ostrożnie płytę grilla pociągając za uchwyt w dół. Podczas przygotowywania
potraw nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
6. Gdy termostat osiągnie ustawioną liczbę stopni, to zostanie on automatycznie
odłączony od zasilacza. W tym samym czasie wyłączy się również żółta kontrolka
a zielona będzie się świeciła. Oznacza to, że element grzejny przestał grzać.
7. Pojemnik na zużyty olej znajduje się w przedniej dolnej części dolnego modułu.
Olej używany do przygotowywania artykułów spożywczych spływa do dolnej
szuadki modułu.
8. Podnieść górną płytę grilla, aby wyciągnąć gotowe potrawy.
9. Gry temperatura płyty grilla obniży się, termostat włączy się automatycznie, a
element grzejny zacznie ponownie nagrzewać płyty grilla.
10. Po zakończeniu pracy regulator temperatury należy ustawić w pozycję „off“
(wyłączony). Wyciągnij wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za
kabel).
G. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Aby zapobiec ewentualnym wypadkom, przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij
wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel).
18 19
2. Grill kontaktowy należy czyścić regularnie (co najmniej raz na tydzień).
Urządzenia nie należy czyścić za pomocą bezpośredniego strumienia wody.
W celu usunięcia tłustych zabrudzeń z wnętrza grilla należy posłużyć się suchą
ściereczką, a następnie wyczyścić grill zwilżoną ściereczką. Nie należy
dopuszczać do bezpośredniego kontaktu z wodą. Wyciągnij szuadkę z grilla i
zamocz ją w wodzie z dodatkiem małej ilości płynu do mycia naczyń. Gdy szu
adka wyschnie, włóż ją z powrotem do grilla kontaktowego.
3. Gdy nie używasz urządzenia wyłącz regulator tem¬peratury i przełącznik
główny.
4. Prosimy przechowywać urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i
nie wystawiać go na działanie gazów powodujących korozję.
20
WWW.CATERINGROYAL.DE
ISTRUZIONI D‘USO
GRILL A CONTATTO
RCKG-2200
RCKG-2200-G
RCKG-3600-G
RCCG-1800-G
Vi ringraziamo per aver scelto il nostro grill a contatto. Leggere attentamente le
istruzioni d´uso prima di utilizzare l`apparecchio al ne di evitare eventuali danni.
AVVISO!
Ogni installazione sbagliata, impostazione e manutenzione puo‘ causare danni
all`apparecchio. Contattare l`operatore specializzato qualora l`utente cercasse di
smontare l`apparecchio o modicarne le impostazioni. Tali modiche devono essere
apportate solo da personale specializzato e competente.
AVVISO!
Non porre alcun liquido inammabile, gas oppure altri oggetti vicino al prodotto.
AVVISO!
Prima di utilizzare il prodotto effettuare la messa a terra dell`alloggiamento.
VI RINGRAZIAMO PER LA COLLABORAZIONE!
Questo e‘ un apparecchio di prima scelta per l`industria degli alimentari e per le im-
prese come ristoranti, fast food, hotel e supermercati.
A. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
1. Indice di temperatura
2. Interruttore di temperatura
3. Luce di controllo Power/on
4. Alloggiamento
5. Vaschetta di raccolta dell‘olio
6. Piastra grill inferiore/modulo
piastra
7. Puntello e/o cerniera
8. Piastra grill superiore / modello
piastra
9. Maniglia
10. Cavo e spina
11. Piedi di appoggio di gomma
B. CARATTERISTICHE DELLE FUNZIONI E DELLA STRUTTURA
1. Le piastre della griglia superiori e inferiori sono smaltate e facili da pulire.
2. Potete decidere di utilizzare la piastra a griglia singola e a griglia doppia.
3. Il sistema di regolazione di temperatura e‘ pratico e facile da utilizzare e vi garantis-
ce degli ottimi risultati di cottura.
4. La protezione di surriscaldamento interna è sicura e afdabile.
5. La temperatura della griglia puo‘ essere adattata a seconda delle vostre esigenze.
6. L‘apparecchio così come il cassetto e/o la coppa di raccolta dell`olio sono realizza-
te in acciaio inox.
7. La griglia è leggera da sollevare ed e‘ percio` semplice da maneggiare e da pulire
C. DATI TECNICI
D. TRASPORTO E SMISTAMENTO
Utilizzare il grill con attenzione e cura anche durante il trasporto per evitare di ar-
recare eventuali danni all`alloggiamento. Il grill deve essere conservato in un luogo
chiuso ermeticamente e protetto da gas corrosivi.
22 23
Modello RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G
Alimentazione 230V
Alimentazione 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW
Temperatura
Campo
50~300°C
Dimensioni della
piastra superiore
mm
340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215
Dimensioni parte
inferiore
Piastra griglia mm
360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220
Dimensioni totali 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210
Peso (kg) 19 19 25 13
E. ILLUSTRAZIONE
1. La corrente degli apparecchi deve concordare con l`alimentatore.
2. Gli interruttori adatti, i dispositivi di sicurezza e la presa di corrente dovrebbero
essere installati vicino all`apparecchio.
3. Sulla parte posteriore del grill si trovano una vite e una barra di messa a terra. Si
prega di collegare il cavo di messa a terra in accordo con le norme di sicurezza,
tramite un cavo di rame non inferiore a 2mm.
4. Prima della messa in funzione dell`apparechio, si prega di vericare regolarmente
che il collegamento sia saldo e che la messa a terra sia correttamente collegata
con la corrente.
5. Non appoggiare qualsiasi oggetto sulla piastra grill superiore e non scuotete il
grill dalla maniglia.
6. Prima della pulizia staccare la spina (tirare direttamente dalla presa di corrente e
non dal cavo). Non pulire tramite panni imbevuti di detergenti corrosivi o caustici
ed evitare il contatto diretto con l`acqua.
7. La temperatura regolabile dei dispositivi va da 50 a 300°C. Si prega di utilizzare il
dispositivo ad una temperatura massima di 200°C o 250°C.
8. Non porre nessun oggetto inammabile vicino all`apparecchio. La temperatura
dell`ambiente circostante dovrebbe essere inferiore a 45°C ed l‘umidità dell‘aria
deve essere inferiore all` 85%.
9. L‘installazione e la manutenzione dell‘apparecchiatura dovrebbero essere fatte da
un tecnico specializzato.
CONSIGLI UTILI!
Per pulire la macchina si prega di non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti al ne
di evitare che venga grafata e rovinata.
Se non utilizzate a lungo la macchina, spengnetela e staccate la spina (tirare dalla
spina non dal cavo).
L‘installazione e la manutenzione del circuito devono essere effettuate da tecnici
specializzati. Se l`alimentatore è danneggiato deve essere sostituito dal personale
specializzato o qualicato per evitare danni, lesioni o perdita di garanzia.
F. MESSA IN FUNZIONE DELL`APPARECCHIO
1. Prima di installare l`apparecchio vericare che vi sia un`alimentazione di corrente
sufciente.
2. Inserire il manicotto nella spina e accendere l`apparecchio. Ora si accendera‘ la
spia verde per indicare che il grill e‘ in funzione.
3. Si prega di girare il termostato in senso orario per impostare la temperatura
necessaria. Se le luci verde e gialla sono accese, gli elementi riscaldanti iniziano a
riscaldare il grill e le pistre iniziano a scaldarsi.
4. La temperatura può essere regolata a seconda degli alimenti da grigliare. La tem-
peratura va da 180°C~300°C (solitamente 180°C~250°C). L‘apparecchio raggi-
unge i 250°C (temperatura massima consigliata) in circa 8 minuti.
5. Una volta raggiunti i 250°C, sollevare la piastra grill superiore e ungerla con
dell`olio prima di utilizzarla. Mettere l`olio anche sugli alimenti da grigliare. Chiu-
dere la piastra della griglia attentamente spingendo la maniglia lentamente verso il
basso. Non perdere mai di vista l`apparecchio durante la fase di preparazione.
6. Il termostato raggiunge automaticamente la temperatura impostata. Allo stesso
tempo la luce di controllo di colore giallo si spegne e la luce verde è invece anco-
ra accesa. Indica che il riscaldamento degli elementi riscaldanti si interrompe n
quando la temperatura non scende.
7. La coppa dell`olio si trova sulla parte inferiore del blocco grill. Gli oli degli ali-
menti preparati riuiscono nell`alloggiamento del blocco inferiore.
8. Sollevare la piastra superiore della griglia una volta che le pietanze sono cotte.
9. Se la temperatura delle piastre e‘ diventata più bassa, il termostato si inserisce
automaticamente e l‘elemento riscaldante ricomincia a riscaldare le piastre della
griglia.
10. Una volta nito di utilizzare la piastra, il regolatore di temperatura deve essere gi-
rato su „off“. Prima della pulizia staccare la spina (tirare direttamente dalla presa
di corrente e non dal cavo).
G PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di pulire il grill staccare la spina (tirarla dalla presa e non dal cavo) al ne di
evitare incidenti.
2. Pulire regolarmente l grill a contatto (almeno una volta a settimana). Questo
apparecchio non deve essere pulito direttamente con acqua. Utilizzare un panno
asciutto, per rimuovere lo sporco e il grasso all‘interno delle piastre e pulire con
un panno semi asciutto. Non lasciare che lo strumento venga a contatto diretto
con l`acqua.
3. Se non utilizzate lo strumento spegnete il regolatore di temperatura e
l`interruttore principale.
4. Mantenere l‘apparecchio in ambienti areati e non sottoporlo a gas corrosivi.
24 25
WWW.CATERINGROYAL.DE
MODE D‘EMPLOI
GRILL DE CONTACT
Nous vous remercions pour votre achat et pour l‘utilisation du grill de contact. Pour
une utilisation complète et optimale du produit et pour éviter dommages et blessures
inutiles, veuillez lire soigneusement ce guide avant d‘utiliser cet appareil, et conservez
le précieusement.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, ne placez aucun liquide, gaz ou autre produit inammable à pro-
ximité de l‘appareil.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, cet appareil doit être relié à la terre avant utilisation.
MERCI POUR VOTRE COOPÉRATION!
AVERTISSEMENT!
Toute modication, mauvaise installation, mauvais réglage ou mauvais entretien peut
provoquer des dommages. Veuillez prendre contact avec le fabricant avant de tenter
de désassembler, de modier la structure ou les réglages de l‘appareil. De telles opé-
rations ne doivent être menées qu‘en accord avec le vendeur, et effectuées par des
spécialistes qualiés.
Ce produit Royal Catering de premier choix est adapté pour l‘industrie alimentaire,
pour les snacks, bars et bistrots, les fast-foods, les hôtels et les supermarchés.
A. STRUCTURE DE L‘APPAREIL
27
RCKG-2200
RCKG-2200-G
RCKG-3600-G
RCCG-1800-G
1. Indicateur de température
2. Commutateur rotatif pour la
température
3. Voyant de contrôle Power/On
4. Boîtier
5. Bac de rétention pour l‘huile
6. Plaque inférieure
7. Charnière
8. Plaque supérieure du grill
9. Poignée
10. Câble et prise
11. Pieds en caoutchouc
B. PROPRIÉTÉS DES FONCTIONS ET DE LA STRUCTURE
1. Les plaques sont émaillées et faciles à nettoyer.
2. Il est possible de choisir d‘utiliser une plaque seule ou la double-plaque.
3. Le régulateur de température indépendant est facile à manipuler et permet
d‘effectuer des économies d‘énergie.
4. La protection anti-surchauffe interne est able et sûre.
5. La température de chauffe des grills peut être adaptée aux différents besoins.
6. L‘appareil ainsi que le tiroir (bac de rétention) sont fabriqués en acier inoxydable.
7. Le gril est assez léger pour être soulevé facilement, pour une manipulation et un
nettoyage en toute simplicité.
C. DÉTAILS TECHNIQUES
28
D. TRANSPORT ET STOCKAGE
Veuillez manipuler l‘appareil avec précaution, et prendre soin de ne pas le poser à
l‘envers („sur la tête“) pendant le transport, an d‘éviter d‘endommager le boîtier
ou l‘intérieur de l‘appareil. Le grill doit être stocké à l‘abri de l‘air et protégé des gaz
corrosifs.
E. EXPLICATIONS
1. La tension de l‘appareil doit correspondre à l‘alimentation nécessaire.
2. Il convient d‘installer et d‘utiliser à proximité de l‘appareil les interrupteurs, com-
mutateurs, prises et sécurités appropriés.
3. Vous trouverez une vis/ un connecteur pour la mise à la terre au dos de
l‘appareil. Le câble de terre doit être relié de soigneusement à l‘aide du l de
cuivre de pas moins de 2mm conformément aux dispositions relatives à la sécu-
rité.
4. Veuillez-vous assurer avant la mise en marche de l‘appareil que la connexion est
correctement établie, et contrôlez régulièrement que la mise à la terre soit bien
reliée á la tension.
5. Ne pas poser d‘objets sur le grill, ne pas agiter la poignée de manière saccadée.
6. Veuillez débrancher l‘appareil avant de le nettoyer (en tirant sur la prise et pas
sur le câble). N‘utilisez pas de chiffon mouillé ni de détergent corrosif ou agressif
et évitez tout contact direct avec l‘eau.
7. La température de l‘appareil est réglable de 50°C à 300°C. Veuillez, lors de son
utilisation, ne pas dépasser une température de fonctionnement maximale de
200°C à 250°C.
8. Ne placez pas d‘objets inammables à proximité de l‘appareil. La température
ambiante ne doit pas dépasser les 45°C et l‘humidité de l‘air ne doit pas dépasser
les 85%.
9. L‘installation et l‘entretien de l‘appareil doivent être effectués par un technicien
qualié.
29
Modèle
RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G
Tension
230V
Puissance
2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW
Plage tempéra-
ture:
50~300°C
Dimension de la
plaque supérieu-
re mm
340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215
Dimension de la
plaque inférieure
mm
360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220
Dimensions
totale
435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210
Poids (kg)
19 19 25 13
INDICATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Ce produit est fabriqué pour une utilisation commerciale et devrait être utilisé
uniquement par un personnel qualié.
Veuillez ne pas démonter l‘appareil. Veuillez manipuler l‘article avec précaution, ne
pas secouer ou manipuler de manière saccadée la plaque supérieure du grill, et
ne pas poser l‘article „sur la tête“. Toute tentative de démonter ou de modier
l‘appareil peut conduire à un accident grave.
Débranchez l‘appareil avant le nettoyage (en tirant sur la che et pas sur le câble)
et le déconnecter de l‘alimentation en courant. Évitez tout contact direct avec
l‘eau, celle-ci étant susceptible de conduire le courant.
Les températures élevées peuvent causer des brûlures. Ne déplacez pas l‘appareil
ni les plaques de cuisson de ce dernier lorsqu‘il est en marche, an d‘éviter les
brûlures.
Utilisez exclusivement une source d‘alimentation conforme aux normes de sécu-
rité.
INDICATIONS!
Veillez à ne pas utiliser d‘objets pointus ou abrasifs pour le nettoyage, ceci an de
ne pas rayer, endommager ou détruire l‘appareil.
Lorsque vous n‘utilisez plus la machine, pensez à l‘éteindre et à la débrancher (en
tirant sur la che et pas sur le câble).
L‘installation et l‘entretien du système d‘alimentation doivent être effectués par
un personnel qualié et certié. Si le bloc d‘alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par une personne qualiée, an d‘éviter tout
dommage, perte de garantie ou blessure.
30
F. DÉMARRAGE DE L‘APPAREIL
1. Avant l‘installation, vérier que vous disposez d‘une alimentation et d‘une tension
sufsantes pour garantir le bon fonctionnement de l‘appareil.
2. Branchez la che dans une prise aux normes, et allumez l‘appareil: la lumière verte
s‘allume.
3. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d‘une montre, an de régler la
température. Le voyant vert et le voyant orange sont allumés simultanément, ce
qui signie que l‘appareil est en train de chauffer.
4. La température peut être adaptée aux différents aliments que vous faites cuire,
de 180°C à 300°C (généralement 180°C à 250°C). Il faut environ 8 minutes à
l‘appareil pour atteindre la température maximale conseillée, soit 250°C.
5. Lorsque la température de 250°C est atteinte, soulevez doucement la plaque
supérieure et badigeonnez celle-ci, ainsi que les ou les aliments à cuire d‘huile
alimentaire. Refermez doucement le grill, en exerçant une légère pression sur
la poignée an de rapprocher les deux plaques. Ne quittez jamais l‘appareil des
yeux pendant la cuisson.
6 Lorsque la température souhaitée est atteinte, le thermostat se déconnecte
automatiquement du secteur. Le voyant orange s‘éteint alors mais le voyant vert
reste allumé. Cela indique que l‘élément chauffant n‘est plus alimenté et que la
température diminue progressivement.
7. Le carter d‘huile se trouve sur la partie basse de l‘élément inférieur. Les graisses
et résidus des produits alimentaires préparés s’écoulent dans le bac du module
inférieur.
8. Soulevez la plaque supérieure an de reprendre les aliments cuits/chauds.
9. Lorsque la température des plaques a baissé, le thermostat remet automatique-
ment l‘élément chauffant en marche an de redonner au grill la température
souhaitée.
10. Une fois votre travail ni, le régulateur de température doit être réglé sur „off“.
Veuillez débrancher l‘appareil (en tirant sur la prise et pas sur le câble).
31
G. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Veuillez débrancher l‘appareil (en tirant sur la prise et pas sur le câble) avant
d‘effectuer le nettoyage, ce an d‘éviter d‘éventuels accidents.
2. Nettoyez le grill de contact régulièrement (au moins une fois par semaine). Cet
appareil ne doit pas être nettoyé directement avec de l‘eau. Utilisez un chiffon
sec pour nettoyer les graisses à l‘intérieur des plaques, puis nettoyez avec un
chiffon légèrement humidié. ne laissez pas l‘eau entrer en contact direct avec
l‘appareil. Retirez le tiroir du boîtier et plongez le dans l‘eau avec un peu de pro-
duit vaisselle. Lorsque le tiroir est sec, remettez-le en place dans le logement du
boîtier.
3. Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, mettez bien le régulateur de température et
l‘interrupteur principal hors circuit.
4. Conservez l‘appareil dans un endroit bien aéré et à l‘abri de toute source de gaz.
WWW.CATERINGROYAL.DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRILL SANDWICHERA
Muchas gracias por la compra y uso del grill sandwichera. Para un uso amplio de las
funciones del producto y para la reducción de daños innecesarios y lesiones lea aten-
tamente estas indicaciones antes de usar este aparato y consérvelas para una posible
consulta posterior.
AVISO:
Por su propia seguridad no coloque ningún líquido, gas u otro objeto inamable cerca
del producto.
AVISO:
Para garantizar su seguridad, asegúrese que la carcasa de este aparato esté conectada
a tierra.
¡GRACIAS POR SU COLABORACIÓN!
AVISO:
Todo cambio, instalación o mantenimiento indebido de este equipo puede conllevar
daños personales graves. Le rogamos contacte al fabricante o distribuidor, si tiene
que modicar o ajustar el equipo. Dicho mantenimiento deberá ser llevado acabo por
técnicos profesionales debidamente capacitados y cualicados.
El aparato esta exclusivamente diseñado para la industria de la gastronomía, para su
utilización en restaurantes, hoteles y supermercados, p.ej.
A: MONTAJE DEL DISPOSITIVO
33
RCKG-2200
RCKG-2200-G
RCKG-3600-G
RCCG-1800-G
1. Indicador del calentamiento
2. Interruptor para selección de tem-
peratura
3. Indicador de encendido
4. Carcasa
5. Bandeja recolectora de aceite
6. Plancha superior / Plancha modular
7. Bisagra
8. Plancha superior / Plancha modu-
lar
9. Mango
10. Cable y enchufe
11. Pies de goma
B. FUNCIONES Y ESTRUCTURA
1. La plancha superior e inferior están esmaltados y son fáciles de limpiar.
2. Se puede elegir entre los modelos de plancha simple y la plancha doble.
3. El sistema de control de temperatura independiente, gracias al cual se pueden
lograr resultados ecientes.
4. Este dispositivo tiene un sistema de protección contra la sobrecarga térmica.
5. La temperatura del grill se puede ajustar según de sus necesidades.
6. Tanto el equipo como la bandeja recolectora de aceite están fabricados en acero
inoxidable.
7. La parrilla es fácil de levantar y por lo tanto, muy fácil de manipular y limpiar.
C. DATOS TÉCNICOS
34
E. EXPLICACIONES
1. La tensión eléctrica del aparato deberá coincidir con el suministro de energía.
2. Ubique el aparato cerca de los enchufes con los fusibles adecuados.
3. En la parte posterior del dispositivo encontrará un tornillo para la toma de tier-
ra. Por favor conecte el cable de conexión a tierra de acuerdo con los requisitos
de seguridad vigentes, utilizando un cable de cobre de diámetro mínimo de 2 mm.
4. Compruebe, antes de la puesta en marcha del dispositivo, que la conexión esté
ja y examine regularmente, si la conexión a tierra y la tensión están conectadas.
5. Por favor no coloque ningún objeto sobre la plancha superior y no sacuda brus-
camente el mango.
6. Por favor desconecte el enchufe antes de la limpieza (extraiga desde la clavija del
enchufe y no por el cable). No emplee paños húmedos con detergentes corrosi-
vos y evite el contacto directo con el agua.
7. La temperatura del grill se puede regular entre 50°C y 300°C. Sin embargo, roga-
mos que utilice el dispositivo en un rango entre 200°C y 250°C.
8. No coloque ningún tipo de objeto inamable cercano al dispositivo. La tempera-
tura ambiental deberá ser inferior a 45°C y la humedad por debajo del 85%.
9. La instalación y el Mantenimiento del equipo deberá ser realizada por un técnico
autorizado.
INDICATIONS IMPORTANTES
AVISO:
Este producto esta fabricado para uso comercial y deberá ser operado sólo por
personal capacitado.
Por favor no desmonte la maquina. Por favor no agite bruscamente la placa supe-
rior de la parrilla y no coloque el dispositivo de cabeza a la supercie de trabajo.
Las modicaciones de la maquina podrían causar serios daños.
Desenchufe la máquina antes de proceder con la limpieza del dispositivo (evite
tirar del cable). Evite el contacto directo con el agua, ya que ésta es conductora
de electricidad.
Las altas temperaturas podrían causar quemaduras. Evite tocar las placas del
dispositivo para reducir el riesgo de quemadura.
No utilice ningún suministro de energía que no corresponda a las normas de
seguridad vigentes.
35
D. TRANSPORTE Y ALMACENAJE:
Por favor manipule el grill con precaución y asegúrese durante el transporte de no
colocarlo de cabeza, para evitar daños en el armazón y en su interior. Este aparato
deberá ser almacenado en un lugar seco y protegida de gases corrosivos.
Modelo
RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G
Voltaje
230V
Potencia
2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW
Rango de tempe-
ratura
50~300°C
Tamaño de la
placa superior
(mm)
340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215
Tamaño de la
placa inferior
(mm)
360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220
Medidas totales
435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210
Peso (kg)
19 19 25 13
¡RECOMENDACIONES!
Por favor no use ningún tipo de objeto puntiagudo o alado para la limpieza del
dispositivo, con el n de evitar daños en el dispositivo.
Una vez nalizado el uso de la máquina, recomendamos que la apague y desen-
chufe.
La instalación y el mantenimiento del grill deberá ser realizado por el fabricante
o una persona debidamente cualicada para prevenir daños, pérdida de garantía o
riesgo de lesiones.
36
F. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
1. Antes de la instalación del dispositivo, compruebe que tanto corriente como
tension eléctrica estén debidamente garantizadas.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada y encienda el dispositivo;
el indicador de luz verde iluminará.
3. Gire el termostato en sentido horario para ajustar la temperatura. El piloto
naranja se encenderá, en cuanto la resistencia empiece a calentar la placas del grill.
4. La temperatura se puede regular entre 180°C y 300°C, para adaptarla a los di-
ferentes alimentos que desee preparar, (se recomienda sin embargo trabajar en
rango de 180°C a 250°C). El dispositivo requiere de aproximadamente 8 minutos
parar alcanzar la temperatura seleccionada.
5. Cuando se alcance la temperatura de 250°C, levante cuidadosamente la plancha
superior y eche unas gotas de aceite sobre la placa, ayudándose de un pincel para
una distribución más homogénea. Cierre cuidadosamente la plancha, empujándola
ligeramente hacia abajo. Siempre que prepare alimentos con este grill, rogamos no
lo deje sin supervisión.
6. Cuando el termostato haya alcanzado la temperatura deseada se cortará el sumi-
nistro de energía automáticamente. Al mismo tiempo el indicador de luz naranja
dejará de iluminar. Esto indicará que el calentamiento de las planchas ha cesado y
la temperatura comienza a bajar.
7. El cajón para el exceso de aceite se encuentra en la parte frontal de la placa infe-
rior.
8. Levante la placa superior de la parrilla, para extraer alimentos, una vez que estén
listos.
9. Si la temperatura de la plancha desciende de la seleccionada, el termostato se ac-
tivará automáticamente y la resistencia comenzará a calentar las placas de nuevo.
10. Una vez terminado el trabajo, posicione el regulador de temperatura en „off“ y
desenchufe el dispositivo.
37
G. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el dispositivo antes de su limpieza, para evitar accidentes.
2. Limpie el grill de contacto con regularidad (por lo menos una vez por semana).
Se ruega no limpiar este dispositivo en contacto directo con el agua. Utilice un
trapo seco para retirar la grasa en el interior del grill y después límpielo con otro
ligeramente húmedo. Para limpiar el cajón, extráigalo y sumérjalo en agua con
algo de jabón de lavavajillas. Espere a que el cajón esté completamente seco y
vuelva a insertarlo en el grill.
3. En caso de no usar el dispositivo, apague el regulador de temperatura así y el
interruptor principal.
4. Mantenga por favor el equipo en un lugar bien ventilado y no lo exponga a gases
corrosivos.
38 39
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte
CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z
deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del
manuale sono conformi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son
conformes con las normativas de la CE.
WWW.CATERINGROYAL.DE
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
www.expondo.de
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG KONTAKTGRILL USER MANUAL CONTACT GRILL INSTRUKCJA OBSŁUGI GRILL KONTAKTOWY ISTRUZIONI D‘USO GRILL A CONTATTO MODE D‘EMPLOI GRILL DE CONTACT MANUAL DE INSTRUCCIONES GRILL SANDWICHERA     RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800-G WWW.CATERINGROYAL.DE R O Y A L C A T E R I N G Vielen Dank für Ihren Einkauf und die Verwendung des Kontakt Grills. Für die umfassende Nutzung der Funktion des Produkts und zur Senkung unnötiger Schäden und Verletzungen, lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf. Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść Deutsch 3 English 8 Polski 14 Italiano 21 Français 26 Español 32 WARNUNG! Jede Umrüstung und falsche Installation, Einstellung und Wartung kann zu Sachschäden und zu Kausalitäten führen. Bitte kontaktieren Sie den Anbieter, wenn der Benutzer versucht das Gerät umzubauen oder Einstellungen zu verändern. Dies sollte nur in Absprache mit dem Anbieter und von ausgebildeten, speziellen und professionellen Fachleuten durchgeführt werden. WARNUNG! Zu Ihrer eigenen Sicherheit stellen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder andere Objekte rund um das Produkt. WARNUNG! Um Ihre Sicherheit zu garantieren muss die Hülle dieses Gerätes vor dem Gebrauch geerdet werden. VIELEN DANK FÜR IHRE MITARBEIT! Das Gerät ist die erste Wahl für die Lebensmittelindustrie, für Unternehmen wie Western-Food-Restaurants, Fast-Food-Restaurants, Hotels und Supermärkte. A. AUFBAU DES GERÄTES WWW.CATERINGROYAL.DE 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Heiz Gradmesser Temperaturauswahlschalter Kontrollleuchte Power/An Gehäuse Ölauffangwanne Untere Grillplatte/Modul Platte 7. 8. 9. 10. 11. Strebe bzw. Scharnier Obere Grillplatte /Modul Platte Handgriff Kabel und Stecker Gummifüsse B. EIGENSCHAFTEN VON FUNKTIONEN UND STRUKTUR 1. Die oberen und unteren Grillplatten sind emailliert und sind leicht zu reinigen. 2. Es kann zwischen der Einzelgrillplatte und der Doppelgrillplatte frei gewählt werden. 3. Das unabhängige Temperatur-Regler-System ist praktisch zu handhaben und kann dadurch energiewirtschaftliche Ergebnisse erzielen. 4. Der Interne Überhitzungsschutz ist zuverlässig und sicher. 5. Die Grilltemperaturen können nach verschiedenen Anforderungen angepasst werden. 6. Das Gerät sowie die Schublade bzw. die Ölwanne sind aus Edelstahl gefertigt. 7. Der Grill ist leicht zu heben und dadurch bequem zu handhaben und zu reinigen. C. TECHNISCHE DATEN Model RCKG-2200 RCKG-2200-G Spannung Power Temperatur Bereich Größe der oberen Grillplatte mm Größe der unteren Grillplatte mm Gesamtmaße Gewicht kg 4 RCKG-3600-G RCCG-1800G 230V 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW 50~300°C 340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215 360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220 D. TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte behandeln Sie den Grill mit Vorsicht und Sorgfalt, bitte während des Transportes des Gerätes nicht auf dem Kopf stellend transportieren, um Schäden am Gehäuse und im Inneren zu vermeiden. Der Grill sollte luftdicht gelagert werden und vor korrosiven Gasen geschützt werden. E. ERLÄUTERUNGEN 1. Die Spannung der Geräte sollte mit der Stromversorgung übereinstimmen. 2. Die geeigneten Schalter, Sicherungen sowie die Steckdose sollten in der Nähe des Gerätes installiert werden 3. Eine Erdungsschraube bzw. ein Erdungsverbindungsstück befindet sich an der Rückseite des Gerätes. Bitte verbinden Sie das Erdungskabel in Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen zuverlässig mit dem Kupferkabel von nicht weniger als 2mm. 4. Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Verbindung richtig fest sitzt und überprüfen Sie regelmäßig, ob die Erdung mit der Spannung verbunden ist. 5. Bitte legen Sie nicht jedes beliebige Objekt auf die obere Grillplatte und rütteln Sie nicht ruckartig am Griff. 6. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).Verwenden Sie keine nassen Tücher mit ätzenden oder scharfen Reinigungsmitteln und vermeiden Sie direkten Kontakt mit Wasser. 7. Die einstellbare Temperatur der Geräte liegt zwischen 50°C bis 300°C. Bitte verwenden Sie das Gerät bei einer maximalen Betriebstemperatur von max. 200°C bis 250°C. 8. Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des Gerätes. Die Umgebungstemperatur sollte niedriger als 45°C betragen und die Luftfeuchtigkeit unter 85%. 9. Die Installation und die Wartung des Gerätes sollte von einem ausgebildeten Techniker vorgenommen werden. 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210 19 19 25 13 5 WICHTIGE HINWEISE WARNUNG! • Dieses Produkt ist für den kommerziellen Gebrauch hergestellt und sollte nur von geschultem Personal betrieben werden. • Bitte bauen Sie die Maschine nicht auseinander. Bitte nicht ruckartig an der oberen Grillplatte rütteln und das Gerät nicht auf den Kopf stellen. Ein Umbauen oder Auseinanderbauen der Maschine kann zu schweren Unfällen führen. • Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) und das Gerät von der Stromversorgung abschneiden.Vermeiden Sie direkten Wasserkontakt, weil Wasser Strom leiten kann. • Hohe Temperaturen können zu Verbrennungen führen. Wenn das Gerät in Betrieb ist oder nach der Anwendung berühren Sie nicht das Gerät oder die Grillplatte wegen Verbrennungsgefahr. • Verwenden Sie keine Stromversorgung, die nicht den vorgeschriebenen Sicherheitsstandards entspricht. HINWEISE! • Bitte verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um ein zerkratzen oder zerstören der Maschine zu vermeiden. • Wenn Sie die Maschine nicht mehr benutzen, bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker nicht am Kabel). • Die Installation und die Wartung der Schaltung muss durch zertifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden. Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um einen Schaden, Garantieverlust oder eine Verletzungsgefahr vorzubeugen. F. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 1. 2. 3. 6 Vor der Installation des Gerätes prüfen Sie, ob eine ausreichende Stromversorgung und eine Versorgungsspannung gewährleistet ist. Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäße Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, die grüne Kontrollleuchte ist an. Bitte drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn, um die benötige Temperatur einzustellen. Die grüne Kontrollleuchte ist immer noch an, die gelbe Kontrollleuchte ist auch an, was zeigt dass das Heizelement zu heizen beginnt und die oberen und unteren Grillplatten heiß werden. 4. Die Temperatur kann den verschiedenen Lebensmitteln entsprechend angepasst werden vorzugsweise in einem Temperaturbereich von 180°C~300°C (in der Regel 180°C~250°C). Das Gerät benötigt ca. 8 Minuten um die maximal empfohleneTemperatur von 250°C zu erreichen. 5. Wenn die Temperatur von 250°C erreicht wurde, heben Sie die obere Grillplatte vorsichtig an und pinseln Sie das Speiseöl auf die Platte und auf das Lebensmittel, welches Sie zubereiten wollen. Schließen Sie die Grillplatte vorsichtig, in dem Sie den Griff leicht nach unten drücken. Lassen Sie das Gerät nie während der Zubereitung aus den Augen. 6 Wenn dasThermostat die eingestellte Grad Zahl erreicht hat wird es automatisch vom Netzteil abgeschnitten. Zur gleichen Zeit schaltet sich die gelbe Kontrolleuchte aus und die Grüne ist immer noch an. Es zeigt an, dass das heizen des Heizelements unterbrochen ist bis die Temperatur wieder sinkt. 7. Die Ölwanne befindet sich an der unteren Stirnseite des unteren Moduls. Die Öle der zubereiteten Lebensmittel fließen in das Fach des unteren Moduls. 8. Heben Sie die obere Grillplatte, um die fertigen Speisen zu entnehmen. 9. Wenn die Temperatur der Grillplatten niedriger geworden ist, schaltet sich das Thermostat automatisch ein und das Heizelement beginnt wieder die Grillplatten zu heizen. 10. Nach dem Abschluss Ihrer Arbeiten sollte der Temperaturregler auf „off“ gedreht werden. Bitte ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). G. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Bitte ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) vor dem Reinigen um Unfälle zu vermeiden. 2. Reinigen Sie den Kontaktgrill regelmäßig (mindestens einmal pro Woche). Dieses Gerät darf nicht direkt mit Wasser gereinigt werden. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, um den fettigen Schmutz im Inneren des Ofens zu reinigen, dann mit halbtrockenen Tuch reinigen. Nicht mit Wasser direkt in Berührung kommen lassen. Entfernen Sie das Fach aus dem Ofen und legen Sie es in Wasser mit etwas Spülmittel. Wenn das Fach trocken ist dann stellen Sie es in den Kontaktgrill zurück. 3. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden bzw. benutzen schalten Sie bitte den Temperaturregler sowie den Hauptschalter aus. 4. Bitte bewahren Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen auf und setzen Sie es nicht korrodierenden Gasen aus. 7 Thanks for your purchasing and using contact grill. For making full use of function of this product and reducing unnecessary damage and injure. Please read this manual carefully before using this machine and keep it well for future reference. USER MANUAL CONTACT GRILL WARNING! Any refitting and wrong installation, adjustment and maintenance can lead to property loss and causality. Please contact the supplier if user needs to adjust it and all these should be done by trained special professionals. WARNING! For your safety sake, do not put or store any flammable liquid, gas or other objects around the product. WARNING! The shell of this equipment must be grounded for safety sake. THANKS FOR YOUR COOPERATION The contact grill is mainly used for grilling the beef of sandwich and also for other food, it is the first choice for the food industry enterprises such as western food restaurants, fast food restaurants, hotels and supermarkets and etc. A. EXTERIOR STRUCTURE     RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800-G WWW.CATERINGROYAL.DE 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. heating indicator temeprature controller power indicaotr bottom box oil tray lower module plate 7. 8. 9. 10. 11. feed wire tube upper module plate operation handel power cord rubber feet B. FEATURES OF FUNCTION AND STRUCTURE 1. The upper and lower module plates are enameled and are easy to be cleaned. 2. One-headed and double-headed grilling pans can be chosen freely. 3. Independent temperature controlling system are convenient to handle and can achieve energy economy as well. 4. Internal temperature protector is reliable and safe. 5. Grilling temperature can be adjusted according to different requirements. 6. It is made by stainless steel and the drawer-style oil tray is also made of stainless steel. 7. It is easy to lift up and down and convenient to handle and maintain. C. BASIC PARAMETER Model RCKG-2200 RCKG-2200-G Voltage Power Temperature range Upper grill size mm Lower grill size mm Dimension mm Weight kg RCKG-3600-G RCCG-1800G SPECIAL NOTES WARNING! 1.8 kW • • 230V 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 50~300°C 340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215 360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210 19 19 25 • • • 13 D. TRANSPORTATION AND STORAGE Please handle the griller carefully and cautiously in transportation and do not turn it upside down to prevent any damage to the shell and interior. The packed griller should be stored in the storehouse ventilation and non-corrosive gas. Any weatherproof measures should be applied when temporary storage. 10 E. NOTES 1. The working voltage of the equipment should match that of the power supply. 2. Suitable switch, fuse breaker and socket should be installed near the equipment. 3. There is an earth bolt at the back of the equipment. Please connect the earth wire in compliance with the safety regulations reliably with copper cable of no less than 2mm. 4. Before using user should check whether connection is firm and voltage is regular and earth connection is safe. 5. Do not put any object onto the upper module plate and shake the lift operation handle with sudden force. 6. Cut off power supply while cleaning. Do not use wet towel with corrosive cleanser and do not directly splash water on the equipment. 7. The adjustable temperature of the equipment is between 50~300°C. It is recommended that the maximum working temperature normally should be 200~250°C. 8. Do not store any flammable objects near the equipment. The environment temperature lower than 45°C, the humidity is under 85%. 9. The installation and maintenance of the equipment should be made by professional technicians. • This product is a commercial machine and it must be operated by trained cook. Do not dismantle and refit the machine. Do not lift the upper module plate with sudden force and tilted installation. The dismantlement and alteration can cause serious accident happens. Before cleaning, unplug the machine and cut off power supply. Do not spray water directly to the product. Water can conduct electricity and electricity leakage happens. Do not pat the product and put heavy object onto the product. Incorrect operation can cause the equipment be damaged and dangerous High temperature will cause scald. When the equipment is in use and before or after using it, do not touch the box and module plate because of high temperature. Do not use any power supply which is not coordinated with safety standards. 11 NOTICE! • Do not destroy the control panel and the surface of the machine with hard or sharp things. • When the machine finishes using , user should close main switch. • The installation and maintenance of circuit must be done by certificated special professionals. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a calamity. F. OPERATION INSTRUCTION 1. Before using, check whether the power supply installation is regular to make sure the supplied voltage is coordinated with the using one. 2. Put the plug in the socket and turn on the power., green indication light on. 3. Turn the thermostat clockwise to the temperature needed. The green indication light is still on, yellow indiction light is on as well that shows heating element begins to heat and the upper and lower grill plate begins to raise temperature. It runs repeatedly in this way to make sure temperature is constant within working range. 4. Temperature can be adjusted according to different food preferably within 180°C~300°C (usually it is 180°C~250°C). About 8 minutes is needed for the temperature to be raised to setting temperature since power is on. 5. When the temperature reaches 250°C, lift the upper module plate to a suitable place by operation handle. Put some edible vegetable oil on the lower module plate and constantly place the food on it. Close the plates and press the handle lightly. Keep eyes on the food until it is suitably done. 6. When temperature reaches the setting degree, thermostat cuts off heating power supply automatically. Meanwhile, yellow indication light is off and green indicator is still on. It shows heating element stops working until next temperature drops down to some lower data. 7. At the lower front of the lower module is the oil tray. Substantial vegetable oil and the animal oil from the meat grilled flow to the oil tray from the lower module plate. 8. Lift the upper module plate to take the sandwich and other food already done. 9. When the temperature is a bit lower, the thermostat gets through power supply automatically. The heating elements restart to work to heat the module plates. 10. On completion of the work, temperature controller should be turned to the “off” place. Unplug the equipment and cut off the power. 12 G. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Cut off the power supply before cleaning in case of accident. 2. Do not use wet towel with non-corrosive cleanser to clean the module plate, the surface of the equipment and power cord. Direct wash by water is not permitted in case of any damage of the functions. 3. If do not use it at any time, please turn off temperature controller and main switch. 4. Please store the equipment in a ventilated storehouse without corrosive gas after cleaning when ceasing its work for a long time. 13 Dziękujemy za zakup i użytkowanie grilla kontaktowego. W celu zapewnienia sobie pełnego wykorzystania funkcji produktu oraz zmniejszenia ilości niepotrzebnych szkód i skaleczeń, prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania oraz o jej zachowanie w celu późniejszego ewentualnego powrócenia do niej. INSTRUKCJA OBSŁUGI GRILL KONTAKTOWY OSTRZEŻENIE! Wszelka zmiana wyposażenia i nieprawidłowa instalacja, regulacja i konserwacja mogą prowadzić do powstania szkód materialnych i zaistnienia związku przyczynowego. W razie gdyby użytkownik próbował przebudować urządzenie lub zmienić jego ustawienia, prosimy skontaktować z dystrybutorem. Tego typu prace powinni wykonać wykwalifikowani, specjalnie przeszkoleni i profesjonalni fachowcy, ale tylko w porozumieniu z dystrybutorem.. OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa w pobliżu produktu nie należy stawiać zapalnych cieczy, gazów ani innych przedmiotów. OSTRZEŻENIE! Aby obudowa urządzenia była bezpieczna musi zostać uziemiona. DZIĘKUJEMY BARDZO ZA WSPÓŁPRACĘ! Urządzenie jest najlepszym wyborem dla przemysłu spożywczego, dla przedsiębiorstw takich jak restauracje typu western food, fast-food, hotele i supermarkety. A. MONTAŻ URZĄDZENIA     RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800-G WWW.CATERINGROYAL.DE 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. Miernik stopnia nagrzania Przełącznik wyboru temperatury Kontrolka włączonego zasilania Obudowa Pojemnik na zużyty olej Dolna płyta grilla/ płyta modułowa 7. Zastrzał lub zawias 8. Górna płyta grilla/ płyta modułowa 9. Rękojeść 10. Kabel i wtyczka 11. Gumowe stopki B. WŁAŚCIWOŚCI FUNKCJI I STRUKTURA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Górna i dolna płyta grilla zostały pokryte emalią i są łatwe w czyszczeniu. Można swobodnie wybrać produkt z pojedynczą lub podwójną płytą grilla. Niezależny system regulacji temperatury jest praktyczny w użytkowaniu i energooszczędny. Wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem jest niezawodne i bezpieczne. Zakres temperatur grillowania można dostosować do różnych wymogów. Urządzenie, szufladkę oraz pojemnik na zużyty olej wykonano ze stali szlachetnej. Grill można w łatwy sposób podnieść, dzięki czemu jest łatwy w obsłudze i czyszczeniu. C. DANE TECHNICZNE Model RCKG-2200 RCKG-2200-G Napięcie Moc Regulator temperatury Rozmiar górnej płyty grilla mm Rozmiar dolnej płyty grilla mm Wymiary całości mm Ciężar kg 16 RCKG-3600-G RCCG-1800G 230V 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW 50~300°C 340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215 360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220 D. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Prosimy obchodzić się z grillem ostrożnie i ze starannością. Podczas transportu urządzenia prosimy nie ustawiać go „do góry nogami”, aby zapobiec uszkodzeniom obudowy i wnętrza urządzenia. Grill powinno przechowywać się w hermetycznym opakowaniu i chronić go przed gazami powodującymi korozję. E. WYJAŚNIENIA 1. Napięcie wymagane przez urządzenie powinno być zgodne z napięciem zasilania energią. 2. W pobliżu urządzenia należy zainstalować odpowiednie przełączniki, urządzenia zabezpieczające oraz gniazda wtykowe. 3. Z tyłu urządzenia znajduje się śruba uziemienia lub łącznik uziemienia. Kabel uziemienia prosimy zgodnie z przepisami bezpieczeństwa we właściwy sposób połączyć z kablem miedzianym o średnicy co najmniej 2mm. 4. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy sprawdzić, czy połączenie elektryczne jest prawidłowe, a następnie sprawdzać regularnie również czy uziemienie jest prawidłowo podłączone. 5. Nie należy kłaść dowolnych przedmiotów na górnej płycie grilla i nie pociągać gwałtownie do tyłu za uchwyt. 6. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). Nie należy stosować ściereczek zwilżonych żrącymi lub ostrymi środkami czystości oraz należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą. 7. Temperaturę urządzenia można ustawić w zakresie od 50°C do 300°C. Zaleca się użytkować urządzenie z maksymalną temperaturą roboczą wynoszącą od 200°C do 250°C 8. W pobliżu urządzenia nie należy ustawiać łatwo zapalnych przedmiotów. Temperatura otoczenia powinna być niższa niż 45°C, a wilgotność powietrza powinna mieć wartość poniżej 85%. 9. Prace związane z instalacją i konserwacją urządzenia powinna wykonywać wykwalifikowana osoba z obsługi technicznej. 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210 19 19 25 13 17 WAŻNE WSKAZÓWKI OSTRZEŻENIE! • Produkt przeznaczony jest do użytku komercyjnego i powinien być użytkowany wyłącznie przez przeszkolony personel. • Prosimy nigdy nie rozkładać maszyny na części. Prosimy nie pociągać gwałtownie do tyłu za uchwyt oraz nie stawiać urządzenia „do góry nogami”. Przebudowywanie lub rozkładanie maszyny na części może prowadzić do ciężkich wypadków. • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel) i odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą, gdyż woda przewodzi prąd elektryczny. • Wysokie temperatury mogą powodować oparzenia. Ze względu na niebezpieczeństwo oparzeń nie należy dotykać urządzenia lub płyty grillowej, gdy urządzenie pracuje lub gdy właśnie przestało być używane. • Nie należy stosować zasilania energią, które nie odpowiada standardom bezpieczeństwa. WSKAZÓWKI! • Do czyszczenia urządzenia prosimy nie stosować żadnych ostrych lub ostro zakończonych przedmiotów, gdyż mogą one porysować lub zniszczyć maszynę. • Gdy maszyna nie jest już używana należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). • Prace związane z instalacją i konserwacją przełącznika musi wykonać specja lista posiadający odpowiedni certyfikat. W razie uszkodzenia zasilacza producent lub posiadająca podobne kwalifikacje osoba musi go wymienić, aby dzięki temu zapobiec powstaniu uszkodzeń, utracie gwarancji lub niebezpieczeństwu obrażeń. 18 F. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA 1. Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy zapewnione jest wystarczające zasilanie prądem i napięcie zasilania. 2. Włóż wtyczkę do prawidłowego gniazda wtykowego i włącz urządzenie, apala się zielona kontrolka. 3. Przekręć termostat zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić żądaną temperaturę. Zielona kontrolka świeci się nadal i zapala się żółta kontrolka, element grzejny zaczyna grzać, a górna i dolna płyta grilla nagrzewają się. 4. Temperaturę można dostosować do wymogów różnych artykułów spożywczych, najlepiej w zakresie temperatur od I80°C~300°C (zwykle 180°C~250°C). Do chwili osiągnięcia maksymalnej żądanej temperatury wynoszącej 250°C urządzenie potrzebuje około 8 minut. 5. Gdy wartość temperatury osiągnie 250°C podnieść górną płytę grilla i za pomocą pędzelka nanieść olej na płytę oraz na żywność, którą chcesz przygotować. Zamknij ostrożnie płytę grilla pociągając za uchwyt w dół. Podczas przygotowywania potraw nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. 6. Gdy termostat osiągnie ustawioną liczbę stopni, to zostanie on automatycznie odłączony od zasilacza. W tym samym czasie wyłączy się również żółta kontrolka a zielona będzie się świeciła. Oznacza to, że element grzejny przestał grzać. 7. Pojemnik na zużyty olej znajduje się w przedniej dolnej części dolnego modułu. Olej używany do przygotowywania artykułów spożywczych spływa do dolnej szufladki modułu. 8. Podnieść górną płytę grilla, aby wyciągnąć gotowe potrawy. 9. Gry temperatura płyty grilla obniży się, termostat włączy się automatycznie, a element grzejny zacznie ponownie nagrzewać płyty grilla. 10. Po zakończeniu pracy regulator temperatury należy ustawić w pozycję „off“ (wyłączony). Wyciągnij wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). G. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Aby zapobiec ewentualnym wypadkom, przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). 19 2. 3. 4. Grill kontaktowy należy czyścić regularnie (co najmniej raz na tydzień). Urządzenia nie należy czyścić za pomocą bezpośredniego strumienia wody. W celu usunięcia tłustych zabrudzeń z wnętrza grilla należy posłużyć się suchą ściereczką, a następnie wyczyścić grill zwilżoną ściereczką. Nie należy dopuszczać do bezpośredniego kontaktu z wodą. Wyciągnij szufladkę z grilla i zamocz ją w wodzie z dodatkiem małej ilości płynu do mycia naczyń. Gdy szu fladka wyschnie, włóż ją z powrotem do grilla kontaktowego. Gdy nie używasz urządzenia wyłącz regulator tem¬peratury i przełącznik główny. Prosimy przechowywać urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i nie wystawiać go na działanie gazów powodujących korozję. ISTRUZIONI D‘USO GRILL A CONTATTO     20 RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800-G WWW.CATERINGROYAL.DE Vi ringraziamo per aver scelto il nostro grill a contatto. Leggere attentamente le istruzioni d´uso prima di utilizzare l`apparecchio al fine di evitare eventuali danni. AVVISO! Ogni installazione sbagliata, impostazione e manutenzione puo‘ causare danni all`apparecchio. Contattare l`operatore specializzato qualora l`utente cercasse di smontare l`apparecchio o modificarne le impostazioni. Tali modifiche devono essere apportate solo da personale specializzato e competente. AVVISO! Non porre alcun liquido infiammabile, gas oppure altri oggetti vicino al prodotto. AVVISO! Prima di utilizzare il prodotto effettuare la messa a terra dell`alloggiamento. VI RINGRAZIAMO PER LA COLLABORAZIONE! 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indice di temperatura Interruttore di temperatura Luce di controllo Power/on Alloggiamento Vaschetta di raccolta dell‘olio Piastra grill inferiore/modulo piastra A. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Puntello e/o cerniera Piastra grill superiore / modello piastra Maniglia Cavo e spina Piedi di appoggio di gomma B. CARATTERISTICHE DELLE FUNZIONI E DELLA STRUTTURA 1. Le piastre della griglia superiori e inferiori sono smaltate e facili da pulire. 2. Potete decidere di utilizzare la piastra a griglia singola e a griglia doppia. 3. Il sistema di regolazione di temperatura e‘ pratico e facile da utilizzare e vi garantisce degli ottimi risultati di cottura. 4. La protezione di surriscaldamento interna è sicura e affidabile. 5. La temperatura della griglia puo‘ essere adattata a seconda delle vostre esigenze. 6. L‘apparecchio così come il cassetto e/o la coppa di raccolta dell`olio sono realizzate in acciaio inox. 7. La griglia è leggera da sollevare ed e‘ percio` semplice da maneggiare e da pulire C. DATI TECNICI Modello Questo e‘ un apparecchio di prima scelta per l`industria degli alimentari e per le imprese come ristoranti, fast food, hotel e supermercati. 7. 8. 9. 10. 11. RCKG-2200 RCKG-2200-G Alimentazione Alimentazione RCKG-3600-G RCCG-1800G 230V 2.2kW 2.2kW Temperatura Campo 2x1.8kW 1.8 kW 50~300°C Dimensioni della piastra superiore mm 340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215 Dimensioni parte inferiore Piastra griglia mm 360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220 Dimensioni totali 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210 Peso (kg) 19 19 25 13 D. TRASPORTO E SMISTAMENTO Utilizzare il grill con attenzione e cura anche durante il trasporto per evitare di arrecare eventuali danni all`alloggiamento. Il grill deve essere conservato in un luogo chiuso ermeticamente e protetto da gas corrosivi. 22 23 E. ILLUSTRAZIONE 1. La corrente degli apparecchi deve concordare con l`alimentatore. 2. Gli interruttori adatti, i dispositivi di sicurezza e la presa di corrente dovrebbero essere installati vicino all`apparecchio. 3. Sulla parte posteriore del grill si trovano una vite e una barra di messa a terra. Si prega di collegare il cavo di messa a terra in accordo con le norme di sicurezza, tramite un cavo di rame non inferiore a 2mm. 4. Prima della messa in funzione dell`apparechio, si prega di verificare regolarmente che il collegamento sia saldo e che la messa a terra sia correttamente collegata con la corrente. 5. Non appoggiare qualsiasi oggetto sulla piastra grill superiore e non scuotete il grill dalla maniglia. 6. Prima della pulizia staccare la spina (tirare direttamente dalla presa di corrente e non dal cavo). Non pulire tramite panni imbevuti di detergenti corrosivi o caustici ed evitare il contatto diretto con l`acqua. 7. La temperatura regolabile dei dispositivi va da 50 a 300°C. Si prega di utilizzare il dispositivo ad una temperatura massima di 200°C o 250°C. 8. Non porre nessun oggetto infiammabile vicino all`apparecchio. La temperatura dell`ambiente circostante dovrebbe essere inferiore a 45°C ed l‘umidità dell‘aria deve essere inferiore all` 85%. 9. L‘installazione e la manutenzione dell‘apparecchiatura dovrebbero essere fatte da un tecnico specializzato. CONSIGLI UTILI! • Per pulire la macchina si prega di non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti al fine di evitare che venga graffiata e rovinata. • Se non utilizzate a lungo la macchina, spengnetela e staccate la spina (tirare dalla spina non dal cavo). • L‘installazione e la manutenzione del circuito devono essere effettuate da tecnici specializzati. Se l`alimentatore è danneggiato deve essere sostituito dal personale specializzato o qualificato per evitare danni, lesioni o perdita di garanzia. F. MESSA IN FUNZIONE DELL`APPARECCHIO 1. Prima di installare l`apparecchio verificare che vi sia un`alimentazione di corrente sufficiente. 2. Inserire il manicotto nella spina e accendere l`apparecchio. Ora si accendera‘ la spia verde per indicare che il grill e‘ in funzione. 3. Si prega di girare il termostato in senso orario per impostare la temperatura 24 necessaria. Se le luci verde e gialla sono accese, gli elementi riscaldanti iniziano a riscaldare il grill e le pistre iniziano a scaldarsi. 4. La temperatura può essere regolata a seconda degli alimenti da grigliare. La temperatura va da 180°C~300°C (solitamente 180°C~250°C). L‘apparecchio raggiunge i 250°C (temperatura massima consigliata) in circa 8 minuti. 5. Una volta raggiunti i 250°C, sollevare la piastra grill superiore e ungerla con dell`olio prima di utilizzarla. Mettere l`olio anche sugli alimenti da grigliare. Chiudere la piastra della griglia attentamente spingendo la maniglia lentamente verso il basso. Non perdere mai di vista l`apparecchio durante la fase di preparazione. 6. Il termostato raggiunge automaticamente la temperatura impostata. Allo stesso tempo la luce di controllo di colore giallo si spegne e la luce verde è invece ancora accesa. Indica che il riscaldamento degli elementi riscaldanti si interrompe fin quando la temperatura non scende. 7. La coppa dell`olio si trova sulla parte inferiore del blocco grill. Gli oli degli alimenti preparati rifluiscono nell`alloggiamento del blocco inferiore. 8. Sollevare la piastra superiore della griglia una volta che le pietanze sono cotte. 9. Se la temperatura delle piastre e‘ diventata più bassa, il termostato si inserisce automaticamente e l‘elemento riscaldante ricomincia a riscaldare le piastre della griglia. 10. Una volta finito di utilizzare la piastra, il regolatore di temperatura deve essere girato su „off“. Prima della pulizia staccare la spina (tirare direttamente dalla presa di corrente e non dal cavo). G PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima di pulire il grill staccare la spina (tirarla dalla presa e non dal cavo) al fine di evitare incidenti. 2. Pulire regolarmente l grill a contatto (almeno una volta a settimana). Questo apparecchio non deve essere pulito direttamente con acqua. Utilizzare un panno asciutto, per rimuovere lo sporco e il grasso all‘interno delle piastre e pulire con un panno semi asciutto. Non lasciare che lo strumento venga a contatto diretto con l`acqua. 3. Se non utilizzate lo strumento spegnete il regolatore di temperatura e l`interruttore principale. 4. Mantenere l‘apparecchio in ambienti areati e non sottoporlo a gas corrosivi. 25 Nous vous remercions pour votre achat et pour l‘utilisation du grill de contact. Pour une utilisation complète et optimale du produit et pour éviter dommages et blessures inutiles, veuillez lire soigneusement ce guide avant d‘utiliser cet appareil, et conservez le précieusement. MODE D‘EMPLOI GRILL DE CONTACT AVERTISSEMENT! Toute modification, mauvaise installation, mauvais réglage ou mauvais entretien peut provoquer des dommages.Veuillez prendre contact avec le fabricant avant de tenter de désassembler, de modifier la structure ou les réglages de l‘appareil. De telles opérations ne doivent être menées qu‘en accord avec le vendeur, et effectuées par des spécialistes qualifiés. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, ne placez aucun liquide, gaz ou autre produit inflammable à proximité de l‘appareil. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, cet appareil doit être relié à la terre avant utilisation. MERCI POUR VOTRE COOPÉRATION! Ce produit Royal Catering de premier choix est adapté pour l‘industrie alimentaire, pour les snacks, bars et bistrots, les fast-foods, les hôtels et les supermarchés. A. STRUCTURE DE L‘APPAREIL     RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800-G WWW.CATERINGROYAL.DE 27 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indicateur de température Commutateur rotatif pour la température Voyant de contrôle Power/On Boîtier Bac de rétention pour l‘huile Plaque inférieure 7. 8. 9. 10. 11. Charnière Plaque supérieure du grill Poignée Câble et prise Pieds en caoutchouc B. PROPRIÉTÉS DES FONCTIONS ET DE LA STRUCTURE 1. Les plaques sont émaillées et faciles à nettoyer. 2. Il est possible de choisir d‘utiliser une plaque seule ou la double-plaque. 3. Le régulateur de température indépendant est facile à manipuler et permet d‘effectuer des économies d‘énergie. 4. La protection anti-surchauffe interne est fiable et sûre. 5. La température de chauffe des grills peut être adaptée aux différents besoins. 6. L‘appareil ainsi que le tiroir (bac de rétention) sont fabriqués en acier inoxydable. 7. Le gril est assez léger pour être soulevé facilement, pour une manipulation et un nettoyage en toute simplicité. C. DÉTAILS TECHNIQUES Modèle RCKG-2200 RCKG-2200-G Tension Puissance Plage température: Dimension de la plaque supérieure mm Dimension de la plaque inférieure mm Dimensions totale Poids (kg) 28 RCKG-3600-G RCCG-1800G 230V 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW 50~300°C 340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215 360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220 D. TRANSPORT ET STOCKAGE Veuillez manipuler l‘appareil avec précaution, et prendre soin de ne pas le poser à l‘envers („sur la tête“) pendant le transport, afin d‘éviter d‘endommager le boîtier ou l‘intérieur de l‘appareil. Le grill doit être stocké à l‘abri de l‘air et protégé des gaz corrosifs. E. EXPLICATIONS 1. La tension de l‘appareil doit correspondre à l‘alimentation nécessaire. 2. Il convient d‘installer et d‘utiliser à proximité de l‘appareil les interrupteurs, commutateurs, prises et sécurités appropriés. 3. Vous trouverez une vis/ un connecteur pour la mise à la terre au dos de l‘appareil. Le câble de terre doit être relié de soigneusement à l‘aide du fil de cuivre de pas moins de 2mm conformément aux dispositions relatives à la sécurité. 4. Veuillez-vous assurer avant la mise en marche de l‘appareil que la connexion est correctement établie, et contrôlez régulièrement que la mise à la terre soit bien reliée á la tension. 5. Ne pas poser d‘objets sur le grill, ne pas agiter la poignée de manière saccadée. 6. Veuillez débrancher l‘appareil avant de le nettoyer (en tirant sur la prise et pas sur le câble). N‘utilisez pas de chiffon mouillé ni de détergent corrosif ou agressif et évitez tout contact direct avec l‘eau. 7. La température de l‘appareil est réglable de 50°C à 300°C.Veuillez, lors de son utilisation, ne pas dépasser une température de fonctionnement maximale de 200°C à 250°C. 8. Ne placez pas d‘objets inflammables à proximité de l‘appareil. La température ambiante ne doit pas dépasser les 45°C et l‘humidité de l‘air ne doit pas dépasser les 85%. 9. L‘installation et l‘entretien de l‘appareil doivent être effectués par un technicien qualifié. 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210 19 19 25 13 29 INDICATIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT! • Ce produit est fabriqué pour une utilisation commerciale et devrait être utilisé uniquement par un personnel qualifié. • Veuillez ne pas démonter l‘appareil.Veuillez manipuler l‘article avec précaution, ne pas secouer ou manipuler de manière saccadée la plaque supérieure du grill, et ne pas poser l‘article „sur la tête“. Toute tentative de démonter ou de modifier l‘appareil peut conduire à un accident grave. • Débranchez l‘appareil avant le nettoyage (en tirant sur la fiche et pas sur le câble) et le déconnecter de l‘alimentation en courant. Évitez tout contact direct avec l‘eau, celle-ci étant susceptible de conduire le courant. • Les températures élevées peuvent causer des brûlures. Ne déplacez pas l‘appareil ni les plaques de cuisson de ce dernier lorsqu‘il est en marche, afin d‘éviter les brûlures. • Utilisez exclusivement une source d‘alimentation conforme aux normes de sécurité. INDICATIONS! • Veillez à ne pas utiliser d‘objets pointus ou abrasifs pour le nettoyage, ceci afin de ne pas rayer, endommager ou détruire l‘appareil. • Lorsque vous n‘utilisez plus la machine, pensez à l‘éteindre et à la débrancher (en tirant sur la fiche et pas sur le câble). • L‘installation et l‘entretien du système d‘alimentation doivent être effectués par un personnel qualifié et certifié. Si le bloc d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par une personne qualifiée, afin d‘éviter tout dommage, perte de garantie ou blessure. F. DÉMARRAGE DE L‘APPAREIL 1. 2. 3. 30 Avant l‘installation, vérifier que vous disposez d‘une alimentation et d‘une tension suffisantes pour garantir le bon fonctionnement de l‘appareil. Branchez la fiche dans une prise aux normes, et allumez l‘appareil: la lumière verte s‘allume. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d‘une montre, afin de régler la température. Le voyant vert et le voyant orange sont allumés simultanément, ce qui signifie que l‘appareil est en train de chauffer. 4. La température peut être adaptée aux différents aliments que vous faites cuire, de 180°C à 300°C (généralement 180°C à 250°C). Il faut environ 8 minutes à l‘appareil pour atteindre la température maximale conseillée, soit 250°C. 5. Lorsque la température de 250°C est atteinte, soulevez doucement la plaque supérieure et badigeonnez celle-ci, ainsi que les ou les aliments à cuire d‘huile alimentaire. Refermez doucement le grill, en exerçant une légère pression sur la poignée afin de rapprocher les deux plaques. Ne quittez jamais l‘appareil des yeux pendant la cuisson. 6 Lorsque la température souhaitée est atteinte, le thermostat se déconnecte automatiquement du secteur. Le voyant orange s‘éteint alors mais le voyant vert reste allumé. Cela indique que l‘élément chauffant n‘est plus alimenté et que la température diminue progressivement. 7. Le carter d‘huile se trouve sur la partie basse de l‘élément inférieur. Les graisses et résidus des produits alimentaires préparés s’écoulent dans le bac du module inférieur. 8. Soulevez la plaque supérieure afin de reprendre les aliments cuits/chauds. 9. Lorsque la température des plaques a baissé, le thermostat remet automatiquement l‘élément chauffant en marche afin de redonner au grill la température souhaitée. 10. Une fois votre travail fini, le régulateur de température doit être réglé sur „off“. Veuillez débrancher l‘appareil (en tirant sur la prise et pas sur le câble). G. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Veuillez débrancher l‘appareil (en tirant sur la prise et pas sur le câble) avant d‘effectuer le nettoyage, ce afin d‘éviter d‘éventuels accidents. 2. Nettoyez le grill de contact régulièrement (au moins une fois par semaine). Cet appareil ne doit pas être nettoyé directement avec de l‘eau. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les graisses à l‘intérieur des plaques, puis nettoyez avec un chiffon légèrement humidifié. ne laissez pas l‘eau entrer en contact direct avec l‘appareil. Retirez le tiroir du boîtier et plongez le dans l‘eau avec un peu de produit vaisselle. Lorsque le tiroir est sec, remettez-le en place dans le logement du boîtier. 3. Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, mettez bien le régulateur de température et l‘interrupteur principal hors circuit. 4. Conservez l‘appareil dans un endroit bien aéré et à l‘abri de toute source de gaz. 31 Muchas gracias por la compra y uso del grill sandwichera. Para un uso amplio de las funciones del producto y para la reducción de daños innecesarios y lesiones lea atentamente estas indicaciones antes de usar este aparato y consérvelas para una posible consulta posterior. MANUAL DE INSTRUCCIONES GRILL SANDWICHERA AVISO: Todo cambio, instalación o mantenimiento indebido de este equipo puede conllevar daños personales graves. Le rogamos contacte al fabricante o distribuidor, si tiene que modificar o ajustar el equipo. Dicho mantenimiento deberá ser llevado acabo por técnicos profesionales debidamente capacitados y cualificados. AVISO: Por su propia seguridad no coloque ningún líquido, gas u otro objeto inflamable cerca del producto. AVISO: Para garantizar su seguridad, asegúrese que la carcasa de este aparato esté conectada a tierra. ¡GRACIAS POR SU COLABORACIÓN! El aparato esta exclusivamente diseñado para la industria de la gastronomía, para su utilización en restaurantes, hoteles y supermercados, p.ej. A: MONTAJE DEL DISPOSITIVO     RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800-G WWW.CATERINGROYAL.DE 33 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indicador del calentamiento Interruptor para selección de temperatura Indicador de encendido Carcasa Bandeja recolectora de aceite Plancha superior / Plancha modular 7. 8. Bisagra Plancha superior / Plancha modular 9. Mango 10. Cable y enchufe 11. Pies de goma B. FUNCIONES Y ESTRUCTURA 1. La plancha superior e inferior están esmaltados y son fáciles de limpiar. 2. Se puede elegir entre los modelos de plancha simple y la plancha doble. 3. El sistema de control de temperatura independiente, gracias al cual se pueden lograr resultados eficientes. 4. Este dispositivo tiene un sistema de protección contra la sobrecarga térmica. 5. La temperatura del grill se puede ajustar según de sus necesidades. 6. Tanto el equipo como la bandeja recolectora de aceite están fabricados en acero inoxidable. 7. La parrilla es fácil de levantar y por lo tanto, muy fácil de manipular y limpiar. E. EXPLICACIONES 1. La tensión eléctrica del aparato deberá coincidir con el suministro de energía. 2. Ubique el aparato cerca de los enchufes con los fusibles adecuados. 3. En la parte posterior del dispositivo encontrará un tornillo para la toma de tierra. Por favor conecte el cable de conexión a tierra de acuerdo con los requisitos de seguridad vigentes, utilizando un cable de cobre de diámetro mínimo de 2 mm. 4. Compruebe, antes de la puesta en marcha del dispositivo, que la conexión esté fija y examine regularmente, si la conexión a tierra y la tensión están conectadas. 5. Por favor no coloque ningún objeto sobre la plancha superior y no sacuda bruscamente el mango. 6. Por favor desconecte el enchufe antes de la limpieza (extraiga desde la clavija del enchufe y no por el cable). No emplee paños húmedos con detergentes corrosivos y evite el contacto directo con el agua. 7. La temperatura del grill se puede regular entre 50°C y 300°C. Sin embargo, rogamos que utilice el dispositivo en un rango entre 200°C y 250°C. 8. No coloque ningún tipo de objeto inflamable cercano al dispositivo. La temperatura ambiental deberá ser inferior a 45°C y la humedad por debajo del 85%. 9. La instalación y el Mantenimiento del equipo deberá ser realizada por un técnico autorizado. C. DATOS TÉCNICOS Modelo Voltaje RCKG-2200 RCKG-2200-G RCKG-3600-G RCCG-1800G 230V 2.2kW 2.2kW 2x1.8kW 1.8 kW Potencia Rango de tempe50~300°C ratura Tamaño de la 340 x 220 340 x 220 214 x 214 215 x 215 placa superior (mm) Tamaño de la 360 x 285 360 x 285 475 x 230 230 x 220 placa inferior (mm) 435 x 410 x 210 435 x 410 x 210 570 x 410 x 210 400 x 310 x 210 Medidas totales 19 19 25 13 Peso (kg) D. TRANSPORTE Y ALMACENAJE: Por favor manipule el grill con precaución y asegúrese durante el transporte de no colocarlo de cabeza, para evitar daños en el armazón y en su interior. Este aparato deberá ser almacenado en un lugar seco y protegida de gases corrosivos. 34 INDICATIONS IMPORTANTES AVISO: • Este producto esta fabricado para uso comercial y deberá ser operado sólo por personal capacitado. • Por favor no desmonte la maquina. Por favor no agite bruscamente la placa superior de la parrilla y no coloque el dispositivo de cabeza a la superficie de trabajo. Las modificaciones de la maquina podrían causar serios daños. • Desenchufe la máquina antes de proceder con la limpieza del dispositivo (evite tirar del cable). Evite el contacto directo con el agua, ya que ésta es conductora de electricidad. • Las altas temperaturas podrían causar quemaduras. Evite tocar las placas del dispositivo para reducir el riesgo de quemadura. • No utilice ningún suministro de energía que no corresponda a las normas de seguridad vigentes. 35 ¡RECOMENDACIONES! • Por favor no use ningún tipo de objeto puntiagudo o afilado para la limpieza del dispositivo, con el fin de evitar daños en el dispositivo. • Una vez finalizado el uso de la máquina, recomendamos que la apague y desenchufe. • La instalación y el mantenimiento del grill deberá ser realizado por el fabricante o una persona debidamente cualificada para prevenir daños, pérdida de garantía o riesgo de lesiones. F. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO 1. Antes de la instalación del dispositivo, compruebe que tanto corriente como tension eléctrica estén debidamente garantizadas. 2. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada y encienda el dispositivo; el indicador de luz verde iluminará. 3. Gire el termostato en sentido horario para ajustar la temperatura. El piloto naranja se encenderá, en cuanto la resistencia empiece a calentar la placas del grill. 4. La temperatura se puede regular entre 180°C y 300°C, para adaptarla a los diferentes alimentos que desee preparar, (se recomienda sin embargo trabajar en rango de 180°C a 250°C). El dispositivo requiere de aproximadamente 8 minutos parar alcanzar la temperatura seleccionada. 5. Cuando se alcance la temperatura de 250°C, levante cuidadosamente la plancha superior y eche unas gotas de aceite sobre la placa, ayudándose de un pincel para una distribución más homogénea. Cierre cuidadosamente la plancha, empujándola ligeramente hacia abajo. Siempre que prepare alimentos con este grill, rogamos no lo deje sin supervisión. 6. Cuando el termostato haya alcanzado la temperatura deseada se cortará el suministro de energía automáticamente. Al mismo tiempo el indicador de luz naranja dejará de iluminar. Esto indicará que el calentamiento de las planchas ha cesado y la temperatura comienza a bajar. 7. El cajón para el exceso de aceite se encuentra en la parte frontal de la placa inferior. 8. Levante la placa superior de la parrilla, para extraer alimentos, una vez que estén listos. 9. Si la temperatura de la plancha desciende de la seleccionada, el termostato se activará automáticamente y la resistencia comenzará a calentar las placas de nuevo. 10. Una vez terminado el trabajo, posicione el regulador de temperatura en „off“ y desenchufe el dispositivo. 36 G. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el dispositivo antes de su limpieza, para evitar accidentes. 2. Limpie el grill de contacto con regularidad (por lo menos una vez por semana). Se ruega no limpiar este dispositivo en contacto directo con el agua. Utilice un trapo seco para retirar la grasa en el interior del grill y después límpielo con otro ligeramente húmedo. Para limpiar el cajón, extráigalo y sumérjalo en agua con algo de jabón de lavavajillas. Espere a que el cajón esté completamente seco y vuelva a insertarlo en el grill. 3. En caso de no usar el dispositivo, apague el regulador de temperatura así y el interruptor principal. 4. Mantenga por favor el equipo en un lugar bien ventilado y no lo exponga a gases corrosivos. 37 DE Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. EN We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. FR Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce. PL Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE. IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE. ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE. 38 39 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab. Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten. [1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE [2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG). Utylizacja produktu Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Ul. Dekoracyjna 3 65-155 Zielona Góra Nr. kom.: +48 506 06 05 74 E-mail: [email protected] w w w. e x p o n d o . d e WWW.CATERINGROYAL.DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Royal Catering 1335 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario