Ferm HDM1014 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 1100W
HDM1014
WWW.FERM.COM
EN
PL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 16
Traducción del manual original 20
Tradução do manual original 24
Traduzione delle istruzioni originali 28
Översättning av bruksanvisning i original 32
Alkuperäisten ohjeiden käännös 35
Oversatt fra orginal veiledning 39
Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
Eredeti használati utasítás fordítása 46
 
Prevod izvirnih navodil 53
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 63
 
 
 
 
Prevod originalnog uputstva 81
 
 

92
 
20
ES
Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets
àmodications.Lesspécicationspeuvent
changer sans autre préavis.
TALADRO PERCUTOR
HDM1014
Gracias por comprar este producto Ferm.
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias
de seguridad y las instrucciones,
podrían producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones para
su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
7
Doble aislamiento.
21
ES
8
No deseche el producto en
contenedores no adecuados.
9
El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA TALADROS PERCUTORES
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
● Utilicegafasdeseguridad,protecciónauditiva
y, si es necesario, otros medios de protección
talescomoguantes,calzadodeseguridad,etc.
● Sujetelamáquinasiempreconambasmanos.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaojada.
● Antesdeluso,compruebesiempre
la presencia de cableado y tuberías ocultos en
las paredes, los suelos o los techos.
● Utiliceúnicamenteaccesoriosquesean
adecuadosparasuusoconlamáquina.
● Utiliceúnicamenteaccesoriosconlas
dimensiones correctas.
● Inspeccionelosaccesoriosantesdecadauso.
Noutiliceaccesoriosqueesténdoblados,
agrietadosodañadosdealgúnotromodo.
● Utilicesiemprelaempuñaduraauxiliarpara
reducir el riesgo de pérdida de control.
Riesgo de lesiones personales.
● Sujetelamáquinaporlassupercies
de agarre aisladas cuando el accesorio pueda
entrar en contacto con cables ocultos o el
cable eléctrico. Si el accesorio entra en
contacto con un cable con corriente, las partes
metálicasexpuestasdelamáquinatambién
pueden tener corriente. Riesgo de descarga
eléctrica.
● Traseluso,notoquelapuntadelaccesorio.
Seguridad eléctrica
3
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctrico han sufrido daños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
sean adecuados para la potencia nominal de
lamáquinaconungrosormínimode1,5mm
2
.
Siutilizauncablealargadorenrollo,desenrolle
totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
HDM1014
Tensióndered V~ 230
Frecuenciadered Hz 50
Entradadealimentación W 1.100
Velocidadsincarga min
-1
0-750
Tasa de impacto min
-1
0-2.920
Diámetromáx.deperforación
Madera mm 40
Acero mm 16
Hormigón mm 30
Peso kg 6,25
RUIDO Y VIBRACIÓN
HDM1014
Posición de martillo
Presiónacústica(L
pa
) dB(A) 89
Potenciaacústica(L
wa
) dB(A) 106
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración m/s
2
6,89
Incertidumbre(K) m/s
2
1,5
Posicióndemartillo/taladro
Presiónacústica(L
pa
) dB(A) 93
Potenciaacústica(L
wa
) dB(A) 107
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración m/s
2
10,61
Incertidumbre(K) m/s
2
1,5
2
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas.
- alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente,podríaaumentardeformanotable
el nivel de exposición.
- enlasocasionesenqueseapagala
herramienta o cuando está funcionando pero
noestárealizandoningúntrabajo,sepodría
reducir el nivel de exposición de forma
importante.
22
ES
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo.

El taladro percutor se ha diseñado para taladrar
enmadera,aceroymampostería.Lamáquina
tambiénpuedeutilizarsecomomartillode
demoliciónencombinaciónconloscincelesSDS.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Interruptordeseleccióndetaladro
3. Palancadeseleccióndemartillo
4. Portaherramientas
5. Manguitodebloqueo
6. Empuñaduraprincipal
7. Empuñaduraauxiliar
8. Tope de profundidad
9. Puntodelubricación
10. Portaescobilladecarbón
MONTAJE
4
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.


2
No utilice brocas ni cinceles que estén
desalados. Ale o sustituya
inmediatamente las brocas o cinceles
que estén desalados.
Montaje
● Apliqueunasgotasdeaceitealejedel
accesorio.
● Desliceelmanguitodebloqueo(5)hacia
la parte posterior.
● Introduzcaelaccesorioenel
portaherramientas (4).
● Fijeelaccesoriogirándoloensentido
antihorariohastaqueencajeensuposición.
● Suelteelmanguitodebloqueo(5).
Retirada
● Desliceelmanguitodebloqueo(5)hacia
la parte posterior.
● Retireelaccesoriodelportaherramientas(4).
● Suelteelmanguitodebloqueo(5).


Montaje
● Aojelaempuñaduraauxiliar(7)girándolaen
sentido antihorario.
● Montelaempuñaduraauxiliar(7)deslizándola
sobre el portaherramientas (4).
● Sitúelaempuñaduraauxiliar(7)enlaposición
deseada.
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(7)girándola
en sentido horario.
Retirada
● Aojelaempuñaduraauxiliar(7)girándolaen
sentido antihorario.
● Retirelaempuñaduraauxiliar(7).
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(7)girándola
en sentido horario.


Montaje
● Aojelaempuñaduraauxiliar(7)girándola
en sentido antihorario.
● Introduzcaeltopedeprofundidad(8)por
eloriciodelaempuñaduraauxiliar(7).
●
Ajusteeltopedeprofundidad(8)alaposición
deseada.
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(7)girándola
en sentido horario.
Retirada
● Aojelaempuñaduraauxiliar(7)girándola
en sentido antihorario.
● Retireeltopedeprofundidad(8).
● Aprietelaempuñadura auxiliar(7)girándola
en sentido horario.

Elcolectordepolvoevitaqueelpolvoentreen
lamáquinaaltaladrareneltecho.
2
Sustituya inmediatamente el colector
de polvo si sufre daños.
Montaje
● Encasonecesario,retireelaccesoriodel
portaherramientas (4).
● Desliceelcolectordepolvo(15)sobreeleje
del accesorio.
● Introduzcaelaccesorioconelcolector
de polvo (15) en el portaherramientas (4).
Retirada
● Retireelaccesorioconelcolectordepolvo
(15) del portaherramientas (4).
● Retirecolectordepolvo(15)delaccesorio.
23
ES
USO

● Paraencenderlamáquina,presioneel
interruptordeencendido/apagado(1).
● Paraapagarlamáquina,suelteelinterruptor
deencendido/apagado(1).

El interruptor de selección de taladro y la palanca
de selección de martillo deben ajustarse en
función del modo de funcionamiento deseado.
Consulte la siguiente tabla para ajustar el modo
de funcionamiento deseado.
 
A Martillodedemolición/cincel
B Taladro percutor
C Taladro
● Sitúeelinterruptordeseleccióndetaladro(2)
ylapalancadeseleccióndemartillo(3)en
la posición deseada.
Consejos para un uso óptimo
● Fijelapiezadetrabajo.Utiliceundispositivo
dejaciónparapiezasdetrabajopequeñas.
● Sujetelamáquinarmementeporla
empuñadura.
● Ajusteelmododefuncionamiento.
● Enciendalamáquina.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detenga completamente antes de dejarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque
el enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.

● Engraseperiódicamenteelejeenelque
deben insertarse los accesorios.
● Compruebeperiódicamenteelniveldegrasa
enelinteriordelamáquina:
- Retire la cubierta del punto de lubricación
(9)conundestornillador.
- Retirelatapadelpuntodelubricación(9).
- En caso necesario, añada grasa en el punto
delubricación(9).
- Montelatapaenelpuntodelubricación(9).
- Montelacubiertaenelpuntodelubricación
(9)conundestornillador.


Las escobillas de carbón deben comprobarse
periódicamente. Si las escobillas de carbón se
desgastan,lamáquinaempezaráafuncionar
irregularmente.
2
Utilice sólo escobillas de carbón del tipo
correcto.
● Retirelosportaescobillasdecarbón(10)
utilizandoundestornillador.
● Limpielasescobillasdecarbón.
● Encasodedesgaste,cambieambasescobillas
al mismo tiempo.
● Montelosportaescobillasdecarbón(10)
utilizandoundestornillador.
● Despuésdemontarlasescobillasdecarbón
nuevas,dejelamáquinaenmarchasincarga
durante 15 minutos.
GARANTÍA
Consulte las condiciones de la garantía adjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
8
El producto, los accesorios y el embalaje deben
clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel
medio ambiente.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuosdomésticos.Deconformidadconla
DirectivaEuropea2002/96/CEsobreresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientaseléctricasquedejendefuncionar
deben recogerse por separado y desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.

Transcripción de documentos

PNEUMATIC HAMMER DRILL 1100W EN Original instructions 05 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 60 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 LT Originalios instrukcijos vertimas 63 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 67 FR Traduction de la notice originale 16 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 71 ES Traducción del manual original 20 RO Traducere a instrucţiunilor originale 74 PT Tradução do manual original 24 HR Prevedeno s izvornih uputa 77 IT Traduzione delle istruzioni originali 28 SR Prevod originalnog uputstva 81 SV Översättning av bruksanvisning i original 32 RU Перевод исходных инструкций 84 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 35 UK Переклад оригінальних інструкцій 88 NO Oversatt fra orginal veiledning 39 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 92 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 42 BG Превод на оригиналната инструкция HU Eredeti használati utasítás fordítása 46 CS Překlad püvodního návodu k používání 49 SK Prevod izvirnih navodil 53 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 56 WWW.FERM.COM 96 HDM1014 ES Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans autre préavis. TALADRO PERCUTOR HDM1014 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. ADVERTEnCIAS DE SEgURIDAD 1 ADVERTENCIA Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: 1 2 3 4 5 7 20 Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales. Riesgo de descarga eléctrica. Saque inmediatamente el enchufe de la toma si el cable eléctrico resulta dañado y durante la limpieza y el mantenimiento. Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva. Doble aislamiento. ES 8 9 No deseche el producto en contenedores no adecuados. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas. ADVERTEnCIAS DE SEgURIDAD ADICIOnALES PARA TALADROS PERCUTORES ● No trabaje con materiales que contengan amianto. El amianto se considera cancerígeno. ● Utilice gafas de seguridad, protección auditiva y, si es necesario, otros medios de protección tales como guantes, calzado de seguridad, etc. ● Sujete la máquina siempre con ambas manos. ● Asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente apoyada o fijada. ● Antes del uso, compruebe siempre la presencia de cableado y tuberías ocultos en las paredes, los suelos o los techos. ● Utilice únicamente accesorios que sean adecuados para su uso con la máquina. ● Utilice únicamente accesorios con las dimensiones correctas. ● Inspeccione los accesorios antes de cada uso. No utilice accesorios que estén doblados, agrietados o dañados de algún otro modo. ● Utilice siempre la empuñadura auxiliar para reducir el riesgo de pérdida de control. Riesgo de lesiones personales. ● Sujete la máquina por las superficies de agarre aisladas cuando el accesorio pueda entrar en contacto con cables ocultos o el cable eléctrico. Si el accesorio entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la máquina también pueden tener corriente. Riesgo de descarga eléctrica. ● Tras el uso, no toque la punta del accesorio. Seguridad eléctrica 3 Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características. DATOS TÉCNICOS HDM1014 Tensión de red Frecuencia de red Entrada de alimentación Velocidad sin carga Tasa de impacto Diámetro máx. de perforación Madera Acero Hormigón Peso V~ Hz W min-1 min-1 mm mm mm kg 230 50 1.100 0 - 750 0 - 2.920 40 16 30 6,25 RUIDO Y VIBRACIÓN HDM1014 Posición de martillo Presión acústica (Lpa) Potencia acústica (Lwa) Incertidumbre (K) Vibración Incertidumbre (K) Posición de martillo/taladro Presión acústica (Lpa) Potencia acústica (Lwa) Incertidumbre (K) Vibración Incertidumbre (K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 89 106 3 6,89 1,5 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 93 107 3 10,61 1,5 Lleve protección auditiva. nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento ● No utilice la máquina si el cable o el enchufe defi ciente, podría aumentar de forma notable eléctrico han sufrido daños. el nivel de exposición. ● Utilice únicamente cables alargadores que - en las ocasiones en que se apaga la sean adecuados para la potencia nominal de herramienta o cuando está funcionando pero la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. no está realizando ningún trabajo, se podría Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle reducir el nivel de exposición de forma totalmente el cable. importante. 21 ES Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN (fIg. A) El taladro percutor se ha diseñado para taladrar en madera, acero y mampostería. La máquina también puede utilizarse como martillo de demolición en combinación con los cinceles SDS. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Interruptor de selección de taladro 3. Palanca de selección de martillo 4. Portaherramientas 5. Manguito de bloqueo 6. Empuñadura principal 7. Empuñadura auxiliar 8. Tope de profundidad 9. Punto de lubricación 10. Portaescobilla de carbón MOnTAJE 4 Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Montaje y retirada del accesorio (portaherramientas sin llave) (fig. B) 2 No utilice brocas ni cinceles que estén desafilados. Afile o sustituya inmediatamente las brocas o cinceles que estén desafilados. Montaje ● Aplique unas gotas de aceite al eje del accesorio. ● Deslice el manguito de bloqueo (5) hacia la parte posterior. ● Introduzca el accesorio en el portaherramientas (4). ● Fije el accesorio girándolo en sentido antihorario hasta que encaje en su posición. ● Suelte el manguito de bloqueo (5). Retirada ● Deslice el manguito de bloqueo (5) hacia la parte posterior. ● Retire el accesorio del portaherramientas (4). ● Suelte el manguito de bloqueo (5). Montaje y retirada de la empuñadura auxiliar (fig. C) 22 Montaje ● Afloje la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido antihorario. ● Monte la empuñadura auxiliar (7) deslizándola sobre el portaherramientas (4). ● Sitúe la empuñadura auxiliar (7) en la posición deseada. ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido horario. Retirada ● Afloje la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido antihorario. ● Retire la empuñadura auxiliar (7). ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido horario. Montaje y retirada del tope de profundidad (fig. C) Montaje ● Afloje la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido antihorario. ● Introduzca el tope de profundidad (8) por el orificio de la empuñadura auxiliar (7). ● Ajuste el tope de profundidad (8) a la posición deseada. ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido horario. Retirada ● Afloje la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido antihorario. ● Retire el tope de profundidad (8). ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) girándola en sentido horario. Montaje y retirada del colector de polvo (fig. D) El colector de polvo evita que el polvo entre en la máquina al taladrar en el techo. 2 Sustituya inmediatamente el colector de polvo si sufre daños. Montaje ● En caso necesario, retire el accesorio del portaherramientas (4). ● Deslice el colector de polvo (15) sobre el eje del accesorio. ● Introduzca el accesorio con el colector de polvo (15) en el portaherramientas (4). Retirada ● Retire el accesorio con el colector de polvo (15) del portaherramientas (4). ● Retire colector de polvo (15) del accesorio. ES USO Encendido y apagado (fig. A) ● Para encender la máquina, presione el interruptor de encendido/apagado (1). ● Para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). Ajuste del modo de funcionamiento (fig. A & E) El interruptor de selección de taladro y la palanca de selección de martillo deben ajustarse en función del modo de funcionamiento deseado. Consulte la siguiente tabla para ajustar el modo de funcionamiento deseado. Ajuste (fig. E) Modo de funcionamiento A B C Martillo de demolición / cincel Taladro percutor Taladro ● Sitúe el interruptor de selección de taladro (2) y la palanca de selección de martillo (3) en la posición deseada. Consejos para un uso óptimo ● Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de fijación para piezas de trabajo pequeñas. ● Sujete la máquina firmemente por la empuñadura. ● Ajuste el modo de funcionamiento. ● Encienda la máquina. ● No aplique demasiada presión sobre la máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. ● Apague la máquina y espere que ésta se detenga completamente antes de dejarla. LIMPIEZA y MAnTEnIMIEnTO 4 Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. ● Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave. ● Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación. Lubricación (fig. A) ● Engrase periódicamente el eje en el que deben insertarse los accesorios. ● Compruebe periódicamente el nivel de grasa en el interior de la máquina: - Retire la cubierta del punto de lubricación (9) con un destornillador. - Retire la tapa del punto de lubricación (9). - En caso necesario, añada grasa en el punto de lubricación (9). - Monte la tapa en el punto de lubricación (9). - Monte la cubierta en el punto de lubricación (9) con un destornillador. Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón (fig. A) Las escobillas de carbón deben comprobarse periódicamente. Si las escobillas de carbón se desgastan, la máquina empezará a funcionar irregularmente. 2 Utilice sólo escobillas de carbón del tipo correcto. ● Retire los portaescobillas de carbón (10) utilizando un destornillador. ● Limpie las escobillas de carbón. ● En caso de desgaste, cambie ambas escobillas al mismo tiempo. ● Monte los portaescobillas de carbón (10) utilizando un destornillador. ● Después de montar las escobillas de carbón nuevas, deje la máquina en marcha sin carga durante 15 minutos. gARAnTíA Consulte las condiciones de la garantía adjunta. MEDIO AMBIEnTE Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm HDM1014 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario