Metz mecablitz M400 Sony El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

222
c
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
2 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
3 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
3.1 Alimentación de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
3.2 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
3.3 Conexión y desconexión del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
3.4 El menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
3.5 OPCIONES del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
3.6 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
3.7 Desconexión automática del flash (Auto - Off) . . . . . . . . . . . . 229
4 Indicadores OLED en el flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
4.1 Indicación de disponibilidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
4.2 Indicación del control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
5 Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash. . . . . . . . . . 231
5.2 Indicación del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
5.2.1 Indicación de alcance en modos de funcionamiento
TTL-/TTLHSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
5.2.2 Indicación de alcance en modo manual . . . . . . . . . . . . . . . 232
5.2.3 Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
6 Indicaciones en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
7 Modos de funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
7.1 Modo de flash AUTOMÁTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
7.2 TTL con predestello y medición ADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
7.3 Modo de flash manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
7.4 Sincronización rápida automática (HSS). . . . . . . . . . . . . . . . . 235
7.5 Luz LED para vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
7.6 Programa favorito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8 Corrección manual de la exposición del flash. . . . . . . . . . . . . . 238
9 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9.1 Reflector con zoom motorizado („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9.1.1 Auto-Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9.1.2 Funcionamiento manual de zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9.2 Difusor de gran angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
10 El funcionamiento Remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
10.1 Funcionamiento maestro remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
10.1.1 Ajustar modo maestro remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
10.1.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash del maestro 244
10.1.2.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash remoto M 245
10.1.3 Control de la relación (RATIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
10.2 Modo remoto esclavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . 247
10.2.2 Ajustar canal esclavo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
10.2.3 Ajustar modo de funcionamiento esclavo . . . . . . . . . . . . . 248
10.2.4 Ajustar potencia parcial esclava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10.2.5 Ajustar potencia parcial/compensación
de exposición esclava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10.3 Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
10.3.1 Ajustar modo de funcionamiento SERVO. . . . . . . . . . . . . . 250
10.3.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización . . . . . . 251
10.3.3 Ajustar potencia parcial de luz en modo Servo . . . . . . . . . 251
10.3.4 Función de aprendizaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
11 OPTION-Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
11.1 Modo de zoom automático (A-ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
223
c
11.2 Funcionamiento manual de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
11.3 Luz auxiliar AF (AF-BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12 Técnicas de destello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante . . . . . . . . . . . . . 254
13 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
13.1 Control automático de la sincronización del flash . . . . . . . . 255
13.2 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
13.3 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . 255
13.4 Sincronización con la segunda cortinilla
(modo 2nd curtain, SLOW2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
14 Configuración de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
14.1 Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
14.2 Indicaciones de alcance en m o ft (UNIT) . . . . . . . . . . . . . . . 257
15 Mantenimiento y cuidadoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
15.1 Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
15.2 Formación del condensador de destellos . . . . . . . . . . . . . . . 258
15.3 Valores de fábrica (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
16 Ayuda en caso de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
17 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
18 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) . . . . . . . 266
Tabla 2: Duraciones de destellos en los escalones de
potencias parciales de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Tabla 3: Números-guía max. en el funcionamiento HSS/FP . . . . . . . . 267
Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist.
tipos de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
224
c
Introducción
Le agradecemos que se haya decidido por un pro-
ducto Metz y nos complace saludarle como usuario
de nuestra marca.
Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash
lo antes posible, pero le recomendamos que lea pri-
mero estas instrucciones, pues sólo así sabrá cómo
manejarlo correctamente.
Este flash es apropiado para:
• Cámaras digitales Sony con predestello con TTL y
medición ADI.
Este flash no es apropiado para cámaras de otros
fabricantes.
Despliegue la doble página con el dibujo al final de
las instrucciones.
Explicación
Indicación, nota
Atención: nota de seguridad muy importante
Uso previsto
Este flash está pensado exclusivamente para ilumi-
nar motivos en tareas fotográficas. Sólo se puede
usar con los accesorios descritos en este manual de
instrucciones y los autorizados por Metz.
El flash no se puede usar para fines distintos a los
arriba descritos.
1 Indicaciones de seguridad
¡No disparar el flash en las proximidades de
gases o l’quidos inflamables (gasolina, disol-
ventes, etc.)!
¡PELIGRO DE EXPLOSION!
¡No disparar un flash en la proximidad inme
diata de los ojos! La luz directa del flash sobre
los ojos de personas o animales puede produ-
cir daños en la retina y causar graves deterioros
en la visión, incluso la ceguera!
¡Nunca fotografiar con flash, durante el despla-
zamiento, a conductores de automóviles, auto-
buses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc.
¡El conductor se podr’a deslumbrar y provocar
un accidente!
¡Si la carcasa hubiera recibido daños tan
graves que hayan quedado al descubierto com-
ponentes internos, no debe volver a utilizarse
nunca el flash. ¡Retire las pilas! No toque nin-
guna pieza del interior del aparato. ¡ALTA TEN-
SIÓN!
¡Después de varios destellos, no se debe tocar
el reflector. ¡Peligro de quemaduras!
¡No desmontar el flash!
¡ALTA TENSION!
Las reparaciones solamente pueden ser efec-
tuadas por un servicio autorizado.
+
225
c
• ¡El flash está previsto y autorizado para su uso
exclusivo en el ámbito fotográfico!
• ¡Emplear solamente las fuentes de energía reco-
mendadas y admitidas en el modo de empleo!
• ¡No abrir ni cortocircuitar las pilas!
• ¡No someter las pilas a altas temperaturas, como
los intensivos rayos del sol, fuego o similares!
• ¡No tirar las pilas o pilas recargables gastadas al
fuego!
• ¡No emplear pilas o pilas recargables
defectuosas!
• ¡Retirar inmediatamente las pilas gastadas del
aparato. Las pilas gastadas pueden soltar ácido
(vaciado) lo que podr’a dañar el aparato!
• ¡Las pilas no se deben recargar!
• ¡No exponer el flash al goteo o salpicaduras de
agua!
• ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta
humedad del aire! ¡No guardar el flash en la guan-
tera del automóvil!
• ¡Cuando hay cambios bruscos de temperatura,
puede aparecer condensación. Esperar a que el
equipo se aclimate.!
• ¡Al disparar un destello, no debe encontrarse nin-
gún material opaco inmediatamente delante o
directamente sobre el reflector (ventanilla).
Caso contrario, debido al impacto de la alta ener-
gía, se podrían provocar quemaduras o manchas
en el material o en el reflector.
• ¡En series de destellos con plena potencia lumi-
nosa y cortos intervalos entre destellos, después
de cada 20 destellos es necesaria una pausa de,
al menos 3 minutos!
• ¡Al tomar series de fotografÌas con flash usando
toda la potencia luminosa e intervalos entre
destellos breves, en posiciones del zoom de
35mm e inferiores, el difusor se calienta intensa-
mente debido a la elevada potencia luminosa!
• ¡El flash sólo se puede utilizar junto con un flash
integrado en la cámara si éste se puede desplegar
por completo!
226
c
2 Funciones dedicadas del flash
Las funciones dedicadas del flash son las que se
adecuan de manera especial al sistema de la cáma-
ra. Así, las funciones del flash serán compatibles
dependiendo del modelo de cámara.
• Indicación de disponibilidad del flash en el
visor/pantalla de la cámara
• Control automático de la sincronización del flash
• TTL con predestello y medición ADI
• Modo de flash manual.
• Memoria de valores de medición de
exposición del flash
• Sincronización con la 1ª o la 2ª cortinilla (REAR).
• Sincronización automática HSS de alta
velocidad TTL y M
• Control automático de zoom motorizado.
• Control automático de destellos de medición AF.
• Indicación automática de alcance del flash.
• Modo remoto inalámbrico
• Modo Servo.
• Función de despertador del flash.
• Programa de flash automático .
En el marco de estas instrucciones no es posible
describir detalladamente todos los modelos de
cámara y cada una de sus funciones de flash dedi-
cadas. Por ese motivo, es aconsejable consultar las
indicaciones sobre los modos del flash en el manu-
al de instrucciones de la cámara para saber qué
funciones son compatibles con su modelo de cáma-
ra y cuáles deben ajustarse en la propia cámara.
Si se utilizan objetivos sin CPU (es decir, sin auto-
foco), pueden existir ciertas limitaciones.
+
227
c
3 Preparación del flash
3.1 Alimentación de energía
Selección de pilas o baterías
El flash funciona con cualquiera de estas opciones:
• 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V,
tipo IEC HR6 (AA/Mignon), con una capacidad
considerablemente más elevada que las baterías-
de NC y más ecológicas, ya que no contienen cad-
mio.
• 4 pilas secas alcalino-manganesas de
1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/ Mignon), que
suministran energía sin necesidad de manteni-
miento para rendimientos moderados.
• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/
Mignon), que suministran energía sin necesidad
de mantenimiento con una capacidad mayor y
una menor autodescarga.
Utilice sólo las fuentes de alimentación
indicadas arriba. Si emplea otras fuentes de ali-
mentación, se corre el riesgo de dañar el flash.
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un
periodo prolongado de tiempo, retirar las pilas del
aparato.
Cambiar pilas
Las pilas o pilas recargables están vacías o gasta-
das si el intervalo entre destellos (tiempo desde
que se realiza un disparo con plena potencia lumi-
nosa, p. ej. en M, hasta que se vuelve a iluminar el
indicador de disponibilidad del flash) asciende a
más de 60 segundos. Además aparece la indicación
de batería vacía en la pantalla .
• Apagar el flash; para ello, mantener pulsada la
tecla
hasta que desaparezcan todas las
indicaciones.
• Extraer el flash de la cámara y deslizar hacia abajo
la tapa del compartimento de las pilas para abrir-
la.
• Introducir las pilas o la batería longitudinalmente,
tal y como indican los símbolos.
• Colocar la tapa del compartimento de las pilas y
deslizarla hacia arriba para cerrarla.
Al colocar las pilas o baterías, observar la polari-
dad correcta indicada por los símbolos del compar-
timento de las pilas. Si se confunden los polos, el
aparato puede quedar inutilizable. Sustituir siem-
pre todas las pilas por las equivalentes del mismo
fabricante y la misma capacidad.
Las pilas y baterías usadas no deben tirarse al
cubo de la basura. Contribuyamos a conservar el
medio ambiente desechándolas en los contenedo-
res destinados al efecto!
+
+
+
228
c
3.2 Montaje del flash
Colocar el flash en la cámara
Desconectar la cámara y el flash antes de montar-
los o desmontarlos.
• Retire la tapa protectora de la base de la unidad.
• Girar la tuerca moleteada hasta el tope contra
el flash. El pasador de seguridad del pie está
totalmente hundido en la carcasa.
• Introducir el flash con el pie de conexión hasta el
tope en la zapata de accesorios de la cámara.
• Girar la tuerca moleteada hasta el tope contra
la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas
carcasas de cámaras que no dispongan de aguje-
ro de seguridad, el pasador de muelle se hunde
en la carcasa para no dañar la superficie.
Extraer el flash de la cámara
Desconectar la cámara y el flash antes de montar-
los o desmontarlos.
• Girar la tuerca moleteada hasta el tope contra
el flash.
• Extraer el flash de la zapata de accesorios de la
cámara.
3.3 Conexión y desconexión del flash
• Encender el flash con la tecla
.
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado .
En el modo standby, la tecla
parpadea en
rojo. Para apagar mantener pulsada la tecla
hasta que desaparezcan todas las indicacio-
nes.
Si el flash no se usa durante mucho tiempo, reco-
mendamos: apagar el flash con la tecla y
retirar las fuentes de alimentación (pilas, pilasre-
cargables).
3.4 El menú de selección
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
Los modos de funcionamiento se pueden seleccio-
nar con las teclas .
AUTO, consultar 7.1
TTL, consultar 7.2
TTL HSS, consultar 7.4
M, consultar 7.3
M HSS, consultar 7.4
LED, consultar 7.5
REMOTE MASTER, consultar 10.1
REMOTE SLAVE, consultar 10.2
SERVO, consultar 10.3
F1 / F2, consultar 7.6
+
+
+
MODE
AUTO
TTL
TTL HSS
229
c
3.5 OPCIONES del menú
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
Las opciones se pueden seleccionar con las teclas
, en función del modo de funcionamiento.
ZOOM (ajuste del reflector), consultar 9.1
STANDBY (desconexión autom. del aparato),
consultar 3.7
AF BEAM (luz auxiliar AF), consultar 11.3
DISPLAY (brillo), consultar 14.1
UNIT (metros/pies), consultar 14.2
RESET, consultar 15.3
MODE
2) 3)
, consultar 10.1.2
RATIO
2)
(condiciones luminicas),
consultar 10.1.4
CTRL+ (Remote), consultar 10.1
CHANNEL
2)3)
(canal), consultar 10.2.2
GROUP
3)
(grupo esclavo), consultar 10.2.3.
SYNC
4)
, consultar 10.4.2
2) sólo en modo MASTER
3) sólo en modo SLAVE
4) solo en modo SERVO.
La indicación de los parámetros del flash depende
del modo de funcionamiento del flash elegido.
3.6 INFO
La configuración actual del flash se puede mostrar
durante el funcionamiento.
• Pulsar la tecla
° y mantenerla pulsada.
Aparecerá la .
La indicación depende del modo de funcionamien-
to y de las opciones configuradas.
OPT.
INFO
3.7 Desconexión automática del flash
(Auto - Off)
El flash está ajustado de fábrica de manera que,
aprox. 3 minutos-
• después de la conexión,
• después de disparar el flash,
• después de pulsar el disparador de la cámara,
• después de desconectar el sistema fotométrico
de la cámara. . .
. . .
cambia a estado de standby (Auto-OFF) para
ahorrar energía y evitar que las fuentes de alimen-
tación se descarguen de modo no deseado. La des-
conexión automática del aparato aparecerá indica-
da en la pantalla INFO. Desaparecerán entonces la
indicación de disponibilidad del flash y otras
indicaciones del visor LCD.
En el modo standby, la tecla
parpadea en
rojo.
El último ajuste operativo utilizado queda registra-
do tras la desconexión automática y se recupera
inmediatamente tras la conexión.
El flash se activa de nuevo al pulsar la tecla
° o
el disparador de la cámara (función Wake-Up).
En los modos de funcionamiento SLAVE/SERVO no
está activada la desconexión automática.
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un
periodo de tiempo prolongado, debe apagarse
siempre mediante el interruptor général
!
El flash se desconecta por completo aprox.
1 hora después del último uso.
+
+
AF
OFF
OFF
A-ZOOM
INFO
230
c
Ajustar desconexión automática del aparato
• Encender el flash con la tecla
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con la tecla , seleccionar la opción de menú
.
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
En el modo standby, la tecla parpadea en
rojo.
OPT.
STANDBY
ON
4 Indicadores OLED en el flash
4.1 Indicación de disponibilidad del flash
Cuando el condensador del flash está
cargado, se enciende en el flash la tecla
en
verde que indica que está listo para disparar.
Esto significa que en la próxima toma se
puede utilizar el flash. La disponibilidad del flash
se transmite a la cámara y en el visor de la cámara
aparece también la indicación correspondiente.
Si se toma una foto antes de que aparezca en el
visor la indicación de disponibilidad del flash, éste
no se disparará. Según la situación, la toma queda
mal expuesta si la cámara cambió a velocidad de
sincronización (consultar 13.1).
4.2 Indicación del control de la exposición
Con una exposición adecuada, el símbolo OK se ilumi-
na en la pantalla durante aproximadamente 3 segun-
dos si la toma se ha expuesto correctamente en los
modos de flash , predestello TTL y medición
ADI, así como en modo automático (ver apar-
tado 7.1)!
Si después de la toma no aparece la indicación de
control de exposición, esto se debe a que la toma
ha quedado subexpuesta.
Entonces hay que:
- ajustar el siguiente valor más pequeño del diafrag-
ma (p. ej. diafragma 8 en lugar de 11), o
- acortar la distancia al motivo o a la super-ficie de
reflexión (p. ej. con destellos indirectos); o
- ajustar un valor ISO superior en la cámara.
TTL
AUTO
OPT.
ZOOM
STANDBY
AF-BEAM
STANDBY
OFF
ON
OK
231
c
Observe el indicador de alcance en la
pantalla del flash (consultar 5.2).
5 Indicaciones en la pantalla
Las cámaras transmiten al flash los valores de ISO,
distancia focal (mm) y aper-tura. El flash realizará
automáticamente sus ajustes necesarios. A partir
de dichos valores y de su propio número guía, cal-
culará el alcance máximo de la luz de flash.
En la pantalla del flash se indicarán el modo de fun-
cionamiento y el alcance.
Cuando esté utilizándose el flash sin que se hayan
recibido datos de la cámara, se indi-carán los valo-
res ajustados en el flash.
5.1 Indicación del modo de funcionamiento de
flash
En la pantalla se indica el modo de funcionamiento
que se ha configurado. A este respecto, dependien-
do del modelo de cámara, se dispone de distintas
indicaciones para los modos TTL compatibles en
cada caso (z.B. y ) y para el
modo manual de flash (consultar 7.4).
5.2 Indicación del alcance
Cuando se utilizan cámaras y un objetivo con CPU,
aparecerá en la pantalla una indicación de alcance.
Para ello debe haberse producido una transmisión
de datos entre la cámara y el flash, p. ej. pulsando
el disparador de la cámara. La indicación de alcan-
ce puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies
(feet = ft) (consultar 14.2).
HSS
TTLTTL
M
No aparecerá ninguna indicación
de alcance . . .
- cuando el cabezal del reflector esté abatido sin
encontrarse en su posición normal (hacia arriba o
hacia un lado).
- cuando el flash funcione en modo REMOTO MAE-
STRO, REMOTO ESCLAVO, SERVO o AUTO.
5.2.1 Indicación de alcance en modos de funciona-
miento TTL-/TTLHSS
En los modos TTL de funcionamiento del flash (
y ; consultar 7.2), aparecerá
en la pantalla el valor del alcance máximo de la luz
del flash.
El valor indicado se refiere a un grado de reflexión
del motivo del 25%, lo que se puede aplicar a la
mayor parte de las situaciones de toma.
Las desviaciones acentuadas del grado de reflexi-
ón, p. ej. con motivos muy reflectantes o muy poco
reflectantes, pueden influir en el alcance del flash.
Lo ideal es que el motivo se encuentre dentro de un
ámbito de aprox. entre 40% y 70% del alcance máxi-
mo. Con ello, el sistema electrónico dispone de mar-
gen suficiente para el ajuste.
Para evitar la sobreexposición, no se debe superar
la distancia mínima al motivo en un 10% del alcan-
ce máximo.
La adaptación a la situación de la toma se puede
conseguir en cada caso p. ej. modificando el dia-
fragma del objetivo.
HSS
TTLTTL
+
EV
7,9m
TTL
232
c
5.2.2 Indicación de alcance en modo manual
En el modo manual M de funcionamiento del flash
se indicará en la pantalla el valor de distancia que
debe respetarse para una correcta exposición de
flash para el motivo.
La adaptación a la situación de la toma se puede
conseguir en cada caso p. ej. modificando el dia-
fragma del objetivo o eligiendo manualmente una
potencia parcial de luz (consultar 7.3).
5.2.3 Superación del margen de indicación
En la pantalla aparecen indicados alcances de
hasta 99 m o 99 pies.
Con valores ISO altos y aperturas de diafragma
grandes, se puede sobrepasar el margen de indica-
ción.
Esto se indica mediante una flecha o un
triángulo detrás del valor de la distancia.
6 Indicaciones en el visor de la cámara
Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara:
El símbolo de flash se ilumina:
El flash está listo para su uso (en algunas cámaras).
El símbolo de flashparpadea lentamente:
Encienda el dispositivo flash
Reglas básicas sobre errores en la exposición
:
• En caso de sobreexposición: ¡no disparar el flash!
• En caso de subexposición: conecte el flash, o
bien emplee trípode y un tiempo mayor de exposi-
ción.
En los distintos programas de exposición y automá-
ticos pueden darse diferentes causas de exposicio-
nes defectuosas.
Respecto a las indicaciones en el visor de la cáma-
ra, leer el manual de instrucciones de la cámara
para saber de qué indicaciones dispone la suya.
233
c
7 Modos de funcionamiento del flash
Según el tipo de cámara, están disponibles los siguien-
tes modos de funcionamiento de flash:
• Modo automático ( ), cap. 7.1
• TTL con predestello ( ), cap. 7.2
Modo de flash manual
( ), cap. 7.3
• Sincronización rápida automática (HSS),
cap. 7.4
• Funcionamiento maestro remoto
,
cap
.
10.1
• Modo remoto esclavo , cap. 10.2
Modo ),
cap
. 10.4.
Para ajustar los modos de funcionamiento de flash
y , es preciso que pre-
viamente se produzca una transmisión de datos
entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el dispa-
rador de la cámara.
7.1 Modo de flash AUTOMÁTICO
Con el modo de flash AUTOMÁTICO, el flash se pue-
de utilizar fácilmente para tomar fotografías. Para
ello no es necesario realizar ajustes en el flash.
El modo de flash AUTOTICO es un modo de flash
simplificado para cámaras digitales sin opciones de
ajuste o para el modo de funcionamiento de cáma-
ra «Programa P» y el programa automático comple-
to.
AUTO
TTL
M
MASTER
SLAVE
SERVO
HSS
M
HSS
TTL
7.2 TTL con predestello y medición ADI
Los modos TTL con predestello y la medición ADI
son modos digitales de funcionamiento de flash y
nuevos desarrollos del modo de flash TTL de las
cámaras analógicas. En la toma, antes de la ilumi-
nación propiamente dicha, el flash emite un prede-
stello de medición casi imperceptible. El reflejo de
ese predes-tello es evaluado por la cámara que, a
continuación, adapta la exposición posterior
del flash a la situación de la toma (para más detal-
les, consultar manual de instrucciones de la cáma-
ra). En la medición ADI, para la exposición del flash
se toman además en cuenta los datos de distancia
del objetivo. La selección o configuración de los
modos de funcionamiento TTL con predestello y
medición ADI se realiza en la cámara (consultar
manual de instrucciones de la misma).
Es imprescindible que el flash esté activado en
modo y .
AUTOTTL
234
c
Ajustar modo de funcionamiento
• Encender el flash con la tecla
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
• En la cámara, ajustar el modo de funcionamiento
pertinente, p. ej. P, S, A, etc.
• Pulsar el disparador de la cámara para que se pro-
duzca una transmisión de datos entre la cámara y
el flash.
7.3 Modo de flash manual
En el modo de flash manual M , el flash libera un
destello a plena potencia si no se ajusta una poten-
cia parcial. La adaptación a la situación de la toma
se puede realizar, por ejemplo, ajustando el dia-
fragma en la cámara o seleccionando manualmente
una potencia parcial adecuada.
El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta P1/256.
en modo y P 1/1 hasta P1/32 en modo
.
TTL
M
M HSS
En la pantalla aparece indicada la distancia a la
cual el motivo queda iluminado correctamente
(consultar 5.2).
Ajustar modo de funcionamiento
• Encender el flash con la tecla
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
• Pulsar el disparador de la cámara para que se pro-
duzca una transmisión de datos entre la cámara y
el flash.
M
P 1/1
7.9m
MODE
TTL HSS
M
MHSS
M
EV
7,9m
MODE
AUTO
TTL
TTL HSS
TTL
235
c
¡Varias cámaras son compatibles con el
funcionamiento de flash manual únicamente cuan-
do la cámara se encuentra en modo de funciona-
miento M (manual)! ¡En otros modos de funciona-
miento de la cámara, aparecerá en la pantalla un
mensaje de error y se bloqueará el disparo!
Potencias parciales manuales
En el modo de flash manual, se puede ajustar una
potencia parcial de luz.
Configuración
• Con las teclas , ajustar la potencia parcial de
luz (P) deseada. La indicación de alcance se
adapta conforme a la potencia parcial de luz que
se haya ajustado.
El ajuste se aplica de forma inmediata y
queda guardado automáticamente.
La indicación de distancia se adapta auto-mática-
mente a la potencia parcial de luz (consultar 5.2).
7.4 Sincronización rápida automática (HSS)
Algunas cámaras son compatibles con la sincroni-
zación rápida automática (consultar manual de
instrucciones de la cámara). Con este modo de
flash se puede utilizar un flash incluso con veloci-
dades de obturación más rápidas que la velocidad
de sincronización.
Este modo es interesante, por ejemplo, con retratos
en entornos muy claros cuando debe limitarse la
profundidad de campo mediante un diafragma muy
abierto (p. ej., F 2,0).
El flash es compatible con la sincronización rápida
en los modo de flash y .
Físicamente, el número guía, y con él el alcance del
flash, se reducen mucho debido a la sincronización
rápida.
Por ello, debe tenerse en cuenta la indicación de
alcance que aparece en la pantalla del flash.
La sincronización rápida se realiza automáticamen-
te cuando en la cámara se ajusta de forma manual
o automática una velocidad de obturación más rápi-
da que la velocidad de sincronización del flash
debido al programa de exposición.
Debe recordarse que el número guía del flash depen-
de también de la velocidad de obturación cuando se
utiliza la sincronización rápida:
Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación,
más bajo será el número guía.
La sincronización rápida se realiza automáticamen-
te cuando en la cámara se ajusta de forma manual
o automática una velocidad de obturación más rápi-
da que la velocidad de sincronización del flash
debido al programa de exposición.
MTTL
P 1/16
1.9m
M
+
236
c
Ajustar modo de funcionamiento
• Encender el flash con la tecla
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado.
• Pulsar el disparador de la cámara para que se pro-
duzca una transmisión de datos entre la cámara y
el flash.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento o .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Cuando se activa en el flash la sincronización rápi-
da HSS, se desactiva automáticamente la sincroni-
zación con la segunda cortinilla (REAR).
M HSSE TTL HSS
7.5 Luz LED para vídeo
Con el modo de funcionamiento LED o luz para
vídeo podrá iluminar tomas de imágenes en movi-
miento en primer plano.
Ajustar modo de funcionamiento
• Encender el flash con la tecla
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
• Con las teclas , seleccionar el brillo desea-
do..
El ajuste se aplica de forma inmediata.
LED
MODE
TTL
TTL HSS
M
MODE
MHSS
LED
MASTER
E
LED
EV
+1 1/3
6.9m
TTL
HSS
+
237
c
7.6 Programa favorito
En la fotografía con flash existen situaciones de
tomas que se repiten de vez en cuando (p.e. fiestas
de cumpleaños, etc.). El mecablitz ofrece la opción
de memorizar los ajustes necesarios para este tipo
de tomas que se repiten. Así se facilita repetir los
ajustes ganando tiempo con ayuda de la programa
favorito.
El flash tiene 2 memorias para guardar los ajustes
del flash.
Proceso de ajuste para guardar un programa favori-
to
• Ajustar los parámetros del flash según la prefe-
rencia personal.
Ajuste un modo de funcionamiento cualquiera.
Ajuste cualesquiera opciones para el modo de
funcionamiento.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar la memoria o
.
• Pulsar la tecla
° y confirmar la memoria selec-
cionada.
• Con las teclas , seleccionar el ajuste
.
• Pulsar la tecla
° y confirmar la memoria selec-
cionada.
• El o.k aparece en la pantalla.
F1
F2
SAVE
Proceso de ajuste para cargar un programa favorito
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar la memoria o
.
• Pulsar la tecla
° y confirmar la memoria
seleccionada.
• Con las teclas , seleccionar el ajuste .
• Pulsar la tecla
° y confirmar la carga del pro-
grama favorito.
• El o.k aparece en la pantalla.
F1
F2
LOAD
MODE
SERVO
F1
F2
F1
LOAD
SAVE
MODE
SERVO
F1
F2
F1
LOAD
SAVE
238
c
8 Corrección manual de la exposición
del flash
El sistema automático de flash de la mayoría de las
cámaras está diseñado con un grado de reflexión
del 25% (grado de reflexión medio de los motivos
del flash).
Un fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fon-
do claro con fuerte reflexión (p. ej., tomas a contra-
luz), pueden conducir a sobreexposiciones o subex-
posiciones del motivo.
Para compensar este efecto, la exposición del flash
se puede adaptar manualmente a la toma mediante
un valor de corrección. La magnitud de este valor de
corrección depende del contraste entre el motivo y
el fondo de la imagen.
En el flash pueden ajustarse manualmente en los
modos TTL unos valores de corrección para la expo-
sición del flash de -3 hasta +3 valores de diafragma
(EV), en tercios de diafragma.
Sugerencia:
Motivo oscuro en fondo de imagen claro: valor de
corrección positivo.
Motivo claro en fondo de imagen oscuro: valor de
corrección negativo.
No es posible corregir la exposición modificando el
diafragma del objetivo, ya que el sistema automáti-
co de flash de la cámara considerará entonces que
el diafragma modificado es la apertura normal de
diafragma. Al ajustar un valor de corrección, la indi-
cación del alcance en la pantalla puede variar
adaptándose al valor de corrección (dependiendo
del modelo de cámara).
Configuración
• Pulsar repetidas veces las teclas y ajustar
un valor de compensación (EV).
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Una corrección manual de la exposición del flash en
los modos TTL sólo es posible si la cámara cuenta
con esta función (consultar manual de instruccio-
nes de la cámara).
Si la cámara no ofrece esta función, el valor de cor-
rección ajustado no tiene ningún efecto.
Con algunos modelos de cámara debe ajustarse el
valor de corrección manual de la exposición del
flash en la propia cámara. En la pantalla del flash
no aparece el valor de corrección.
Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la cáma-
ra la corrección de la exposición del flash manual!
Atención: Los objetos muy reflectantes en la
imagen del motivo pueden perturbarel sistema de
exposición automática de la cámara. En ese caso,
la toma quedará subexpuesta. Retire los objetos
reflectantes, o bien ajuste un valor de compensaci-
ón positivo.
+
+
+
EV
+1 1/3
6.9m
TTL
HSS
239
c
9 Funciones especiales
Según el modelo o el grupo de cámara, están dispo-
nibles distintas funciones especiales.
Para acceder a las funciones especiales y ajustar-
las, es preciso, por tanto, que se haya efectuado
previamente una transmisión de datos entre el
flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de
la cámara.
La configuración tiene que efectuarse inmediata-
mente después de acceder a la función especial,
pues de lo contrario el flash regresa automática-
mente tras algunos segundos al modo normal de
funcionamiento.
9.1 Reflector con zoom motorizado („Zoom“)
En el flash, el reflector con zoom motorizado es
capaz de iluminar distancias focales de objetivo a
partir de 24 mm (pequeño formato).
Usando el difusor de gran angular integrado, la
iluminación se amplía en 12 mm.
9.1.1 Auto-Zoom
Cuando se emplea el flash con una cámara que
transmite datos de la distancia focal de objetivo, la
posición del zoom del reflector se ajusta automáti-
camente a la distancia focal del objetivo.
El ajuste automático se realiza para distancias foca-
les de objetivo a partir de 24 mm.
No se efectuará el ajuste automático cuando esté
girado el reflector, cuando esté extraído el difusor
de gran angular o cuando estémontado un
Mecabounce (accesorio).
Si se desea, puede ajustarse manualmente la posi-
ción del reflector para conseguir determinados
efectos de iluminación (p. ej. efecto „spot“, etc.).
9.1.2 Funcionamiento manual de zoom
En cámaras que no transmiten datos de distancia
focal de objetivo, es necesario ajustar manualmen-
te a dicha distancia la posición de zoom del reflec-
tor.
En tal caso, no resulta posible el funcionamiento
con auto-zoom!
Configuración
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar el valor de zoom.
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
OPT.
ZOOM
OPT.
ZOOM
STANDBY
ZOOM
28mm
35mm
50mm
+
240
c
OPT.
ZOOM
AF-BEAM
ZOOM
A-ZOOM
24mm
Son posibles las siguientes posiciones de zoom
para el reflector: 24-28-35-50-70-85-105 mm
(pequeño formato).
Sugerencia:
Si no siempre son necesarios el máximo número
guía y alcance del flash, se puede dejar la posición
del reflector en la distancia focal inicial del objetivo
zoom.
Así se garantiza que los márgenes de la imagen
estarán siempre totalmente iluminados. De esta
manera se evita tener que configurar continuamen-
te la distancia focal del objetivo.
Por ejemplo:
Se utiliza un objetivo zoom con una gama de
distancias focales de 35 mm a 105 mm. En este
ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector
del flash.
Restablecer auto-zoom
• Pulsar el disparador de la cámara para que se pro-
duzca la transmisión de datos entre el flash y la
cámara.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
OPT.
ZOOM
A-Zoom
241
c
9.2 Difusor de gran angular
Con el difusor de gran angular integrado se pue-
den iluminar distancias focales a partir de 12 mm
(pequeño formato).
Extraer y soltar el difusor de gran angular del
reflector hacia delante hasta el tope.
El difusor de gran angular desciende automática-
mente. El reflector se coloca automáticamente en la
posición adecuada.
No se efectuará el ajuste automático del reflector con
zoom motorizado cuando se esté empleando el difu-
sor de gran angular .
Para plegar el difusor de gran angular , levantar-
lo 90º e introducirlo completamente.
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04
Cuando el mecabounce (accesorio especial; consul-
tar 18) se halla montado en el reflector del flash, el
reflector se coloca automáticamente en la posición
adecuada. Las indicaciones de alcance del flash y
valor de zoom son corregidas ajustándolas a
16 mm.
No se efectuará el ajuste automático del reflector
con zoom motorizado cuando se esté empleando
un mecabounce.
No es posible emplear a la vez el difusor de gran
angular y el mecabounce.
+
+
242
c
10 El funcionamiento Remoto
El flash es compatible con el sistema remoto ina-
lámbrico de Sony "CTRL+".
El sistema remoto se compone de un flash maestro
situado en la cámara y de uno o más flashes escla-
vos. Los flashes esclavos se controlan de forma
remota y sin cables mediante el reflector del flash
maestro.
Con el fin de que no interfieran recípro-camente en
una misma estancia varios
sistemas remotos, hay disponibles cuatro canales
remotos independientes.
Es necesario sintonizar en el mismo canal remoto
los flashes remotos y esclavos que pertenezcan al
mismo sistema remoto.
Es preciso que los flashes esclavos puedan recibir
mediante el sensor integrado para el funcionamien-
to remoto la luz del flash
maestro.
En el funcionamiento remoto no se produce ningu-
na indicación de alcance en la pantalla del flash
10.1 Funcionamiento maestro remoto
El funcionamiento maestro remoto se ajusta en la
cámara. Para ello, montar el M400 en la zapata de
la cámara y ajustar el funcionamiento inalámbrico
de flash WL (WIRELESS = inalámbrico) en la cámara.
A continuación se activa automáticamente el fun-
cionamiento maestro CTRL+ en el M400.
El funcionamiento maestro remoto solo se puede
usar o ajustar si la cámara soporta este modo de
funcionamiento.
Si la cámara no soporta el funcionamiento maestro
remoto, el mismo no se puede ajustar y se elimina
automáticamente.
Si se utilizan cámaras que no soportan el funciona-
miento maestro remoto, en el M400 se activa auto-
máticamente el modo esclavo remoto. Con ello se
equilibra automáticamente el canal remoto entre la
cámara y el flash.
En el funcionamiento maestro remoto CTRL+, el
CTRL maestro puede disparar dos grupos esclavos
separados (RMT y RMT2) y controlar la potencia
lumínica de forma inalámbrica.Como modos de fun-
cionamiento se dispone del funcionamiento de
flash TTL inalámbrico regulado automáticamente y
del funcionamiento de flash manual M con 25
potencias lumínica parciales manuales sin regular.
Die Blitzbetriebsart für den Master und die El modo
de funcionamiento de flash para el maestro y los
flashes esclavos debe seleccionarse y ajustarse en
cada flash.
Tanto en el funcionamiento de flash TTL inalámbrico
como en el funcionamiento de flash manual inalám-
brico M, pueden utilizarse el maestro CTRL y los gru-
pos esclavos RMT y RMT2 con o sin control de rela-
ción (RATIO OFF).
+
+
+
+
+
243
c
10.1.1 Ajustar modo maestro remoto
• En la cámara, ajustar el funcionamiento de flash
inalámbrico WL (WIRELESS = inalámbrico).
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
En el ejemplo aparece un valor de corrección de -1
2/3 EV.
El ajuste se adopta automáticamente.
CHANNEL
CHANNEL
OPT.
¡Tanto el maestro CTRL como los grupos esclavos
RMT y RMT2 deben estar ajustados en el mismo
canal remoto!
El ajuste del canal, en el ejemplo CHANNEL 3
(CH.3), se puede comprobar pulsando la tecla de
información
° .
+
OPT.
MODE
CHANNEL
ZOOM
CHANNEL
2
3
4
CH. 3
OFF
A-ZOOM
INFO
244
c
10.1.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash
del maestro
El modo de funcionamiento de flash del maestro
CTRL se ajusta como sigue:
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Pulsar la tecla y mostrar el modo de fun-
cionamiento de flash
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El modo de funcionamiento de flash de los flashes
esclavos debe seleccionarse o ajustarse en el corre-
spondiente flash esclavo.
OPT.
MODE
10.1.2.1 Ajustar el modo de funcionamiento de
flash remoto TTL
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
Ahora el modo de funcionamiento de flash remoto
ya está ajustado.
En el ejemplo, el control de la relación (RATIO OFF)
está desactivado.
Si se desea, se puede activar un control de la relaci-
ón RATIO.
Para ello consulte el apartado 10.1.3.
Si es necesario, en el funcionamiento de flash TTL y
con las teclas se puede ajustar en tercios una
corrección manual de la exposición del flash (EV)
entre -3 y +3 en los valores de diafragma. El ajuste
elegido se aplica de forma inmediata y se guarda
automáticamente.
En el ejemplo aparece un valor de corrección de -1
2/3 EV.
TTL
TTL
OPT.
RATIO
MODE
CHANNEL
EV
RATIO
OFF
CTRL+
TTL
EV
-1 2/3
RATIO
OFF
CTRL+
TTL
MODE
TTL
M
+
245
c
10.1.2.2 Ajustar el modo de funcionamiento de
flash remoto M
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
Ahora el modo de funcionamiento de flash remoto
ya está ajustado.
En el ejemplo el control de la relación está activo. Si
se desea, se puede desactivar el control de la rela-
ción.
Para ello, consulte el apartado 10.1.3. Control de la
relación.
Si es necesario, en el funcionamiento de flash
manual y con las teclas se puede ajustar en
tercios una potencia lumínica parcial manual P
entre P 1/1 (potencia lumínica máxima) y P 1/256
(potencia lumínica mínima).
El ajuste elegido se aplica de forma inmediata y se
guarda automáticamente.
En el ejemplo aparece una potencia lumínica parci-
al manual P1/4.
M
M
10.1.3 Control de la relación (RATIO)
Si es necesario, se puede ajustar un control de la
relación RATIO. De esta forma se puede asignar una
ponderación diferente de la iluminación al maestro
CTRL y a los grupos esclavos RMT y RMT2.
Activar/desactivar el control de la relación
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
En la posición OFF, el control de la relación está
desactivado.
OPT.
RATIO
OPT.
RATIO
MODE
MODE
TTL
M
P 1/1
CTRL 1
RMT 1
RMT2 1
CTRL+
M
P 1/4
CTRL 1
RMT 1
RMT2 1
CTRL+
M
RATIO
OFF
CTRL
246
c
Activar el control de la relación
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
• Con las teclas , elegir el maestro o el
grupo esclavo o .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
• Con las teclas , seleccionar el porcentaje de
exposición.
El porcentaje de exposición se puede configurar en
- / 1 / 2 / 4 / 8 /16.
En el ajuste " – ", el equipo correspondiente no par-
ticipa en la exposición de flash de la toma.
OPT.
RATIO
CTRL
RMT RMT2
En el ejemplo se ha seleccionado el porcentaje de
exposición 1 para el maestro CTRL escogido antes.
A continuación se realizan los ajustes para los gru-
pos esclavos RMT y RMT2, así como para el maestro
CTRL de este ejemplo.
En el ejemplo contiguo el porcentaje de exposición
se había ajustado en 1 tanto para el maestro CTRL
como para los dos grupos esclavos RMT y RMT2. De
esta forma todos los equipos participan con la mis-
ma ponderación en la exposición del flash.
En este ejemplo el maestro CTRL no participa en la
exposición del flash.
El grupo esclavo RMT participa en la exposición del
flash con 2 partes de un total de 6 partes (2 + 4 =
6).
El grupo esclavo RMT2 participa en la exposición
del flash con 4 partes de un total de 6 partes.
En este ejemplo el maestro CTRL participa en la
exposición del flash con 2 partes de un total de 26
partes (2 + 8 + 16 = 26).
El grupo esclavo RMT2 participa en la exposición
del flash con 8 partes de un total de 26 partes.
El grupo esclavo RMT2 participa en la exposición
del flash con 16 partes de un total de 26 partes.
P 1/1
CTRL 1
RMT 1
RMT2 1
CTRL+
M
P 1/1
CTRL -
RMT 2
RMT2 4
CTRL+
M
P 1/1
CTRL 2
RMT 8
RMT2 16
CTRL+
M
RATIO
OFF
CTRL
RMT
RATIO
-
1
2
OPT.
RATIO
MODE
247
c
10.2 Modo remoto esclavo
El flash es compatible con el sistema remoto ina-
lámbrico en modo de flash esclavo, e igualmente
con el sistema Sony.
Esto permite controlar a distancia de modo inalám-
brico uno o varios flashes esclavos desde el flash
maestro de la cámara (p. ej. mecablitz M400).
Un flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de
los dos grupos esclavos (RMT, RMT2). El flash mae-
stro puede controlar al mismo tiempo todos estos
grupos esclavos, siempre manteniendo los ajustes
individuales aplicados a cada uno de los grupos es
clavos por separado.
Para que los varios sistemas remotos que pueda
haber en la misma habitación no se solapen, exi-
sten cuatro canales remotos independientes (CH 1,
2, 3 y 4).
Los flashes maestro y esclavos del mismo sistema
remoto deben ajustarse en el mismo canal remoto.
Los flashes esclavos deben recibir la luz del flash
maestro mediante el fotosensor integrado
para
funcionamiento remoto .
Dependiendo del modelo de cámara, el flash inter-
no de la cámara también puede trabajar como flash
maestro.
En el modo esclavo, no hay ninguna indicación de
su alcance y sin ajuste automático de la posición de
zoom.
10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto
• Encender el flash con la tecla
.
Aparece la pantalla inicial.
El flash se enciende después siempre con el últi-
mo modo de funcionamiento usado.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
Se ajusta el funcionamiento esclavo remoto.
Además aparecerán indicados el grupo esclavo (p.
ej. RMT) y el canal remoto (p. ej. CH 3) selecciona-
dos.
SLAVE
MODE
MASTER
SLAVE
SERVO
RMT
CH. 3
EV
SLAVE
+
248
c
10.2.2 Ajustar canal esclavo
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , ajustar el canal deseado.
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
OPT.
CHANNEL
10.2.3
Ajustar modo de funcionamiento esclavo
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , ajustar el grupo o
deseado..
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se adopta automáticamente.
OPT.
GROUP
RMT2RMT
OPT.
CHANNEL
GROUP
MODE
GROUP
RMT
RMT2
OPT.
MODE
CHANNEL
ZOOM
CHANNEL
2
3
4
249
c
10.2.4 Ajustar potencia parcial esclava
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
• Con las teclas , ajustar el modo de funciona-
miento o .
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
OPT.
MODE
MTTL
10.2.5 Ajustar potencia parcial/compensación de
exposición esclava
• Pulsar de nuevo las teclas y ajustar la com-
pensación de exposición (EV) o la potencia parci-
al de luz (P).
Se modificarán la potencia parcial de luz o el valor
de compensación de la exposición.
Cuando los flashes esclavos estén listos para dis-
parar, parpadeará el destello de medición AF.
RMT2
CH. 3
EV
+1 1/3
SLAVE
RMT2
CH. 3
EV
SLAVE
OPT.
GROUP
MODE
ZOOM
MODE
TTL
M
250
c
10.3 Modo SERVO
El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o
con anulación de predestello en el que el flash
esclavo emite siempre un disparo tan pronto como
recibe un impulso lumínico del flash de la cámara.
En general, en el modo SERVO sólo es posible el
modo de flash manual. El modo de flash manual se
ajusta automáticamente una vez puesto en funcio-
namiento el modo SERVO.
Cuando el flash de la cámara del iluminador AF
emite el enfoque automático servo-operación no es
posible. Desactivar el haz de medición AF de la
cámara
Utilice un modo AF diferente de la cámara o cambi-
ar a enfoque manual.
10.3.1
Ajustar modo de funcionamiento SERVO
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú de
selección.
• Con las teclas , seleccionar el modo de fun-
cionamiento .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el modo de fun-
cionamiento seleccionado.
Se adopta el modo de funcionamiento.
Si se desea, es posible configurar la poten-cial par-
cial de luz (consultar 10.3.3).
SERVO
MODE
AUTO
TTL
MODE
SLAVE
SERVO
F1
P 1/1
SERVO
+
+
251
c
10.3.2 Ajustar anulación de predestello y sincroni-
zación
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , ajustar la sincronización
deseada.
Sincronización sin predestello
Sincronización con predestello
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
Se adopta el sincronización de funcionamiento.
Si la sincronización configurada aquí no funciona
bien, proceda entonces como se describe en
10.3.4.
OPT.
SYNC
10.3.3 Ajustar potencia parcial de luz en modo
Servo
• Pulsar la teclas , ajustar la potencia parcial
de luz (P) deseada
Se adopta la potencia parcial de luz.
Cuando los flashes esclavos estén listos para dis-
parar, parpadeará el destello de medición AF.
En modo SERVO no es posible ajustar canales
remotos. El flash de la cámara no puede trabajar en
modo remoto.
10.3.4 Función de aprendizaje
La „función de aprendizaje“ hace posible que un
flash esclavo concreto se adapte automáticamente
a la técnica de iluminación del flash de la cámara.
Para ello pueden ser incluidos uno o más predestel-
los (p. ej. para reducir el „efecto de ojos rojos“) del
flash de la cámara.
El disparo del flash esclavo se producirá entonces
en el momento del disparo principal para iluminar
la toma.
Cuando el flash instalado en la cámara emita pre-
destellos AF de medición para el enfoque automáti-
co, el sistema impide la función de aprendizaje.
Emplee otro modo de funcionamiento de cámara si
es posible o cambie a enfoque automático.
P 1/1
SERVO
+
+
OPT.
SYNC
ZOOM
SYNC
LEARN
P 1/1
SERVO
+
252
c
Proceso de ajuste para la función de aprendizaje
La función de predestello AF de la cámara debe
estar apagada.
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla ° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
• El "Learn Mode" (modo de aprendizaje) está listo
para aprender.
• Pulsar el disparador en la cámara para
provocar un disparo del flash de la cámara.
Cuando el flash SERVO haya recibido un impulso
lumínico, aparecerá en la pantalla "LEARN OK"
como confirmación.
Ahora el mecablitz aprendido qué luz usa el flash
de la cámara.
OPT.
SYNC
LEARN
11 OPTION-Menu
11.1 Modo de zoom automático (A-ZOOM)
En el modo de zoom automático, la posición del
zoom del reflector se ajusta a la distancia focal del
objetivo de la cámara.
11.2 Funcionamiento manual de zoom
En el modo de zoom manual, la posición del zoom
del reflector debe ajustarse manualmente a la
distancia focal del objetivo de la cámara.
Configuración
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas seleccionar el valor de zoom,
p. ej. .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se adopta de forma inmediata.
OPT.
ZOOM
35mm
OPT.
ZOOM
STANDBY
ZOOM
28mm
35mm
50mm
OPT.
SYNC
ZOOM
SYNC
LEARN
LEARN
253
c
11.3 Luz auxiliar AF (AF-BEAM)
Cuando el sistema de medición AF de una cámara
réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debi-
do a una luminosidad ambiente insuficiente, la
cámara activa la luz auxiliar AF integrada en el
flash.
Con la función "AF-BEAM", la luz auxiliar AF se pue-
de encender o apagar.
Debido al paralaje entre el objetivo y la luz auxiliar
AF del flash, el límite de medición con la luz auxiliar
AF es de aprox. 0,7 m a 1 m.
Para que la cámara pueda activar la luz auxiliar AF,
debe ajustarse el modo de funcionamiento de enfo-
que automático "Single-AF (S-AF)" en la cámara y el
flash debe mostrar la indicación de disponibilidad.
Algunos modelos de cámara son compatibles úni-
camente con la luz auxiliar AF interna de la cámara.
La luz auxiliar AF del flash no se activa en ese caso
(p. ej. en cámaras compactas; consultar manual de
instrucciones de la cámara).
Los objetivos zoom con reducida apertura inicial del
diafragma limitan bastante la luz auxiliar AF.
Configuración
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú o .
• Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se adopta de forma inmediata.
OPT.
AF-BEAM
OFFON
OPT.
STANDBY
AF-BEAM
DISPLAY
AF-BEAM
OFF
ON
254
c
12 Técnicas de destello
12.1 Destellos indirectos
Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe
una iluminación más suave y se atenúa la formaci-
ón pronunciada de sombras. Asimismo, se reduce
la diferencia de iluminación, debida a causas físi-
cas, entre el primer plano y el fondo.
Para lograr destellos indirectos, el reflector del
flash se puede orientar en horizontal y vertical.
A fin de evitar los tonos de color en las tomas, la
superficie de reflexión debe ser de un color neutro
o blanca.
Al girar el reflector debe hacerse con un ángulo sufi-
cientemente grande para que no pueda llegar luz
directa del reflector al motivo. Por lo tanto, girar
hasta la posición de retención de 60º como míni-
mo.
Hallándose girado el cabezal del reflector, se activa
en el reflector una posición de 70 mm, con lo que
no habrá luz difusa directa iluminando adicional-
mente el motivo.
Cuando se da la cabeza del reflector, no hay ningu-
na indicación de su alcance y sin ajuste automático
de la posición del reflector.
12.2 Destellos indirectos con tarjeta reflec-
tante
Mediante la iluminación indirecta con el flash y una
tarjeta reflectante integradase pueden conseguir
luces angulares en los ojos de las personas:
• Girar el cabezal del reflector 90º hacia arriba.
• Sacar la tarjeta reflectante junto con el difusor
degran angular del cabezal del reflector
• Dejar fuera la tarjeta reflectan te e introducir
eldifusor de gran angular en el cabezal del
reflector.
+
255
c
13 Sincronización del flash
13.1 Control automático de la sincronización
del flash
Según el modelo de cámara y el modo de funciona-
miento de la misma, al aparecer la indicación de
disponibilidad de flash, la velocidad de obturación
se conmuta a la velocidad de sincronización del
flash (consultar manual de instrucciones de la
cámara).
Las velocidades de obturación más rápidas que la
velocidad de sincronización del flash no se pueden
ajustar o se conmutan automáticamente a la veloci-
dad de sincronización del flash.
Algunas cámaras disponen de un margen de sincroni-
zación, p. ej. 1/60s hasta 1/250s (consultar manual
de instrucciones de la cámara).
Dependiendo del modo de funcionamiento de la
cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del
objetivo utilizada, la cámara activará una determinada
velocidad de sincronización.
Se pueden emplear velocidades de obturación más
lentas que la velocidad de sincronización del flash
según el modo de funcionamiento de la cámara y
de la sincronización del flash seleccionada.
En cámaras con obturador central y con sincronización
rápida (consultar 7.4) No se encuentra el origen de la
referencia.) no se realiza ningún control automático de
la sincronización del flash.
Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velo-
cidad de obturación.
13.2 Sincronización normal
En la sincronización normal, el flash se dispara al
principio del tiempo de obturación (sincronización
con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento
estándar que siguen todas las cámaras. La sincroni-
zación normal es apropiada para la mayoría de las
tomas con flash. La cámara cambia a la velocidad
de sincronización del flash dependiendo del modo
de funcionamiento en que se encuentre.
Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s
(consultar manual de instrucciones de la cámara).
En el flash no aparece ninguna indicación en refe-
rencia a este modo.
13.3 Sincronización de velocidad lenta
(SLOW)
Con la sincronización de velocidad lenta SLOW, si la
luminosidad ambiente es reducida, se puede resal-
tar más el fondo de la imagen.
Esto se consigue mediante velocidades de obturaci-
ón en la cámara adaptadas a la luz ambiente.
Para ello, la cámara utiliza automáticamente veloci-
dades de obturación más lentas que la velocidad
de sincronización del flash (p. ej., velocidades de
obturación de hasta 30 seg.).
En algunos modelos de cámara y con determinados
programas (p. ej. programas para fotografía noctur-
na, etc.), se activa automáticamente o se puede
ajustar en la cámara la sincronización de velocidad
lenta (consultar manual de instrucciones de la
cámara). Para este modo, no es necesario ningún
ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en
la pantalla.
256
c
La configuración para la sincronización de veloci-
dad lenta SLOW se realiza en la cámara (consultar
manual de instrucciones de la misma). Utilizar un
trípode para evitar que las tomas salgan movidas
cuando se utilizan velocidades de obturación len-
tas.
13.4 Sincronización con la segunda cortinilla
(modo 2nd curtain, SLOW2)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincro-
nización con la segunda cortinilla (modo REAR). Se
trata de disparar el flash al final del tiempo de
exposición.
Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones
con velocidades de obturación lentas (p. ej., más
de 1/30 seg.) y motivos en movimiento con fuente
de luz propia, ya que las fuentes de luz en movi-
miento dejan una estela luminosa tras de sí en
lugar de delante de ellas, como en la sincronización
con la primera cortinilla. Así, mediante la sincroni-
zación con la segunda cortinilla, al fotografiar fuen-
tes de luz en movimiento, se consigue una repro-
ducción „más natural“ de la situación de la toma.
Según el modo de funcionamiento, la cámara activa
velocidades de obturación más rápidas que la velo-
cidad de sincronización.
La sincronización a la segunda cortinilla se ajusta
en la cámara (consultar el manual de instrucciones
de la cámara).
Con velocidades de obturación cortas, utilizar un
trípode, para evitar tomas movidas!
+
257
c
14
Configuración de pantalla
14.1 Brillo
El brillo de la pantalla se puede cambiar en 2 nive-
les.
Configuración
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar el ajuste
o .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se adopta de forma inmediata
OPT.
DISPLAY
HIGHLOW
14.2 Indicaciones de alcance en m o ft (UNIT)
La indicación de alcance en la pantalla puede efectu-
arse o bien en metros (m) o en pies (ft).
Configuración
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla ° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar el ajuste
o .
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se adopta de forma inmediata.
OPT.
UNIT
ftm
OPT.
DISPLAY
UNIT
RESET
UNIT
m
ft
OPT.
AF-BEAM
DISPLAY
UNIT
DISPLAY
LOW
HIGH
258
c
15 Mantenimiento y cuidadoss
• La superficie de la pantalla se limpia con un paño
de limpieza seco y suave (p. ej. de microfibras).
• Si a pesar de ello quedase suciedad persistente,
la superficie de la pantalla se puede limpiar con
un paño suave ligeramente húmedo.
¡No pulverice nunca líquido de limpieza sobre
la superficie de la pantalla! Si entrase líquido
de limpieza en el marco de la pantalla, se daña-
rían sin remedio los componentes ubicados
ahí.
15.1 Actualización del firmware
La versión de firmware (en el ejemplo V1.0) del
flash se muestra en la pantalla inicial tras encender
el aparato.
El firmware del flash se puede actualizar mediante
el conector USB y ajustarse en el marco técnico a
las funciones de cámaras futuras (actualización del
firmware).
Consultar más información en la página web de
Metz: www.metz-mecatech.de
15.2 Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorporado en el flash
se deforma físicamente si el aparato no se conecta
durante largos periodos de tiempo. Por ese motivo,
es necesario conectar el flash durante aprox. 10
minutos cada tres meses. Las pilas o baterías debe-
rán tener la suficiente energía para que la indicaci-
ón de disponibilidad de disparo aparezca como
máx. 1 minuto después de encender el flash.
15.3 Valores de fábrica (RESET)
El flash se puede restablecer a sus valores de fábri-
ca.
Configuración
• Pulsar la tecla y aparecerá el menú
.
• Con las teclas , seleccionar la opción de
menú .
• Pulsar la tecla
° y abrir el menú.
• Con las teclas , seleccionar el ajuste
.
• Pulsar la tecla
° y confirmar el ajuste seleccio-
nado.
El ajuste se adopta de forma inmediata y el flash
pasa al estado de fábrica.
Las actualizaciones del firmware no se ven afecta-
das por esta acción.
OPT.
RESET
YES
OPT.
UNIT
RESET
MANUAL
RESET
NO
YES
259
c
16 Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin
sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse
durante aprox. 10 segundos pulsando el interruptor général .
Comprobar que el pie del flash está bien montado en la zapata de la
cámara y que los ajustes de la cámara son correctos.
Cambiar las pilas o baterías por otras nuevas o recién cargadas.
Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. De lo
contrario, diríjase a un proveedor autorizado.
A continuación se describen algunos problemas que pueden apare-
cer al utilizar el flash. Debajo de cada punto, se indican las causas y
soluciones para estos problemas.
En la pantalla no aparece la indicación del alcance.
• No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash.
Pulsar el disparador de la cámara.
• El reflector no se encuentra en la posición normal.
• En el flash está configurado el modo remoto.
El destello de medición AF del flash no se activa.
• El flash no está preparado.
• La cámara no funciona en el modo „AF-S“.
• La cámara sólo es compatible con el destello de medición AF inter-
no.
• La función "AF BEAM" está apagada. Encender "AF BEAM", consul-
tar 11.3.
La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la
posición real de zoom del objetivo.
• La cámara no está transmitiendo datos al flash.
• No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar el disparador de la cámara.
• La cámara está equipada con un objetivo sin CPU.
• El reflector está girado respecto a su posición normal bloqueada.
El difusor de gran angular está desplegado por delante del reflector.
• Está montado un Mecabounce delante del reflector .
• En el flash está configurado el modo remoto.
No se puede configurar el modo TTL de funcionamiento de flash.
• No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar el disparador de la cámara
• La cámara no es compatible con el modo TTL .
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincro-
nización del flash.
• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las
cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la veloci-
dad de sincronización.
• La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configu-
ración de cámara). En ese caso, no cambia a la velocidad de sin-
cronización.
La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la
velocidad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de fun-
cionamiento de la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización
del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara).
260
c
La imagen aparece demasiado oscura.
• El motivo se encuentra fuera del alcance del flash.
Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del
flash.
• El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde
al expo-símetro de la cámara o del flash. Ajustar una corrección
manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV.
La imagen aparece demasiado clara.
• En la fotografía de primeros planos pueden producirse sobreexpo-
siciones (tomas demasiado claras) cuando no se alcanza la veloci-
dad más rápida del flash.
• Se supera la distancia mínima (10% del alcance máximo).
• El objeto tiene áreas de reflectancia muy oscuros o bajos de la
imagen.
A través de esta circunstancia, se engaña al sistema de medición
de la unidad de cámara o el flash.
Establecer una exposición de flash manual negativo, por ejemplo, -
1 EV.
La configuración de la corrección manual de la exposición del flash
TTL no tiene ningún efecto.
• La cámara no es compatible con la corrección manual de la exposi-
ción del flash TTL.
261
c
17 Características técnicas
Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm:
En metros: 40
En pies: 131
Tipos de funcionamiento del flash:
AUTO, TTL con predestello, luz para vídeo, medición ADI, manual M,
sincronización rápida HSS, esclavo remoto, slave remoto.
Potencias parciales manuales:
P1/1 a P1/ 256 en tercios.
P1/1 a P1/256 Sincronización rápida automática (HSS)
Duración de destellos ver Tabla 2, (Sida 319)
Temperatura de color: Aprox. 5600 K
Sensibilidad de la película: ISO 6 bis ISO 51200
Sincronización:
Encendido de baja tensión IGBT
Número de destellos ver Tabla , (Sida 319)
Tiempo de secuencia de destellos ver Tabla 4, (Sida 319)
Iluminación:
Reflector a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)
Reflector con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño
formato 24 x 36)
Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector:
Hacia arriba: -9° 45° 60° 75° 90°
En sentido contrario a las agujas del reloj:
60° 90° 120° 150° 180°
En el sentido de las agujas del reloj:
60° 90° 120° 150° 180°
Luz para vídeo:
- Intensidad de luz:
100 lx a 1 m de distancia
- Rango de atenuación: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
- Temperatura de color: mín. 5.000 K
- Iluminación plena:
54°, corresponde a distancia focal de 35 mm en relación con forma-
to pequeño 24 x 36
- Duración de iluminación:
aprox. 4 horas, con pilas recargables NiMH (2.100 mAh) y plena
potencia lumínica
Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr):
Ca. 65 x 94,1 x 86,8
Peso:
Aprox. 220 g excluidas fuentes de alimentación
Componentes suministrados:
Flash con difusor de gran angular integrado,
Pie de apoyo para flashes, Bolsa de cinturón, manual de instruccio-
nes.
262
c
18 Accesorios especiales
Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o
daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabrican-
tes.
• mecabounce Diffuser MBM-04
(Nº ref. 00000490A)
Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, una iluminaci-
ón suave.
El efecto es extraordinario dado que las imágenes adquieren un
aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy
natural.
Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la pérdida de
luz.
• Pie de apoyo para flashes S60
(Nº ref. 000000607)
Pie de apoyo para flashes en modo de funcionamiento esclavo.
• Easy Softbox ESB 60-60
(Nº ref. 009016076)
Dimensiones: 60 × 60 cm
Con difusor de fondo y primer plano, bolsa de transporte y adapta-
dor compatible con Bowens para conectar a los flashes de estudio TL
o BL de Metz
• Easy Softbox ESB 40-40
(Nº ref. 009014047)
Dimensiones: 40 × 40 cm
Con difusor de fondo y primer plano, bolsa de transporte y adapta-
dor compatible con Bowens para conectar a los flashes de estudio TL
o BL de Metz
• Soporte para flash FGH 40-60
(Nº ref. 009094065)
Adaptador entre flashes compactos y Easy Softboxes
Altura ajustable de la zapata
Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera.
Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de
los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.
Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato
alimentado por ellas
- se apaga y señala „baterías gastadas“
- no funciona bien despues de un largo período de uso
de las baterías.
Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los
polos de las baterías con cinta adhesiva.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
265
c
Tarjeta reflectante (hundido)
Difusor de gran angular (hundido)
LED luz para vídeo
Luz auxiliar AF
Compartimento de baterías (2x AA – s. Indicaciones de seguridad)
Toma USB (micro)
Tecla ON/OFF
se ilumina en verde cuando se alcanza la disposición de disparo
luces rojas en modo de espera
Teclas de cursor
Selección de opciones de menú y configuración de valores
De los modos de servicio de flash
Menú de opciones
Botón de confirmación/información
Pantalla OLED
Tuerca moleteada
Fotosensor integrado para funcionamiento remoto (tras cubierta de carcasa translúcida para infrarrojos)
266
Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)
Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1)
Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1)
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1)
Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1)
ISO/DIN Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
6/9° 3,5 5,3 5,5 6,3 7 8,3 9,3 10
8/10° 3,9 5,9 6,2 7 7,9 9,3 10 11
10/11° 4,4 6,6 6,9 7,9 8,8 10 12 13
12/12° 4,9 7,4 7,8 8,8 9,9 12 13 14
16/13° 5,6 8,3 8,7 9,9 11 13 15 16
20/14° 6,2 9,4 9,8 11 12 15 16 18
25/15° 7 11 11 13 14 17 19 20
32/16° 7,9 12 12 14 16 19 21 22
40/17° 8,8 13 14 16 18 21 23 25
50/18° 9,9 15 16 18 20 23 26 28
64/19° 11 15 16 18 22 26 29 32
80/20° 12 19 20 22 25 29 33 36
100/21° 14 21 22 25 28 33 37 40
125/22° 16 24 25 28 31 37 42 45
160/23° 18 26 28 31 35 42 47 50
200/24° 20 30 31 35 40 47 52 57
250/25° 22 33 35 40 44 52 59 63
320/26° 25 37 39 45 50 59 66 71
400/27° 28 42 44 50 56 66 74 80
500/28° 31 47 49 56 63 74 83 90
650/29° 35 53 55 63 71 83 93 101
800/30° 40 59 62 71 79 93 105 113
1000/31° 44 67 70 79 89 105 117 127
1250/32° 50 75 78 89 100 118 132 143
1600/33° 56 84 88 100 112 132 148 160
2000/34° 63 94 99 112 126 148 166 180
2500/35° 71 106 111 126 141 166 186 202
3200/36° 79 119 124 141 158 187 209 226
4000/37° 89 133 140 159 178 210 235 254
5000/38° 100 150 157 178 200 235 264 285
6400/39° 112 168 176 200 224 264 296 320
267
Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den Teillichtleistungsstufen
Tableau 2:Durée de líéclair pour les différents niveaux de puissance
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen
Table 2: Flash durations at the individual partial light output levels
Tabella 2: Durata del lampo ai vari livelli di potenza flash
Tabla 2: Duraciones de destellos en los escalones de potencias parciales de luz
Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS/FP-Betrieb
Tableau 3: Nombres-guides en mode HSS/FP
Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS/FP functie
Table 3: Maximum guide numbers at HSS/FP-Mode
Tabella 3: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS/FP
Tabla 3: Números-guía max. en el funcionamiento HSS/FP
ZOOM
12 24 28 35 50 70 85 105
7 10 11 13 14 17 19 20
HSS
FP
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s)
Niveaux de puissance Durée d’éclair (s))
Deelvermogensstappen
Flitsdur (s)
Partial light output Flash duration
Livello di potenza Durata del lampo
Potencia parcial Duración de destello
(P=Flash Power) t0,5 in 1/s
P 1/1 1/900
P 1/2 1/1200
P 1/4 1/3000
P 1/8 1/6000
P 1/16 1/10000
P 1/32 1/16000
P 1/64 1/25000
268
Tabelle 4: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietypen
Tableau 4: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 4: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 4: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 4: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre díéclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 2,4 s 0,1 . . . 2,4 s 340
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
1,5 s 0,1 . . . 1,5 s 320
1,2 V, 1900 mAh
0
Lithium Batterie 3,2 s 0,1 . . . 3,2 s 600
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
j
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts du SCA!
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de
l’appareil.
l
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte belichting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizio-
ne.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
ö
Atención:
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
c
270

Transcripción de documentos

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 7.6 Programa favorito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 8 Corrección manual de la exposición del flash . . . . . . . . . . . . . . 238 c 2 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 9 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 3 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 9.1 Reflector con zoom motorizado („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . 239 3.1 Alimentación de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 9.1.1 Auto-Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 3.2 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 9.1.2 Funcionamiento manual de zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 3.3 Conexión y desconexión del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 9.2 Difusor de gran angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 3.4 El menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 9.3 mecabounce Diffuser MBM-04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 3.5 OPCIONES del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 10 El funcionamiento Remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 3.6 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 10.1 Funcionamiento maestro remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 3.7 Desconexión automática del flash (Auto - Off) . . . . . . . . . . . . 229 10.1.1 Ajustar modo maestro remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 4 Indicadores OLED en el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 10.1.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash del maestro 244 4.1 Indicación de disponibilidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 10.1.2.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash remoto M 245 4.2 Indicación del control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 10.1.3 Control de la relación (RATIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 5 Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 10.2 Modo remoto esclavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash. . . . . . . . . . 231 10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . 247 5.2 Indicación del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 10.2.2 Ajustar canal esclavo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 10.2.3 Ajustar modo de funcionamiento esclavo . . . . . . . . . . . . . 248 5.2.1 Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL-/TTL HSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 10.2.4 Ajustar potencia parcial esclava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 5.2.2 Indicación de alcance en modo manual . . . . . . . . . . . . . . . 232 10.2.5 Ajustar potencia parcial/compensación de exposición esclava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 5.2.3 Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 10.3 Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 6 Indicaciones en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 10.3.1 Ajustar modo de funcionamiento SERVO . . . . . . . . . . . . . . 250 7 Modos de funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 10.3.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización . . . . . . 251 7.1 Modo de flash AUTOMÁTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 10.3.3 Ajustar potencia parcial de luz en modo Servo . . . . . . . . . 251 7.2 TTL con predestello y medición ADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 10.3.4 Función de aprendizaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 7.3 Modo de flash manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 7.4 Sincronización rápida automática (HSS). . . . . . . . . . . . . . . . . 235 11 OPTION-Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 7.5 Luz LED para vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 11.1 Modo de zoom automático (A-ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 222 11.2 Funcionamiento manual de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 11.3 Luz auxiliar AF (AF-BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 12 Técnicas de destello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 12.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 12.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante . . . . . . . . . . . . . 254 13 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 13.1 Control automático de la sincronización del flash . . . . . . . . 255 13.2 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 13.3 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . 255 13.4 Sincronización con la segunda cortinilla (modo 2nd curtain, SLOW2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 14 Configuración de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 14.1 Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 14.2 Indicaciones de alcance en m o ft (UNIT) . . . . . . . . . . . . . . . 257 15 Mantenimiento y cuidadoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 15.1 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 15.2 Formación del condensador de destellos . . . . . . . . . . . . . . . 258 15.3 Valores de fábrica (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 16 Ayuda en caso de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 17 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 18 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) . . . . . . . 266 Tabla 2: Duraciones de destellos en los escalones de potencias parciales de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Tabla 3: Números-guía max. en el funcionamiento HSS/FP . . . . . . . . 267 Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 223 c Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero le recomendamos que lea primero estas instrucciones, pues sólo así sabrá cómo manejarlo correctamente. Este flash es apropiado para: • Cámaras digitales Sony con predestello con TTL y medición ADI. Este flash no es apropiado para cámaras de otros fabricantes. Despliegue la doble página con el dibujo al final de las instrucciones. Explicación + Indicación, nota Atención: nota de seguridad muy importante Uso previsto Este flash está pensado exclusivamente para iluminar motivos en tareas fotográficas. Sólo se puede usar con los accesorios descritos en este manual de instrucciones y los autorizados por Metz. El flash no se puede usar para fines distintos a los arriba descritos. c 224 1 Indicaciones de seguridad ¡No disparar el flash en las proximidades de gases o l’quidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION! ¡No disparar un flash en la proximidad inme diata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluso la ceguera! ¡Nunca fotografiar con flash, durante el desplazamiento, a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podr’a deslumbrar y provocar un accidente! ¡Si la carcasa hubiera recibido daños tan graves que hayan quedado al descubierto componentes internos, no debe volver a utilizarse nunca el flash. ¡Retire las pilas! No toque ninguna pieza del interior del aparato. ¡ALTA TENSIÓN! ¡Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ¡Peligro de quemaduras! ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! Las reparaciones solamente pueden ser efectuadas por un servicio autorizado. • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! • ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en el modo de empleo! • ¡No abrir ni cortocircuitar las pilas! • ¡No someter las pilas a altas temperaturas, como los intensivos rayos del sol, fuego o similares! • ¡No tirar las pilas o pilas recargables gastadas al fuego! • ¡No emplear pilas o pilas recargables defectuosas! • ¡Retirar inmediatamente las pilas gastadas del aparato. Las pilas gastadas pueden soltar ácido (vaciado) lo que podr’a dañar el aparato! • ¡Las pilas no se deben recargar! • ¡No exponer el flash al goteo o salpicaduras de agua! • ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! ¡No guardar el flash en la guantera del automóvil! • ¡Cuando hay cambios bruscos de temperatura, puede aparecer condensación. Esperar a que el equipo se aclimate.! • ¡Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector (ventanilla). Caso contrario, debido al impacto de la alta energía, se podrían provocar quemaduras o manchas en el material o en el reflector. • ¡En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, después de cada 20 destellos es necesaria una pausa de, al menos 3 minutos! • ¡Al tomar series de fotografÌas con flash usando toda la potencia luminosa e intervalos entre destellos breves, en posiciones del zoom de 35mm e inferiores, el difusor se calienta intensamente debido a la elevada potencia luminosa! • ¡El flash sólo se puede utilizar junto con un flash integrado en la cámara si éste se puede desplegar por completo! 225 c 2 Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependiendo del modelo de cámara. • Indicación de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la cámara • Control automático de la sincronización del flash • TTL con predestello y medición ADI • Modo de flash manual. • Memoria de valores de medición de exposición del flash • Sincronización con la 1ª o la 2ª cortinilla (REAR). • Sincronización automática HSS de alta velocidad TTL y M • Control automático de zoom motorizado. • Control automático de destellos de medición AF. • Indicación automática de alcance del flash. • Modo remoto inalámbrico • Modo Servo. • Función de despertador del flash. • Programa de flash automático . c 226 + En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por ese motivo, es aconsejable consultar las indicaciones sobre los modos del flash en el manual de instrucciones de la cámara para saber qué funciones son compatibles con su modelo de cámara y cuáles deben ajustarse en la propia cámara. Si se utilizan objetivos sin CPU (es decir, sin autofoco), pueden existir ciertas limitaciones. 3 Preparación del flash Cambiar pilas Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiempo desde que se realiza un disparo con plena potencia luminosa, p. ej. en M, hasta que se vuelve a iluminar el indicador de disponibilidad del flash) asciende a más de 60 segundos. Además aparece la indicación de batería vacía en la pantalla . • Apagar el flash; para ello, mantener pulsada la  hasta que desaparezcan todas las tecla indicaciones. • Extraer el flash de la cámara y deslizar hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas para abrirla. • Introducir las pilas o la batería longitudinalmente, tal y como indican los símbolos. • Colocar la tapa del compartimento de las pilas y deslizarla hacia arriba para cerrarla. 3.1 Alimentación de energía Selección de pilas o baterías El flash funciona con cualquiera de estas opciones: • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), con una capacidad considerablemente más elevada que las bateríasde NC y más ecológicas, ya que no contienen cadmio. • 4 pilas secas alcalino-manganesas de 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento para rendimientos moderados. • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor autodescarga. + Utilice sólo las fuentes de alimentación indicadas arriba. Si emplea otras fuentes de alimentación, se corre el riesgo de dañar el flash. + Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de tiempo, retirar las pilas del aparato. Al colocar las pilas o baterías, observar la polaridad correcta indicada por los símbolos del compartimento de las pilas. Si se confunden los polos, el aparato puede quedar inutilizable. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y la misma capacidad. + Las pilas y baterías usadas no deben tirarse al cubo de la basura. Contribuyamos a conservar el medio ambiente desechándolas en los contenedores destinados al efecto! 227 c + 3.2 Montaje del flash 3.3 Conexión y desconexión del flash Colocar el flash en la cámara . • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado .  parpadea en En el modo standby, la tecla rojo. Para apagar mantener pulsada la tecla  hasta que desaparezcan todas las indicaciones. Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos. • Retire la tapa protectora de la base de la unidad. • Girar la tuerca moleteada hasta el tope contra el flash. El pasador de seguridad del pie está totalmente hundido en la carcasa. • Introducir el flash con el pie de conexión hasta el tope en la zapata de accesorios de la cámara. • Girar la tuerca moleteada hasta el tope contra la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que no dispongan de agujero de seguridad, el pasador de muelle se hunde en la carcasa para no dañar la superficie. Extraer el flash de la cámara + c 228 Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos. • Girar la tuerca moleteada hasta el tope contra el flash. • Extraer el flash de la zapata de accesorios de la cámara. + Si el flash no se usa durante mucho tiempo, recomendamos: apagar el flash con la tecla y retirar las fuentes de alimentación (pilas, pilasrecargables). 3.4 El menú de selección MODE AUTO TTL TTL HSS • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. Los modos de funcionamiento se pueden seleccionar con las teclas  . AUTO, consultar 7.1 TTL, consultar 7.2 TTL HSS, consultar 7.4 M, consultar 7.3 M HSS, consultar 7.4 LED, consultar 7.5 REMOTE MASTER, consultar 10.1 REMOTE SLAVE, consultar 10.2 SERVO, consultar 10.3 F1 / F2, consultar 7.6 3.5 OPCIONES del menú 3.7 Desconexión automática del flash (Auto - Off) • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . Las opciones se pueden seleccionar con las teclas  , en función del modo de funcionamiento. ZOOM (ajuste del reflector), consultar 9.1 STANDBY (desconexión autom. del aparato), consultar 3.7 AF BEAM (luz auxiliar AF), consultar 11.3 DISPLAY (brillo), consultar 14.1 UNIT (metros/pies), consultar 14.2 RESET, consultar 15.3 MODE2) 3), consultar 10.1.2 RATIO2) (condiciones luminicas), consultar 10.1.4 CTRL+ (Remote), consultar 10.1 CHANNEL2)3) (canal), consultar 10.2.2 GROUP3) (grupo esclavo), consultar 10.2.3. SYNC4), consultar 10.4.2 El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 3 minutos• después de la conexión, • después de disparar el flash, • después de pulsar el disparador de la cámara, • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara. . . . . . cambia a estado de standby (Auto-OFF) para ahorrar energía y evitar que las fuentes de alimentación se descarguen de modo no deseado. La desconexión automática del aparato aparecerá indicada en la pantalla INFO. Desaparecerán entonces la indicación de disponibilidad del flash  y otras indicaciones del visor LCD.  parpadea en En el modo standby, la tecla rojo. El último ajuste operativo utilizado queda registrado tras la desconexión automática y se recupera inmediatamente tras la conexión. El flash se activa de nuevo al pulsar la tecla ° o el disparador de la cámara (función Wake-Up). 2) sólo en modo MASTER 3) sólo en modo SLAVE 4) solo en modo SERVO. La indicación de los parámetros del flash depende del modo de funcionamiento del flash elegido. 3.6 INFO INFO OFF  OFF A-ZOOM AF La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. • Pulsar la tecla ° y mantenerla pulsada. INFO Aparecerá la . La indicación depende del modo de funcionamiento y de las opciones configuradas. + + En los modos de funcionamiento SLAVE/SERVO no está activada la desconexión automática. Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo prolongado, debe apagarse  ! siempre mediante el interruptor général El flash se desconecta por completo aprox. 1 hora después del último uso. 229 c Ajustar desconexión automática del aparato  • Encender el flash con la tecla 4 Indicadores OLED en el flash Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú STANDBY . Cuando el condensador del flash está  en cargado, se enciende en el flash la tecla verde que indica que está listo para disparar. Esto significa que en la próxima toma se puede utilizar el flash. La disponibilidad del flash se transmite a la cámara y en el visor de la cámara aparece también la indicación correspondiente. Si se toma una foto antes de que aparezca en el visor la indicación de disponibilidad del flash, éste no se disparará. Según la situación, la toma queda mal expuesta si la cámara cambió a velocidad de sincronización (consultar 13.1). 4.1 Indicación de disponibilidad del flash OPT. ZOOM STANDBY AF-BEAM • Pulsar la tecla ° • Con la tecla ON .  , seleccionar la opción de menú STANDBY OFF ON • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. En el modo standby, la tecla  parpadea en rojo. c 230 4.2 Indicación del control de la exposición y abrir el menú. OK Con una exposición adecuada, el símbolo OK se ilumina en la pantalla durante aproximadamente 3 segundos si la toma se ha expuesto correctamente en los TTL modos de flash , predestello TTL y medición ADI, así como en modo automático AUTO (ver apartado 7.1)! Si después de la toma no aparece la indicación de control de exposición, esto se debe a que la toma ha quedado subexpuesta. Entonces hay que: - ajustar el siguiente valor más pequeño del diafragma (p. ej. diafragma 8 en lugar de 11), o - acortar la distancia al motivo o a la super-ficie de reflexión (p. ej. con destellos indirectos); o - ajustar un valor ISO superior en la cámara. Observe el indicador de alcance en la pantalla del flash (consultar 5.2). 5 Indicaciones en la pantalla TTL 7,9 m EV Las cámaras transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm) y aper-tura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir de dichos valores y de su propio número guía, calculará el alcance máximo de la luz de flash. En la pantalla del flash se indicarán el modo de funcionamiento y el alcance. Cuando esté utilizándose el flash sin que se hayan recibido datos de la cámara, se indi-carán los valores ajustados en el flash. 5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash En la pantalla se indica el modo de funcionamiento que se ha configurado. A este respecto, dependiendo del modelo de cámara, se dispone de distintas indicaciones para los modos TTL compatibles en HSS ) y para el TTL TTL cada caso (z.B. y M modo manual de flash (consultar 7.4). 5.2 Indicación del alcance Cuando se utilizan cámaras y un objetivo con CPU, aparecerá en la pantalla una indicación de alcance. Para ello debe haberse producido una transmisión de datos entre la cámara y el flash, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. La indicación de alcance puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (feet = ft) (consultar 14.2). + No aparecerá ninguna indicación de alcance . . . - cuando el cabezal del reflector esté abatido sin encontrarse en su posición normal (hacia arriba o hacia un lado). - cuando el flash funcione en modo REMOTO MAESTRO, REMOTO ESCLAVO, SERVO o AUTO. 5.2.1 Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL-/TTL HSS En los modos TTL de funcionamiento del flash ( HSS ; consultar 7.2), aparecerá TTL TTL y en la pantalla el valor del alcance máximo de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del motivo del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las desviaciones acentuadas del grado de reflexión, p. ej. con motivos muy reflectantes o muy poco reflectantes, pueden influir en el alcance del flash. Lo ideal es que el motivo se encuentre dentro de un ámbito de aprox. entre 40% y 70% del alcance máximo. Con ello, el sistema electrónico dispone de margen suficiente para el ajuste. Para evitar la sobreexposición, no se debe superar la distancia mínima al motivo en un 10% del alcance máximo. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el diafragma del objetivo. 231 c 5.2.2 Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de distancia que debe respetarse para una correcta exposición de flash para el motivo. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el diafragma del objetivo o eligiendo manualmente una potencia parcial de luz (consultar 7.3). 5.2.3 Superación del margen de indicación En la pantalla aparecen indicados alcances de hasta 99 m o 99 pies. Con valores ISO altos y aperturas de diafragma grandes, se puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se indica mediante una flecha o un triángulo detrás del valor de la distancia. c 232 6 Indicaciones en el visor de la cámara Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara: El símbolo de flash se ilumina: El flash está listo para su uso (en algunas cámaras). El símbolo de flashparpadea lentamente: Encienda el dispositivo flash Reglas básicas sobre errores en la exposición: • En caso de sobreexposición: ¡no disparar el flash! • En caso de subexposición: conecte el flash, o bien emplee trípode y un tiempo mayor de exposición. En los distintos programas de exposición y automáticos pueden darse diferentes causas de exposiciones defectuosas. Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer el manual de instrucciones de la cámara para saber de qué indicaciones dispone la suya. 7 Modos de funcionamiento del flash Según el tipo de cámara, están disponibles los siguientes modos de funcionamiento de flash: • Modo automático ( AUTO ), cap. 7.1 TTL • TTL con predestello ( ), cap. 7.2 M ), cap. 7.3 • Modo de flash manual ( • Sincronización rápida automática (HSS), cap. 7.4 • Funcionamiento maestro remoto MASTER , cap. 10.1 • Modo remoto esclavo SLAVE , cap. 10.2 • Modo SERVO ), cap. 10.4. Para ajustar los modos de funcionamiento de flash HSS y HSS , es preciso que preTTL M viamente se produzca una transmisión de datos entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. 7.2 TTL con predestello y medición ADI Los modos TTL con predestello y la medición ADI son modos digitales de funcionamiento de flash y nuevos desarrollos del modo de flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite un predestello de medición casi imperceptible. El reflejo de ese predes-tello es evaluado por la cámara que, a continuación, adapta la exposición posterior del flash a la situación de la toma (para más detalles, consultar manual de instrucciones de la cámara). En la medición ADI, para la exposición del flash se toman además en cuenta los datos de distancia del objetivo. La selección o configuración de los modos de funcionamiento TTL con predestello y medición ADI se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). Es imprescindible que el flash esté activado en TTL modo y AUTO . 7.1 Modo de flash AUTOMÁTICO Con el modo de flash AUTOMÁTICO, el flash se puede utilizar fácilmente para tomar fotografías. Para ello no es necesario realizar ajustes en el flash. El modo de flash AUTOMÁTICO es un modo de flash simplificado para cámaras digitales sin opciones de ajuste o para el modo de funcionamiento de cámara «Programa P» y el programa automático completo. 233 c Ajustar modo de funcionamiento  • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. • Con las teclas , seleccionar el modo de funcionamiento TTL . En la pantalla aparece indicada la distancia a la cual el motivo queda iluminado correctamente (consultar 5.2). Ajustar modo de funcionamiento  • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. • Con las teclas , seleccionar el modo de funcionamiento M . MODE AUTO TTL TTL HSS TTL 7,9 m EV MODE • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. • En la cámara, ajustar el modo de funcionamiento pertinente, p. ej. P, S, A, etc. • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca una transmisión de datos entre la cámara y el flash. 7.3 Modo de flash manual c En el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia si no se ajusta una potencia parcial. La adaptación a la situación de la toma se puede realizar, por ejemplo, ajustando el diafragma en la cámara o seleccionando manualmente una potencia parcial adecuada. El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta P1/256. M en modo y P 1/1 hasta P1/32 en modo M HSS . 234 TTL HSS M MHSS • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. M • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca una transmisión de datos entre la cámara y el flash. 7.9 m P 1/1 + M 1.9 m P 1/16 ¡Varias cámaras son compatibles con el funcionamiento de flash manual únicamente cuando la cámara se encuentra en modo de funcionamiento M (manual)! ¡En otros modos de funcionamiento de la cámara, aparecerá en la pantalla un mensaje de error y se bloqueará el disparo! Potencias parciales manuales En el modo de flash manual, se puede ajustar una potencia parcial de luz. Configuración • Con las teclas , ajustar la potencia parcial de luz (P) deseada. La indicación de alcance se adapta conforme a la potencia parcial de luz que se haya ajustado. El ajuste se aplica de forma inmediata y queda guardado automáticamente. La indicación de distancia se adapta auto-máticamente a la potencia parcial de luz (consultar 5.2). 7.4 Sincronización rápida automática (HSS) Algunas cámaras son compatibles con la sincronización rápida automática (consultar manual de instrucciones de la cámara). Con este modo de flash se puede utilizar un flash incluso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización. Este modo es interesante, por ejemplo, con retratos en entornos muy claros cuando debe limitarse la profundidad de campo mediante un diafragma muy abierto (p. ej., F 2,0). El flash es compatible con la sincronización rápida TTL M en los modo de flash y . Físicamente, el número guía, y con él el alcance del flash, se reducen mucho debido a la sincronización rápida. Por ello, debe tenerse en cuenta la indicación de alcance que aparece en la pantalla del flash. La sincronización rápida se realiza automáticamente cuando en la cámara se ajusta de forma manual o automática una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sincronización del flash debido al programa de exposición. Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida: Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será el número guía. La sincronización rápida se realiza automáticamente cuando en la cámara se ajusta de forma manual o automática una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sincronización del flash debido al programa de exposición. 235 c 7.5 Luz LED para vídeo Ajustar modo de funcionamiento  • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado. • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca una transmisión de datos entre la cámara y el flash. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. Con el modo de funcionamiento LED o luz para vídeo podrá iluminar tomas de imágenes en movimiento en primer plano. Ajustar modo de funcionamiento  • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. • Con las teclas , seleccionar el modo de funcionamiento LED . • Con las teclas , seleccionar el modo de funcionamiento E TTL HSS o M HSS . MODE MODE MHSS LED MASTER TTL TTL HSS M • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. TTL HSS 6.9 m EV c 236 LED El ajuste se aplica de forma inmediata. E +1 1/3 + • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. Cuando se activa en el flash la sincronización rápida HSS, se desactiva automáticamente la sincronización con la segunda cortinilla (REAR). • Con las teclas  , seleccionar el brillo deseado.. El ajuste se aplica de forma inmediata. 7.6 Programa favorito MODE SERVO F1 F2 En la fotografía con flash existen situaciones de tomas que se repiten de vez en cuando (p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El mecablitz ofrece la opción de memorizar los ajustes necesarios para este tipo de tomas que se repiten. Así se facilita repetir los ajustes ganando tiempo con ayuda de la programa favorito. El flash tiene 2 memorias para guardar los ajustes del flash. Proceso de ajuste para guardar un programa favorito • Ajustar los parámetros del flash según la preferencia personal. Ajuste un modo de funcionamiento cualquiera. Ajuste cualesquiera opciones para el modo de funcionamiento. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. • Con las teclas  , seleccionar la memoria F1 o F2 . • Pulsar la tecla ° y confirmar la memoria seleccionada. • Con las teclas  , seleccionar el ajuste SAVE . F1 LOAD SAVE Proceso de ajuste para cargar un programa favorito • Pulsar la tecla selección. • Con las teclas F2 .  y aparecerá el menú de  , seleccionar la memoria F1 o MODE SERVO F1 F2 • Pulsar la tecla ° y confirmar la memoria seleccionada. • Con las teclas , seleccionar el ajuste LOAD . F1 LOAD SAVE y confirmar la carga del pro• Pulsar la tecla ° grama favorito. • El o.k aparece en la pantalla. • Pulsar la tecla ° y confirmar la memoria seleccionada. • El o.k aparece en la pantalla. 237 c 8 Corrección manual de la exposición del flash + c El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con un grado de reflexión del 25% (grado de reflexión medio de los motivos del flash). Un fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión (p. ej., tomas a contraluz), pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del motivo. Para compensar este efecto, la exposición del flash se puede adaptar manualmente a la toma mediante un valor de corrección. La magnitud de este valor de corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de la imagen. En el flash pueden ajustarse manualmente en los modos TTL unos valores de corrección para la exposición del flash de -3 hasta +3 valores de diafragma (EV), en tercios de diafragma. Sugerencia: Motivo oscuro en fondo de imagen claro: valor de corrección positivo. Motivo claro en fondo de imagen oscuro: valor de corrección negativo. No es posible corregir la exposición modificando el diafragma del objetivo, ya que el sistema automático de flash de la cámara considerará entonces que el diafragma modificado es la apertura normal de diafragma. Al ajustar un valor de corrección, la indicación del alcance en la pantalla puede variar adaptándose al valor de corrección (dependiendo del modelo de cámara). 238 TTL HSS 6.9 m EV +1 1/3 + + Configuración • Pulsar repetidas veces las teclas  y ajustar un valor de compensación (EV). El ajuste se aplica de forma inmediata. Una corrección manual de la exposición del flash en los modos TTL sólo es posible si la cámara cuenta con esta función (consultar manual de instrucciones de la cámara). Si la cámara no ofrece esta función, el valor de corrección ajustado no tiene ningún efecto. Con algunos modelos de cámara debe ajustarse el valor de corrección manual de la exposición del flash en la propia cámara. En la pantalla del flash no aparece el valor de corrección. Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la cámara la corrección de la exposición del flash manual! Atención: Los objetos muy reflectantes en la imagen del motivo pueden perturbarel sistema de exposición automática de la cámara. En ese caso, la toma quedará subexpuesta. Retire los objetos reflectantes, o bien ajuste un valor de compensación positivo. 9 Funciones especiales Según el modelo o el grupo de cámara, están disponibles distintas funciones especiales. Para acceder a las funciones especiales y ajustarlas, es preciso, por tanto, que se haya efectuado previamente una transmisión de datos entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. La configuración tiene que efectuarse inmediatamente después de acceder a la función especial, pues de lo contrario el flash regresa automáticamente tras algunos segundos al modo normal de funcionamiento. ción del reflector para conseguir determinados efectos de iluminación (p. ej. efecto „spot“, etc.). 9.1.2 Funcionamiento manual de zoom En cámaras que no transmiten datos de distancia focal de objetivo, es necesario ajustar manualmente a dicha distancia la posición de zoom del reflector. + 9.1 Reflector con zoom motorizado („Zoom“) En el flash, el reflector con zoom motorizado es capaz de iluminar distancias focales de objetivo a partir de 24 mm (pequeño formato). Usando el difusor de gran angular integrado, la iluminación se amplía en 12 mm. 9.1.1 Auto-Zoom Cuando se emplea el flash con una cámara que transmite datos de la distancia focal de objetivo, la posición del zoom del reflector se ajusta automáticamente a la distancia focal del objetivo. El ajuste automático se realiza para distancias focales de objetivo a partir de 24 mm. No se efectuará el ajuste automático cuando esté girado el reflector, cuando esté extraído el difusor de gran angular  o cuando estémontado un Mecabounce (accesorio). Si se desea, puede ajustarse manualmente la posi- En tal caso, no resulta posible el funcionamiento con auto-zoom! Configuración • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú ZOOM . OPT. ZOOM STANDBY • Pulsar la tecla ° • Con las teclas y abrir el menú. , seleccionar el valor de zoom. ZOOM 28mm 35mm 50mm • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se aplica de forma inmediata. 239 c Son posibles las siguientes posiciones de zoom para el reflector: 24-28-35-50-70-85-105 mm (pequeño formato). Sugerencia: Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, se puede dejar la posición del reflector en la distancia focal inicial del objetivo zoom. Así se garantiza que los márgenes de la imagen estarán siempre totalmente iluminados. De esta manera se evita tener que configurar continuamente la distancia focal del objetivo. Por ejemplo: Se utiliza un objetivo zoom con una gama de distancias focales de 35 mm a 105 mm. En este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector del flash. Restablecer auto-zoom • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca la transmisión de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú ZOOM . OPT. ZOOM AF-BEAM • Pulsar la tecla ° y abrir el menú. • Con las teclas , seleccionar la opción de menú A-Zoom . ZOOM A-ZOOM 24mm • Pulsar la tecla ° nado. c 240 y confirmar el ajuste seleccio- 9.2 Difusor de gran angular Con el difusor de gran angular  integrado se pueden iluminar distancias focales a partir de 12 mm (pequeño formato). Extraer y soltar el difusor de gran angular  del reflector hacia delante hasta el tope. El difusor de gran angular  desciende automáticamente. El reflector se coloca automáticamente en la posición adecuada. + No se efectuará el ajuste automático del reflector con zoom motorizado cuando se esté empleando el difusor de gran angular . Para plegar el difusor de gran angular  , levantarlo 90º e introducirlo completamente. 햳 9.3 mecabounce Diffuser MBM-04 Cuando el mecabounce (accesorio especial; consultar 18) se halla montado en el reflector del flash, el reflector se coloca automáticamente en la posición adecuada. Las indicaciones de alcance del flash y valor de zoom son corregidas ajustándolas a 16 mm. + No se efectuará el ajuste automático del reflector con zoom motorizado cuando se esté empleando un mecabounce. No es posible emplear a la vez el difusor de gran angular y el mecabounce. 241 c 10 El funcionamiento Remoto El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico de Sony "CTRL+". El sistema remoto se compone de un flash maestro situado en la cámara y de uno o más flashes esclavos. Los flashes esclavos se controlan de forma remota y sin cables mediante el reflector del flash maestro. Con el fin de que no interfieran recípro-camente en una misma estancia varios sistemas remotos, hay disponibles cuatro canales remotos independientes. Es necesario sintonizar en el mismo canal remoto los flashes remotos y esclavos que pertenezcan al mismo sistema remoto. Es preciso que los flashes esclavos puedan recibir mediante el sensor integrado para el funcionamiento remoto la luz del flash maestro. + En el funcionamiento remoto no se produce ninguna indicación de alcance en la pantalla del flash 10.1 Funcionamiento maestro remoto El funcionamiento maestro remoto se ajusta en la cámara. Para ello, montar el M400 en la zapata de la cámara y ajustar el funcionamiento inalámbrico de flash WL (WIRELESS = inalámbrico) en la cámara. A continuación se activa automáticamente el funcionamiento maestro CTRL+ en el M400. + c 242 El funcionamiento maestro remoto solo se puede usar o ajustar si la cámara soporta este modo de funcionamiento. + Si la cámara no soporta el funcionamiento maestro remoto, el mismo no se puede ajustar y se elimina automáticamente. + Si se utilizan cámaras que no soportan el funcionamiento maestro remoto, en el M400 se activa automáticamente el modo esclavo remoto. Con ello se equilibra automáticamente el canal remoto entre la cámara y el flash. En el funcionamiento maestro remoto CTRL+, el CTRL maestro puede disparar dos grupos esclavos separados (RMT y RMT2) y controlar la potencia lumínica de forma inalámbrica.Como modos de funcionamiento se dispone del funcionamiento de flash TTL inalámbrico regulado automáticamente y del funcionamiento de flash manual M con 25 potencias lumínica parciales manuales sin regular. + Die Blitzbetriebsart für den Master und die El modo de funcionamiento de flash para el maestro y los flashes esclavos debe seleccionarse y ajustarse en cada flash. Tanto en el funcionamiento de flash TTL inalámbrico como en el funcionamiento de flash manual inalámbrico M, pueden utilizarse el maestro CTRL y los grupos esclavos RMT y RMT2 con o sin control de relación (RATIO OFF). + INFO  10.1.1 Ajustar modo maestro remoto • En la cámara, ajustar el funcionamiento de flash inalámbrico WL (WIRELESS = inalámbrico). • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú CHANNEL . OFF CH. 3 A-ZOOM OPT. MODE CHANNEL ZOOM ¡Tanto el maestro CTRL como los grupos esclavos RMT y RMT2 deben estar ajustados en el mismo canal remoto! El ajuste del canal, en el ejemplo CHANNEL 3 (CH.3), se puede comprobar pulsando la tecla de información ° . • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. • Con las teclas , seleccionar la opción de menú CHANNEL . CHANNEL 2 3 4 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. En el ejemplo aparece un valor de corrección de -1 2/3 EV. El ajuste se adopta automáticamente. 243 c OPT. 10.1.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash del maestro El modo de funcionamiento de flash del maestro CTRL se ajusta como sigue: • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Pulsar la tecla  y mostrar el modo de funcionamiento de flash MODE RATIO MODE CHANNEL TTL M CTRL+ • Pulsar la tecla ° nado. + MODE y confirmar el ajuste seleccio- El modo de funcionamiento de flash de los flashes esclavos debe seleccionarse o ajustarse en el correspondiente flash esclavo. TTL RATIO OFF EV CTRL+ TTL RATIO OFF EV c 244 10.1.2.1 Ajustar el modo de funcionamiento de flash remoto TTL • Con las teclas  , seleccionar el modo de funTTL cionamiento . -1 2/3 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. Ahora el modo de funcionamiento de flash remoto TTL ya está ajustado. En el ejemplo, el control de la relación (RATIO OFF) está desactivado. Si se desea, se puede activar un control de la relación RATIO. Para ello consulte el apartado 10.1.3. Si es necesario, en el funcionamiento de flash TTL y con las teclas  se puede ajustar en tercios una corrección manual de la exposición del flash (EV) entre -3 y +3 en los valores de diafragma. El ajuste elegido se aplica de forma inmediata y se guarda automáticamente. En el ejemplo aparece un valor de corrección de -1 2/3 EV. 10.1.3 Control de la relación (RATIO) Si es necesario, se puede ajustar un control de la relación RATIO. De esta forma se puede asignar una ponderación diferente de la iluminación al maestro CTRL y a los grupos esclavos RMT y RMT2. Activar/desactivar el control de la relación • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú RATIO . 10.1.2.2 Ajustar el modo de funcionamiento de flash remoto M • Con las teclas  , seleccionar el modo de funM cionamiento . MODE TTL M CTRL+ M CTRL RMT RMT2 P 1 1 1 1/1 CTRL+ M CTRL RMT RMT2 P 1 1 1 1/4 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. Ahora el modo de funcionamiento de flash remoto M ya está ajustado. En el ejemplo el control de la relación está activo. Si se desea, se puede desactivar el control de la relación. Para ello, consulte el apartado 10.1.3. Control de la relación. Si es necesario, en el funcionamiento de flash manual y con las teclas  se puede ajustar en tercios una potencia lumínica parcial manual P entre P 1/1 (potencia lumínica máxima) y P 1/256 (potencia lumínica mínima). El ajuste elegido se aplica de forma inmediata y se guarda automáticamente. En el ejemplo aparece una potencia lumínica parcial manual P1/4. OPT. RATIO MODE • Pulsar la tecla ° nado. RATIO y confirmar el ajuste seleccio- En la posición OFF, el control de la relación está desactivado. OFF CTRL 245 c Activar el control de la relación • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú RATIO . CTRL+ OPT. M CTRL RMT RMT2 RATIO MODE P • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. • Con las teclas  , elegir el maestro CTRL o el grupo esclavo RMT o RMT2 . RATIO 1 1 1 1/1 CTRL+ M CTRL RMT RMT2 P 2 4 1/1 OFF CTRL RMT RATIO 1 2 c 246 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. • Con las teclas  , seleccionar el porcentaje de exposición. El porcentaje de exposición se puede configurar en - / 1 / 2 / 4 / 8 /16. En el ajuste " – ", el equipo correspondiente no participa en la exposición de flash de la toma. CTRL+ M CTRL RMT RMT2 P 2 8 16 1/1 En el ejemplo se ha seleccionado el porcentaje de exposición 1 para el maestro CTRL escogido antes. A continuación se realizan los ajustes para los grupos esclavos RMT y RMT2, así como para el maestro CTRL de este ejemplo. En el ejemplo contiguo el porcentaje de exposición se había ajustado en 1 tanto para el maestro CTRL como para los dos grupos esclavos RMT y RMT2. De esta forma todos los equipos participan con la misma ponderación en la exposición del flash. En este ejemplo el maestro CTRL no participa en la exposición del flash. El grupo esclavo RMT participa en la exposición del flash con 2 partes de un total de 6 partes (2 + 4 = 6). El grupo esclavo RMT2 participa en la exposición del flash con 4 partes de un total de 6 partes. En este ejemplo el maestro CTRL participa en la exposición del flash con 2 partes de un total de 26 partes (2 + 8 + 16 = 26). El grupo esclavo RMT2 participa en la exposición del flash con 8 partes de un total de 26 partes. El grupo esclavo RMT2 participa en la exposición del flash con 16 partes de un total de 26 partes. 10.2 Modo remoto esclavo El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico en modo de flash esclavo, e igualmente con el sistema Sony. Esto permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o varios flashes esclavos desde el flash maestro de la cámara (p. ej. mecablitz M400). Un flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los dos grupos esclavos (RMT, RMT2). El flash maestro puede controlar al mismo tiempo todos estos grupos esclavos, siempre manteniendo los ajustes individuales aplicados a cada uno de los grupos es clavos por separado. Para que los varios sistemas remotos que pueda haber en la misma habitación no se solapen, existen cuatro canales remotos independientes (CH 1, 2, 3 y 4). Los flashes maestro y esclavos del mismo sistema remoto deben ajustarse en el mismo canal remoto. Los flashes esclavos deben recibir la luz del flash maestro mediante el fotosensor integrado para funcionamiento remoto . Dependiendo del modelo de cámara, el flash interno de la cámara también puede trabajar como flash maestro. + 10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto . • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. • Con las teclas cionamiento , seleccionar el modo de fun. SLAVE MODE MASTER SLAVE SERVO SLAVE RMT CH. 3 • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. Se ajusta el funcionamiento esclavo remoto. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (p. ej. RMT) y el canal remoto (p. ej. CH 3) seleccionados. EV En el modo esclavo, no hay ninguna indicación de su alcance y sin ajuste automático de la posición de zoom. 247 c 10.2.3 Ajustar modo de funcionamiento esclavo • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú GROUP . 10.2.2 Ajustar canal esclavo • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú CHANNEL . OPT. OPT. MODE CHANNEL ZOOM CHANNEL GROUP MODE • Pulsar la tecla ° • Pulsar la tecla ° • Con las teclas • Con las teclas deseado..  , ajustar el canal deseado. CHANNEL GROUP 2 3 4 RMT RMT2 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se aplica de forma inmediata. c 248 y abrir el menú. y abrir el menú. , ajustar el grupo • Pulsar la tecla ° nado. RMT o RMT2 y confirmar el ajuste seleccio- El ajuste se adopta automáticamente. 10.2.4 Ajustar potencia parcial esclava • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú MODE . OPT. GROUP MODE ZOOM MODE SLAVE RMT2 CH. 3 EV +1 1/3 10.2.5 Ajustar potencia parcial/compensación de exposición esclava • Pulsar de nuevo las teclas  y ajustar la compensación de exposición (EV) o la potencia parcial de luz (P). Se modificarán la potencia parcial de luz o el valor de compensación de la exposición. Cuando los flashes esclavos estén listos para disparar, parpadeará el destello de medición AF. • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. • Con las teclas  , ajustar el modo de funcionaTTL M miento o . TTL M SLAVE RMT2 CH. 3 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se aplica de forma inmediata. EV 249 c 10.3 Modo SERVO El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que el flash esclavo emite siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico del flash de la cámara. En general, en el modo SERVO sólo es posible el modo de flash manual. El modo de flash manual se ajusta automáticamente una vez puesto en funcionamiento el modo SERVO. + + Cuando el flash de la cámara del iluminador AF emite el enfoque automático servo-operación no es posible. Desactivar el haz de medición AF de la cámara 10.3.1 Ajustar modo de funcionamiento SERVO • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú de selección. MODE AUTO TTL • Con las teclas cionamiento MODE Utilice un modo AF diferente de la cámara o cambiar a enfoque manual. SLAVE SERVO F1 SERVO P c 250 , seleccionar el modo de fun. SERVO 1/1 • Pulsar la tecla ° y confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. Se adopta el modo de funcionamiento. Si se desea, es posible configurar la poten-cial parcial de luz (consultar 10.3.3). 10.3.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú SYNC . SERVO OPT. P SYNC ZOOM • Pulsar la tecla ° SYNC 1/1 + En modo SERVO no es posible ajustar canales remotos. El flash de la cámara no puede trabajar en modo remoto. 10.3.4 Función de aprendizaje La „función de aprendizaje“ hace posible que un flash esclavo concreto se adapte automáticamente a la técnica de iluminación del flash de la cámara. Para ello pueden ser incluidos uno o más predestellos (p. ej. para reducir el „efecto de ojos rojos“) del flash de la cámara. El disparo del flash esclavo se producirá entonces en el momento del disparo principal para iluminar la toma. + Cuando el flash instalado en la cámara emita predestellos AF de medición para el enfoque automático, el sistema impide la función de aprendizaje. + Emplee otro modo de funcionamiento de cámara si es posible o cambie a enfoque automático. y abrir el menú. • Con las teclas  , ajustar la sincronización deseada. Sincronización sin predestello Sincronización con predestello LEARN SERVO P 1/1 • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. Se adopta el sincronización de funcionamiento. Si la sincronización configurada aquí no funciona bien, proceda entonces como se describe en 10.3.4. 10.3.3 Ajustar potencia parcial de luz en modo Servo • Pulsar la teclas  , ajustar la potencia parcial de luz (P) deseada Se adopta la potencia parcial de luz. Cuando los flashes esclavos estén listos para disparar, parpadeará el destello de medición AF. 251 c OPT. 11 OPTION-Menu Proceso de ajuste para la función de aprendizaje La función de predestello AF de la cámara debe estar apagada. • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú SYNC . 11.1 Modo de zoom automático (A-ZOOM) En el modo de zoom automático, la posición del zoom del reflector se ajusta a la distancia focal del objetivo de la cámara. 11.2 Funcionamiento manual de zoom SYNC ZOOM • Pulsar la tecla ° • Con las teclas menú LEARN y abrir el menú. , seleccionar la opción de . OPT. SYNC ZOOM STANDBY LEARN LEARN c 252 En el modo de zoom manual, la posición del zoom del reflector debe ajustarse manualmente a la distancia focal del objetivo de la cámara. Configuración • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú ZOOM . • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. • El "Learn Mode" (modo de aprendizaje) está listo para aprender. • Pulsar el disparador en la cámara para provocar un disparo del flash de la cámara. Cuando el flash SERVO haya recibido un impulso lumínico, aparecerá en la pantalla "LEARN OK" como confirmación. Ahora el mecablitz aprendido qué luz usa el flash de la cámara. • Pulsar la tecla ° y abrir el menú. • Con las teclas  seleccionar el valor de zoom, p. ej. 35mm . ZOOM 28mm 35mm 50mm • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se adopta de forma inmediata. 11.3 Luz auxiliar AF (AF-BEAM) Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar AF integrada  en el flash. Con la función "AF-BEAM", la luz auxiliar AF se puede encender o apagar. Debido al paralaje entre el objetivo y la luz auxiliar AF del flash, el límite de medición con la luz auxiliar AF es de aprox. 0,7 m a 1 m. Para que la cámara pueda activar la luz auxiliar AF, debe ajustarse el modo de funcionamiento de enfoque automático "Single-AF (S-AF)" en la cámara y el flash debe mostrar la indicación de disponibilidad. Algunos modelos de cámara son compatibles únicamente con la luz auxiliar AF interna de la cámara. La luz auxiliar AF del flash no se activa en ese caso (p. ej. en cámaras compactas; consultar manual de instrucciones de la cámara). Los objetivos zoom con reducida apertura inicial del diafragma limitan bastante la luz auxiliar AF. Configuración • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú AF-BEAM . OPT. STANDBY AF-BEAM DISPLAY • Pulsar la tecla ° y abrir el menú. • Con las teclas  , seleccionar la opción de ON OFF menú o . AF-BEAM OFF ON • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se adopta de forma inmediata. 253 c 12 Técnicas de destello 12.1 Destellos indirectos Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y se atenúa la formación pronunciada de sombras. Asimismo, se reduce la diferencia de iluminación, debida a causas físicas, entre el primer plano y el fondo. Para lograr destellos indirectos, el reflector del flash se puede orientar en horizontal y vertical. A fin de evitar los tonos de color en las tomas, la superficie de reflexión debe ser de un color neutro o blanca. Al girar el reflector debe hacerse con un ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al motivo. Por lo tanto, girar hasta la posición de retención de 60º como mínimo. Hallándose girado el cabezal del reflector, se activa en el reflector una posición de 70 mm, con lo que no habrá luz difusa directa iluminando adicionalmente el motivo. + c 254 Cuando se da la cabeza del reflector, no hay ninguna indicación de su alcance y sin ajuste automático de la posición del reflector. 12.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante  integradase pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas: • Girar el cabezal del reflector 90º hacia arriba. • Sacar la tarjeta reflectante  junto con el difusor degran angular  del cabezal del reflector • Dejar fuera la tarjeta reflectan  te e introducir eldifusor de gran angular  en el cabezal del reflector. 13 Sincronización del flash 13.1 Control automático de la sincronización del flash Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al aparecer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara). Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se pueden ajustar o se conmutan automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. Algunas cámaras disponen de un margen de sincronización, p. ej. 1/60s hasta 1/250s (consultar manual de instrucciones de la cámara). Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo utilizada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización. Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada. En cámaras con obturador central y con sincronización rápida (consultar 7.4) No se encuentra el origen de la referencia.) no se realiza ningún control automático de la sincronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de obturación. 13.2 Sincronización normal En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obturación (sincronización con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento estándar que siguen todas las cámaras. La sincronización normal es apropiada para la mayoría de las tomas con flash. La cámara cambia a la velocidad de sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se encuentre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual de instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en referencia a este modo. 13.3 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) Con la sincronización de velocidad lenta SLOW, si la luminosidad ambiente es reducida, se puede resaltar más el fondo de la imagen. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cámara utiliza automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (p. ej., velocidades de obturación de hasta 30 seg.). En algunos modelos de cámara y con determinados programas (p. ej. programas para fotografía nocturna, etc.), se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consultar manual de instrucciones de la cámara). Para este modo, no es necesario ningún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla. 255 c La configuración para la sincronización de velocidad lenta SLOW se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). Utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan movidas cuando se utilizan velocidades de obturación lentas. 13.4 Sincronización con la segunda cortinilla (modo 2nd curtain, SLOW2) Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización con la segunda cortinilla (modo REAR). Se trata de disparar el flash al final del tiempo de exposición. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturación lentas (p. ej., más de 1/30 seg.) y motivos en movimiento con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan una estela luminosa tras de sí en lugar de delante de ellas, como en la sincronización con la primera cortinilla. Así, mediante la sincronización con la segunda cortinilla, al fotografiar fuentes de luz en movimiento, se consigue una reproducción „más natural“ de la situación de la toma. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización. La sincronización a la segunda cortinilla se ajusta en la cámara (consultar el manual de instrucciones de la cámara). + c 256 Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas! 14 Configuración de pantalla 14.2 Indicaciones de alcance en m o ft (UNIT) La indicación de alcance en la pantalla puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft). Configuración • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú UNIT . 14.1 Brillo El brillo de la pantalla se puede cambiar en 2 niveles. Configuración • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú DISPLAY . OPT. OPT. DISPLAY UNIT RESET AF-BEAM DISPLAY UNIT • Pulsar la tecla ° • Pulsar la tecla ° y abrir el menú. • Con las teclas  , seleccionar el ajuste LOW o HIGH . DISPLAY • Con las teclas m o ft y abrir el menú.  , seleccionar el ajuste . UNIT m ft LOW HIGH • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se adopta de forma inmediata • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se adopta de forma inmediata. 257 c 15 Mantenimiento y cuidadoss • La superficie de la pantalla se limpia con un paño de limpieza seco y suave (p. ej. de microfibras). • Si a pesar de ello quedase suciedad persistente, la superficie de la pantalla se puede limpiar con un paño suave ligeramente húmedo. ¡No pulverice nunca líquido de limpieza sobre la superficie de la pantalla! Si entrase líquido de limpieza en el marco de la pantalla, se dañarían sin remedio los componentes ubicados ahí. 15.1 Actualización del firmware La versión de firmware (en el ejemplo V1.0) del flash se muestra en la pantalla inicial tras encender el aparato. El firmware del flash se puede actualizar mediante el conector USB y ajustarse en el marco técnico a las funciones de cámaras futuras (actualización del firmware). Consultar más información en la página web de Metz: www.metz-mecatech.de 15.2 Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash se deforma físicamente si el aparato no se conecta durante largos periodos de tiempo. Por ese motivo, es necesario conectar el flash durante aprox. 10 minutos cada tres meses. Las pilas o baterías deberán tener la suficiente energía para que la indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después de encender el flash. c 258 15.3 Valores de fábrica (RESET) El flash se puede restablecer a sus valores de fábrica. Configuración • Pulsar la tecla  y aparecerá el menú OPT. . • Con las teclas , seleccionar la opción de menú RESET . OPT. UNIT RESET MANUAL • Pulsar la tecla ° RESET • Con las teclas YES . y abrir el menú.  , seleccionar el ajuste NO YES • Pulsar la tecla ° y confirmar el ajuste seleccionado. El ajuste se adopta de forma inmediata y el flash pasa al estado de fábrica. Las actualizaciones del firmware no se ven afectadas por esta acción. 16 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox. 10 segundos pulsando el interruptor général . Comprobar que el pie del flash está bien montado en la zapata de la cámara y que los ajustes de la cámara son correctos. Cambiar las pilas o baterías por otras nuevas o recién cargadas. Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. De lo contrario, diríjase a un proveedor autorizado. A continuación se describen algunos problemas que pueden aparecer al utilizar el flash. Debajo de cada punto, se indican las causas y soluciones para estos problemas. En la pantalla no aparece la indicación del alcance. • No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash. Pulsar el disparador de la cámara. • El reflector no se encuentra en la posición normal. • En el flash está configurado el modo remoto. El destello de medición AF del flash no se activa. • El flash no está preparado. • La cámara no funciona en el modo „AF-S“. • La cámara sólo es compatible con el destello de medición AF interno. • La función "AF BEAM" está apagada. Encender "AF BEAM", consultar 11.3. La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. • La cámara no está transmitiendo datos al flash. • No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara. • La cámara está equipada con un objetivo sin CPU. • El reflector está girado respecto a su posición normal bloqueada. • El difusor de gran angular está desplegado por delante del reflector. • Está montado un Mecabounce delante del reflector . • En el flash está configurado el modo remoto. No se puede configurar el modo TTL de funcionamiento de flash. • No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara • La cámara no es compatible con el modo TTL . No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash. • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización. • La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configuración de cámara). En ese caso, no cambia a la velocidad de sincronización. • La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara). 259 c La imagen aparece demasiado oscura. • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash. • El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde al expo-símetro de la cámara o del flash. Ajustar una corrección manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV. La imagen aparece demasiado clara. • En la fotografía de primeros planos pueden producirse sobreexposiciones (tomas demasiado claras) cuando no se alcanza la velocidad más rápida del flash. • Se supera la distancia mínima (10% del alcance máximo). • El objeto tiene áreas de reflectancia muy oscuros o bajos de la imagen. A través de esta circunstancia, se engaña al sistema de medición de la unidad de cámara o el flash. Establecer una exposición de flash manual negativo, por ejemplo, 1 EV. La configuración de la corrección manual de la exposición del flash TTL no tiene ningún efecto. • La cámara no es compatible con la corrección manual de la exposición del flash TTL. c 260 17 Características técnicas Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En metros: 40 En pies: 131 Tipos de funcionamiento del flash: AUTO, TTL con predestello, luz para vídeo, medición ADI, manual M, sincronización rápida HSS, esclavo remoto, slave remoto. Potencias parciales manuales: P1/1 a P1/ 256 en tercios. P1/1 a P1/256 Sincronización rápida automática (HSS) Duración de destellos ver Tabla 2, (Sida 319) Temperatura de color: Aprox. 5600 K Sensibilidad de la película: ISO 6 bis ISO 51200 Sincronización: Encendido de baja tensión IGBT Número de destellos ver Tabla , (Sida 319) Tiempo de secuencia de destellos ver Tabla 4, (Sida 319) Iluminación: Reflector a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Reflector con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño formato 24 x 36) Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: -9° 45° 60° 75° 90° En sentido contrario a las agujas del reloj: 60° 90° 120° 150° 180° En el sentido de las agujas del reloj: 60° 90° 120° 150° 180° Luz para vídeo: - Intensidad de luz: 100 lx a 1 m de distancia - Rango de atenuación: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 - Temperatura de color: mín. 5.000 K - Iluminación plena: 54°, corresponde a distancia focal de 35 mm en relación con formato pequeño 24 x 36 - Duración de iluminación: aprox. 4 horas, con pilas recargables NiMH (2.100 mAh) y plena potencia lumínica Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr): Ca. 65 x 94,1 x 86,8 Peso: Aprox. 220 g excluidas fuentes de alimentación Componentes suministrados: Flash con difusor de gran angular integrado, Pie de apoyo para flashes, Bolsa de cinturón, manual de instrucciones. 261 c 18 Accesorios especiales • Soporte para flash FGH 40-60 Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. • mecabounce Diffuser MBM-04 (Nº ref. 00000490A) Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario dado que las imágenes adquieren un aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la pérdida de luz. • Pie de apoyo para flashes S60 (Nº ref. 000000607) Pie de apoyo para flashes en modo de funcionamiento esclavo. • Easy Softbox ESB 60-60 (Nº ref. 009094065) Adaptador entre flashes compactos y Easy Softboxes Altura ajustable de la zapata Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país. Sírvase devolver unicamente baterías descargadas. (Nº ref. 009016076) Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato Dimensiones: 60 × 60 cm alimentado por ellas Con difusor de fondo y primer plano, bolsa de transporte y adapta- se apaga y señala „baterías gastadas“ dor compatible con Bowens para conectar a los flashes de estudio TL - no funciona bien despues de un largo período de uso o BL de Metz de las baterías. • Easy Softbox ESB 40-40 Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías con cinta adhesiva. (Nº ref. 009014047) Dimensiones: 40 × 40 cm Con difusor de fondo y primer plano, bolsa de transporte y adaptador compatible con Bowens para conectar a los flashes de estudio TL o BL de Metz c Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. 262  Tarjeta reflectante (hundido)  Difusor de gran angular (hundido)  LED luz para vídeo  Luz auxiliar AF  Compartimento de baterías (2x AA – s. Indicaciones de seguridad)  Toma USB (micro)  Tecla ON/OFF se ilumina en verde cuando se alcanza la disposición de disparo luces rojas en modo de espera  Teclas de cursor Selección de opciones de menú y configuración de valores De los modos de servicio de flash Menú de opciones Botón de confirmación/información Pantalla OLED Tuerca moleteada Fotosensor integrado para funcionamiento remoto (tras cubierta de carcasa translúcida para infrarrojos) 265 c ISO/DIN 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 12 3,5 3,9 4,4 4,9 5,6 6,2 7 7,9 8,8 9,9 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 44 50 56 63 71 79 89 100 112 24 5,3 5,9 6,6 7,4 8,3 9,4 11 12 13 15 15 19 21 24 26 30 33 37 42 47 53 59 67 75 84 94 106 119 133 150 168 28 5,5 6,2 6,9 7,8 8,7 9,8 11 12 14 16 16 20 22 25 28 31 35 39 44 49 55 62 70 78 88 99 111 124 140 157 176 Zoom 35 6,3 7 7,9 8,8 9,9 11 13 14 16 18 18 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 79 89 100 112 126 141 159 178 200 50 7 7,9 8,8 9,9 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 44 50 56 63 71 79 89 100 112 126 141 158 178 200 224 70 8,3 9,3 10 12 13 15 17 19 21 23 26 29 33 37 42 47 52 59 66 74 83 93 105 118 132 148 166 187 210 235 264 85 9,3 10 12 13 15 16 19 21 23 26 29 33 37 42 47 52 59 66 74 83 93 105 117 132 148 166 186 209 235 264 296 105 10 11 13 14 16 18 20 22 25 28 32 36 40 45 50 57 63 71 80 90 101 113 127 143 160 180 202 226 254 285 320 Tabelle 1: Tableau 1: Tabel 1: Table 1: Tabella 1: Tabla 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) Guide numbers at maximum light output (P 1/1) Numeri guida a potenza piena (P 1/1) Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) 266 Teillichtleistung Niveaux de puissance Deelvermogensstappen Partial light output Livello di potenza Potencia parcial (P=Flash Power) P 1/1 P 1/2 P 1/4 P 1/8 P 1/16 P 1/32 P 1/64 Blitzleuchtzeit (s) Durée d’éclair (s)) Flitsdur (s) Flash duration Durata del lampo Duración de destello t0,5 in 1/s 1/900 1/1200 1/3000 1/6000 1/10000 1/16000 1/25000 Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den Teillichtleistungsstufen Tableau 2: Durée de líéclair pour les différents niveaux de puissance Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 2: Flash durations at the individual partial light output levels Tabella 2: Durata del lampo ai vari livelli di potenza flash Tabla 2: Duraciones de destellos en los escalones de potencias parciales de luz HSS FP 12 24 28 ZOOM 35 50 70 85 105 7 10 11 13 14 17 19 20 Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS/FP-Betrieb Tableau 3: Nombres-guides en mode HSS/FP Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS/FP functie Table 3: Maximum guide numbers at HSS/FP-Mode Tabella 3: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS/FP Tabla 3: Números-guía max. en el funcionamiento HSS/FP 267 Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 2,4 s alkaline-manganese Alcal. al mangan. ad alta capacità Alcalino-Manganesas High power NiMh-Akku 1,5 s 1,2 V, 1900 mAh0 Lithium Batterie 3,2 s Blitzanzahl Nombre díéclairs Aantal flitsen Number of flashes Numero ampi Número de destellos min. /max. 0,1 . . . 2,4 s 340 0,1 . . . 1,5 s 320 0,1 . . . 3,2 s 600 Tabelle 4: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietypen Tableau 4: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles Tabel 4: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes Table 4: Recycling times and number of flashes with different battery types Tabella 4: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas 268 Hinweis: j Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. Note: k Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. 270 Remarque: l L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. Avvertenza: ö Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA ! In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. Opmerking: x In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte belichting bepaald. SCA Contacten niet aanraken ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. Atención: c El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Metz mecablitz M400 Sony El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para