McCulloch GB 320 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
-- 36 --
ÍNDICE
Introducción 36
Identificación de Symboles 37
Instrucciones generales de seguridad 37
Identificación (¿Qué es qué?) 39
Ensamblaje 40
Funcionamiento 41
Mantenimiento 43
Almacenamiento 45
Tabla diagnostica 46
Especificaciones de técnicas 47
Declaración de conformidad 47
INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente,
Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició
hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra
Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949,
marcó un hito en la historia de las motosierras.
La innovadora línea de motosierras continuó fabricándose durante décadas y el negocio se
amplió, primero con los motores de aviones y karts en los años 50, y posteriormente con las
motosierras pequeñas en los años 60. Más tarde, en las décadas de los 70 y los 80, las
recortadoras y las sopladoras se sumaron a la gama de productos de la firma.
Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y
desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que hansido nuestro sello durante más
de mediosiglo.La reducción del consumode carburante, las emisiones y los niveles de ruido son
prioritarios para la empresa, así como la mejora de la seguridad y la sencillez de manejo de
nuestros productos.
Esperamos que su producto McCulloch le proporcione plena satisfacción, ya que ha sido
diseñado para que dure mucho tiempo. Si sigue las recomendaciones de uso, servicio y
mantenimiento de este manual, puede ampliar la vida útil del producto. Si necesita ayuda
profesional para la reparación o el mantenimiento, utilice el buscador de servicios técnicos
autorizados en www.mcculloch.com.
McCulloch trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el
derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
En www.mcculloch.com también puede descargarse este manual.
-- 37 --
IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES
Use su aparato como máquina
aspiradora para levantar material seco
como hojas, pasto, ramas pequeñas y
pedazos de papel. No utilice el
aspiradora para recoger piedras, grava,
metal, vidrio roto, etc, para evitar graves
daños al palas del impulsor.
Deben utilizarse gafas protectoras o
visera homologadas, protectores
auriculares., y mascarilla de filtro
para proteccn en presencia de
polvo.
Durante el trabajo, el operador debe
asegurarse de que ninguna otra persona
se aproxime a menos de 15 metros de la
máquina.
Cuando se trabaje en equipo, los
operadores deberán mantener entre sí una
distancia de seguridad de al menos 15
metros.
ADVERTENCIA: El silenciador alcanza
una temperatura muy elevada durante el
uso y después de finalizar. No toque el
silenciador, su protección ni las superfi-
cies circundantes, ni deje que lo haga
material combustible, como grasa o
combustible secos.
Utilice siempre guantes pro-
tectores homologados.
Instrucciones para la apertura
de la cubierta de la toma de
aspirador. Incline suavemente el
mango del destornillador hacia
la parte frontal de la unidad
para abrir el seguro, mientras
tira de la cubierta de admisión
de aspirador con la otra mano.
ADVERTENCIA: ¡Este
soplador puede resultar
peligroso! Su uso
imprudente o inadecuado
puede ocasionar lesiones
graves e incluso mortales.
Lea atentamente este manual
de instrucciones antes de
usar el soplador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que la cubierta inferior esté bien
asegurada o de que el tubo de
aspirador esté correctamente
instalado. Evite todo contacto de
su mano o de cualquier objeto
extraño con las palas del impulsor.
Nivel de presión
acústica en 7,5
metros
Nivel de
potencia
acústica
Utilice gasolina sin plomo o de gran
calidad y aceite para motores de
dos tiempos.
ADVERTENCIA: El soplador de ho-
jas puede despedir objetos con
mucha fuerza, y pueden rebotar. Ello
puede provocar heridas en los ojos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El incum--
plimiento de cualquiera de las normas y
precauciones de seguridad puede causar
graves lesiones.
FAMILIARÍCESE CON LA UNIDAD
S Antes de comenzar a trabajar con la
unidad, lea detenidamente el manual de
instrucciones hasta haberlo comprendido
en su totalidad y estar preparado para
cumplir todas las advertencias y normas de
seguridad.
D Limite el acceso a la máquina
exclusivamente a los usuarios que
comprendan y estén dispuestos a cumplir
todas las advertencias y normas de
seguridad descritas en este manual.
ADVERTENCIA: Inspeccione la
zona de trabajo antes de poner en marcha la
unidad. Retire todos los residuos u objetos
duros, como piedras, cristales, alambres o
hilos, etc., que puedan rebotar, salir despedidos
o causar cualquier daño o lesión durante el
trabajo.
Use su aparato como quina sopladora para:
D Barrer basura o pasto, los restos del corte
del césped en las entradas de auto, las
aceras, los patios, etc.
D Soplar pasto cortado, paja u hojas para
formar pilas, sacarlos de uniones o entre
ladrillos.
ANTES DE COMENZAR
ADVERTENCIA: Esta quina
genera un campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético puede,
en determinadas circunstancias, interferir con
implantes dicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o letales,
las personas que utilizan implantes médicos
deben consultar a su médico y al fabricante del
implante antes de emplear esta máquina.
-- 38 --
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
D Utilice una protección para los ojos y
protección para los oídos siempre que vaya a
utilizar la unidad dos a realizar trabajos de
reparación o mantenimiento. De este modo
impedirá que las piedras y suciedad que
puedan salir despedidas o rebotadas
alcancen los ojos y la cara, lo cual podría
provocar ceguera o graves lesiones
corporales. Los dispositivos de protección
para los ojos deberán etiquetarse con el
digo “Z87”.
D Utilice siempre una protección de la pies.
Durante el trabajo no este descalzo o use
sandalias.
D Utilice una mascarilla o dispositivo
respirador siempre que trabaje con el
equipo en entornos polvorientos.
D Sujétese el cabello por encima de los
hombros. Asegure bien las joyas, prendas
amplias o prendas con corbatas, tirantes,
flecos, etc., o bien quíteselas, ya que pueden
engancharse con las piezas móviles.
D No ponga en funcionamiento la unidad
cuando esté cansado, enfermo,
malhumorado o se encuentre bajo los
efectos de alcohol, drogas o medicación.
D Siempre que ponga en marcha o trabaje con
la unidad, mantenga alejados de la zona de
trabajo (a una distancia mínima de 15 metros)
a niños, espectadores y animales. No apunte
la boquilla del soplador en dirección hacia
personas o animales.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
CUIDADO
D Elimine todas las fuentes de chispas o llamas
(evite fumar, producir fuego abierto o
cualquier actividad durante la que puedan
producirse chispas) en los lugares donde
mezcle, vierta o almacene el combustible.
D Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto;guarde el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado, y siempre
dentro de un contenedor etiquetado y
homologado para el almacenamiento de
combustible.
D No fume mientras esté manipulando
combustible o el soplador esté en
funcionamiento.
D Asegúrese de que el aparato se encuentre
apropiadamente armado y en buenas
condiciones de funcionamiento.
D No reposte combustible con el motor
encendido o si el motor es caliente.
D Evite los derrames de combustible o aceite.
Antes de poner en marcha el motor, limpie
todo posible restode combustible derramado.
D Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como nimo 3 metros del lugar de repostaje.
D Siempre almacene la gasolina en un
recipiente aprobado para almacenar líquidos
inflamables. Siempre almacene la gasolina
en un recipiente aprobado para almacenar
líquidos inflamables.
UTILICE LA UNIDAD CON
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Antes de abrir la
compuerta de la toma de vacío, detenga el
motor. Para evitar que las palas del impulsor
puedan causar lesiones graves, espere a que
tanto el motor como las palas del impulsor se
hayan parado completamente.
D Este soplador se ha diseñado
exclusivamente para soplar o aspirar hojas y
otros desechos con el fin de limpiar el suelo.
D Inspeccione la unidad antes de cada uso en
busca de posibles piezas, desgastadas,
sueltas, ausentes o dañadas. No utilice la
unidad si no se encuentra en perfecto estado
de funcionamiento.
D Mantenga las superficies exteriores limpias
de aceite y combustible.
D Nunca ponga en marcha el motor en un lugar
cerrado. La inhalación de los gases del tubo
de escape puede causar la muerte.
D El silenciador con catalizador se calienta
mucho durante el uso y permanece caliente
aún luego de apagado el motor. Lo mismo
rige para la marcha en ralentí. Su contacto
puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el
peligro de incendio!
D Para evitar descargas de electricidad
estática, no utilice guantes de goma ni de
cualquier otro aislante mientras trabaje con la
unidad.
D Mientras el motor esté encendido, nocoloque
la unidad sobre ninguna superficie que no
esté limpia ni dura. De lo contrario, la toma de
aire podría aspirar objetos como grava,
arena, polvo, hierba, etc., que serían
expulsados a través del orificio de descarga
causando daños ala unidad o a otros objetos,
o incluso hiriendo gravemente aloperador o a
personas que se encuentren cerca.
D Evite trabajar en entornos peligrosos. No
utilice la unidad en zonas escasamente
ventiladas o en las que puedan acumularse
los vapores explosivos o el monóxido de
carbono.
D No extienda el cuerpo excesivamente ni
utilice la unidad desde superficies inestables
como escaleras, árboles, terrenos muy
inclinados, tejados, etc. Pise siempre sobre
suelo firme y mantenga el equilibrio en todo
momento.
D Nunca deje objetos en el interior de los tubos
del soplador ni dirija el chorro expulsado
hacia personas, animales, cristales ni objetos
lidos tales como árboles, automóviles,
paredes, etc. ya que la fuerza del aire podría
expulsar o hacer rebotar piedras, suciedad o
palos que podrían herir a las personas o
animales, romper cristales o causar otros
daños.
D Nunca utilice la unidad sin el equipamiento
apropiado. Cuando utilice la unidad como
soplador, instale siempre los tubos de
soplador.
-- 39 --
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
D Compruebe frecuentemente la abertura de
la toma de aire y los tubos de soplador,
siempre con el motor parado y la bujía
desconectada. Mantenga los ventiladores
y tubos de descarga libres de suciedad, ya
que si ésta se acumula puede impedir el
flujo adecuado de aire.
D Nunca deje ninn objeto en la abertura de la
toma de aire, ya que podría impedir el flujo
adecuado de aire y provocar una avería en la
unidad.
D Nunca utilice la unidad para esparcir
productos químicos, fertilizantes ni otras
sustancias que puedan contener
componentes tóxicos.
D Para evitar la propagación delfuego, no utilice
la unidad cerca de hogueras de hojas o
ramas, fuegos abiertos, barbacoas,
ceniceros, etc.
D Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
REALICE UN MANTENIMIENTO
CORRECTO DE LA UNIDAD
D Encargue todos los trabajos de
mantenimiento no descritos en los
procedimientos recomendados del manual
de instrucciones a un distribuidor autorizado
del servicio.
D Desconecte la bujía antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, salvo
para los ajustes del carburador.
D Utilice solamente recambios recomendados
por McCulloch; el uso de cualquier pieza de
otro fabricante puede anular la garantía y
averiar la unidad.
D Antes de guardar elaparato, vae el desito
de combustible. Para consumir el
combustible que quede en el carburador,
arranque el motor y déjelo en marcha hasta
que se detenga.
D No utilice ningún accesorio ni suplemento
distinto de los que el fabricante recomiende
utilizar con su unidad.
D No guarde la unidad ni el combustible en un
lugar donde los vapores que emanen del
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores eléctricos, hornos, etc.
D Guárdelos en un lugar seco fuera del alcance
de los niños.
D Asegure la máquina durante el transporte.
NOTA ESPECIAL: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de manejo manual accionadas
por motores de gasolina puede causar lesiones
vasculares o nerviosas en los dedos, manos y
articulaciones de personas propensas a
padecer desórdenes circulatorios o
hinchazones anómalas. Algunos estudios han
llegado a relacionar el uso prolongado de estas
herramientas a bajas temperaturas con
lesiones vasculares en personas normalmente
sanas. Si aparecen ntomas tales como
entumecimientos, dolor, pérdida de fuerza,
cambios en el color o la textura de la piel o
pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos
o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un dico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motorizadas
con regularidad deben vigilar estrechamente su
estado físico y el correcto funcionamiento de
esta herramienta.
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)
6
1
2
7
8
9
10
4
3
7
5
11
1. Palanca del acelerador 7. Bujía
2. Interruptor STOP 8. Tubo de soplador superior
3. Bombeador 9. Tubo de soplador inferior
4. Palanca del estrangulador 10. Boquilla de alta velocidad
5. Tapón de combustible 11. Manual de instrucciones
6. Mango del aspirador
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
-- 40 --
ENSAMBLAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Compare el contenido de la caja con la
siguiente lista.
S Soplador
S Tubo de soplador superior
S Tubo de soplador inferior
S Boquilla de alta velocidad
NOTA: Es normal que el filtro de
combustible suene en el interior del depósito
de combustible vacío.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Antes de abrir la
compuerta de la toma de vacío o de intentar
insertar o extraer los tubos de aspirador o
tubo de soplador, detenga el motor y
asegúrese de que las palas del impulsor se
hayan detenido. Las palas en rotación
pueden causar graves lesiones. Desconecte
la bujía antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Si recibe el
aparato ensamblado, repase todos los pasos
para asegurarse de que esté correctamente
montado y todas las sujeciones sean firmes.
D Une destornillador se requiere para el
ensamblaje.
ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DE
SOPLADOR
1. Alinee el resalte del tubo de soplador
superior con la acanaladura de la salida
del soplador; deslice el tubo a su lugar.
NOTA:El perno de bloqueo del tubo se debe
aflojar lo suficientemente para permitir la
introducción de los tubos de soplador en la
salida del soplador. Gire el perno a la
izquierda para aflojarlo (no extraiga las
tuercas).
Salida del soplador
Resalte
Acanaladura
2. Para fijar el tubo, gire el perno a la derecha.
3. Alinee las ranuras del tubo de soplador
inferior con las lengüetas del tubo de
soplador superior.
Lengüeta
Ranura
Tuerca y
perno de
bolqueo
del tubo
Tubo de soplador
superior
Tubo de
soplador inferior
4. Deslice el tubo de soplador inferior sobre
el tubo de soplador superior.
5. Gire el tubo de soplador inferior hacia la
derecha hasta que oiga un chasquido
para bloquear el tubo de soplador inferior
en el superior.
NOTA: Cuando los tubos de soplador
superior e inferior están montados
correctamente, las flechas de ambos tubos
están alineadas.
6. Para extraer los tubos, gire el perno a la
izquierda para aflojar los tubos (no
extraiga las tuercas); después, extraiga
los tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una mayor velocidad del
aire, utilice la boquilla de alta velocidad.
1. Alinee las ranuras de la boquilla con las
lengüetas del tubo de soplador inferior.
Boquilla de
alta velocidad
Lengüeta
Ranura
Tubo de
soplador inferior
2. Deslice la boquilla sobre el tubo de
soplador inferior.
3. Gire la boquilla hacia la derecha hastaque
oiga un chasquido para bloquear la
boquilla en el tubo de soplador inferior.
-- 41 --
FUNCIONAMIENTO
POSICION DE USO
Protección para los oídos
Protección
de ojos
INFORMACION DE
FUNCIONAMIENTO
D Para reducir el riesgo de sordera asociada
con el nivel de sonido, se requiere utilizar
protección para los oídos.
D Para reducir el riesgo de lesiones asociadas
con el contacto de piezas giratorias, detenga
el motor antes de instalar o remover
accesorios. No ponga en funcionamiento sin
antes tener los protectores debidamente
instalados en el lugar apropiado.
D Opere el equipo de energía únicamente a
horas razonables. No opere muy temprano
en la mañana o demasiado tarde en la noche
cuando pueda perturbar la paz de las
personas a su alrededor. Cumpla con los
horarios fijados en las ordenanzas locales. El
horario usualmente recomendado el desde
las 9:00 a.m. a las 5:00 p.m., de lunes a
bado.
D Para reducir el nivel de ruido, limite el número
de piezas de equipo utilizadas a la vez.
D Para reducir el nivel de ruido, opere los
sopladores a la menor velocidad posible en la
que pueda realizar el trabajo.
D Utilice rastrillos y escobas para soltar los
escombros antes de comenzar a soplar.
D En condiciones donde exista mucho polvo,
moje levemente la superficie o utilice un
accesorio pulverizador cuando haya agua
disponible.
D Conserve agua utilizando sopladores de
energía en lugar de mangueras para realizar
muchos de los trabajos de jardinería,
incluyendo áreas tales como canales de
techo, alambreras, terrazas, rejas, porches y
jardines.
D Manngase alerta cuando trabaje alrededor
de los niños, animales, ventanas abiertas o
autos recientemente lavados.
D Sople los escombros de manera que no
cause accidentes.
D Utilice la extensión completa de la boquilla de
manera que la corriente de aire trabaje cerca
de la superficie del suelo.
D Después de utilizar los sopladores y
cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Coloque los
desperdicios en receptáculos de basura.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
ADVERTENCIA: Antes de
comenzar, lea la información sobre combustible
que aparece en las instrucciones de seguridad.
Si tiene alguna duda con respecto a las
instrucciones de seguridad, no llene el aparato
con combustible. ngase en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio.
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
AL MOTOR
ADVERTENCIA: Retire la tapa del
tanque de combustible lentamente cuando
vaya a abastecer el aparato.
Este motor está homologado para funcionar
con gasolina sin plomo. Antes de llevar a cabo
esta operación, es preciso mezclar la gasolina
con cualquier aceite lubricante para motor de
dos tiempos refrigerado por aire de buena
calidad que requiera mezclarse en una
proporción de 40:1. Para obtener esta
proporción, mezcle 5 litros de gasolina sin
plomo con 0,125 litros de aceite. NO UTILICE
aceite paraautomóviles o barcos, ya quepodría
ocasionar daños en el motor. Cuando mezcle el
combustible, tenga en cuenta las instrucciones
que aparecen impresas en el recipiente del
aceite. Una vez que haya añadido el aceite a la
gasolina, agite el recipiente unos instantes para
asegurarse de mezclar bien el combustible. Lea
y respete siempre las normas de seguridad
relativas al combustible antes de reabastecer
de combustible la unidad.
MEZCLA
Gasolina, litros Aceite para motores
de dos tiempos, litros
40:1 (2.5%)
2 0,050
5 0,125
10 0,250
PRECAUCIÓN:No utilice nunca gasolina sin
mezclar en la unidad si no quiere ocasionar
daños irreversibles en el motor.
REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de buena calidad. La
gasolina debe tener un octanaje nimo
recomendado de 90 (RON).
IMPORTANTE
El empleo de combustibles mezclados con
alcohol (más del 10% de alcohol) puede
ocasionar importantes problemas de duración y
rendimiento en el motor.
-- 42 --
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: El uso incorrecto
del combustible y/o los lubricantes puede
ocasionar problemas importantes, como:
acoplamiento incorrecto del embrague,
recalentamiento, bolsa de vapor, pérdida de
potencia, lubricación insuficiente, deterioro de
los conductos de combustible, las juntas y los
componentes internos del carburador, etc.
Además, los combustibles con mezcla de
alcohol hacen que la mezcla de aceite y
combustible absorba una gran cantidad de
humedad, lo que provoca la separación del
aceite y el combustible.
PARADA DEL MOTOR
D Suelte el acelerador.
D Mantenga presionado el botón de parada
en la posición STOP hasta que se pare el
motor.
ARRANQUE DEL MOTOR ANTES
DE ARRANCAR EL MOTOR
ADVERTENCIA: DEBE aseg--
urarse de que los tubos estén correcta y
firmemente montados antes de utilizar la
unidad.
D Vierta combustible en el depósito. Aléjese
al menos 3 metros del lugar de repostaje.
D Mantenga la unidad en la posición de
arranque según se muestra en la
ilustración. Asegúrese de no dirigir el
extremo final del soplador hacia personas,
animales, cristales ni objetos sólidos.
Soplador
Aspirador
POSICION DE ARRANCAR
ADVERTENCIA: Durante el
proceso de arranque del motor, sujete la
unidad como se indica en la ilustración.
Durante el proceso de arranque del motor, o
mientras éste se encuentre en marcha, no
coloque la unidad en ninguna superficie que
no esté limpia y dura. De lo contrario, la toma
de aire podría aspirar objetos como grava,
arena, polvo, hierba, etc., que serían
expulsados a través del orificio de descarga
causando daños a launidad o a otros objetos,
o incluso hiriendo gravemente aloperador oa
personas que se encuentren cerca.
ARRANQUE DE UN MOTOR EN FRÍO
O DE UN MOTOR EN CALIENTECUYO
COMBUSTIBLE SE HAYA AGOTADO
1. Presione lentamente el bombeador de 6
veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posición FULL CHOKE (a toda marcha).
3. Oprima y sujete el gatillo del acelerador
durante todos los pasos restantes.
HALF
CHOKE
FULL
CHOKE
OFF
CHOKE
Cuerda de
arranque
Bombeador
Palanca
del
cebador
4. Tire de la cuerda de arranque firmemente
hasta que el motor suene como si fuera a
encender, pero no hale la cuerda más de 4
veces.
5. Tan pronto el motor suene como si fuera a
encender, mueva la palanca del cebador a
HALF CHOKE.
6. Hale la cuerda de arranque hasta que el
motor encienda, pero no hale s de 6
veces.
AVISO: Si el motor no enciende
después de 6 veces (en la posición de
HALF CHOKE ) mueva la palanca del
cebador a la posición de FULL CHOKE y
presione el bombeador 6 veces. Oprima y
sostenga el acelerador y hale la cuerda de
arranque 2 veces más. Mueva la palanca
del cebador a la posición de HALF
CHOKE y hale la cuerda de arranque
hasta que el motor encienda, pero no más
de 6 veces. Si el motor sigue sin encender,
probablemente esté ahogado. Proceda a
ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO.
7. Una vez el motor esté encendido, jelo
funcionar por 10 segundos, luego mueva la
palanca del cebador a RUN. Deje la aparato
funcionando por otros 30 segundos en RUN
antes de soltar el acelerador.
-- 43 --
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Si el motor deja de funcionar en la
posicn de RUN, mueva la palanca del
cebador a la posición de HALF CHOKE y
hale la cuerda hasta que el motor encienda,
pero no s de 6 veces.
En la parte trasera de la aparato hay un
recordatorio de arranque simplificado,
con figuras que describen cada paso.
ARRANQUE DEL MOTOR EN
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la
posición de HALF CHOKE.
2. Oprima y sujete el gatillo del acelerador
durante todos los pasos restantes.
3. Oprima la cuerda de arranque hasta que el
motor encienda, pero no más de 6 veces.
4. Deje que el motor funcione por 15
segundos, luego mueva la palanca del
cebador a la posición de RUN.
AVISO: Si el motor no ha encendido, hale la
cuerda de arranque otras 5 veces. Si el motor
sigue sin encender, probablemente esté
ahogado.
ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ser
encendidos poniendo la palanca del cebador
en la posición de RUN; luego, hale la cuerda
de arranque hasta eliminar el exceso de
combustible. Esto puede requerir que se tire
del mango de arranque varias veces,
dependiendo cuán ahogado esté la unidad.Si
la unidad sigue sin encender, refiérase a la
TABLA DIAGNOSTICA.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Evite el contacto
con el silenciador a no ser que el motor y el
silenciador se encuentren fríos. Un
silenciador caliente puede causar
quemaduras de gravedad.
COMPRUEBE SI HAY
ABRAZADERAS O PIEZAS
SUELTAS
S Silenciador
S Manguito de la bujía
S Filtro de aire
S Tornillos de la carcasa
COMPRUEBE SI HAY PIEZAS
DAÑADAS O DESGASTADAS
Encargue la sustitución de piezas dañadas o
desgastadas a un distribuidor autorizado del
servicio.
S Depósito de combustible Si el depósito
está dañado o tiene fugas, deje de utilizar la
unidad inmediatamente.
S Bolsa de aspirador -- Deje de utilizarla si
está doblada o dañada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS ETIQUETAS
S Después de cada uso, inspeccione el
aparato por completo para verificar que no
hayan piezas sueltas o dañadas.
S Limpie el aparato y sus etiquetas utilizando
un trapo húmedo con un detergente suave.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Filtro de aire
Cubierta
de la filtro
Botón
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del
motor y aumenta el consumo de combustible y
las emisiones nocivas. Limpie puntualmente el
filtro cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que penetre suciedad en la
cámara del carburador en el momento de
abrir la cubierta.
NOTA: Coloque la palanca del
estrangulador en la posición RUN antes de
abrir la cubierta del filtro de aire.
2. Abra la cubierta del filtro de aire
presionando el botón (consulte la figura).
Retire el filtro de aire.
NOTA: No limpie el filtro con gasolina ni con
otros disolventes inflamables. De lo
contrario, podría crear un riesgo de incendio
o producir emanaciones perjudiciales.
3. Lave el filtro con agua y jabón.
4. Deje secar el filtro.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
apriete el filtro para distribuir el aceite
6. Vuelva a colocar las piezas.
-- 44 --
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Cambie la bujía anualmente para asegurarse
de que el motor se ponga en marcha con
mayor facilidad y que funcione mejor. Fije la
separación de la bujía en 0,025 de pulgada.
La regulación de tiempo de arranque es fija y
no ajustable.
1. Gire y luego tire del casco de la bujía.
2. Retire la bua del cilindro y deséchela.
3. Reemplace con una bujía de la marca
Champion RCJ--6Y y ajuste con una llave
de dados de 19 mm.
4. Vuelva a instalar el casco de la bujía.
SUSTITUYA EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Para sustituir el filtro de combustible, purgue la
unidad dendola enmarcha hastaque seagote
el combustible y extraiga del depósito el
conjunto de tapa y ren de combustible.
Extraiga el filtro del desito y sepárelo del
conducto de combustible. Instale el nuevo filtro
de combustible en el conducto;vuelva a instalar
las piezas.
Filtro de
combustible
Conducto de
combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE LA
MONTURA DEL SILENCIADOR
Una vez al o, asegúrese de que los tornillos
del silenciador se encuentren seguros y
ajustados apropiadamente para prevenir
daños.
Tornillos de la
montura del
Silenciador
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado
cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente
sea necesario hacer ajustes si se nota
cualquiera de las siguientes condiciones:
S El motor no funciona en marcha lenta
cuando se suelta el acelerador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las
revoluciones hasta que elmotor se mantenga
en marcha sin calarse (la marcha lenta es
demasiado lenta).
S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la
derecha para aumentar las revoluciones si el
motor se ahoga o se para.
S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la
izquierda para reducir las revoluciones.
Tornillo de ajuste de la marcha lenta
Tapa del
filtro de aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempeñar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
-- 45 --
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Prepare la unidad
para su almacenamiento al final de la
temporada o en caso de que no vaya a
utilizarse durante 30 días o s.
S Antes de almacenar o transportar el aparato,
deje enfriar el motor y asegúrelo bien.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores
emanados del combustible no puedan entrar
en contacto con chispas ni llamas de
calentadores de agua, motores eléctricos,
interruptores, hornos, etc.
S Almacene el aparato con todas las
protecciones montadas. Coloque el aparato
de modo que ningún objeto afilado pueda
ocasionar lesiones accidentales.
S Guarde el aparato y el combustible fuera del
alcance de los nos.
SUPERFICIES EXTERNAS
S Si el aparato va a almacenarse durante
mucho tiempo, límpielo concienzudamente
antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar
seco y limpio.
S Engrase ligeramente las superficies
metálicas externas.
MOTOR INTERNO
S Extraiga la bujía y vierta 1 cucharada
pequeña deaceite para motores de 2tiempos
(refrigerados por aire) a tras del hueco de la
bujía. Tire despacio de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
S Sustituya la bujía por una nueva del tipo y
grado rmico recomendados.
S Limpie el filtro de aire.
S Compruebe que no haya tornillos, tuercas ni
pasadores sueltos en toda la quina.
Sustituya cualquier pieza desgastada, rota o
dañada.
S En la siguiente temporada, utilice solamente
combustible nuevo con la proporcióncorrecta
de aceite y gasolina.
OTROS
S No almacene gasolina de una temporada a
otra.
S Cambie el recipiente de gasolina si comienza
a oxidarse.
-- 46 --
SINTOMA CAUSA
SOLUCION
El motor no
se pone en
marcha.
1.El motor se encuentra
ahogado.
2.El tanque de combustible
está vacío.
3.La bujía no está haciendo
chispa.
4.El combustible no está
llegando al carburador.
5.Baja compresión.
1.Vea las Instrucciones de Arranque.
2.Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3.Instale una bujía nueva.
4.Verifique que el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Inspeccione la línea
de combustible; repárela o mbiela si se
encuentra partida o torcida.
5.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
El motor no
mantiene de-
bidamente la
marcha len-
ta.
1.El combustible no está
llegando al carburador.
2.El carburador requiere
ajuste.
3.Las juntas del cigüeñal
están gastadas.
4.Baja compresión.
1.Verifique que el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Inspeccione la nea
de combustible; rerela o mbiela si se
encuentra partida o torcida.
2.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
3.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
4.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que
la unidad esté en operación.
1.Limpie o cambie el filtro de aire.
2.Verifique que el filtro de combustible no
esté sucio; mbielo. Inspeccione la línea
de combustible; repárela o mbiela si se
encuentra partida o torcida.
3.Limpie o cambie la bujía y recalibre
la separación.
4.Cambie la rejilla antichispas.
5.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
6.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
7.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
1.Mueva el cebador a la posición Off.
2.Vacíe el tanque de combustible y
llénelo con la mezcla correcta.
3.Limpie o cambie el filtro de aire.
4.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
1.Vea “Abastezca el Motor”.
2.Cambie por la bujía correcta.
3.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
4.Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
1.Filtro de aire sucio.
2.El combustible no está
llegando al carburador.
3.La bujía está carbonizada.
4.La rejilla antichispas es sucio.
5.El carburador requiere
ajuste.
6.Carbonización.
7.Baja compresión.
1.El cebador está
parcilamente activado.
2.La mezcla de combustible
está equivocada.
3.Filtro de aire sucio.
4.El carburador requiere
ajuste.
1.La mezcla de combustible
está equivocada.
2.La bujía no es la que
corresponde.
3.El carburador requiere
ajuste.
4.Carbonización.
El motor no
acelera, le
falta poten-
cia, o se
para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor se
calienta de-
masiado
-- 47 --
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa)
Nosotros, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suecia, con teléfono +46--36--146500,
en calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador/aspirador
de hojas modelo McCulloch GB 320 ua partir del número de serie del año2012 enadelante
(el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie),
cumple con lo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006.
2004/108/CE, “referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de Diciembre de 2004,
y los suplementos válidos a la fecha.
2000/14/CE, “sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de Mayo de 2000, según el
anexo V. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos
técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO
12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.
SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 en Uppsala, Suecia, ha
efectuado el examen de tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados están
numerados: SEC/09/2024
.
15--11--12
Ronnie E. Goldman, Director técnico
Presentante autorizado de Husqvarna AB y
responsable de la documentación técnica
DATOS TÉCNICOS
MODELO: GB 320
MOTOR
Cilindrada del motor, cm
3
25
Potencia maxima del motor, según ISO 8893, kW 0,75
Velocidad al ralen +/-- 400, rpm 3700
Silenciador con catalizador
SISTEMA DE ENCENDIDO
Bujía Champion RCJ 6Y
Distancia de electrodos, mm 0,6
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN
Capacidad del depósito de combustible, en cm
3
540
PESO
Con el tubos y con el tanque de combustible vacío, kg 4,4
EMISIONES DE RUIDO
(ver la Nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 103,9
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 108,0
NIVELES ACÚSTICOS
(ver la Nota 2)
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario,
medido según la norma ISO 22868, dB(A)
Equipada con tubos de soplador y boquilla (original) 96,7
NIVELES DE VIBRACIÓN
(ver la Nota 3)
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en las empuñadura,
medidos según la norma ISO 22867, m/s
2
Equipada con tubos de soplador y boquilla (original), derecha 10,1
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la
directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido
con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la
potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye
la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes máquinas del
mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE.
Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una
dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A).
Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s
2
.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Introducción Identificación de Symboles Instrucciones generales de seguridad Identificación (¿Qué es qué?) Ensamblaje Funcionamiento 36 37 37 39 40 41 Mantenimiento Almacenamiento Tabla diagnostica Especificaciones de técnicas Declaración de conformidad 43 45 46 47 47 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente, Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un hito en la historia de las motosierras. La innovadora línea de motosierras continuó fabricándose durante décadas y el negocio se amplió, primero con los motores de aviones y karts en los años 50, y posteriormente con las motosierras pequeñas en los años 60. Más tarde, en las décadas de los 70 y los 80, las recortadoras y las sopladoras se sumaron a la gama de productos de la firma. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante más de medio siglo. La reducción del consumo de carburante, las emisiones y los niveles de ruido son prioritarios para la empresa, así como la mejora de la seguridad y la sencillez de manejo de nuestros productos. Esperamos que su producto McCulloch le proporcione plena satisfacción, ya que ha sido diseñado para que dure mucho tiempo. Si sigue las recomendaciones de uso, servicio y mantenimiento de este manual, puede ampliar la vida útil del producto. Si necesita ayuda profesional para la reparación o el mantenimiento, utilice el buscador de servicios técnicos autorizados en www.mcculloch.com. McCulloch trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso. En www.mcculloch.com también puede descargarse este manual. -- 36 -- IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES ADVERTENCIA: ¡Este soplador puede resultar peligroso! Su uso imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales. Utilice gasolina sin plomo o de gran calidad y aceite para motores de dos tiempos. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el soplador. ADVERTENCIA: El soplador de hojas puede despedir objetos con mucha fuerza, y pueden rebotar. Ello puede provocar heridas en los ojos. Deben utilizarse gafas protectoras o visera homologadas, protectores auriculares., y mascarilla de filtro para protección en presencia de polvo. ADVERTENCIA: El silenciador alcanza una temperatura muy elevada durante el uso y después de finalizar. No toque el silenciador, su protección ni las superficies circundantes, ni deje que lo haga material combustible, como grasa o combustible secos. Utilice siempre guantes protectores homologados. Durante el trabajo, el operador debe asegurarse de que ninguna otra persona se aproxime a menos de 15 metros de la máquina. Cuando se trabaje en equipo, los operadores deberán mantener entre sí una distancia de seguridad de al menos 15 metros. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta inferior esté bien asegurada o de que el tubo de aspirador esté correctamente instalado. Evite todo contacto de su mano o de cualquier objeto extraño con las palas del impulsor. Instrucciones para la apertura de la cubierta de la toma de aspirador. Incline suavemente el mango del destornillador hacia la parte frontal de la unidad para abrir el seguro, mientras tira de la cubierta de admisión de aspirador con la otra mano. Use su aparato como máquina aspiradora para levantar material seco como hojas, pasto, ramas pequeñas y pedazos de papel. No utilice el aspiradora para recoger piedras, grava, metal, vidrio roto, etc, para evitar graves daños al palas del impulsor. Nivel de potencia acústica Nivel de presión acústica en 7,5 metros INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El incum-plimiento de cualquiera de las normas y precauciones de seguridad puede causar graves lesiones. FAMILIARÍCESE CON LA UNIDAD S Antes de comenzar a trabajar con la unidad, lea detenidamente el manual de instrucciones hasta haberlo comprendido en su totalidad y estar preparado para cumplir todas las advertencias y normas de seguridad. D Limite el acceso a la máquina exclusivamente a los usuarios que comprendan y estén dispuestos a cumplir todas las advertencias y normas de seguridad descritas en este manual. ADVERTENCIA: Inspeccione la zona de trabajo antes de poner en marcha la unidad. Retire todos los residuos u objetos duros, como piedras, cristales, alambres o hilos, etc., que puedan rebotar, salir despedidos o causar cualquier daño o lesión durante el trabajo. Use su aparato como máquina sopladora para: D Barrer basura o pasto, los restos del corte del césped en las entradas de auto, las aceras, los patios, etc. D Soplar pasto cortado, paja u hojas para formar pilas, sacarlos de uniones o entre ladrillos. ANTES DE COMENZAR ADVERTENCIA: Esta máquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar a su médico y al fabricante del implante antes de emplear esta máquina. -- 37 -- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD D D D D D D Utilice una protección para los ojos y protección para los oídos siempre que vaya a utilizar la unidad oídos a realizar trabajos de reparación o mantenimiento. De este modo impedirá que las piedras y suciedad que puedan salir despedidas o rebotadas alcancen los ojos y la cara, lo cual podría provocar ceguera o graves lesiones corporales. Los dispositivos de protección para los ojos deberán etiquetarse con el código “Z87”. Utilice siempre una protección de la pies. Durante el trabajo no este descalzo o use sandalias. Utilice una mascarilla o dispositivo respirador siempre que trabaje con el equipo en entornos polvorientos. Sujétese el cabello por encima de los hombros. Asegure bien las joyas, prendas amplias o prendas con corbatas, tirantes, flecos, etc., o bien quíteselas, ya que pueden engancharse con las piezas móviles. No ponga en funcionamiento la unidad cuando esté cansado, enfermo, malhumorado o se encuentre bajo los efectos de alcohol, drogas o medicación. Siempre que ponga en marcha o trabaje con la unidad, mantenga alejados de la zona de trabajo (a una distancia mínima de 15 metros) a niños, espectadores y animales. No apunte la boquilla del soplador en dirección hacia personas o animales. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO D D D D D D D D Elimine todas las fuentes de chispas o llamas (evite fumar, producir fuego abierto o cualquier actividad durante la que puedan producirse chispas) en los lugares donde mezcle, vierta o almacene el combustible. Mezcle y vierta el combustible en un lugar abierto;guarde el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado, y siempre dentro de un contenedor etiquetado y homologado para el almacenamiento de combustible. No fume mientras esté manipulando combustible o el soplador esté en funcionamiento. Asegúrese de que el aparato se encuentre apropiadamente armado y en buenas condiciones de funcionamiento. No reposte combustible con el motor encendido o si el motor es caliente. Evite los derrames de combustible o aceite. Antes de poner en marcha el motor, limpie todo posible resto de combustible derramado. Antes de poner en marcha el motor, aléjese como mínimo 3 metros del lugar de repostaje. Siempre almacene la gasolina en un recipiente aprobado para almacenar líquidos inflamables. Siempre almacene la gasolina en un recipiente aprobado para almacenar líquidos inflamables. UTILICE LA UNIDAD CON SEGURIDAD ADVERTENCIA: Antes de abrir la compuerta de la toma de vacío, detenga el motor. Para evitar que las palas del impulsor puedan causar lesiones graves, espere a que tanto el motor como las palas del impulsor se hayan parado completamente. D Este soplador se ha diseñado exclusivamente para soplar o aspirar hojas y otros desechos con el fin de limpiar el suelo. D Inspeccione la unidad antes de cada uso en busca de posibles piezas, desgastadas, sueltas, ausentes o dañadas. No utilice la unidad si no se encuentra en perfecto estado de funcionamiento. D Mantenga las superficies exteriores limpias de aceite y combustible. D Nunca ponga en marcha el motor en un lugar cerrado. La inhalación de los gases del tubo de escape puede causar la muerte. D El silenciador con catalizador se calienta mucho durante el uso y permanece caliente aún luego de apagado el motor. Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de incendio! D Para evitar descargas de electricidad estática, no utilice guantes de goma ni de cualquier otro aislante mientras trabaje con la unidad. D Mientras el motor esté encendido, no coloque la unidad sobre ninguna superficie que no esté limpia ni dura. De lo contrario, la toma de aire podría aspirar objetos como grava, arena, polvo, hierba, etc., que serían expulsados a través del orificio de descarga causando daños a la unidad o a otros objetos, o incluso hiriendo gravemente al operador o a personas que se encuentren cerca. D Evite trabajar en entornos peligrosos. No utilice la unidad en zonas escasamente ventiladas o en las que puedan acumularse los vapores explosivos o el monóxido de carbono. D No extienda el cuerpo excesivamente ni utilice la unidad desde superficies inestables como escaleras, árboles, terrenos muy inclinados, tejados, etc. Pise siempre sobre suelo firme y mantenga el equilibrio en todo momento. D Nunca deje objetos en el interior de los tubos del soplador ni dirija el chorro expulsado hacia personas, animales, cristales ni objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. ya que la fuerza del aire podría expulsar o hacer rebotar piedras, suciedad o palos que podrían herir a las personas o animales, romper cristales o causar otros daños. D Nunca utilice la unidad sin el equipamiento apropiado. Cuando utilice la unidad como soplador, instale siempre los tubos de soplador. -- 38 -- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD D D D D D Compruebe frecuentemente la abertura de la toma de aire y los tubos de soplador, siempre con el motor parado y la bujía desconectada. Mantenga los ventiladores y tubos de descarga libres de suciedad, ya que si ésta se acumula puede impedir el flujo adecuado de aire. Nunca deje ningún objeto en la abertura de la toma de aire, ya que podría impedir el flujo adecuado de aire y provocar una avería en la unidad. Nunca utilice la unidad para esparcir productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que puedan contener componentes tóxicos. Para evitar la propagación del fuego, no utilice la unidad cerca de hogueras de hojas o ramas, fuegos abiertos, barbacoas, ceniceros, etc. Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual. arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se detenga. D No utilice ningún accesorio ni suplemento distinto de los que el fabricante recomiende utilizar con su unidad. D No guarde la unidad ni el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc. D Guárdelos en un lugar seco fuera del alcance de los niños. D Asegure la máquina durante el transporte. NOTA ESPECIAL: La exposición prolongada a las vibraciones generadas por herramientas de manejo manual accionadas por motores de gasolina puede causar lesiones vasculares o nerviosas en los dedos, manos y articulaciones de personas propensas a padecer desórdenes circulatorios o hinchazones anómalas. Algunos estudios han llegado a relacionar el uso prolongado de estas herramientas a bajas temperaturas con lesiones vasculares en personas normalmente sanas. Si aparecen síntomas tales como entumecimientos, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o la textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, deje de utilizar la herramienta y acuda a un médico. El uso de sistemas para la reducción de vibraciones no garantiza que se eviten estos problemas. Los usuarios que utilicen herramientas motorizadas con regularidad deben vigilar estrechamente su estado físico y el correcto funcionamiento de esta herramienta. REALICE UN MANTENIMIENTO CORRECTO DE LA UNIDAD D D D D Encargue todos los trabajos de mantenimiento no descritos en los procedimientos recomendados del manual de instrucciones a un distribuidor autorizado del servicio. Desconecte la bujía antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, salvo para los ajustes del carburador. Utilice solamente recambios recomendados por McCulloch; el uso de cualquier pieza de otro fabricante puede anular la garantía y averiar la unidad. Antes de guardar el aparato, vacíe el depósito de combustible. Para consumir el combustible que quede en el carburador, IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) 1 2 7 8 6 9 10 5 4 3 7 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES 1. Palanca del acelerador 7. Bujía 2. Interruptor STOP 8. Tubo de soplador superior 3. Bombeador 9. Tubo de soplador inferior 4. Palanca del estrangulador 10. Boquilla de alta velocidad 5. Tapón de combustible 11. Manual de instrucciones 6. Mango del aspirador -- 39 -- 11 ENSAMBLAJE CONTENIDO DE LA CAJA Tubo de soplador superior Compare el contenido de la caja con la siguiente lista. S Soplador S Tubo de soplador superior S Tubo de soplador inferior S Boquilla de alta velocidad NOTA: Es normal que el filtro de combustible suene en el interior del depósito de combustible vacío. Tubo de soplador inferior Tuerca y perno de bolqueo del tubo Lengüeta Ranura ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Antes de abrir la compuerta de la toma de vacío o de intentar insertar o extraer los tubos de aspirador o tubo de soplador, detenga el motor y asegúrese de que las palas del impulsor se hayan detenido. Las palas en rotación pueden causar graves lesiones. Desconecte la bujía antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. 4. Deslice el tubo de soplador inferior sobre el tubo de soplador superior. 5. Gire el tubo de soplador inferior hacia la derecha hasta que oiga un chasquido para bloquear el tubo de soplador inferior en el superior. NOTA: Cuando los tubos de soplador superior e inferior están montados correctamente, las flechas de ambos tubos están alineadas. ADVERTENCIA: Si recibe el aparato ensamblado, repase todos los pasos para asegurarse de que esté correctamente montado y todas las sujeciones sean firmes. D Une destornillador se requiere para el ensamblaje. ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DE SOPLADOR 1. Alinee el resalte del tubo de soplador superior con la acanaladura de la salida del soplador; deslice el tubo a su lugar. NOTA: El perno de bloqueo del tubo se debe aflojar lo suficientemente para permitir la introducción de los tubos de soplador en la salida del soplador. Gire el perno a la izquierda para aflojarlo (no extraiga las tuercas). Salida del soplador 6. Para extraer los tubos, gire el perno a la izquierda para aflojar los tubos (no extraiga las tuercas); después, extraiga los tubos. MONTAJE DE LA BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD Cuando se requiera una mayor velocidad del aire, utilice la boquilla de alta velocidad. 1. Alinee las ranuras de la boquilla con las lengüetas del tubo de soplador inferior. Boquilla de alta velocidad Tubo de soplador inferior Resalte Acanaladura 2. Para fijar el tubo, gire el perno a la derecha. 3. Alinee las ranuras del tubo de soplador inferior con las lengüetas del tubo de soplador superior. Lengüeta Ranura 2. Deslice la boquilla sobre el tubo de soplador inferior. 3. Gire la boquilla hacia la derecha hasta que oiga un chasquido para bloquear la boquilla en el tubo de soplador inferior. -- 40 -- FUNCIONAMIENTO POSICION DE USO D Protección para los oídos Después de utilizar los sopladores y cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Coloque los desperdicios en receptáculos de basura. ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR Protección de ojos ADVERTENCIA: Antes de comenzar, lea la información sobre combustible que aparece en las instrucciones de seguridad. Si tiene alguna duda con respecto a las instrucciones de seguridad, no llene el aparato con combustible. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE AL MOTOR INFORMACION DE FUNCIONAMIENTO D D D D D D D D D D D Para reducir el riesgo de sordera asociada con el nivel de sonido, se requiere utilizar protección para los oídos. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con el contacto de piezas giratorias, detenga el motor antes de instalar o remover accesorios. No ponga en funcionamiento sin antes tener los protectores debidamente instalados en el lugar apropiado. Opere el equipo de energía únicamente a horas razonables. No opere muy temprano en la mañana o demasiado tarde en la noche cuando pueda perturbar la paz de las personas a su alrededor. Cumpla con los horarios fijados en las ordenanzas locales. El horario usualmente recomendado el desde las 9:00 a.m. a las 5:00 p.m., de lunes a sábado. Para reducir el nivel de ruido, limite el número de piezas de equipo utilizadas a la vez. Para reducir el nivel de ruido, opere los sopladores a la menor velocidad posible en la que pueda realizar el trabajo. Utilice rastrillos y escobas para soltar los escombros antes de comenzar a soplar. En condiciones donde exista mucho polvo, moje levemente la superficie o utilice un accesorio pulverizador cuando haya agua disponible. Conserve agua utilizando sopladores de energía en lugar de mangueras para realizar muchos de los trabajos de jardinería, incluyendo áreas tales como canales de techo, alambreras, terrazas, rejas, porches y jardines. Manténgase alerta cuando trabaje alrededor de los niños, animales, ventanas abiertas o autos recientemente lavados. Sople los escombros de manera que no cause accidentes. Utilice la extensión completa de la boquilla de manera que la corriente de aire trabaje cerca de la superficie del suelo. ADVERTENCIA: Retire la tapa del tanque de combustible lentamente cuando vaya a abastecer el aparato. Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de llevar a cabo esta operación, es preciso mezclar la gasolina con cualquier aceite lubricante para motor de dos tiempos refrigerado por aire de buena calidad que requiera mezclarse en una proporción de 40:1. Para obtener esta proporción, mezcle 5 litros de gasolina sin plomo con 0,125 litros de aceite. NO UTILICE aceite para automóviles o barcos, ya que podría ocasionar daños en el motor. Cuando mezcle el combustible, tenga en cuenta las instrucciones que aparecen impresas en el recipiente del aceite. Una vez que haya añadido el aceite a la gasolina, agite el recipiente unos instantes para asegurarse de mezclar bien el combustible. Lea y respete siempre las normas de seguridad relativas al combustible antes de reabastecer de combustible la unidad. MEZCLA Gasolina, litros 2 5 10 Aceite para motores de dos tiempos, litros 40:1 (2.5%) 0,050 0,125 0,250 PRECAUCIÓN: No utilice nunca gasolina sin mezclar en la unidad si no quiere ocasionar daños irreversibles en el motor. REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de buena calidad. La gasolina debe tener un octanaje mínimo recomendado de 90 (RON). IMPORTANTE El empleo de combustibles mezclados con alcohol (más del 10% de alcohol) puede ocasionar importantes problemas de duración y rendimiento en el motor. -- 41 -- FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: El uso incorrecto del combustible y/o los lubricantes puede ocasionar problemas importantes, como: acoplamiento incorrecto del embrague, recalentamiento, bolsa de vapor, pérdida de potencia, lubricación insuficiente, deterioro de los conductos de combustible, las juntas y los componentes internos del carburador, etc. Además, los combustibles con mezcla de alcohol hacen que la mezcla de aceite y combustible absorba una gran cantidad de humedad, lo que provoca la separación del aceite y el combustible. ARRANQUE DE UN MOTOR EN FRÍO O DE UN MOTOR EN CALIENTE CUYO COMBUSTIBLE SE HAYA AGOTADO 1. Presione lentamente el bombeador de 6 veces. 2. Mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE (a toda marcha). 3. Oprima y sujete el gatillo del acelerador durante todos los pasos restantes. FULL CHOKE PARADA DEL MOTOR D D Suelte el acelerador. Mantenga presionado el botón de parada en la posición STOP hasta que se pare el motor. ARRANQUE DEL MOTOR ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ADVERTENCIA: DEBE aseg-urarse de que los tubos estén correcta y firmemente montados antes de utilizar la unidad. D Vierta combustible en el depósito. Aléjese al menos 3 metros del lugar de repostaje. D Mantenga la unidad en la posición de arranque según se muestra en la ilustración. Asegúrese de no dirigir el extremo final del soplador hacia personas, animales, cristales ni objetos sólidos. HALF CHOKE OFF CHOKE Cuerda de arranque Palanca del cebador Bombeador POSICION DE ARRANCAR Soplador Aspirador ADVERTENCIA: Durante el proceso de arranque del motor, sujete la unidad como se indica en la ilustración. Durante el proceso de arranque del motor, o mientras éste se encuentre en marcha, no coloque la unidad en ninguna superficie que no esté limpia y dura. De lo contrario, la toma de aire podría aspirar objetos como grava, arena, polvo, hierba, etc., que serían expulsados a través del orificio de descarga causando daños a la unidad o a otros objetos, o incluso hiriendo gravemente al operador o a personas que se encuentren cerca. 4. Tire de la cuerda de arranque firmemente hasta que el motor suene como si fuera a encender, pero no hale la cuerda más de 4 veces. 5. Tan pronto el motor suene como si fuera a encender, mueva la palanca del cebador a HALF CHOKE. 6. Hale la cuerda de arranque hasta que el motor encienda, pero no hale más de 6 veces. AVISO: Si el motor no enciende después de 6 veces (en la posición de HALF CHOKE ) mueva la palanca del cebador a la posición de FULL CHOKE y presione el bombeador 6 veces. Oprima y sostenga el acelerador y hale la cuerda de arranque 2 veces más. Mueva la palanca del cebador a la posición de HALF CHOKE y hale la cuerda de arranque hasta que el motor encienda, pero no más de 6 veces. Si el motor sigue sin encender, probablemente esté ahogado. Proceda a ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO. 7. Una vez el motor esté encendido, déjelo funcionar por 10 segundos, luego mueva la palanca del cebador a RUN. Deje la aparato funcionando por otros 30 segundos en RUN antes de soltar el acelerador. -- 42 -- FUNCIONAMIENTO AVISO: Si el motor deja de funcionar en la posición de RUN, mueva la palanca del cebador a la posición de HALF CHOKE y hale la cuerda hasta que el motor encienda, pero no más de 6 veces. En la parte trasera de la aparato hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso. ARRANQUE CALIENTE DEL MOTOR EN 1. Mueva la palanca del cebador a la posición de HALF CHOKE. 2. Oprima y sujete el gatillo del acelerador durante todos los pasos restantes. 3. Oprima la cuerda de arranque hasta que el motor encienda, pero no más de 6 veces. 4. Deje que el motor funcione por 15 segundos, luego mueva la palanca del cebador a la posición de RUN. AVISO: Si el motor no ha encendido, hale la cuerda de arranque otras 5 veces. Si el motor sigue sin encender, probablemente esté ahogado. ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO Los motores ahogados pueden ser encendidos poniendo la palanca del cebador en la posición de RUN; luego, hale la cuerda de arranque hasta eliminar el exceso de combustible. Esto puede requerir que se tire del mango de arranque varias veces, dependiendo cuán ahogado esté la unidad.Si la unidad sigue sin encender, refiérase a la TABLA DIAGNOSTICA. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Evite el contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentren fríos. Un silenciador caliente puede causar quemaduras de gravedad. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Botón Cubierta de la filtro COMPRUEBE SI HAY ABRAZADERAS O PIEZAS SUELTAS S S S S Silenciador Manguito de la bujía Filtro de aire Tornillos de la carcasa Filtro de aire COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O DESGASTADAS Limpieza del filtro de aire: Encargue la sustitución de piezas dañadas o desgastadas a un distribuidor autorizado del servicio. S Depósito de combustible Si el depósito está dañado o tiene fugas, deje de utilizar la unidad inmediatamente. S Bolsa de aspirador -- Deje de utilizarla si está doblada o dañada. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS ETIQUETAS S Después de cada uso, inspeccione el aparato por completo para verificar que no hayan piezas sueltas o dañadas. S Limpie el aparato y sus etiquetas utilizando un trapo húmedo con un detergente suave. Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del motor y aumenta el consumo de combustible y las emisiones nocivas. Limpie puntualmente el filtro cada 5 horas de funcionamiento. 1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea para evitar que penetre suciedad en la cámara del carburador en el momento de abrir la cubierta. NOTA: Coloque la palanca del estrangulador en la posición RUN antes de abrir la cubierta del filtro de aire. 2. Abra la cubierta del filtro de aire presionando el botón (consulte la figura). Retire el filtro de aire. NOTA: No limpie el filtro con gasolina ni con otros disolventes inflamables. De lo contrario, podría crear un riesgo de incendio o producir emanaciones perjudiciales. 3. Lave el filtro con agua y jabón. 4. Deje secar el filtro. 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; apriete el filtro para distribuir el aceite 6. Vuelva a colocar las piezas. -- 43 -- MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BUJIA AJUSTE AL CARBURADOR Cambie la bujía anualmente para asegurarse de que el motor se ponga en marcha con mayor facilidad y que funcione mejor. Fije la separación de la bujía en 0,025 de pulgada. La regulación de tiempo de arranque es fija y no ajustable. 1. Gire y luego tire del casco de la bujía. 2. Retire la bujía del cilindro y deséchela. 3. Reemplace con una bujía de la marca Champion RCJ--6Y y ajuste con una llave de dados de 19 mm. 4. Vuelva a instalar el casco de la bujía. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: S El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. SUSTITUYA EL FILTRO DE COMBUSTIBLE Para sustituir el filtro de combustible, purgue la unidad dejándola en marcha hasta que se agote el combustible y extraiga del depósito el conjunto de tapa y retén de combustible. Extraiga el filtro del depósito y sepárelo del conducto de combustible. Instale el nuevo filtro de combustible en el conducto; vuelva a instalar las piezas. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para. S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. Tornillo de ajuste de la marcha lenta Filtro de combustible Tapa del filtro de aire Conducto de combustible VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE LA MONTURA DEL SILENCIADOR Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. Una vez al año, asegúrese de que los tornillos del silenciador se encuentren seguros y ajustados apropiadamente para prevenir daños. Tornillos de la montura del Silenciador -- 44 -- ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Prepare la unidad para su almacenamiento al final de la temporada o en caso de que no vaya a utilizarse durante 30 días o más. S Antes de almacenar o transportar el aparato, deje enfriar el motor y asegúrelo bien. S Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. S Almacene el aparato con todas las protecciones montadas. Coloque el aparato de modo que ningún objeto afilado pueda ocasionar lesiones accidentales. S Guarde el aparato y el combustible fuera del alcance de los niños. SUPERFICIES EXTERNAS S Si el aparato va a almacenarse durante mucho tiempo, límpielo concienzudamente antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar seco y limpio. S Engrase ligeramente las superficies metálicas externas. MOTOR INTERNO S Extraiga la bujía y vierta 1 cucharada pequeña de aceite para motores de 2 tiempos (refrigerados por aire) a través del hueco de la bujía. Tire despacio de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. S Sustituya la bujía por una nueva del tipo y grado térmico recomendados. S Limpie el filtro de aire. S Compruebe que no haya tornillos, tuercas ni pasadores sueltos en toda la máquina. Sustituya cualquier pieza desgastada, rota o dañada. S En la siguiente temporada, utilice solamente combustible nuevo con la proporción correcta de aceite y gasolina. OTROS S No almacene gasolina de una temporada a otra. S Cambie el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse. -- 45 -- TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION 1.Vea las “Instrucciones de Arranque”. El motor no 1.El motor se encuentra se pone en ahogado. 2. Llene el tanque con la mezcla marcha. 2.El tanque de combustible correcta de combustible. está vacío. 3. Instale una bujía nueva. 3.La bujía no está haciendo chispa. 4. Verifique que el filtro de combustible no 4.El combustible no está esté sucio; cámbielo. Inspeccione la línea llegando al carburador. de combustible; repárela o cámbiela si se encuentra partida o torcida. 5. Entre en contacto con un distribuidor 5.Baja compresión. autorizado del servicio. 1.El combustible no está El motor no llegando al carburador. mantiene debidamente la marcha len2.El carburador requiere ta. ajuste. 3.Las juntas del cigüeñal están gastadas. 4.Baja compresión. El motor no acelera, le falta potencia, o se para bajo carga. El motor humea excesivamente El motor se calienta demasiado 1. Verifique que el filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Inspeccione la línea de combustible; repárela o cámbiela si se encuentra partida o torcida. 2. Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. 1.Filtro de aire sucio. 1.Limpie o cambie el filtro de aire. 2.El combustible no está 2.Verifique que el filtro de combustible no llegando al carburador. esté sucio; cámbielo. Inspeccione la línea de combustible; repárela o cámbiela si se encuentra partida o torcida. 3.La bujía está carbonizada. 3.Limpie o cambie la bujía y recalibre la separación. 4.La rejilla antichispas es sucio. 4.Cambie la rejilla antichispas. 5.El carburador requiere 5.Entre en contacto con un distribuidor ajuste. autorizado del servicio. 6.Carbonización. 6.Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. 7.Baja compresión. 7.Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. 1.El cebador está 1.Mueva el cebador a la posición Off. parcilamente activado. 2.La mezcla de combustible 2.Vacíe el tanque de combustible y está equivocada. llénelo con la mezcla correcta. 3.Filtro de aire sucio. 3.Limpie o cambie el filtro de aire. 4.El carburador requiere 4.Entre en contacto con un distribuidor ajuste. autorizado del servicio. 1.La mezcla de combustible 1.Vea “Abastezca el Motor”. está equivocada. 2.La bujía no es la que 2.Cambie por la bujía correcta. corresponde. 3.El carburador requiere 3.Entre en contacto con un distribuidor ajuste. autorizado del servicio. 4.Carbonización. 4.Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. -- 46 -- DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna AB, SE-- 561 82 Huskvarna, Suecia, con teléfono +46--36--146500, en calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador/aspirador de hojas modelo McCulloch GB 320 u a partir del número de serie del año 2012 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: 2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006. 2004/108/CE, “referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de Diciembre de 2004, y los suplementos válidos a la fecha. 2000/14/CE, “sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de Mayo de 2000, según el anexo V. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007. SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 en Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados están numerados: SEC/09/2024. 15--11--12 Ronnie E. Goldman, Director técnico Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica DATOS TÉCNICOS MODELO: GB 320 MOTOR 25 Cilindrada del motor, cm3 Potencia maxima del motor, según ISO 8893, kW 0,75 Velocidad al ralentí +/-- 400, rpm 3700 Silenciador con catalizador Sí SISTEMA DE ENCENDIDO Bujía Champion RCJ 6Y Distancia de electrodos, mm 0,6 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 3 540 Capacidad del depósito de combustible, en cm PESO Con el tubos y con el tanque de combustible vacío, kg 4,4 EMISIONES DE RUIDO (ver la Nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A) 103,9 108,0 Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) NIVELES ACÚSTICOS (ver la Nota 2) Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según la norma ISO 22868, dB(A) Equipada con tubos de soplador y boquilla (original) 96,7 NIVELES DE VIBRACIÓN (ver la Nota 3) Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en las empuñadura, medidos según la norma ISO 22867, m/s2 Equipada con tubos de soplador y boquilla (original), derecha 10,1 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A). Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. -- 47 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

McCulloch GB 320 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario