Oregon Scientific RM336PESU Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
1
Reloj proyector
+ECO
Modelo: RM336PES / RM336PESA /
RM336PESU
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Una línea Ecológica ......................................................... 2
Resumen ........................................................................... 2
Vista frontal..................................................................... 2
Vista superior.................................................................. 2
Vista inferior.................................................................... 3
Panel solar ..................................................................... 3
Cómo empezar ................................................................. 3
Panel solar ..................................................................... 3
Alimentación de reserva ................................................. 4
Reloj y calendario ............................................................ 5
Recepción del reloj ......................................................... 5
Ajuste manual del reloj ................................................... 5
Alarma ............................................................................... 6
Proyección ........................................................................ 6
Temporizador de desconexión de la proyección ............ 7
Iluminación de la pantalla ............................................... 7
Restablecer ....................................................................... 7
Ficha técnica .................................................................... 7
Precaución ........................................................................ 7
Sobre Oregon Scientic .................................................. 8
EU - Declaración de conformidad .................................. 8
P/N: 300102498-00001-10 REV1
37/72
ES
2
UNA LÍNEA ECOLÓGICA
La línea ECO+ representa nuestro compromiso con el
medio ambiente. Consciente de las amenazas a que se
enfrenta nuestro mundo, Oregon Scientic™ ha combinado
conocimientos tecnológicos, funcionalidad y estilo para
crear esta línea de productos ecológicos. Estos productos
ofrecen soluciones prácticas y al mismo tiempo nos permiten
cumplir con nuestra responsabilidad medioambiental.
Lo único que tiene que hacer es separar el panel solar y
encararlo directamente al sol durante unas horas para que
acumule la energía suciente para alimentar el dispositivo.
Juntos podemos mejorar el mundo en que vivimos.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
9
10
11
12
13
2
8
3
4
5
6
7
1. ZONE: conguración de husos horarios
2. AM/PM
3. : indicador de recepción de la señal del reloj
4. : la batería recargable está casi gastada / el panel
solar está separado
5. : indicador de nivel de la batería recargable
6. : adaptador de CA conectado
7. : la pila del sensor remoto está casi gastada;
las pilas de reserva de la unidad principal están casi
gastadas / no queda batería
8. Indicador LED de estado de la pila recargable
9. TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN DEL
PROYECTOR: la función de temporizador de
desconexión del proyector está ACTIVADA
10. PROYECCIÓN: aparece cuando se selecciona la opción
de proyección de alarma (ON/OFF)
11. : indica que la alarma diaria está activada
12. : se muestra la hora de la alarma
13. SLEEP: activar proyección continua; activar
temporizador de desconexión de la proyección;
congurar ajustes del temporizador (0, 15, 30, 45, 60
minutos)
VISTA SUPERIOR
1 4 82 5 63 7
1. Sensor de luz
2. : alternar pantalla (calendario / hora de la alarma);
congurar reloj
3. + / - : subir o bajar valores del ajuste; activar o desactivar
la señal de recepción del reloj
P/N: 300102498-00001-10 REV1
38/72
ES
3
4. SNOOZE: activar repetición de alarma; activar
retroiluminación / proyector; girar imagen proyectada
180˚
5. : ver estado de la alarma; ajustar la alarma
6. : activa / desactiva la función de alarma
7. PROJECTION ON·OFF: activar / desactivar proyección
continua
8. Proyector
VISTA INFERIOR
1
2
1. Compartimento para las pilas
2. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados
PANEL SOLAR
4
5
1 2 3
1. CARGANDO: Se están cargando
2. LLENAS: Las pilas están completamente cargadas
(cuando se pulsa TEST)
3. Panel solar
4. TEST: Comprobar si la pila está cargada
5. Compartimento para las pilas
CÓMO EMPEZAR
PANEL SOLAR
Este producto utiliza dos baterías recargables AAA que
se cargan mediante el panel solar. Le recomendamos
encarecidamente que la primera vez que cargue las baterías
recargables lo haga durante al menos 12 horas.
Para cargar la batería:
1. Retire el panel solar colocando los dedos entre el panel
solar y la unidad principal. Apriete hacia un lado y
retírelo de la unidad principal.
P/N: 300102498-00001-10 REV1
39/72
ES
4
2. Introduzca las 2 pilas recargables AAA en el
compartimento para pilas situado en el reverso del panel
solar.
IMPORTANTE Introduzca SOLAMENTE pilas recargables
NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No
cargue pilas no recargables.
3. Encare el panel solar directamente hacia la luz directa
del sol durante entre 5 y 6 horas para cargar la pila.
El indicador LED (rojo) de carga del panel solar se
encenderá para indicar que recibe la luz del sol y que la
unidad se está cargando.
CONSEJO Pulse TEST y manténgalo pulsado en el
reverso del panel solar. El piloto LED FULL (verde) indica
que las pilas están totalmente cargadas.
4. Alinee los oricios con el plástico que sobresale. Apriete
el panel solar para que encaje en la unidad principal y
quede jo en su sitio con un clic.
Si la batería se carga entre 5 y 6 horas, debería ser
suciente para hacer funcionar la unidad durante 2 meses
(sin utilizar la función de proyección) o 1 semana (utilizando
la función de temporizador de desconexión y proyección de
alarma todos los días).
Cuando la batería recargable esté casi gastada, o si se
ha separado el panel solar, el indicador LED (verde) de la
unidad principal y parpadearán.
CONSEJOS
Para obtener los mejores resultados durante la carga,
coloque el panel solar encarado directamente al sol.
Encare el panel solar como se indica a continuación:
Panel solar encarado hacia: Si vive en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
No rasque la supercie del panel solar ni la limpie con
detergentes abrasivos.
No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la
humedad.
La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la
batería recargable depende o bien de la intensidad de
la luz solar o de la posición del panel solar respecto del
sol.
No sobrecargue las pilas.
ALIMENTACIÓN DE RESERVA
1 pila AAA
Si la batería recargable está gastada o casi, o si el panel
solar ha sido retirado de la unidad, la pila AAA puede actuar
como alimentación de reserva para la unidad principal.
1. Retire la tapa del compartimento para pilas situado en la
base de la unidad.
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
NOTA Si la batería recargable se ha agotado o el panel
solar se ha separado, las funciones de retroiluminación y
proyección quedarán desactivadas y el rendimiento del reloj
controlado por radio podría quedar afectado.
P/N: 300102498-00001-10 REV1
40/72
ES
5
Adaptador de corriente (no incluido)
El adaptador suministra corriente a la unidad y también se
puede utilizar para cargar la batería recargable. Cuando el
adaptador esté conectado a la unidad se mostrará y la
función de proyección alcanzará su luminosidad máxima.
Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de
que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían
estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno
de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
RELOJ Y CALENDARIO
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
RM336PES: UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.
RM336PESU: Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932
millas) de Anthorn, Inglaterra.
RM336PESA: EE.UU: Señal WWVB-60: a 3.200 km (2.000
millas) de Fort Collins, Colorado.
Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj:
Pulse + y manténgalo pulsado para activar o - desactivar la
recepción de señal del reloj.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida. Si no se encuentra
señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse + y
manténgalo pulsado para forzar una búsqueda de señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para congurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Púlselo y manténgalo pulsado .
2. Pulse + / - para modicar la conguración.
3. Pulse para conrmar.
La secuencia de conguración es: zona horaria, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario
(mes / día, día / mes), mes e día.
NOTA La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de
la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado
la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la
zona horaria.
P/N: 300102498-00001-10 REV1
41/72
ES
6
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU
(RM336PESA), congure el reloj tal y como se indica a
continuación:
0 para hora del Pacíco +1 para hora de de Montaña
+2 para hora Central +3 para hora del Este
Para alternar entre pantallas:
Pulse para alternar entre la hora de la alarma y el
calendario.
ALARMA
Para congurar la alarma:
1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo
de ajuste de la alarma.
2. Pulse + / - para activar o desactivar hora, minuto y
proyección.
3. Pulse para conrmar.
indica que la alarma está activada.
CONSEJO Si se ha seleccionado la opción de
conguración PROYECCIÓN ACTIVADA, la función de
proyección se activará 15 minutos antes de la hora de
alarma congurada y estará activa hasta que se desactive
la alarma.
Para activar o desactivar la alarma:
Pulse .
Para silenciar la alarma:
Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8 minutos (la
proyección también permanecerá activa durante este
tiempo)
O bien
Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
Cómo mostrar la alarma:
Pulse .
PROYECCIÓN
La función de proyección continua funciona en las
circunstancias siguientes:
Si se ha conectado el adaptador
- El interruptor PROJECTION está en posición en ON
Si no se ha conectado ningún adaptador
- Temporizador de desconexión está activado
- Se ha seleccionado proyección de alarma
Para activar la proyección continua:
Deslice el interruptor PROJECTION a ON (con el
adaptador conectado).
NOTA Para ahorrar energía, el sensor de luz instalado
en la unidad desactivará la función de proyección continua
cuando detecta un cierto nivel de luminosidad en los
alrededores.
P/N: 300102498-00001-10 REV1
42/72
ES
7
Para proyectar la imagen momentáneamente:
Pulse SNOOZE.
Para desactivar la proyección continua:
Deslice el interruptor de PROJECTION a OFF.
Para dar la vuelta en 180º a la imagen proyectada:
Cuando la imagen esté proyectada, pulse SNOOZE.
Para enfocar la imagen:
Haga girar la rueda de enfoque.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN DE LA
PROYECCIÓN
Para activar el temporizador de desconexión de la
proyección:
Pulse SLEEP.
Para seleccionar la duración:
Pulse SLEEP repetidamente.
NOTA Si el adaptador está conectado y el interruptor
PROJECTION está en la posición ON, la proyección
permanecerá en funcionamiento a pesar de que el
temporizador de desconexión haya llegado a “0”.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para activar la función de retroiluminación
momentáneamente:
Pulse SNOOZE.
RESTABLECER
Pulse RESET para volver a la conguración
predeterminada.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A
145 x 55 x 102 mm
(5,7 x 2,2 x 4 pulgadas)
Peso 274 g (9,66 onzas) sin pila
Frecuencia de
la señal
433 MHz
Potencia
2 pilas recargables UM-4 (AAA);
Adaptador CA de 5V (no incluido)
1 pila UM-4 (AAA) de 1,5V (como
reserva)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
P/N: 300102498-00001-10 REV1
43/72
ES
8
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidosLa cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el
Reloj proyector +ECO (Modelo: RM336PES / RM336PESA
/ RM336PESU) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia
rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
P/N: 300102498-00001-10 REV1
44/72

Transcripción de documentos

Precaución......................................................................... 7 Sobre Oregon Scientific................................................... 8 EU - Declaración de conformidad................................... 8 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Una línea Ecológica.......................................................... 2 Resumen............................................................................ 2 Vista frontal..................................................................... 2 Vista superior.................................................................. 2 Vista inferior.................................................................... 3 Panel solar...................................................................... 3 Cómo empezar.................................................................. 3 Panel solar...................................................................... 3 Alimentación de reserva.................................................. 4 Reloj y calendario............................................................. 5 Recepción del reloj.......................................................... 5 Ajuste manual del reloj.................................................... 5 Alarma................................................................................ 6 Proyección......................................................................... 6 Temporizador de desconexión de la proyección............. 7 Iluminación de la pantalla................................................ 7 Restablecer........................................................................ 7 Ficha técnica..................................................................... 7 P/N: 300102498-00001-10 REV1 37/72  ES Reloj proyector +ECO Modelo: RM336PES / RM336PESA / RM336PESU ES 5. 6. 7. : indicador de nivel de la batería recargable : adaptador de CA conectado : la pila del sensor remoto está casi gastada; las pilas de reserva de la unidad principal están casi gastadas / no queda batería 8. Indicador LED de estado de la pila recargable 9. TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN DEL PROYECTOR: la función de temporizador de desconexión del proyector está ACTIVADA 10. PROYECCIÓN: aparece cuando se selecciona la opción de proyección de alarma (ON/OFF) 11. : indica que la alarma diaria está activada 12. : se muestra la hora de la alarma 13. SLEEP: activar proyección continua; activar temporizador de desconexión de la proyección; configurar ajustes del temporizador (0, 15, 30, 45, 60 minutos) Una línea ecológica La línea ECO+ representa nuestro compromiso con el medio ambiente. Consciente de las amenazas a que se enfrenta nuestro mundo, Oregon Scientific™ ha combinado conocimientos tecnológicos, funcionalidad y estilo para crear esta línea de productos ecológicos. Estos productos ofrecen soluciones prácticas y al mismo tiempo nos permiten cumplir con nuestra responsabilidad medioambiental. Lo único que tiene que hacer es separar el panel solar y encararlo directamente al sol durante unas horas para que acumule la energía suficiente para alimentar el dispositivo. Juntos podemos mejorar el mundo en que vivimos. Resumen Vista frontal 1 2 3 4 5 6 7 Vista superior 9 1 2 3 45 6 7 8 10 11 12 13 8 1. ZONE: configuración de husos horarios 2. AM/PM 3. : indicador de recepción de la señal del reloj 4. : la batería recargable está casi gastada / el panel solar está separado P/N: 300102498-00001-10 REV1 38/72  1. Sensor de luz 2. : alternar pantalla (calendario / hora de la alarma); configurar reloj 3. + / - : subir o bajar valores del ajuste; activar o desactivar la señal de recepción del reloj 1. CARGANDO: Se están cargando 2. LLENAS: Las pilas están completamente cargadas (cuando se pulsa TEST) 3. Panel solar 4. TEST: Comprobar si la pila está cargada 5. Compartimento para las pilas CÓMO EMPEZAR vista inferior Panel solar Este producto utiliza dos baterías recargables AAA que se cargan mediante el panel solar. Le recomendamos encarecidamente que la primera vez que cargue las baterías recargables lo haga durante al menos 12 horas. 1 2 Para cargar la batería: 1. Retire el panel solar colocando los dedos entre el panel solar y la unidad principal. Apriete hacia un lado y retírelo de la unidad principal. 1. Compartimento para las pilas 2. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados Panel solar 4 5 1 2 3 P/N: 300102498-00001-10 REV1 39/72  ES 4. SNOOZE: activar repetición de alarma; activar retroiluminación / proyector; girar imagen proyectada 180˚ 5. : ver estado de la alarma; ajustar la alarma 6. : activa / desactiva la función de alarma 7. PROJECTION ON·OFF: activar / desactivar proyección continua 8. Proyector ES 2. Introduzca las 2 pilas recargables AAA en el compartimento para pilas situado en el reverso del panel solar. Consejos • Para obtener los mejores resultados durante la carga, coloque el panel solar encarado directamente al sol. • Encare el panel solar como se indica a continuación: IMPORTANTE Introduzca SOLAMENTE pilas recargables NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No cargue pilas no recargables. 3. Encare el panel solar directamente hacia la luz directa del sol durante entre 5 y 6 horas para cargar la pila. El indicador LED (rojo) de carga del panel solar se encenderá para indicar que recibe la luz del sol y que la unidad se está cargando. Si vive en: Norte Hemisferio sur Sur Hemisferio norte • No rasque la superficie del panel solar ni la limpie con detergentes abrasivos. • No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad. • La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la batería recargable depende o bien de la intensidad de la luz solar o de la posición del panel solar respecto del sol. • No sobrecargue las pilas. CONSEJO Pulse TEST y manténgalo pulsado en el reverso del panel solar. El piloto LED FULL (verde) indica que las pilas están totalmente cargadas. 4. Alinee los orificios con el plástico que sobresale. Apriete el panel solar para que encaje en la unidad principal y quede fijo en su sitio con un clic. Alimentación de reserva 1 pila AAA Si la batería recargable está gastada o casi, o si el panel solar ha sido retirado de la unidad, la pila AAA puede actuar como alimentación de reserva para la unidad principal. 1. Retire la tapa del compartimento para pilas situado en la base de la unidad. 2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila. Si la batería se carga entre 5 y 6 horas, debería ser suficiente para hacer funcionar la unidad durante 2 meses (sin utilizar la función de proyección) o 1 semana (utilizando la función de temporizador de desconexión y proyección de alarma todos los días). Cuando la batería recargable esté casi gastada, o si se ha separado el panel solar, el indicador LED (verde) de la unidad principal y parpadearán. P/N: 300102498-00001-10 REV1 40/72 Panel solar encarado hacia:  NOTA Si la batería recargable se ha agotado o el panel solar se ha separado, las funciones de retroiluminación y proyección quedarán desactivadas y el rendimiento del reloj controlado por radio podría quedar afectado. NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse + y manténgalo pulsado para forzar una búsqueda de señal. Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad. Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal. Recepción del indicador de la señal del reloj: SEÑAL FUERTE NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador. Ajuste manual del reloj Reloj y calendario Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj. 1. Púlselo y manténgalo pulsado . 2. Pulse + / - para modificar la configuración. 3. Pulse para confirmar. La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario (mes / día, día / mes), mes e día. Recepción del reloj Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj. RM336PES: UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. RM336PESU: Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. NOTA La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la zona horaria. RM336PESA: EE.UU: Señal WWVB-60: a 3.200 km (2.000 millas) de Fort Collins, Colorado. P/N: 300102498-00001-10 REV1 41/72 SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL  ES Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj: Pulse + y manténgalo pulsado para activar o - desactivar la recepción de señal del reloj. Adaptador de corriente (no incluido) El adaptador suministra corriente a la unidad y también se puede utilizar para cargar la batería recargable. Cuando el adaptador esté conectado a la unidad se mostrará y la función de proyección alcanzará su luminosidad máxima. ES Para silenciar la alarma: • Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8 minutos (la proyección también permanecerá activa durante este tiempo) O bien • Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas. NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU (RM336PESA), configure el reloj tal y como se indica a continuación: 0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña +2 para hora Central +3 para hora del Este Para alternar entre pantallas: Pulse para alternar entre la hora de la alarma y el calendario. Cómo mostrar la alarma: Pulse . Alarma Proyección Para configurar la alarma: 1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la alarma. 2. Pulse + / - para activar o desactivar hora, minuto y proyección. 3. Pulse para confirmar. indica que la alarma está activada. La función de proyección continua funciona en las circunstancias siguientes: • Si se ha conectado el adaptador - El interruptor PROJECTION está en posición en ON • CONSEJO Si se ha seleccionado la opción de configuración PROYECCIÓN ACTIVADA, la función de proyección se activará 15 minutos antes de la hora de alarma configurada y estará activa hasta que se desactive la alarma. Para activar la proyección continua: • Deslice el interruptor PROJECTION a ON (con el adaptador conectado). NOTA Para ahorrar energía, el sensor de luz instalado en la unidad desactivará la función de proyección continua cuando detecta un cierto nivel de luminosidad en los alrededores. Para activar o desactivar la alarma: Pulse . P/N: 300102498-00001-10 REV1 42/72 Si no se ha conectado ningún adaptador - Temporizador de desconexión está activado - Se ha seleccionado proyección de alarma  Restablecer Pulse RESET predeterminada. Para desactivar la proyección continua: • Deslice el interruptor de PROJECTION a OFF. TIPO LXAXA Para enfocar la imagen: • Haga girar la rueda de enfoque. Temporizador de desconexión de la proyección Para activar el temporizador de desconexión de la proyección: • Pulse SLEEP. Para seleccionar la duración: • Pulse SLEEP repetidamente. a la configuración DESCRIPCIÓN 145 x 55 x 102 mm (5,7 x 2,2 x 4 pulgadas) Peso 274 g (9,66 onzas) sin pila Frecuencia de la señal 433 MHz Potencia 2 pilas recargables UM-4 (AAA); Adaptador CA de 5V (no incluido) 1 pila UM-4 (AAA) de 1,5V (como reserva) PRECAUCIÓN Iluminación de la pantalla P/N: 300102498-00001-10 REV1 43/72 volver • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. NOTA Si el adaptador está conectado y el interruptor PROJECTION está en la posición ON, la proyección permanecerá en funcionamiento a pesar de que el temporizador de desconexión haya llegado a “0”. función para Ficha técnica Para dar la vuelta en 180º a la imagen proyectada: • Cuando la imagen esté proyectada, pulse SNOOZE. Para activar la momentáneamente: • Pulse SNOOZE. ES Para proyectar la imagen momentáneamente: • Pulse SNOOZE. de retroiluminación  ES • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj proyector +ECO (Modelo: RM336PES / RM336PESA / RM336PESU) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. NOTA ��������������������������������������������������� La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. P/N: 300102498-00001-10 REV1 44/72 PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Oregon Scientific RM336PESU Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para