Monster Cable Mobile Jamz El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
manual and warranty 1
Manuel et garantie 22
Handbuch und Garantieschein 43
Handleiding en garantie 66
Manuale d’uso e garanzia 87
Manual y Garantía 109
Manual e Garantia 132
Εγχειρίδιο και εγγύηση 153
Kılavuz ve Garanti 176
Návod a záruka 196
Príručka a záruka 217
Руководство и гарантия 238
109
ESPAÑOL
110
ESPAÑOL
Consejos importantes sobre el rendimiento
y la seguridad de Monster
®
Escuchar de manera responsable
Para evitar daños auditivos, asegúrese de que el volumen de su reproductor
de música esté bajo antes de conectar los auriculares. Después de colocarse
los auriculares en los oídos, suba gradualmente el volumen hasta que alcance
un nivel de audición cómodo.
Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB). La exposición a cualquier ruido
con un nivel de 85 dB o superior puede causar una pérdida gradual de audición.
Controle el uso. Lardida de audición es una relación entre la intensidad sonora
y el tiempo. Mientras más alta sea la intensidad sonora, menor será el tiempo
durante el cual puede exponerse al ruido. Mientras más baja sea la intensidad
sonora, mayor será el tiempo durante el cual puede exponerse al ruido.
Consulte el cuadro* que aparece abajo.
En este cuadro de decibelios (dB) se comparan algunos sonidos comunes
y se muestra la clasicación según el daño potencial que sufre la audición.
SONIDO NIVEL DE
RUIDO (dB)
EFECTO
Murmullo 30 Muy silencioso
Ocina silenciosa 50-60 Los niveles de audición cómodos están
por debajo de los 60 dB.
Aspiradora y
secadora
de cabello
70 Invasor; interere en conversaciones
telefónicas
Licuadora 85-90 La audición comienza a dañarse
a los 85 dB (durante 8 h)
Camión de la
basura
y hormigonera
100 No se recomienda exponerse sin
protección a niveles de sonidos de 90
a 100 dB durante más de 15 minutos
Sierra eléctrica,
taladro
y martillo
perforador
110 La exposición regular a un nivel de
sonido superior a 100 dB durante más
de 1 minuto puede ocasionar una
pérdida permanente de audición
Conciertos de
rock (varía)
110-140 El umbral de dolor comienza a sentirse
alrededor de los 125 dB
*La información del cuadro se obtuvo de http://www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/common_sounds.asp
111
ESPAÑOL
112
ESPAÑOL
…. una persona común puede escuchar de forma segura un iPod durante 4,6 horas
diarias a un 70% del volumen.
…es sumamente importante conocer los niveles a los que uno escucha música
y durante cuánto tiempo.
De http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Obtenga el máximo provecho de su equipo y disfrute de un excelente
rendimiento del audio incluso
a niveles seguros. Nuestros auriculares le permitirán escuchar más detalles
a niveles de volumen más bajos, como nunca antes.
Fisiología del oído y de la audición
Para obtener información adicional sobre cómo afectan al oído los ruidos fuertes y sobre
la referencia del cuadro visite http://www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Usar los auriculares de manera responsable
No use los auriculares cuando no sea seguro: mientras conduce un vehículo,
cuando cruza la calle o durante cualquier actividad o en cualquier ambiente
donde deba poner toda su atención.
Es peligroso conducir con los auriculares puestos y en muchos lugares es ilegal,
ya que reduce la posibilidad de escuchar sonidos de alerta en la calle como
la bocina de otro automóvil y las sirenas de vehículos de emergencia.
Evite usar auriculares mientras conduce. Como alternativa, utilice uno de los
transmisores FM de Monster para escuchar los dispositivos de medios móviles.
Aprenda mo establecer un nivel de audicn seguro y revise otras pautas de
seguridad importantes en los sitios web de la Asociacn de consumidores de
electrónica (Consumer Electronics Association) en www.ce.org y de la Fundación
de investigación de la sordera (Deafness Research Foundation) en www.drf.org.
113
ESPAÑOL
114
ESPAÑOL
Mobile Jamz
Características del producto
Intrauriculares para una amplia gama de sonidos
sonidosSonidos graves realzados y una claridad sonora más allá
de un simple auricular
Carcasa de metal de una sola pieza mecanizada con precisión
y de gran solidez
Elimina las vibraciones no deseadas para conseguir un sonido más puro
Audífono de rendimiento Monster
®
Gracias a su gran calidad de fabricación y a las numerosas formas y tamaños
disponibles, disfrutará del ajuste perfecto para aislarse de los sonidos externos
ControlTalk Universal
Para controlar la reproducción y realizar llamadas con manos libres
Sistema de manejo del cable
Clip para el manejo del cable y control deslizante del cable
Funda protectora muy suave y compacta
Manejo del cable y protección de los auriculares cuando no los utilice
Acabado en cromo negro resistente
De gran resistencia para conservar los auriculares como el primer a.
No requiere abrillantado.
Dispositivo para medios móviles de MonsterTarjeta
MicroSD y adaptador USB para conseguir una sencilla transferencia de archivos y
un mayor almacenamiento de medios en su teléfono
Software de gestión de medios para móviles de MonsterTarjeta
Para gestionar y transferir música y fotos a su teléfono de un modo sencillo
Adaptadores para utilizar en ordenadores y conectores
de auriculares de 2,5 mm
Adaptadores para conectores de auriculares de 3,5 mm a 2,5 mm y adaptador para chat
en línea
115
ESPAÑOL
116
ESPAÑOL
Selección de audífonos: Fundamental para disfrutar de calidad
de sonido y comodidad
Las almohadillas en los extremos de sus Mobile Jamz
o marcan la diferencia entre el buen sonido y el sonido
excelente. Si se acoplan de forma correcta, consegui
un mejor aislamiento del ruido externo no deseado, un
aumento de respuesta en los bajos, un mejor equilibrio
tonal y además los auriculares quedarán mejor en sus
dos. Por supuesto, al acoplarlos de forma correcta, se
sentirá más cómodo. Monster
®
ofrece varios tamaños y diseños de almohadillas
porque los oídos de cada persona son diferentes, Obtener el acoplamiento perfecto
con la almohadilla correcta es una cuestión de experimentación. Pruebe todos los
audífonos incluidos con su Mobile Jamz
para encontrar el más adecuado para el
tamaño y forma de su conducto auditivo.
Monster recomienda que pruebe primero la almohadilla más pequeña y continúe
subiendo de tamaño hasta que encuentre el acoplamiento que sea más cómodo,
tenga un buen aislamiento y que además aguante en sus oídos sin caerse. Pruebe
también con diferentes estilos de almohadillas para ver cuál le resulta mejor.
Inserción y extracción adecuadas de las gomas para auriculares
IMPORTANTE: Auricular derecho e izquierdo
Cada auricular está marcado con una banda de color rojo
o azul y la letra “L o “R”. El auricular con la letra “L y la banda
azul corresponde al oído izquierdo. El auricular con la letra
“R” y la banda roja corresponde al oído derecho.
1. Puede humedecer los auriculares ligeramente para
facilitar la inserción.
2. Sujete el auricular derecho con la mano derecha.
3. Estire la oreja derecha hacia arriba y hacia atrás con
la mano izquierda.4. Inserte con cuidado el auricular
derecho de forma que cubra completamente y de un
modo cómodo el canal auditivo. NO inserte los
auriculares a tal profundidad que los canales auditivos
queden completamente “taponados”.
5. Repita los pasos anteriores en el oído izquierdo.
6. Cuando termine de utilizarlos, extraiga los auriculares
Mobile Jamz lentamente con un movimiento giratorio
hasta que se suelten gradualmente.
117
ESPAÑOL
118
ESPAÑOL
Prueba de ajuste de los auriculares Mobile Jamz
Para comprobar si los auriculares están bien ajustados en su canal auditivo, chasquee
los dedos cerca de su oreja. Si los auriculares están bien ajustados, su oído no se sentirá
"taponado" y el chasquido de sus dedos se oirá débil y distante. Si oye el chasquido
de los dedos con claridad, es probable que los auriculares aún no estén ajustados
de una forma óptima. Si el chasquido de los dedos suena débil y distante, pero siente
sus oídos taponados (como cuando un avión está a punto de aterrizar), signica que
ha insertado el auricular excesivamente.
Uso del clip para el manejo del cable
1. Póngase los intrauriculares Mobile Jamz™ en los oídos,
como si fuese a escuchar música.
2. Coloque el clip para el manejo del cable en la ropa, en la
zona del pecho, del cuello o donde mejor le convenga
según el tipo de prenda de vestir que utilice.
3. Sujete el clip para el manejo del cable y tire ligeramente
hacia arriba, deslizándolo a través del clip, hasta que haya
una amplitud entre los auriculares y el clip que le permita
mover la cabeza y que elimine la tensión en los intrauriculares.
Uso del control deslizante del cable
Para su comodidad, Mobile Jamz
incorpora un control
deslizante para el cable. El control deslizante está diseñado
para reducir los enredos cuando los auriculares no se utilizan
y para evitar, en combinación con el clip del cable, que los
auriculares se muevan y se desplacen durante su uso.
Cuando utilice los auriculares, coloque el control deslizante
aproximadamente entre la V donde se divide el cable y los
auriculares y, a continuación, ajústelo de forma que le resulte
cómodo. Esto le permitirá mantener los cables en una
posición más compacta y evitará que los auriculares s
e muevan y se desajusten.
Si desea utilizar el control deslizante para evitar enredos
cuando no utilice los auriculares, desplace el control hacia
el extremo superior de los auriculares antes de guardarlos.
Cuando desee volver a utilizar los auriculares, sólo tiene que
desplazar el control deslizante hacia abajo.
119
ESPAÑOL
120
ESPAÑOL
Uso de los auriculares Mobile Jamz en vuelos o a altitudes elevadas:
Cuando utilice los auriculares Mobile Jamz en diferentes altitudes, la presión del aire
en sus oídos puede variar, por lo que el sonido que escucha a través de sus auriculares
también será diferente. Esto se acentúa especialmente durante los ascensos y descensos
de altitud que se producen en los viajes en avión. Para combatir este problema, extraiga
los auriculares Mobile Jamz de vez en cuando y vuelva a insertarlos en sus oídos. Otro
consejo útil consiste en sujetarse la nariz y soplar ligeramente para reducir un poco
la presión de sus oídos.
Limpieza de las gomas para auriculares
IMPORTANTE: NO intente limpiar las gomas de los auriculares sin retirarlas
primero de los auriculares Mobile Jamz. La humedad podría causar daños irreparables
en el delicado circuito interno de los auriculares Mobile Jamz.
1. Sujete rmemente la goma con una mano y el auricular con la otra.
Retire con cuidado la goma del auricular.
2. Utilice un paño humedecido en agua templada con un jabón suave para eliminar
la suciedad y el cerumen acumulados en la goma. NO utilice productos de limpieza
muy fuertes.
3. Enjuague y seque por completo las gomas antes de colocarlas de nuevo en sus
auriculares Mobile Jamz.
4. Coloque cuidadosamente las gomas en los auriculares Mobile Jamz, asegurándose
de introducirlas por completo.
Uso de ControlTalk Universal
ControlTalk Universal remoto en cable dispone de un
único botón de control y de un micrófono integrado que le
permite recibir llamadas y hablar con manos libres. Algunas
funciones varían según el modelo de teléfono. Por favor,
consulte el manual del propietario de su teléfono.
Cómo responder a una llamada: Cuando reciba una alerta por una llamada
entrante (la alerta variará según el modelo de teléfono), para responder, deberá
pulsar y soltar el botón de control de ControlTalk Universal.
Cómo terminar una llamada: En la mayoría de los teléfonos, se pulsa y se suelta
el botón de control. Algunos teléfonos le exigen que pulse y mantenga pulsado
el botón de control.
Cómo utilizar la llamada en espera: Muchos teléfonos, aunque no todos,
funcionan de la forma siguiente: Cuando reciba una alerta por una llamada
entrante mientras ya está atendiendo una llamada, deberá pulsar y soltar el botón
de control para responder y poner en espera la primera llamada. Pulse y suelte el
botón de control para cambiar de nuevo a la llamada primera. Pulse y mantenga
pulsado el botón de control para terminar su llamada actual y volver a la llamada
en espera.
121
ESPAÑOL
122
ESPAÑOL
Cómo usar Monster
®
Mobile Media Manager Software y Monster
Mobile Media Drive (tarjeta microSD y adaptador USB)
Requisitos del sistema software:
Windows XP Service Pack 2, Windows Vista, o Windows 7
• Intel o procesador de clase Pentium AMD 1.5 GHz Pentium (32 o 64 bits)
• 512MB de RAM
• 200MB de espacio libre en disco
• puerto USB 1.1 (puerto USB 2.0 de alta velocidad recomendado para
transferencias de alta velocidad)
• Conexión Internet de banda ancha (recomendado)
Windows Media Player 10 o superior (para reproducir)
• tarjeta de sonido de16 bits
Para iniciarse en el uso del software Monster Mobile Media Manager, debe
incorporar primero el Monster Mobile Media Drive incluido (se compone de una
tarjeta MicroSD y de un adaptador USB) y después realizar la conexión en el puerto
USB de su PC. El software ya está cargado en la tarjeta MicroSD.
Para incorporar la unidad Monster Mobile Media Drive,
sólo tiene que retirar la tarjeta MicroSD del estuche de
joyas y con los contactos de oro hacia abajo, introducirla
en el extremo ancho y con ranuras del adaptador USB.
Se deslizará con facilidad, así que no fuerce más la tarjeta
cuando ésta se detenga.
Cómo poner en funcionamiento y usar Monster
®
Mobile Media
Manager Software
1. Conecte Monster Mobile Media Drive en un puerto USB de su PC.
2. Abra “Mi Ordenador” (Ordenador” en Vista o Windows 7).
3. Haga doble clic en el disco extraíble asociado al lector de tarjetas
4. Haga doble clic en Monster Mobile Media Manger
Después se le preguntará si desea instalar el software en su PC. Se recomienda la
instalación pero no es necesario. Haga clic en "Continuar sin instalar" o "Sí, Instalar
(recomendado)" y siga las instrucciones a partir de aquí.
Consejo: Si no se inicia el software, entonces puede desear incorporar de nuevo la
unidad Monster Mobile Media Drive, asegurándose de que la tarjeta MicroSD está
introducida rmemente en el adaptador USB.
Importante: Cuando use Monster Mobile Media Manager por primera vez, después
de haber introducido la unidad USB en su ordenador, deberá tener paciencia ya
que se tarda un poco para instalar controladores y software. Cuando vea la pantalla
de presentación de Monster puede desear hacer clic en ella si no ve una ventana
emergente pidiéndole que haga algo a continuación.
123
ESPAÑOL
124
ESPAÑOL
Para tener instrucciones sobre cómo usar Monster Mobile Media Manager Software
una vez que lo haya iniciado, usted tiene dos opciones: puede simplemente hacer
clic en el botón de ayuda situado en la parte superior del interfaz del software, o
puede consultar http://www.monstercable.com/mmmm
Usuarios de Mac
Aunque el software incluido Monster
®
Mobile Media Manager todavía no
es compatible con Mac, se puede usar Monster Mobile Media Drive como
almacenamiento y dispositivo de transferencia de archivos con un Mac. Si usted
es propietario de un teléfono con música equipado con MicroSD, podrá usar
correctamente Monster Mobile Media Drive para transferir música o fotos desde
su Mac a su teléfono. Consulte su manual de propietario del teléfono para tener
instrucciones sobre el uso de la tarjeta MicroSD.
Cómo usar adaptadores de 3,5 mm a 2,5 mm
Su Mobile Jamz
viene con adaptadores que le permiten conectar sus auriculares
(los cuales presentar un conector de 3,5 mm) en teléfonos consica que usan un
puerto de 2,5 mm. Esto le permitirá escuchar música y usar ControlTalk
Universal
para realizar llamadas con manos libres. Si su teléfono tiene ya un puerto de 3,5
mm (por ejemplo iPhone
y muchos modelos Blackberry
), no necesitará un
adaptador. Mobile Jamz no incluye adaptadores para su uso con teléfonos con USB
o puertos propietarios.
La parte superior de cada adaptador está marcada con color rojo, azul o verde.
Cada tipo de adaptador sirve para ser usado con modelos de teléfono equipados
especícos de 2,5 mm. Por favor, consulte la página siguiente para consultar más
información sobre el adaptador y los teléfonos.
125
ESPAÑOL
126
ESPAÑOL
Rojo: BlackBerry
Verde: LG, Samsung, Sanyo y Motorola
Azul: Nokia y Palm
Conecte Mobile Jamz
en el extremo del puerto del
adaptador y el extremo del conector en el puerto de
2,5 mm. de su teléfono,
Para obtener más información sobre la compatibilidad
del teléfono, consulte www.MonsterCable.com/mp3/
ctuniversalworks.asp.
Cómo usar el Adaptador de Chat Online
Al contrario que los teléfonos, los PC y los Mac
normalmente tienen dos puertos separados para el
auricular y el micrófono. El Adaptador de Chat Online
incluido le da la capacidad de usar su Mobile Jamz para
clientes de voz online y clientes de vídeo-chat como
Skype, iChat, MSN Messenger, AIM, Yahoo! Messenger,
Google Talk y otros
Para su uso, conecte Mobile Jamz en el extremo del
puerto del adaptador y el conector verde marcado para
auriculares en el puerto de auricular de su ordenador y
el conector rojo marcado para el micrófono en el puerto
del micrófono de su ordenador. Entonces podrá usar
los auriculares para oír la conversación y el micrófono
ControlTalk Universal
para hablar.
127
ESPAÑOL
128
ESPAÑOL
Período de adaptación de los auriculares Mobile Jamz
¿Tiempo para domar los auriculares? Estamos bromeando, ¿verdad? No, no
lo estamos. Como cualquier otro producto de altas prestaciones, sean coches
o auriculares, se trata de dispositivos mecánicos que se asientan después de
usarse. Sus nuevos auriculares internos sonarán de forma increíble cuando
están recién estrenados, pero se suavizan con el uso y entonces sonan n
mejor. Recomendamos que se utilicen durante 8 horas. Después de 20 horas de
reproducción ya deberán estar domados. Disfrútelos.
Cuidado y mantenimiento
• Cuando no utilice los auriculares Mobile Jamz,
debe guardarlos siempre en la funda
protectora incluida. Mantenga la funda cerrada y guárdela en un lugar limpio y seco.
• Evite la exposición a líquidos, temperaturas extremas y humedad elevada.
• No guarde en la funda ningún otro artículo junto con los auriculares Mobile Jamz,
ya que podrían resultar dañados o contaminados.
• No tire nunca del cable para desconectar los auriculares Mobile Jamz del reproductor
de música. Para desconectar los auriculares correctamente, debe sujetar el extremo
del cable y tirar.
No
129
ESPAÑOL
130
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA PARA CONSUMIDORES
Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, EE. UU., [POR FAVOR, RECUERDE QUE MONSTER NO ACEPTA
PRODUCTOS QUE SEAN ENVIADOS A ESTA DIRECCIÓN – SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE INDICAMOS A CONTINUACIÓN
EN “CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN”] (415) 840-2000 (“Monster”) le otorga esta Garantía limitada. El derecho
consuetudinario o el escrito le pueden proporcionar derechos o soluciones adicionales, que no se verán afectados por esta
garantía limitada.
DEFINICIONES
“Uso adecuado” signica el uso del Producto (i) dentro de un hogar o vivienda, (ii) con nes privados (en oposición a comerciales),
(iii) de acuerdo con todas las leyes, códigos o reglamentos locales, estatales o federales (incluidos, entre otros, los códigos
de construcción y/o eléctricos), (iv) de acuerdo con las recomendaciones o instrucciones del fabricante especicadas en los
materiales y documentos que acompañan al Producto, y (v) si corresponde, con la conexión eléctrica a tierra adecuada.
“Revendedor autorizado” signica cualquier distribuidor, revendedor o comerciante minorista que (i) estuviera debidamente
autorizado para realizar negocios en la jurisdicción donde le vendió el Producto, (ii) estuviera autorizado a venderle el Producto
según las leyes de la jurisdicción donde lo compró; y (iii) le haya vendido el Producto nuevo y en su envase original.
“Reclamación formal de garantía signica una reclamación realizada de acuerdo con la sección “Reclamación formal de garantía”
del presente documento.
“Producto” signica un producto (i) que esté enumerado en el Cuadro de especicaciones que se encuentra más adelante, (ii)
que usted haya comprado a un revendedor autorizado, nuevo y en su envase original y (iii) que su número de serie, de tenerlo,
no haya sido eliminado, alterado ni borrado.“Defecto del producto” signica una deciencia del Producto que existiera en el
momento en que usted recibió el Producto de un revendedor autorizado y que hace que el producto no funcione de acuerdo
con los documentos de Monster que lo acompañan, a menos que tal fallo haya sido causado, total o parcialmente, por (a) todo
uso que no sea el adecuado, (b) transporte, negligencia, mal uso o abuso por personas que no sean empleados de Monster; (c)
alteración, reforma o modicación del Producto por personas que no sean un empleado de Monster; (d) accidente (cualquiera
que no sea un mal funcionamiento que calicaría de alguna manera como defecto del Producto); (e) mantenimiento o servicio
del Producto por una persona que no sea empleado de Monster; (f) exposición del producto a calor, luz brillante, sol, líquidos,
arena u otros contaminantes; o (g) actos fuera del control de Monster, que incluyen pero no se limitan a casos fortuitos, incendios,
tormentas (con exclusión de subidas de tensión por rayos), terremotos o inundaciones.
“Período de garantíasignica el período durante el que Monster deberá haber recibido su reclamación formal de garantía. Los
diferentes períodos de garantía relacionados con Defectos del producto se denen en el Cuadro de especicaciones que se
encuentra más adelante. El Período de garantía comienza en la fecha en que haya comprado o recibido (lo que resulte posterior)
el Producto de un Revendedor autorizado según se pruebe mediante la factura, el recibo de venta o el remito del Revendedor
autorizado. Si no tiene prueba escrita de la fecha de compra o recepción, entonces el Período de garantía comienza tres (3) meses
después de la fecha en que el Producto salió de la fábrica de Monster, según lo indiquen los registros de Monster. El Período de
garantía termina una vez agotado el tiempo indicado en el Cuadro de especicaciones o después de que usted haya transferido
la propiedad del Producto, lo que ocurra primero. Además, debe llamar a Monster para obtener un número de autorización
de devolución (como se describe a continuación en "Cómo realizar una reclamación") dentro de los dos (2) meses de haber
descubierto un Defecto del producto (o debería haberlo descubierto, si tal defecto del producto era obvio).
“Usted” signica la primera persona individual que haya comprado el Producto en su envase original a un Revendedor autorizado.
Esta Garantía limitada no se aplica a personas o entidades que hayan comprado el Producto (i) usado o sin envase, (ii) para reventa,
alquiler u otro uso comercial o (iii) de otra persona que no sea un Revendedor autorizado.
ALCANCE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
PRODUCTOS. Si un Producto contenía un defecto cuando usted lo compró a un Revendedor autorizado y Monster recibe una
reclamación formal de garantía de su parte dentro de los dos (2) meses posteriores a que haya descubierto ese defecto del
producto (o debería haberlo descubierto, si tal defecto del producto era obvio) y antes del nal del período de garantía para
defectos del Producto, entonces Monster le proporcionará una de las siguientes soluciones: Monster (1) reparará o, al solo criterio
de Monster, reemplazará el Producto, o (2) le reintegrará el precio de compra que usted pagó al Revendedor autorizado por el
Producto afectado si la reparación o el reemplazo no es factible comercialmente o no se puede realizar oportunamente.NOTA:
MONSTER NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, RESULTANTE O INDIRECTO SEGÚN ESTA
GARANTÍA LIMITADA.
DISPOSICIONES GENERALES
ELECCIÓN DE FUEROS Y JURISDICCIÓN. Esta Garantía limitada y cualquier disputa derivada de o relacionada con esta Garantía
limitada (“Disputas”) se deben regir por las leyes del Estado de California, EE. UU., excluyendo cualquier conicto relacionado
con principios jurídicos y el Convenio sobre la Prescripción en Materia de Venta Internacional de Mercancías (Convention for the
International Sale of Goods). Los juzgados situados en el Estado de California, EE. UU. tienen jurisdicción exclusiva sobre cualquier
disputa.
OTROS DERECHOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN
OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO Y DE JURISDICCIÓN A JURISDICCIÓN, Y QUE NO DEBEN VERSE AFECTADOS
POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. ESTA GARANTÍA SE LE OTORGA SOLAMENTE A USTED Y NO PUEDE SER TRANSFERIDA NI CEDIDA. Si
alguna disposición de esta Garantía limitada es ilegal, nula o no se puede hacer cumplir, se la considerará independientemente y no
afectará a ninguna de las disposiciones restantes. En caso de alguna incoherencia entre las versiones en inglés y otros idiomas de
esta Garantía limitada, prevalecerá la versión en inglés.
REGISTRO. Registre su Producto en www.monstercable.com/register. No hacerlo no menoscabará sus derechos de garantía.
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo del producto Período de garantía del producto
MH JMZM IE CT KIT EU Dos (2) años
RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA
CÓMO REALIZAR UNA RECLAMACIÓN. En el caso de que se produzcan daños en los productos, deberá seguir estas instrucciones:
(1) Llame a Monster dentro de los dos (2) meses de haber descubierto un defecto del producto (o de que debería haberlo descubierto,
si tal defecto era obvio); (2) Dé una explicación detallada de cómo ocurrió el daño; (3) Obtenga un número de autorización de devolución;
(4) Cuando reciba un formulario de reclamación (que le será enviado una vez que presente su reclamación formal de garantía), complételo
en su totalidad; (5) Devuelva los productos a Monster, con ete pagado por usted (que le será reembolsado si tiene derecho a una
131
ESPAÑOL
132
PORTUGUÊS
solución dentro del alcance de esta Garantía limitada), para la vericación del daño, junto con una copia de su recibo original de venta
y prueba de la compra (código de barras o remito) de esos productos, el formulario de reclamo completado y el número de
autorización de devolución impreso en la parte exterior del paquete de devolución (el formulario de reclamo incluirá instrucciones
para la devolución).
NÚMEROS DE TELÉFONO. Si compró el producto en Estados Unidos, Latinoamérica o Asia Pacíco, póngase en contacto con
Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, EE. UU.) a través del número de teléfono 1 877 800-8989. Si compró el producto
en otro lugar, póngase en contacto con Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Irlanda.
Puede escribir o usar uno de los siguientes números de teléfono: Estados Unidos, Pacíco Asiático y América Latina: 1 877 800-8989
o 415-840-2000, Canadá 866-348-4171, Irlanda 353 65 68 69 354, Austria 0800-296-482, Bélgica 0800-79201, República Checa 800-
142471, Dinamarca 8088-2128, Finlandia 800-112768, Francia 0800-918201, Alemania 0800-1819388, Grecia 800-353-12008, Italia
900-982-909, Holanda 0800-0228919, Noruega 800-10906, Rusia 810-800-20051353, España 900-982-909, Suecia 020-792650, Reino
Unido 0800-0569520, Suiza 0800-834659, Reino Unido 0800-0569520
OTRAS MEDIDAS. Monster determinará si existun defecto del Producto. Monster puede, según su criterio, indicarleque obtenga
un presupuesto de reparación en un centro de servicio. Si se le pide un presupuesto de reparación, recibirá instrucciones sobre cómo
presentar correctamente el presupuesto y la factura resultante para que Monster la pague. Monster puede negociar todos los aranceles
de reparación.
TIEMPOS. Si usted presenta una reclamación formal de garantía y cumple totalmente con todos los términos y condiciones de
esta Garantía limitada, Monster realizará su mejor esfuerzo para proporcionarle una solución dentro de los treinta (30) días de
recibido su reclamación formal de garantía (si usted reside en Estados Unidos; cuarenta y cinco (45) días si reside en otro lugar), a
menos que obstáculos que escapen al control de Monster demoren el proceso.
Ver.062706 – EE. UU. ©2010 Monster, LLC
“Monster, el logotipo de Monster, el logotipo de Monster Headphone, “ControlTalk, el logotipo de ControlTalk, el logotipo de
Mobile Jamz, ”Jamz, el producto y el envase son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Monster Cable
Products, Inc. o sus liales en Estados Unidos u otros países. iPod es una marca registrada de Apple, Inc. registrada en EE. UU. y
otros países. iPhone es una marca registrada de Apple, Inc. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni
del cumplimiento de las normas de seguridad. BlackBerry es una marca registrada de Research in Motion Limited. El resto de
nombres de producto y marcas pueden ser marcas registradas de sus respectivas empresas. Este producto está protegido por los
números de patente: 4,910,360, 4,937,401 y por otras patentes pendientes. El producto puede variar de las imágenes mostradas.
AURICULARES PARA TELÉFONOS MÓVILESde alto rendimiento
Conselhos importantes de segurança
e desempenho da Monster
®
Responsabilidade de Audição
Para evitar danos auditivos, certique-se de que o volume do leitor de música
é diminuído antes de ligar os auriculares. Depois de colocar os auriculares
nos ouvidos, aumente gradualmente o volume até atingir um nível de
audição confortável.
Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB), a exposição a qualquer ruído
igual ou superior a 85 dB podem causar perda de audição gradual.
Monitorize a sua utilização; a perda de audição trata-se do desequilíbrio entre
ruído elevado e tempo. Quanto mais elevado estiver o som, menor é o tempo
ao qual deverá expor-se ao mesmo. Quanto menos elevado estiver o som, maior
é o tempo ao qual poderá expor-se ao mesmo. Consulte o quadro* abaixo.
Este quadro de decibéis (dB) compara alguns sons comuns e apresenta
a forma como os mesmos podem ser potencialmente perigosos à sua
capacidade auditiva.

Transcripción de documentos

manual and warranty 1 Manuel et garantie 22 Handbuch und Garantieschein 43 Handleiding en garantie 66 Manuale d’uso e garanzia 87 Manual y Garantía 109 Manual e Garantia 132 Εγχειρίδιο και εγγύηση 153 Kılavuz ve Garanti 176 Návod a záruka 196 Príručka a záruka 217 Руководство и гарантия 238 ESPAÑOL ESPAÑOL Consejos importantes sobre el rendimiento y la seguridad de Monster SONIDO NIVEL DE RUIDO (dB) EFECTO Murmullo 30 Muy silencioso Oficina silenciosa 50-60 Los niveles de audición cómodos están por debajo de los 60 dB. Aspiradora y secadora de cabello 70 Invasor; interfiere en conversaciones telefónicas Licuadora 85-90 La audición comienza a dañarse a los 85 dB (durante 8 h) Camión de la basura y hormigonera 100 No se recomienda exponerse sin protección a niveles de sonidos de 90 a 100 dB durante más de 15 minutos Sierra eléctrica, taladro y martillo perforador 110 La exposición regular a un nivel de sonido superior a 100 dB durante más de 1 minuto puede ocasionar una pérdida permanente de audición Conciertos de rock (varía) 110-140 El umbral de dolor comienza a sentirse alrededor de los 125 dB ® Escuchar de manera responsable Para evitar daños auditivos, asegúrese de que el volumen de su reproductor de música esté bajo antes de conectar los auriculares. Después de colocarse los auriculares en los oídos, suba gradualmente el volumen hasta que alcance un nivel de audición cómodo. Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB). La exposición a cualquier ruido con un nivel de 85 dB o superior puede causar una pérdida gradual de audición. Controle el uso. La pérdida de audición es una relación entre la intensidad sonora y el tiempo. Mientras más alta sea la intensidad sonora, menor será el tiempo durante el cual puede exponerse al ruido. Mientras más baja sea la intensidad sonora, mayor será el tiempo durante el cual puede exponerse al ruido. Consulte el cuadro* que aparece abajo. En este cuadro de decibelios (dB) se comparan algunos sonidos comunes y se muestra la clasificación según el daño potencial que sufre la audición. *La información del cuadro se obtuvo de http://www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/common_sounds.asp 109 110 ESPAÑOL ESPAÑOL “…. una persona común puede escuchar de forma segura un iPod durante 4,6 horas diarias a un 70% del volumen”. Usar los auriculares de manera responsable No use los auriculares cuando no sea seguro: mientras conduce un vehículo, cuando cruza la calle o durante cualquier actividad o en cualquier ambiente donde deba poner toda su atención. “…es sumamente importante conocer los niveles a los que uno escucha música y durante cuánto tiempo”. De http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Obtenga el máximo provecho de su equipo y disfrute de un excelente rendimiento del audio incluso a niveles seguros. Nuestros auriculares le permitirán escuchar más detalles a niveles de volumen más bajos, como nunca antes. Fisiología del oído y de la audición Es peligroso conducir con los auriculares puestos y en muchos lugares es ilegal, ya que reduce la posibilidad de escuchar sonidos de alerta en la calle como la bocina de otro automóvil y las sirenas de vehículos de emergencia. Evite usar auriculares mientras conduce. Como alternativa, utilice uno de los transmisores FM de Monster para escuchar los dispositivos de medios móviles. Aprenda cómo establecer un nivel de audición seguro y revise otras pautas de seguridad importantes en los sitios web de la Asociación de consumidores de electrónica (Consumer Electronics Association) en www.ce.org y de la Fundación de investigación de la sordera (Deafness Research Foundation) en www.drf.org. Para obtener información adicional sobre cómo afectan al oído los ruidos fuertes y sobre la referencia del cuadro visite http://www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music 111 112 ESPAÑOL ESPAÑOL Mobile Jamz Características del producto Dispositivo para medios móviles de MonsterTarjeta Intrauriculares para una amplia gama de sonidos MicroSD y adaptador USB para conseguir una sencilla transferencia de archivos y un mayor almacenamiento de medios en su teléfono ™ sonidosSonidos graves realzados y una claridad sonora más allá de un simple auricular Carcasa de metal de una sola pieza mecanizada con precisión y de gran solidez Elimina las vibraciones no deseadas para conseguir un sonido más puro Audífono de rendimiento Monster ® Gracias a su gran calidad de fabricación y a las numerosas formas y tamaños disponibles, disfrutará del ajuste perfecto para aislarse de los sonidos externos Software de gestión de medios para móviles de MonsterTarjeta Para gestionar y transferir música y fotos a su teléfono de un modo sencillo Adaptadores para utilizar en ordenadores y conectores de auriculares de 2,5 mm Adaptadores para conectores de auriculares de 3,5 mm a 2,5 mm y adaptador para chat en línea ControlTalk Universal ™ Para controlar la reproducción y realizar llamadas con manos libres Sistema de manejo del cable Clip para el manejo del cable y control deslizante del cable Funda protectora muy suave y compacta Manejo del cable y protección de los auriculares cuando no los utilice Acabado en cromo negro resistente De gran resistencia para conservar los auriculares como el primer día. No requiere abrillantado. 113 114 ESPAÑOL ESPAÑOL Selección de audífonos: Fundamental para disfrutar de calidad de sonido y comodidad Inserción y extracción adecuadas de las gomas para auriculares Las almohadillas en los extremos de sus Mobile Jamz o marcan la diferencia entre el buen sonido y el sonido excelente. Si se acoplan de forma correcta, conseguirá un mejor aislamiento del ruido externo no deseado, un aumento de respuesta en los bajos, un mejor equilibrio tonal y además los auriculares quedarán mejor en sus oídos. Por supuesto, al acoplarlos de forma correcta, se sentirá más cómodo. Monster® ofrece varios tamaños y diseños de almohadillas porque los oídos de cada persona son diferentes, Obtener el acoplamiento perfecto con la almohadilla correcta es una cuestión de experimentación. Pruebe todos los audífonos incluidos con su Mobile Jamz™ para encontrar el más adecuado para el tamaño y forma de su conducto auditivo. Monster recomienda que pruebe primero la almohadilla más pequeña y continúe subiendo de tamaño hasta que encuentre el acoplamiento que sea más cómodo, tenga un buen aislamiento y que además aguante en sus oídos sin caerse. Pruebe también con diferentes estilos de almohadillas para ver cuál le resulta mejor. IMPORTANTE: Auricular derecho e izquierdo Cada auricular está marcado con una banda de color rojo o azul y la letra “L” o “R”. El auricular con la letra “L” y la banda azul corresponde al oído izquierdo. El auricular con la letra “R” y la banda roja corresponde al oído derecho. 1. Puede humedecer los auriculares ligeramente para facilitar la inserción. 2. Sujete el auricular derecho con la mano derecha. 3. Estire la oreja derecha hacia arriba y hacia atrás con la mano izquierda.4. Inserte con cuidado el auricular derecho de forma que cubra completamente y de un modo cómodo el canal auditivo. NO inserte los auriculares a tal profundidad que los canales auditivos queden completamente “taponados”. 5. Repita los pasos anteriores en el oído izquierdo. 6. Cuando termine de utilizarlos, extraiga los auriculares Mobile Jamz lentamente con un movimiento giratorio hasta que se suelten gradualmente. 115 116 ESPAÑOL ESPAÑOL Prueba de ajuste de los auriculares Mobile Jamz ™ Para comprobar si los auriculares están bien ajustados en su canal auditivo, chasquee los dedos cerca de su oreja. Si los auriculares están bien ajustados, su oído no se sentirá "taponado" y el chasquido de sus dedos se oirá débil y distante. Si oye el chasquido de los dedos con claridad, es probable que los auriculares aún no estén ajustados de una forma óptima. Si el chasquido de los dedos suena débil y distante, pero siente sus oídos taponados (como cuando un avión está a punto de aterrizar), significa que ha insertado el auricular excesivamente. Uso del clip para el manejo del cable 1. Póngase los intrauriculares Mobile Jamz™ en los oídos, como si fuese a escuchar música. 2. Coloque el clip para el manejo del cable en la ropa, en la zona del pecho, del cuello o donde mejor le convenga según el tipo de prenda de vestir que utilice. 117 3. Sujete el clip para el manejo del cable y tire ligeramente hacia arriba, deslizándolo a través del clip, hasta que haya una amplitud entre los auriculares y el clip que le permita mover la cabeza y que elimine la tensión en los intrauriculares. Uso del control deslizante del cable Para su comodidad, Mobile Jamz™ incorpora un control deslizante para el cable. El control deslizante está diseñado para reducir los enredos cuando los auriculares no se utilizan y para evitar, en combinación con el clip del cable, que los auriculares se muevan y se desplacen durante su uso. Cuando utilice los auriculares, coloque el control deslizante aproximadamente entre la V donde se divide el cable y los auriculares y, a continuación, ajústelo de forma que le resulte cómodo. Esto le permitirá mantener los cables en una posición más compacta y evitará que los auriculares s e muevan y se desajusten. Si desea utilizar el control deslizante para evitar enredos cuando no utilice los auriculares, desplace el control hacia el extremo superior de los auriculares antes de guardarlos. Cuando desee volver a utilizar los auriculares, sólo tiene que desplazar el control deslizante hacia abajo. 118 ESPAÑOL ESPAÑOL Uso de los auriculares Mobile Jamz en vuelos o a altitudes elevadas: Uso de ControlTalk Universal™ Cuando utilice los auriculares Mobile Jamz en diferentes altitudes, la presión del aire en sus oídos puede variar, por lo que el sonido que escucha a través de sus auriculares también será diferente. Esto se acentúa especialmente durante los ascensos y descensos de altitud que se producen en los viajes en avión. Para combatir este problema, extraiga los auriculares Mobile Jamz de vez en cuando y vuelva a insertarlos en sus oídos. Otro consejo útil consiste en sujetarse la nariz y soplar ligeramente para reducir un poco la presión de sus oídos. Limpieza de las gomas para auriculares IMPORTANTE: NO intente limpiar las gomas de los auriculares sin retirarlas primero de los auriculares Mobile Jamz. La humedad podría causar daños irreparables en el delicado circuito interno de los auriculares Mobile Jamz. 1. Sujete firmemente la goma con una mano y el auricular con la otra. Retire con cuidado la goma del auricular. 2. Utilice un paño humedecido en agua templada con un jabón suave para eliminar la suciedad y el cerumen acumulados en la goma. NO utilice productos de limpieza muy fuertes. 3. Enjuague y seque por completo las gomas antes de colocarlas de nuevo en sus auriculares Mobile Jamz. ControlTalk Universal remoto en cable dispone de un único botón de control y de un micrófono integrado que le permite recibir llamadas y hablar con manos libres. Algunas funciones varían según el modelo de teléfono. Por favor, consulte el manual del propietario de su teléfono. Cómo responder a una llamada: Cuando reciba una alerta por una llamada entrante (la alerta variará según el modelo de teléfono), para responder, deberá pulsar y soltar el botón de control de ControlTalk Universal. Cómo terminar una llamada: En la mayoría de los teléfonos, se pulsa y se suelta el botón de control. Algunos teléfonos le exigen que pulse y mantenga pulsado el botón de control. Cómo utilizar la llamada en espera: Muchos teléfonos, aunque no todos, funcionan de la forma siguiente: Cuando reciba una alerta por una llamada entrante mientras ya está atendiendo una llamada, deberá pulsar y soltar el botón de control para responder y poner en espera la primera llamada. Pulse y suelte el botón de control para cambiar de nuevo a la llamada primera. Pulse y mantenga pulsado el botón de control para terminar su llamada actual y volver a la llamada en espera. 4. Coloque cuidadosamente las gomas en los auriculares Mobile Jamz, asegurándose de introducirlas por completo. 119 120 ESPAÑOL ESPAÑOL Cómo usar Monster® Mobile Media Manager Software y Monster Mobile Media Drive (tarjeta microSD y adaptador USB) Cómo poner en funcionamiento y usar Monster® Mobile Media Manager Software Requisitos del sistema software: • Windows XP Service Pack 2, Windows Vista, o Windows 7 • Intel o procesador de clase Pentium AMD 1.5 GHz Pentium (32 o 64 bits) • 512MB de RAM • 200MB de espacio libre en disco • puerto USB 1.1 (puerto USB 2.0 de alta velocidad recomendado para transferencias de alta velocidad) • Conexión Internet de banda ancha (recomendado) • Windows Media Player 10 o superior (para reproducir) • tarjeta de sonido de16 bits 1. Conecte Monster Mobile Media Drive en un puerto USB de su PC. Para iniciarse en el uso del software Monster Mobile Media Manager, debe incorporar primero el Monster Mobile Media Drive incluido (se compone de una tarjeta MicroSD y de un adaptador USB) y después realizar la conexión en el puerto USB de su PC. El software ya está cargado en la tarjeta MicroSD. Para incorporar la unidad Monster Mobile Media Drive, sólo tiene que retirar la tarjeta MicroSD del estuche de joyas y con los contactos de oro hacia abajo, introducirla en el extremo ancho y con ranuras del adaptador USB. Se deslizará con facilidad, así que no fuerce más la tarjeta cuando ésta se detenga. 121 2. Abra “Mi Ordenador” (“Ordenador” en Vista o Windows 7). 3. Haga doble clic en el disco extraíble asociado al lector de tarjetas 4. Haga doble clic en Monster Mobile Media Manger Después se le preguntará si desea instalar el software en su PC. Se recomienda la instalación pero no es necesario. Haga clic en "Continuar sin instalar" o "Sí, Instalar (recomendado)" y siga las instrucciones a partir de aquí. Consejo: Si no se inicia el software, entonces puede desear incorporar de nuevo la unidad Monster Mobile Media Drive, asegurándose de que la tarjeta MicroSD está introducida firmemente en el adaptador USB. Importante: Cuando use Monster Mobile Media Manager por primera vez, después de haber introducido la unidad USB en su ordenador, deberá tener paciencia ya que se tarda un poco para instalar controladores y software. Cuando vea la pantalla de presentación de Monster puede desear hacer clic en ella si no ve una ventana emergente pidiéndole que haga algo a continuación. 122 ESPAÑOL ESPAÑOL Para tener instrucciones sobre cómo usar Monster Mobile Media Manager Software una vez que lo haya iniciado, usted tiene dos opciones: puede simplemente hacer clic en el botón de ayuda situado en la parte superior del interfaz del software, o puede consultar http://www.monstercable.com/mmmm Cómo usar adaptadores de 3,5 mm a 2,5 mm Usuarios de Mac Aunque el software incluido Monster® Mobile Media Manager todavía no es compatible con Mac, se puede usar Monster Mobile Media Drive como almacenamiento y dispositivo de transferencia de archivos con un Mac. Si usted es propietario de un teléfono con música equipado con MicroSD, podrá usar correctamente Monster Mobile Media Drive para transferir música o fotos desde su Mac a su teléfono. Consulte su manual de propietario del teléfono para tener instrucciones sobre el uso de la tarjeta MicroSD. 123 Su Mobile Jamz™ viene con adaptadores que le permiten conectar sus auriculares (los cuales presentar un conector de 3,5 mm) en teléfonos con música que usan un puerto de 2,5 mm. Esto le permitirá escuchar música y usar ControlTalk™ Universal para realizar llamadas con manos libres. Si su teléfono tiene ya un puerto de 3,5 mm (por ejemplo iPhone™ y muchos modelos Blackberry™), no necesitará un adaptador. Mobile Jamz no incluye adaptadores para su uso con teléfonos con USB o puertos propietarios. La parte superior de cada adaptador está marcada con color rojo, azul o verde. Cada tipo de adaptador sirve para ser usado con modelos de teléfono equipados específicos de 2,5 mm. Por favor, consulte la página siguiente para consultar más información sobre el adaptador y los teléfonos. 124 ESPAÑOL ESPAÑOL Rojo: BlackBerry Cómo usar el Adaptador de Chat Online Verde: LG, Samsung, Sanyo y Motorola Al contrario que los teléfonos, los PC y los Mac normalmente tienen dos puertos separados para el auricular y el micrófono. El Adaptador de Chat Online incluido le da la capacidad de usar su Mobile Jamz para clientes de voz online y clientes de vídeo-chat como Skype, iChat, MSN Messenger, AIM, Yahoo! Messenger, Google Talk y otros Azul: Nokia y Palm Conecte Mobile Jamz™ en el extremo del puerto del adaptador y el extremo del conector en el puerto de 2,5 mm. de su teléfono, Para obtener más información sobre la compatibilidad del teléfono, consulte www.MonsterCable.com/mp3/ ctuniversalworks.asp. 125 Para su uso, conecte Mobile Jamz en el extremo del puerto del adaptador y el conector verde marcado para auriculares en el puerto de auricular de su ordenador y el conector rojo marcado para el micrófono en el puerto del micrófono de su ordenador. Entonces podrá usar los auriculares para oír la conversación y el micrófono ControlTalk Universal™ para hablar. 126 ESPAÑOL ESPAÑOL Cuidado y mantenimiento Período de adaptación de los auriculares Mobile Jamz • Cuando no utilice los auriculares Mobile Jamz,™ debe guardarlos siempre en la funda protectora incluida. Mantenga la funda cerrada y guárdela en un lugar limpio y seco. ¿Tiempo para domar los auriculares? Estamos bromeando, ¿verdad? No, no lo estamos. Como cualquier otro producto de altas prestaciones, sean coches o auriculares, se trata de dispositivos mecánicos que se asientan después de usarse. Sus nuevos auriculares internos sonarán de forma increíble cuando están recién estrenados, pero se “suavizarán” con el uso y entonces sonarán aún mejor. Recomendamos que se utilicen durante 8 horas. Después de 20 horas de reproducción ya deberán estar domados. Disfrútelos. ™ • Evite la exposición a líquidos, temperaturas extremas y humedad elevada. • No guarde en la funda ningún otro artículo junto con los auriculares Mobile Jamz, ya que podrían resultar dañados o contaminados. • No tire nunca del cable para desconectar los auriculares Mobile Jamz del reproductor de música. Para desconectar los auriculares correctamente, debe sujetar el extremo del cable y tirar. Sí 127 No 128 ESPAÑOL ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA PARA CONSUMIDORES “Usted” significa la primera persona individual que haya comprado el Producto en su envase original a un Revendedor autorizado. Esta Garantía limitada no se aplica a personas o entidades que hayan comprado el Producto (i) usado o sin envase, (ii) para reventa, alquiler u otro uso comercial o (iii) de otra persona que no sea un Revendedor autorizado. Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, EE. UU., [POR FAVOR, RECUERDE QUE MONSTER NO ACEPTA PRODUCTOS QUE SEAN ENVIADOS A ESTA DIRECCIÓN – SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE INDICAMOS A CONTINUACIÓN EN “CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN”] (415) 840-2000 (“Monster”) le otorga esta Garantía limitada. El derecho consuetudinario o el escrito le pueden proporcionar derechos o soluciones adicionales, que no se verán afectados por esta garantía limitada. DEFINICIONES “Uso adecuado” significa el uso del Producto (i) dentro de un hogar o vivienda, (ii) con fines privados (en oposición a comerciales), (iii) de acuerdo con todas las leyes, códigos o reglamentos locales, estatales o federales (incluidos, entre otros, los códigos de construcción y/o eléctricos), (iv) de acuerdo con las recomendaciones o instrucciones del fabricante especificadas en los materiales y documentos que acompañan al Producto, y (v) si corresponde, con la conexión eléctrica a tierra adecuada. “Revendedor autorizado” significa cualquier distribuidor, revendedor o comerciante minorista que (i) estuviera debidamente autorizado para realizar negocios en la jurisdicción donde le vendió el Producto, (ii) estuviera autorizado a venderle el Producto según las leyes de la jurisdicción donde lo compró; y (iii) le haya vendido el Producto nuevo y en su envase original. “Reclamación formal de garantía” significa una reclamación realizada de acuerdo con la sección “Reclamación formal de garantía” del presente documento. “Producto” significa un producto (i) que esté enumerado en el Cuadro de especificaciones que se encuentra más adelante, (ii) que usted haya comprado a un revendedor autorizado, nuevo y en su envase original y (iii) que su número de serie, de tenerlo, no haya sido eliminado, alterado ni borrado.“Defecto del producto” significa una deficiencia del Producto que existiera en el momento en que usted recibió el Producto de un revendedor autorizado y que hace que el producto no funcione de acuerdo con los documentos de Monster que lo acompañan, a menos que tal fallo haya sido causado, total o parcialmente, por (a) todo uso que no sea el adecuado, (b) transporte, negligencia, mal uso o abuso por personas que no sean empleados de Monster; (c) alteración, reforma o modificación del Producto por personas que no sean un empleado de Monster; (d) accidente (cualquiera que no sea un mal funcionamiento que calificaría de alguna manera como defecto del Producto); (e) mantenimiento o servicio del Producto por una persona que no sea empleado de Monster; (f ) exposición del producto a calor, luz brillante, sol, líquidos, arena u otros contaminantes; o (g) actos fuera del control de Monster, que incluyen pero no se limitan a casos fortuitos, incendios, tormentas (con exclusión de subidas de tensión por rayos), terremotos o inundaciones. “Período de garantía” significa el período durante el que Monster deberá haber recibido su reclamación formal de garantía. Los diferentes períodos de garantía relacionados con Defectos del producto se definen en el Cuadro de especificaciones que se encuentra más adelante. El Período de garantía comienza en la fecha en que haya comprado o recibido (lo que resulte posterior) el Producto de un Revendedor autorizado según se pruebe mediante la factura, el recibo de venta o el remito del Revendedor autorizado. Si no tiene prueba escrita de la fecha de compra o recepción, entonces el Período de garantía comienza tres (3) meses después de la fecha en que el Producto salió de la fábrica de Monster, según lo indiquen los registros de Monster. El Período de garantía termina una vez agotado el tiempo indicado en el Cuadro de especificaciones o después de que usted haya transferido la propiedad del Producto, lo que ocurra primero. Además, debe llamar a Monster para obtener un número de autorización de devolución (como se describe a continuación en "Cómo realizar una reclamación") dentro de los dos (2) meses de haber descubierto un Defecto del producto (o debería haberlo descubierto, si tal defecto del producto era obvio). 129 ALCANCE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA PRODUCTOS. Si un Producto contenía un defecto cuando usted lo compró a un Revendedor autorizado y Monster recibe una reclamación formal de garantía de su parte dentro de los dos (2) meses posteriores a que haya descubierto ese defecto del producto (o debería haberlo descubierto, si tal defecto del producto era obvio) y antes del final del período de garantía para defectos del Producto, entonces Monster le proporcionará una de las siguientes soluciones: Monster (1) reparará o, al solo criterio de Monster, reemplazará el Producto, o (2) le reintegrará el precio de compra que usted pagó al Revendedor autorizado por el Producto afectado si la reparación o el reemplazo no es factible comercialmente o no se puede realizar oportunamente.NOTA: MONSTER NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, RESULTANTE O INDIRECTO SEGÚN ESTA GARANTÍA LIMITADA. DISPOSICIONES GENERALES ELECCIÓN DE FUEROS Y JURISDICCIÓN. Esta Garantía limitada y cualquier disputa derivada de o relacionada con esta Garantía limitada (“Disputas”) se deben regir por las leyes del Estado de California, EE. UU., excluyendo cualquier conflicto relacionado con principios jurídicos y el Convenio sobre la Prescripción en Materia de Venta Internacional de Mercancías (Convention for the International Sale of Goods). Los juzgados situados en el Estado de California, EE. UU. tienen jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa. OTROS DERECHOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO Y DE JURISDICCIÓN A JURISDICCIÓN, Y QUE NO DEBEN VERSE AFECTADOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. ESTA GARANTÍA SE LE OTORGA SOLAMENTE A USTED Y NO PUEDE SER TRANSFERIDA NI CEDIDA. Si alguna disposición de esta Garantía limitada es ilegal, nula o no se puede hacer cumplir, se la considerará independientemente y no afectará a ninguna de las disposiciones restantes. En caso de alguna incoherencia entre las versiones en inglés y otros idiomas de esta Garantía limitada, prevalecerá la versión en inglés. REGISTRO. Registre su Producto en www.monstercable.com/register. No hacerlo no menoscabará sus derechos de garantía. CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo del producto Período de garantía del producto MH JMZM IE CT KIT EU Dos (2) años RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA CÓMO REALIZAR UNA RECLAMACIÓN. En el caso de que se produzcan daños en los productos, deberá seguir estas instrucciones: (1) Llame a Monster dentro de los dos (2) meses de haber descubierto un defecto del producto (o de que debería haberlo descubierto, si tal defecto era obvio); (2) Dé una explicación detallada de cómo ocurrió el daño; (3) Obtenga un número de autorización de devolución; (4) Cuando reciba un formulario de reclamación (que le será enviado una vez que presente su reclamación formal de garantía), complételo en su totalidad; (5) Devuelva los productos a Monster, con flete pagado por usted (que le será reembolsado si tiene derecho a una 130 PORTUGUÊS ESPAÑOL solución dentro del alcance de esta Garantía limitada), para la verificación del daño, junto con una copia de su recibo original de venta y prueba de la compra (código de barras o remito) de esos productos, el formulario de reclamo completado y el número de autorización de devolución impreso en la parte exterior del paquete de devolución (el formulario de reclamo incluirá instrucciones para la devolución). NÚMEROS DE TELÉFONO. Si compró el producto en Estados Unidos, Latinoamérica o Asia Pacífico, póngase en contacto con Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, EE. UU.) a través del número de teléfono 1 877 800-8989. Si compró el producto en otro lugar, póngase en contacto con Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Irlanda. Puede escribir o usar uno de los siguientes números de teléfono: Estados Unidos, Pacífico Asiático y América Latina: 1 877 800-8989 o 415-840-2000, Canadá 866-348-4171, Irlanda 353 65 68 69 354, Austria 0800-296-482, Bélgica 0800-79201, República Checa 800142471, Dinamarca 8088-2128, Finlandia 800-112768, Francia 0800-918201, Alemania 0800-1819388, Grecia 800-353-12008, Italia 900-982-909, Holanda 0800-0228919, Noruega 800-10906, Rusia 810-800-20051353, España 900-982-909, Suecia 020-792650, Reino Unido 0800-0569520, Suiza 0800-834659, Reino Unido 0800-0569520 OTRAS MEDIDAS. Monster determinará si existió un defecto del Producto. Monster puede, según su criterio, indicarleque obtenga un presupuesto de reparación en un centro de servicio. Si se le pide un presupuesto de reparación, recibirá instrucciones sobre cómo presentar correctamente el presupuesto y la factura resultante para que Monster la pague. Monster puede negociar todos los aranceles de reparación. TIEMPOS. Si usted presenta una reclamación formal de garantía y cumple totalmente con todos los términos y condiciones de esta Garantía limitada, Monster realizará su mejor esfuerzo para proporcionarle una solución dentro de los treinta (30) días de recibido su reclamación formal de garantía (si usted reside en Estados Unidos; cuarenta y cinco (45) días si reside en otro lugar), a menos que obstáculos que escapen al control de Monster demoren el proceso. Ver.062706 – EE. UU. ©2010 Monster, LLC “Monster,” el logotipo de Monster, el logotipo de Monster Headphone, “ControlTalk,” el logotipo de ControlTalk, el logotipo de Mobile Jamz, ”Jamz,” el producto y el envase son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Monster Cable Products, Inc. o sus filiales en Estados Unidos u otros países. iPod es una marca registrada de Apple, Inc. registrada en EE. UU. y otros países. iPhone es una marca registrada de Apple, Inc. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de las normas de seguridad. BlackBerry es una marca registrada de Research in Motion Limited. El resto de nombres de producto y marcas pueden ser marcas registradas de sus respectivas empresas. Este producto está protegido por los números de patente: 4,910,360, 4,937,401 y por otras patentes pendientes. El producto puede variar de las imágenes mostradas. AURICULARES PARA TELÉFONOS MÓVILESde alto rendimiento 131 Conselhos importantes de segurança e desempenho da Monster ® Responsabilidade de Audição Para evitar danos auditivos, certifique-se de que o volume do leitor de música é diminuído antes de ligar os auriculares. Depois de colocar os auriculares nos ouvidos, aumente gradualmente o volume até atingir um nível de audição confortável. Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB), a exposição a qualquer ruído igual ou superior a 85 dB podem causar perda de audição gradual. Monitorize a sua utilização; a perda de audição trata-se do desequilíbrio entre ruído elevado e tempo. Quanto mais elevado estiver o som, menor é o tempo ao qual deverá expor-se ao mesmo. Quanto menos elevado estiver o som, maior é o tempo ao qual poderá expor-se ao mesmo. Consulte o quadro* abaixo. Este quadro de decibéis (dB) compara alguns sons comuns e apresenta a forma como os mesmos podem ser potencialmente perigosos à sua capacidade auditiva. 132
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Monster Cable Mobile Jamz El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario