Weller WSB 150 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Wel le r
Betriebsanleitung
Manuel d'Utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instruction
Bruksanvisning
Instrucciones para el Manejo
®
D
F
NL
I
GB
S
E
WSB 80 / WSB 150
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
NL
F
D
I
GB
S
E
Indice Pagina
1. Note 6
2. Descrizione 6
Dati tecnici 6
3. Funzionamento 6
4. Equalizzazione del potenziale 6
5. Volume di fornitura 6
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 3
2. Beschreibung 3
Technische Daten 3
3. Inbetriebnahme 3
4. Potentialausgleich 3
5. Lieferumfang 3
Indice Página
1. Notas 9
2. Descripción 9
Características técnicas 9
3. Puesta en funcionamiento 9
4. Compensación de potencial 9
5. Extensión del suministro 9
Table des matières Page
1. Remarques 4
2. Description 4
Caractéristiques techniques 4
3. Mise en service 4
4. Compensation du potentiel 4
5. Fournitures 4
Inhoud Pagina
1. Aanwijzingen 5
2. Beschrijving 5
Technische gegevens 5
3. Ingebruikname 5
4. Equipotentiaal 5
5. Leveringsomvang 5
Table of contents Page
1. Notes 7
2. Description 7
Technical data 7
3. Commissioning 7
4. Equipotential Bonding 7
5. Items Supplied 7
Innehållsförteckning Sidan
1. Information 8
2. Beskrivning 8
Tekniska data 8
3. Idrifttagande 8
4. Potentialutjämning 8
5. Leveransomfattning 8
1
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
2
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
D
3. Inbetriebnahme
Sicherstellen, daß sich keine entflammbaren oder temperaturempfindlichen Gegenstände
in der Nähe des Lötbades befinden.
Anschlußstecker des Lötbades in die Anschlußbuchse der Versorgungseinheit einstecken
und durch Rechtsdrehung verriegeln. Die Versorgungseinheit einschalten. Die gewünschte
Temperatur an der Versorgungseinheit einstellen (50°C - 450°C). Nach Ablauf der benötig-
ten Aufheizzeit kann mit den Lötarbeiten begonnen werden.
Achtung: Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn und Zinnspritzer. Tragen Sie
entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. Schützen
Sie Ihre Augen. Tragen Sie eine Schutzbrille.
4. Potentialausgleich
Das Lötbad ist über eine Potentialausgleichsleitung mit der Versorgungseinheit verbunden.
Es sind verschiedene Potentialausgleichsmöglichkeiten realisierbar. Die Durchführung
eines Potentialausgleichs ist in der Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit
beschrieben.
5. Lieferumfang
Kleinlötbad
Betriebsanleitung
1. Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit ist zu dieser ergänzend gültig.
Die darin enthaltenen Warnhinweise sind vor der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Nur die zum Anschluß geeigneten WELLER Versorgungseinheiten verwenden.
Keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe des Lötbades ablegen.
Bei der Verwendung von bleihaltigem Lot sind ab 500°C Bleiemissionen messbar.
Das Kleinlötbad befindet sich nach dem Ausschalten noch einige Zeit im heißen Zustand.
2. Beschreibung
Das Kleinlötbad WSB 80 / WSB 150 ist für den Einsatz in der industriellen Fertigungstechnik
entwickelt worden. Das Lötbad ist zum Anschluß an alle Versorgungseinheiten mit 80W /
150W Anschlußtechnik geeignet. Die Lötbadtemperatur kann über die angeschlossene
Versorgungseinheit stufenlos von 50°C - 450°C / 550°C geregelt werden. Die
Spannungsversorgung (24 V Schutzkleinspannung) wird über ein temperaturbeständiges
Silikonkabel geführt.
Technische Daten
WSB 80 WSB 150
Abmessungen (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B x H)
Lötbad (mm): H = 25; ø = 20 58 x 30 x 19 (L x B x H)
Anschlußspannung: 24V 24V
Leistung: 80W 150W
Aufheizzeit: ca. 7 min. (50°C - 350°C) ca. 11 min (50°C - 350 °C)
Temperaturbereich: 50°C - 450°C 50°C - 550°C
3
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
F
3. Mise en service
S’assurer de l’absence d’objets inflammables ou craignant la température à proximité du
bain de brasage.
Connecter le bain d‘étain avec le bloc d‘alimentation et verrouiller en tournant le connec-
teur mâle à droite. Allumer le bloc d‘alimentation et régler la température de consigne
(50°C à 450°C). Lorsque la température est atteinte, les travaux d‘étamage peuvent com-
mencer.
Attention: Danger de brûlure par l'étain liquide et les projections d'étain. Portez des
vêtements appropriés pour vous protéger des brûlures. Protégez les yeux. Portez des
lunettes de protection.
4. Compensation du potentiel
Le bain d‘étain est relié au bloc d‘alimentation par une ligne d‘équipotentialité. Différentes
possibilités de compensation du potentiel sont réalisables. La réalisation d‘une compensa-
tion du potentiel sont réalisables. La réalisation d‘une compensation du potentiel est décri-
te dans la notice d‘utilisation de l‘unité d‘alimentation employèe.
5. Fournitures
Bain de brasage
Mode d’emploi
1. Remarques
En plus du présent mode d’emploi, observer celui de l’unité d’alimentation utilisée. Avant
la mise en service, lire attentivement les avertissements qui y figurent.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé.
Utiliser uniquement les unités d’alimentation WELLER appropriées.
Ne pas poser d’objets inflammables à proximité du bain de brasage.
Des émissions de plomb sont mesurables lors de l’utilisation de soudure contenant du
plomb à partir de 500°C.
Le petit bain de brasage reste brûlant pendant un certain temps après l'extinction.
2. Description
Ce bain d‘étain WSB 80 / WSB 150 a été développé pour la fabrication industrielle. Il peut
se connecter sur tous les blocs d‘alimentation d‘une puissance mini de 80W / 150W. La
plage de températures du bain d‘ètain est comprise entre 50°C et 450°C / 550°C. Le cor-
don d‘alimentation du bain est en silicone à l‘épreuve de la température.
Caractéristiques techniques
WSB 80 WSB 150
Dimensions (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B x H)
Bain de brasage (mm): H = 25; ø = 20 58 x 30 x 19 (L x B x H)
Tension d’alimentation: 24V 24V
Puissance: 80W 150W
Durée de mise en
température: env. 7 mn (50°C - 350°C) env. 11 mn (50°C - 350°C)
Plage de températures: 50°C - 450°C 50°C - 550°C
4
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
NL
3. Ingebruikname
Zorg ervoor dat zich geen ontvlambare of temperatuurgevoelige voorwerpen in de buurt van
het soldeerbad bevinden.
Aansluitstekker van het soldeerbad in de aansluitbus van de stroomunit steken en ver-
grendelen door deze naar rechts te draaien. Schakel de voedingsunit in. Stel de gewenste
temperatuur op de voedingsunit in (50°C - 450°C). Na afloop van de benodigde opwarmti-
jd kan met het solderen begonnen worden.
Let op: Verbrandingsgevaar door vloeibare soldeertin en soldeerspatten. Draag de
juiste beschermkleding om u tegen verbrandingen te beschermen. Bescherm uw
ogen. Draag een beschermbril.
4. Equipotentiaal
Het soldeerbad is via een equipotentiaal met de voedingsunit verbonden. Er kunnen ver-
schillende equipotentiaalmogelijkheden gerealiseerd worden. De doorvoer van een
equipotentiaal staat in de gebruikshandleiding van de gebruikte voedingsunit beschreven.
5. Leveringsomvang
Klein soldeerbad
Gebruikshandleiding
1. Aanwijzingen
De gebruikshandleiding van de gebruikte voedingsunit geldt als aanvulling op de onderha-
vige handleiding. De daarin beschreven waarschuwingsaanwijzingen moeten voor inge-
bruikname aandachtig gelezen worden.
Reparaties mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel uitgevoerd worden.
Gebruik alleen de voor de aansluiting geschikte WELLER voedingsunits.
Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van het soldeerbad neerleggen.
Bij het gebruik van loodhoudend soldeertin is vanaf 500°C looduitstoot meetbaar.
Het kleine soldeerbad blijft na het uitschakelen nog een poosje heet.
2. Beschrijving
Dit kleine soldeerbad WSB 80 / WSB 150 is voor het gebruik in de industriële fabricage-
techniek ontwikkeld. Het soldeerbad is voor aansluiting aan alle voedingsunits met 80W /
150W aansluittechniek geschikt, de soldeerbadtemperatuur kan via de aangesloten voe-
dingsunit traploos van 50°C - 450°C / 550°C geregeld worden. De spanningsverzorging (24
V lage beschermspanning) wordt via een temperatuurbestendige siliconen kabel geleid.
Technische gegevens
WSB 80 WSB 150
Afmetingen (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B x H)
Soldeerbad (mm): h = 25, ø = 20 58 x 30 x 19 (L x B x H)
Netspanning: 24V 24V
Capaciteit: 80W 150W
Opwarmtijd: ca. 7 min. (50°C - 350°C) ca. 11 min. (50°C - 350°C)
Temperatuurbereik: 50°C - 450°C 50°C - 550°C
5
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
I
Alimentazione: 24V 24V
Potenza: 80W 150W
Tempo di riscalda-
mento: ca. 7 min. (50°C - 450°C) ca. 11 min. (50°C - 350°C)
Campo di temperatura: 50°C - 450°C 50°C - 550°C
3. Funzionamento
Assicurarsi che nelle vicinanze del bagno di rifusione non vi siano oggetti infiammabili o
sensibili al calore.
Inserire la spina del bagno rifusione nella presa dell‘unità di alimentazione e bloccaria in
posizione girandola verso destra. Accendere l’unità di alimentazione. Impostare la tempe-
ratura desiderata sull’unità di alimentazione (50°C - 450°C). Al termine del tempo di ris-
caldamento necessario è possibile iniziare il processo di saldatura.
Attenzione: Pericolo di ustioni a causa dello stagno per saldatura liquido e dello sta-
gno per microfusione. Indossante idonei indumenti protettivi per evitare ustioni.
Proteggete gli occhi indossando occhiali protettivi.
4. Equalizzazione del potenziale
Il bagno di rifusione è collegato all’unità di alimentazione attraverso un cavo di equalizza-
zione di potenziale. È possibile realizzare differenti tipi di equalizzazione del potenziale: le
modalità sono descritte nelle istruzioni d’uso dell’unità di alimentazione.
5. Volume di fornitura
Bagno di rifusione
Istruzioni d’uso
1. Note
Le istruzioni dell‘unità di alimentazione utilizzata sono valide complementarmente alle pre-
senti. Le avvertenze ivi contenute devono essere lette con cura prima della messa in fun-
zione.
Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato
autorizzato.
Usare esclusivamente le unità di alimentazione WELLER idonee al collegamento dell‘appa-
recchio.
Non riporre nelle vicinanze del bagno di rifusione oggetti infiammabili.
Durante l’uso di stagno contenente piombo, a partire da 500 °C sono misurabili delle emis-
sioni di piombo.
Dopo la disattivazione, il piccolo bagno di saldatura resta caldo ancora per alcuni minuti.
2. Descrizione
Il piccolo bagno di rifusione WSB 80 / WSB 150 é stato concepito per l‘utilizzo nella produ-
zione industriale. Il bagno rifusione è collegabile a tutte le unità di alimentazione a 80W /
150W. La temperatura del bagno di rifusione può essere regolata in maniera continua tra-
mite l’unità di alimentazione ad essa collegata in un campo da 50°C a 450°C / 550°C. L‘ali-
mentazione (bassa tensione di sicurezza a 24V) avviene tramite un cavo in silicone ter-
mostabile.
Dati tecnici
WSB 80 WSB 150
Dimensioni (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B xH)
Bagno di rifusione: H = 25; ø = 20 58 x 30 x 19
6
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
GB
Warm Up Time: Approx. 7 min. Approx. 11 min.
(50ºC - 350ºC) (50°C - 350°C)
Temperature Range: 50ºC - 450ºC 50°C - 550°C
3. Commissioning
Ensure that there are no flammable or temperature sensitive objects near the soldering
bath.
Insert the soldering bath plug in the socket on the supply unit and lock by turning clockwi-
se. Switch on the supply unit. Set the required temperature on the supply unit (50ºC -
450ºC). Soldering can be started after the necessary warm up time.
Important: Risk of burns due to liquid solder and solder splashes. Wear appropriate
protective clothing to protect yourself from burns. Protect your eyes. Wear safety
glasses.
4. Equipotential Bonding
The soldering bath is linked to the supply unit over an equipotential bonding wire. Various
methods of realising equipotential bonding are possible. The setting up of equipotential
bonding is described in the operating instructions for the supply unit used.
5. Items Supplied
Small Solder Bath
Operating Instructions
1. Notes
The operating instructions for the supply unit used are also applicable in addition to these
operating instructions. The warning notes contained in the operating instructions for the
supply unit are to be read carefully prior to commissioning.
Repairs are only to be performed by authorised specialist personnel.
Only use those WELLER supply units that are suitable for connecting to the solder bath.
Do not store inflammable objects near the solder bath.
Above 500°C there are lead emissions measurable.
The small soldering bath remains hot for some time after switch off.
2. Description
The small soldering bath WSB 80 / WSB 150 was developed for use in industrial manufac-
turing. The soldering bath is suitable for connection to all supply units with an 80 W / 150W
connection. The solder bath temperature can be controlled continuously from 50ºC - 450ºC
/ 550 °C via the supply unit to which it is connected. The power supply (24 V safety extra
low voltage) is fed over a temperature resistant silicone cable.
Technical Data
WSB 80 WSB 150
Dimensions (mm): 5,9“ x 4,72“ x 2,56“ 5,9“ x 4,72“ x 2,56“
(L x W x H) (L x W x H)
Soldering Bath (mm): H = 25; ø = 20 2,3“ x 1,2“ x 0,75“
(L x W x H)
Supply Voltage: 24V 24V
Power Rating: 80W 150W
7
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
S
3. Idrifttagning
Se till att det inte finns några antändbara eller temperaturkänsliga föremål i närheten av
lödgrytan.
Anslut lödgrytans stiftpropp till försörjningsenhetens hylsdon och lås kontaktdonen genom
att vrida stiftproppen åt höger. Slå till försörjningsenheten. Ställ in önskad temperatur på
försörjningsenheten (50°C – 450°C). Efter den erforderliga uppvärmningstiden kan
lödningsarbetet påbörjas.
Observera: Risk för brännskador från flytande lödtenn och tennstänk. Bär lämpliga
skyddskläder för att skydda mot brännskador. Skydda ögonen genom att bära
skyddsglasögon.
4. Potentialutjämning
Lödgrytan är förbunden med försörjningsenheten via en potentialutjämningskabel.
Potentialutjämningen kan åstadkommas på flera olika sätt. Potentialutjämningen beskrivs i
bruksanvisningen till den använda försörjningsenheten.
5. Leveransomfattning
Liten lödgryta
Bruksanvisning
1. Information
Denna bruksanvisning gäller tillsammans med försörjningsenhetens bruksanvisning. Läs
varningstexten i försörjningsenhetens bruksanvisning noggrant innan apparaten tas i bruk.
Reparationer får endast utföras av godkänd fackpersonal.
Använd endast WELLER försörjningsenheter som lämpar sig för anslutning.
Placera aldrig antändbara föremål i närheten av lödgrytan.
Vid användning av blyhaltigt Iod kan blyemissionerna mätas från 500°C.
Lödbadet är fortfarande hett en stund efter avstängningen.
2. Beskrivning
Denna lödgryta WSB 80 / WSB 150 är framtagen för att användas inom tillverkningsindu-
strin. Lödgrytan kan anslutas till alla försörjningsenheter som bygger på 80W / 150W-
anslutningsteknik. Lödtemperaturen kan regleras steglöst mellan 50°C och 450°C / 550°C
via den anslutna försörjningsenheten. Spänningsförsörjningen (24V skyddsspänning) matas
via en temperaturbeständig silikonkabel.
Tekniska data
WSB 80 WSB 150
Dimensioner (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B x H)
Gryta (mm): h = 25, ø = 20 58 x 30 x 19 (L x B x H)
Anslutningsspänning: 24V 24V
Effekt: 80W 150W
Uppvärmningstid: ca 7 min (50°C - 350°C) ca 11 min (50°C - 350°C)
Temperaturområde: 50°C - 450°C 50°C - 550°C
8
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
E
Baño de soldar: Al. = 25; ø = 20 58 x 30 x 19 (L x B x H)
Tensión alimentada: 24 V 24V
Potencia: 80 W 150W
Período de calentamiento: aprox. 7 min. aprox. 11 min
(50°C - 350°C) (50°C - 350°C)
Gama de temperatura: 50°C - 450°C 50°C - 550°C
3. Puesta en funcionamiento
Cerciorarse de que en las inmediaciones del baño de soldar no se encuentran objetos
inflamables o sensibles a la temperatura. Enchufar el conector macho del baño de soldar
al conector hembra de la unidad de alimentación y fijarlo mediante giro hacia la derecha.
Conmutar la unidad de alimentación. Ajustar en la unidad de alimentación la temperatura
deseada (50°C - 450°C). Los trabajos de soldadura pueden iniciarse después de transcur-
rido el intervalo requerido para el calentamiento.
Atención: Peligro de quemaduras por efecto del estaño líquido y salpicaduras de
estaño. Vista la correspondiente ropa protectora como medida de precaución contra
las quemaduras. Proteja sus ojos. Lleve gafas protectoras.
4. Compensación de potencial
El baño de soldar está conectado a la unidad de alimentación a través de una línea de com-
pensación de potencial. Pueden realizarse diferentes modalidades de compensación del
potencial. La ejecución de una forma de compensación de potencial se describe en las
instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada.
5. Extensión del suministro
Pequeño baño de soldar
Instrucciones de servicio
1. Notas
Las instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada forman parte com-
plementaria de las presentes. Anterior a la puesta en funcionamiento deben leerse atenta-
mente las notas y advertencias dadas en las mismas.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado debida-
mente autorizado.
Emplear para la conexión solamente unidades de alimentación WELLER adecuadas.
No colocar objetos inflamables cerca del baño de soldar.
A partir de 500°C pueden medirse emisiones de plomo al emplear soldador con fórmula de
plomo.
Tras la desconmutación, el pequeño baño de soldadura se encuentra todavía caliente
durante algún tiempo.
2. Descripción
El presente pequeño baño de soldar WSB 80 / WSB 150 ha sido desarrollado para la técni-
ca de acabado industrial. El baño de soldar es idóneo para conectar a unidades de ali-
mentación con técnica de conexión de 80W / 150W. A través de la unidad de alimentación
conectada, la temperatura del baño de soldar puede regularse sin escalonamiento en la
gama comprendida entre 50ºC hasta 450ºC / 550°C. El suministro de tensión (24V / baja
tensión de protección) se conduce mediante un cable de silicona resistente a la tempera-
tura.
Características técnicas
WSB 80 WSB 150
Dimensiones (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B x H)
9
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Transcripción de documentos

Weller ® WSB 80 / WSB 150 D Betriebsanleitung F Manuel d'Utilisation S Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones para el Manejo I Istruzioni per l'uso GB Operating Instruction PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com D Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Beschreibung Technische Daten 3. Inbetriebnahme 4. Potentialausgleich 5. Lieferumfang F Table des matières 1. Remarques 2. Description Caractéristiques techniques 3. Mise en service 4. Compensation du potentiel 5. Fournitures NL Inhoud 1. Aanwijzingen 2. Beschrijving Technische gegevens 3. Ingebruikname 4. Equipotentiaal 5. Leveringsomvang Seite 3 3 3 3 3 3 Page 4 4 4 4 4 4 Pagina 5 5 5 5 5 5 I Indice 1. Note 2. Descrizione Dati tecnici 3. Funzionamento 4. Equalizzazione del potenziale 5. Volume di fornitura GB Table of contents 1. Notes 2. Description Technical data 3. Commissioning 4. Equipotential Bonding 5. Items Supplied S Pagina 6 6 6 6 6 6 E Indice Página 1. Notas 2. Descripción Características técnicas 3. Puesta en funcionamiento 4. Compensación de potencial 5. Extensión del suministro 9 9 9 9 9 9 Page 7 7 7 7 7 7 Innehållsförteckning Sidan 1. Information 2. Beskrivning Tekniska data 3. Idrifttagande 4. Potentialutjämning 5. Leveransomfattning 8 8 8 8 8 8 1 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 2 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com D 1. Sicherheitshinweise 3. Inbetriebnahme Die Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit ist zu dieser ergänzend gültig. Die darin enthaltenen Warnhinweise sind vor der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen. Sicherstellen, daß sich keine entflammbaren oder temperaturempfindlichen Gegenstände in der Nähe des Lötbades befinden. Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Anschlußstecker des Lötbades in die Anschlußbuchse der Versorgungseinheit einstecken und durch Rechtsdrehung verriegeln. Die Versorgungseinheit einschalten. Die gewünschte Temperatur an der Versorgungseinheit einstellen (50°C - 450°C). Nach Ablauf der benötigten Aufheizzeit kann mit den Lötarbeiten begonnen werden. Nur die zum Anschluß geeigneten WELLER Versorgungseinheiten verwenden. Keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe des Lötbades ablegen. Bei der Verwendung von bleihaltigem Lot sind ab 500°C Bleiemissionen messbar. Achtung: Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn und Zinnspritzer. Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. Schützen Sie Ihre Augen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Das Kleinlötbad befindet sich nach dem Ausschalten noch einige Zeit im heißen Zustand. 4. Potentialausgleich 2. Beschreibung Das Kleinlötbad WSB 80 / WSB 150 ist für den Einsatz in der industriellen Fertigungstechnik entwickelt worden. Das Lötbad ist zum Anschluß an alle Versorgungseinheiten mit 80W / 150W Anschlußtechnik geeignet. Die Lötbadtemperatur kann über die angeschlossene Versorgungseinheit stufenlos von 50°C - 450°C / 550°C geregelt werden. Die Spannungsversorgung (24 V Schutzkleinspannung) wird über ein temperaturbeständiges Silikonkabel geführt. 5. Lieferumfang Kleinlötbad Betriebsanleitung Technische Daten Abmessungen (mm): Lötbad (mm): Anschlußspannung: Leistung: Aufheizzeit: Temperaturbereich: Das Lötbad ist über eine Potentialausgleichsleitung mit der Versorgungseinheit verbunden. Es sind verschiedene Potentialausgleichsmöglichkeiten realisierbar. Die Durchführung eines Potentialausgleichs ist in der Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit beschrieben. WSB 80 150 x 120 x 65 (L x B x H) H = 25; ø = 20 24V 80W ca. 7 min. (50°C - 350°C) 50°C - 450°C WSB 150 150 x 120 x 65 (L x B x H) 58 x 30 x 19 (L x B x H) 24V 150W ca. 11 min (50°C - 350 °C) 50°C - 550°C 3 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com F 1. Remarques 3. Mise en service En plus du présent mode d’emploi, observer celui de l’unité d’alimentation utilisée. Avant la mise en service, lire attentivement les avertissements qui y figurent. S’assurer de l’absence d’objets inflammables ou craignant la température à proximité du bain de brasage. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé. Connecter le bain d‘étain avec le bloc d‘alimentation et verrouiller en tournant le connecteur mâle à droite. Allumer le bloc d‘alimentation et régler la température de consigne (50°C à 450°C). Lorsque la température est atteinte, les travaux d‘étamage peuvent commencer. Utiliser uniquement les unités d’alimentation WELLER appropriées. Ne pas poser d’objets inflammables à proximité du bain de brasage. Des émissions de plomb sont mesurables lors de l’utilisation de soudure contenant du plomb à partir de 500°C. Attention: Danger de brûlure par l'étain liquide et les projections d'étain. Portez des vêtements appropriés pour vous protéger des brûlures. Protégez les yeux. Portez des lunettes de protection. Le petit bain de brasage reste brûlant pendant un certain temps après l'extinction. 4. Compensation du potentiel 2. Description Ce bain d‘étain WSB 80 / WSB 150 a été développé pour la fabrication industrielle. Il peut se connecter sur tous les blocs d‘alimentation d‘une puissance mini de 80W / 150W. La plage de températures du bain d‘ètain est comprise entre 50°C et 450°C / 550°C. Le cordon d‘alimentation du bain est en silicone à l‘épreuve de la température. Le bain d‘étain est relié au bloc d‘alimentation par une ligne d‘équipotentialité. Différentes possibilités de compensation du potentiel sont réalisables. La réalisation d‘une compensation du potentiel sont réalisables. La réalisation d‘une compensation du potentiel est décrite dans la notice d‘utilisation de l‘unité d‘alimentation employèe. 5. Fournitures Caractéristiques techniques WSB 80 Dimensions (mm): 150 x 120 x 65 (L x B x H) Bain de brasage (mm): H = 25; ø = 20 Tension d’alimentation: 24V Puissance: 80W Durée de mise en température: env. 7 mn (50°C - 350°C) Plage de températures: 50°C - 450°C WSB 150 150 x 120 x 65 (L x B x H) 58 x 30 x 19 (L x B x H) 24V 150W Bain de brasage Mode d’emploi env. 11 mn (50°C - 350°C) 50°C - 550°C 4 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com NL 1. Aanwijzingen De gebruikshandleiding van de gebruikte voedingsunit geldt als aanvulling op de onderhavige handleiding. De daarin beschreven waarschuwingsaanwijzingen moeten voor ingebruikname aandachtig gelezen worden. Reparaties mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel uitgevoerd worden. Gebruik alleen de voor de aansluiting geschikte WELLER voedingsunits. Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van het soldeerbad neerleggen. Bij het gebruik van loodhoudend soldeertin is vanaf 500°C looduitstoot meetbaar. 3. Ingebruikname Zorg ervoor dat zich geen ontvlambare of temperatuurgevoelige voorwerpen in de buurt van het soldeerbad bevinden. Aansluitstekker van het soldeerbad in de aansluitbus van de stroomunit steken en vergrendelen door deze naar rechts te draaien. Schakel de voedingsunit in. Stel de gewenste temperatuur op de voedingsunit in (50°C - 450°C). Na afloop van de benodigde opwarmtijd kan met het solderen begonnen worden. Let op: Verbrandingsgevaar door vloeibare soldeertin en soldeerspatten. Draag de juiste beschermkleding om u tegen verbrandingen te beschermen. Bescherm uw ogen. Draag een beschermbril. Het kleine soldeerbad blijft na het uitschakelen nog een poosje heet. 4. Equipotentiaal 2. Beschrijving Dit kleine soldeerbad WSB 80 / WSB 150 is voor het gebruik in de industriële fabricagetechniek ontwikkeld. Het soldeerbad is voor aansluiting aan alle voedingsunits met 80W / 150W aansluittechniek geschikt, de soldeerbadtemperatuur kan via de aangesloten voedingsunit traploos van 50°C - 450°C / 550°C geregeld worden. De spanningsverzorging (24 V lage beschermspanning) wordt via een temperatuurbestendige siliconen kabel geleid. Het soldeerbad is via een equipotentiaal met de voedingsunit verbonden. Er kunnen verschillende equipotentiaalmogelijkheden gerealiseerd worden. De doorvoer van een equipotentiaal staat in de gebruikshandleiding van de gebruikte voedingsunit beschreven. 5. Leveringsomvang Klein soldeerbad Gebruikshandleiding Technische gegevens Afmetingen (mm): Soldeerbad (mm): Netspanning: Capaciteit: Opwarmtijd: Temperatuurbereik: WSB 80 150 x 120 x 65 (L x B x H) h = 25, ø = 20 24V 80W ca. 7 min. (50°C - 350°C) 50°C - 450°C WSB 150 150 x 120 x 65 (L x B x H) 58 x 30 x 19 (L x B x H) 24V 150W ca. 11 min. (50°C - 350°C) 50°C - 550°C 5 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com I 1. Note Le istruzioni dell‘unità di alimentazione utilizzata sono valide complementarmente alle presenti. Le avvertenze ivi contenute devono essere lette con cura prima della messa in funzione. Alimentazione: Potenza: Tempo di riscaldamento: Campo di temperatura: 24V 80W 24V 150W ca. 7 min. (50°C - 450°C) 50°C - 450°C ca. 11 min. (50°C - 350°C) 50°C - 550°C Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato autorizzato. 3. Funzionamento Usare esclusivamente le unità di alimentazione WELLER idonee al collegamento dell‘apparecchio. Assicurarsi che nelle vicinanze del bagno di rifusione non vi siano oggetti infiammabili o sensibili al calore. Non riporre nelle vicinanze del bagno di rifusione oggetti infiammabili. Inserire la spina del bagno rifusione nella presa dell‘unità di alimentazione e bloccaria in posizione girandola verso destra. Accendere l’unità di alimentazione. Impostare la temperatura desiderata sull’unità di alimentazione (50°C - 450°C). Al termine del tempo di riscaldamento necessario è possibile iniziare il processo di saldatura. Durante l’uso di stagno contenente piombo, a partire da 500 °C sono misurabili delle emissioni di piombo. Dopo la disattivazione, il piccolo bagno di saldatura resta caldo ancora per alcuni minuti. Attenzione: Pericolo di ustioni a causa dello stagno per saldatura liquido e dello stagno per microfusione. Indossante idonei indumenti protettivi per evitare ustioni. Proteggete gli occhi indossando occhiali protettivi. 2. Descrizione Il piccolo bagno di rifusione WSB 80 / WSB 150 é stato concepito per l‘utilizzo nella produzione industriale. Il bagno rifusione è collegabile a tutte le unità di alimentazione a 80W / 150W. La temperatura del bagno di rifusione può essere regolata in maniera continua tramite l’unità di alimentazione ad essa collegata in un campo da 50°C a 450°C / 550°C. L‘alimentazione (bassa tensione di sicurezza a 24V) avviene tramite un cavo in silicone termostabile. Il bagno di rifusione è collegato all’unità di alimentazione attraverso un cavo di equalizzazione di potenziale. È possibile realizzare differenti tipi di equalizzazione del potenziale: le modalità sono descritte nelle istruzioni d’uso dell’unità di alimentazione. 5. Volume di fornitura Dati tecnici Dimensioni (mm): Bagno di rifusione: 4. Equalizzazione del potenziale WSB 80 WSB 150 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B xH) H = 25; ø = 20 58 x 30 x 19 Bagno di rifusione Istruzioni d’uso 6 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com GB 1. Notes Warm Up Time: Approx. 7 min. (50ºC - 350ºC) 50ºC - 450ºC Approx. 11 min. (50°C - 350°C) 50°C - 550°C The operating instructions for the supply unit used are also applicable in addition to these operating instructions. The warning notes contained in the operating instructions for the supply unit are to be read carefully prior to commissioning. Temperature Range: Repairs are only to be performed by authorised specialist personnel. 3. Commissioning Only use those WELLER supply units that are suitable for connecting to the solder bath. Ensure that there are no flammable or temperature sensitive objects near the soldering bath. Do not store inflammable objects near the solder bath. Insert the soldering bath plug in the socket on the supply unit and lock by turning clockwise. Switch on the supply unit. Set the required temperature on the supply unit (50ºC 450ºC). Soldering can be started after the necessary warm up time. Above 500°C there are lead emissions measurable. The small soldering bath remains hot for some time after switch off. Important: Risk of burns due to liquid solder and solder splashes. Wear appropriate protective clothing to protect yourself from burns. Protect your eyes. Wear safety glasses. 2. Description The small soldering bath WSB 80 / WSB 150 was developed for use in industrial manufacturing. The soldering bath is suitable for connection to all supply units with an 80 W / 150W connection. The solder bath temperature can be controlled continuously from 50ºC - 450ºC / 550 °C via the supply unit to which it is connected. The power supply (24 V safety extra low voltage) is fed over a temperature resistant silicone cable. 4. Equipotential Bonding The soldering bath is linked to the supply unit over an equipotential bonding wire. Various methods of realising equipotential bonding are possible. The setting up of equipotential bonding is described in the operating instructions for the supply unit used. Technical Data Soldering Bath (mm): WSB 80 5,9“ x 4,72“ x 2,56“ (L x W x H) H = 25; ø = 20 Supply Voltage: Power Rating: 24V 80W Dimensions (mm): WSB 150 5,9“ x 4,72“ x 2,56“ (L x W x H) 2,3“ x 1,2“ x 0,75“ (L x W x H) 24V 150W 5. Items Supplied Small Solder Bath Operating Instructions 7 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com S 1. Information 3. Idrifttagning Denna bruksanvisning gäller tillsammans med försörjningsenhetens bruksanvisning. Läs varningstexten i försörjningsenhetens bruksanvisning noggrant innan apparaten tas i bruk. Se till att det inte finns några antändbara eller temperaturkänsliga föremål i närheten av lödgrytan. Reparationer får endast utföras av godkänd fackpersonal. Anslut lödgrytans stiftpropp till försörjningsenhetens hylsdon och lås kontaktdonen genom att vrida stiftproppen åt höger. Slå till försörjningsenheten. Ställ in önskad temperatur på försörjningsenheten (50°C – 450°C). Efter den erforderliga uppvärmningstiden kan lödningsarbetet påbörjas. Använd endast WELLER försörjningsenheter som lämpar sig för anslutning. Placera aldrig antändbara föremål i närheten av lödgrytan. Vid användning av blyhaltigt Iod kan blyemissionerna mätas från 500°C. Observera: Risk för brännskador från flytande lödtenn och tennstänk. Bär lämpliga skyddskläder för att skydda mot brännskador. Skydda ögonen genom att bära skyddsglasögon. Lödbadet är fortfarande hett en stund efter avstängningen. 4. Potentialutjämning 2. Beskrivning Denna lödgryta WSB 80 / WSB 150 är framtagen för att användas inom tillverkningsindustrin. Lödgrytan kan anslutas till alla försörjningsenheter som bygger på 80W / 150Wanslutningsteknik. Lödtemperaturen kan regleras steglöst mellan 50°C och 450°C / 550°C via den anslutna försörjningsenheten. Spänningsförsörjningen (24V skyddsspänning) matas via en temperaturbeständig silikonkabel. 5. Leveransomfattning Liten lödgryta Bruksanvisning Tekniska data Dimensioner (mm): Gryta (mm): Anslutningsspänning: Effekt: Uppvärmningstid: Temperaturområde: Lödgrytan är förbunden med försörjningsenheten via en potentialutjämningskabel. Potentialutjämningen kan åstadkommas på flera olika sätt. Potentialutjämningen beskrivs i bruksanvisningen till den använda försörjningsenheten. WSB 80 150 x 120 x 65 (L x B x H) h = 25, ø = 20 24V 80W ca 7 min (50°C - 350°C) 50°C - 450°C WSB 150 150 x 120 x 65 (L x B x H) 58 x 30 x 19 (L x B x H) 24V 150W ca 11 min (50°C - 350°C) 50°C - 550°C 8 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com E 1. Notas Las instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada forman parte complementaria de las presentes. Anterior a la puesta en funcionamiento deben leerse atentamente las notas y advertencias dadas en las mismas. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado debidamente autorizado. Emplear para la conexión solamente unidades de alimentación WELLER adecuadas. No colocar objetos inflamables cerca del baño de soldar. A partir de 500°C pueden medirse emisiones de plomo al emplear soldador con fórmula de plomo. Tras la desconmutación, el pequeño baño de soldadura se encuentra todavía caliente durante algún tiempo. Baño de soldar: Tensión alimentada: Potencia: Período de calentamiento: Gama de temperatura: Al. = 25; ø = 20 24 V 80 W aprox. 7 min. (50°C - 350°C) 50°C - 450°C 58 x 30 x 19 (L x B x H) 24V 150W aprox. 11 min (50°C - 350°C) 50°C - 550°C 3. Puesta en funcionamiento Cerciorarse de que en las inmediaciones del baño de soldar no se encuentran objetos inflamables o sensibles a la temperatura. Enchufar el conector macho del baño de soldar al conector hembra de la unidad de alimentación y fijarlo mediante giro hacia la derecha. Conmutar la unidad de alimentación. Ajustar en la unidad de alimentación la temperatura deseada (50°C - 450°C). Los trabajos de soldadura pueden iniciarse después de transcurrido el intervalo requerido para el calentamiento. Atención: Peligro de quemaduras por efecto del estaño líquido y salpicaduras de estaño. Vista la correspondiente ropa protectora como medida de precaución contra las quemaduras. Proteja sus ojos. Lleve gafas protectoras. 2. Descripción El presente pequeño baño de soldar WSB 80 / WSB 150 ha sido desarrollado para la técnica de acabado industrial. El baño de soldar es idóneo para conectar a unidades de alimentación con técnica de conexión de 80W / 150W. A través de la unidad de alimentación conectada, la temperatura del baño de soldar puede regularse sin escalonamiento en la gama comprendida entre 50ºC hasta 450ºC / 550°C. El suministro de tensión (24V / baja tensión de protección) se conduce mediante un cable de silicona resistente a la temperatura. El baño de soldar está conectado a la unidad de alimentación a través de una línea de compensación de potencial. Pueden realizarse diferentes modalidades de compensación del potencial. La ejecución de una forma de compensación de potencial se describe en las instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada. 5. Extensión del suministro Características técnicas Dimensiones (mm): 4. Compensación de potencial WSB 80 WSB 150 150 x 120 x 65 (L x B x H) 150 x 120 x 65 (L x B x H) Pequeño baño de soldar Instrucciones de servicio 9 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Weller WSB 150 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas