Vacuum Cleaner

Bosch Vacuum Cleaner El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch Vacuum Cleaner El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .123
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .131
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .147
162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
7575
esDescripción del aparato es
1 Cepillo universal con dos posiciones con
casquillo de desbloqueo
*
2 Cepillo universal con dos posiciones*
3 Boquilla autofloor*
4 Cepillo para aspirar pelos de animales*
5 Cepillo para suelos duros*
6 Turbocepillo*
7 Tubo telescópico con tecla desplazable*
8 Tubo telescópico con manguito
desplazable y casquillo de desbloqueo*
9 Empuñadura del tubo
10 Tubo flexible de aspiración
11 Cepillo para muebles*
12 Cepillo para tapicería*
13 Boquilla para juntas*
14 Indicador de cambio de filtro
15 Compartimento para accesorios
16 Tapa
17 Regulador electrónico
18 Indicador de cambio de filtro de salida*
19 Empuñadura giratoria, que sirve de
interruptor de encendido/ apagado y de
asa de transporte
20 Cable de alimentación de red
21 Tecla conexión/desconexión
22 Soporte para el tubo
23
Filtro de salida
24 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
25 Filtro protector del motor
26 Bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
según equipamiento
98*
23
2526
24
16
17
%
12*
11*
13*
15
10
20
19
18*
14
22 21
1*
4*
5*
6*
2*
3*
7*
76
es
Conservar las instrucciones de uso.
Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra
persona deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para uso
doméstico y no para aplicaciones industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas en
estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso que no
se ajuste a las especificaciones o por un
manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos
y advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsa filtrante original MEGAfilt
®
SuperTEX
Piezas de repuesto originales, accesorios
o accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos
sustancias calientes, incandescentes,
nocivas para la salud o con bordes
cortantes
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables o
explosivos.
ceniza, hollín de hornos de cerámica e
instalaciones de calefacción central
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas
de la técnica y las correspondientes normas
y disposiciones de seguridad.
Confirmamos que se cumplen las siguientes
directrices europeas: 89/336/CEE
(modificada por la directiva 91/263/CEE,
92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE
(modificada por la Directiva 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la
placa de características y ponerlo en
funcionamiento.
No aspirar sin la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el
aspirador sin la supervisión de un adulto.
Evitar aspirar con la empuñadura,
boquillas o tubo a la altura de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red
para llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación para
desconectar el aparato de la red, tirar del
enchufe.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red
antes de efectuar cualquier arreglo en el
aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. Extraer el
enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo deben
ser llevados a cabo por el servicio de
asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias
del tiempo, de la humedad y fuentes de
calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su
empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede
provocar daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos
usados para poderlos eliminar según la
normativa.
Por motivos de seguridad, los aspiradores
con potencia de 2.000 W o superior están
equipados con una protección contra el
sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato se
calienta demasiado, se desconectará
77
es
automáticamente.
Extraer el enchufe de conexión a la red y
comprobar si la boquilla, el tubo de
aspiración o el tubo flexible están
atascados, o cambiar el filtro si fuera
necesario.
Una vez eliminado el fallo, dejar que el
aparato se enfríe al menos durante 1 hora.
Después el aparato estará otra vez listo
para funcionar.
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de
posibles desperfectos durante el
transporte.
Éste está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales valiosos.
Por este motivo, los aparatos y los
indicadores de cambio de filtro de salida
que estén fuera de uso deberán entregarse
en un comercio o en un centro autorizado
para su reciclaje. Para obtener información
sobre los diferentes modos de desguace
actuales remitirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido
mediante un fusible de 16 A como mínimo.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros
aparatos eléctricos de alto consumo de
corriente conectados al mismo circuito.
Para evitar que el fusible salte se puede
ajustar el aparato en el nivel de potencia
mínimo antes de conectarlo y subir a
continuación el nivel de potencia.
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura del tubo en la
manguera de aspiración hasta que encaje.
Puesta en marcha
Figura
a) Enclavar el racor del tubo flexible de
aspiración en la abertura de aspiración.
b) Para retirar la manguera de aspiración
pulsar la tecla de desenclavamiento y
extraer la manguera.
Figura
a) Unir la empuñadura y el tubo telescópico.
b) Introducir la empuñadura en el tubo
telescópico hasta que quede enclavada.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
a) Unir el cepillo universal y el tubo
telescópico.
b) Introducir el tubo telescópico en el racor
del cepillo universal hasta que quede
enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
Desbloquear el tubo telescópico ajustando
el manguito desplazable / la tecla de
desbloqueo del tubo en la dirección de la
flecha y ajustar la longitud deseada.
5*
4*
3*
2
1*
Figura
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
Ajuste para suelos duros =>
Ajuste predefinido para aspirar suelos
duros / parquet
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automáticamente
al revestimiento del suelo y cambia por
sí mismo del ajuste para suelos
duros / parquet al de moqueta
Ajuste para alfombras =>
Ajuste predefinido para aspirar
alfombras y moquetas
Recomendamos el ajuste automático en
caso de realizar trabajos en
revestimientos del suelo combinados
(suelos duros <-> moquetas), ya que la
boquilla se adapta automáticamente al
revestimiento y, de este modo, se evita
cambiar la boquilla..
Figura
Para limpiar la boquilla "autofloor", conectar
al ajuste para suelos duros y aspirar
simplemente con el tubo de aspiración/ tubo
telescópico.
Cepillo turbo
Si el aparato está equipado con un cepillo
Turbo, consultar las instrucciones de uso
adjuntas relativas al empleo y al
mantenimiento.
Figura
Aspirar con accesorios
(según las necesidades, unir a la
empuñadura o al tubo de aspiración).
a) Boquilla para juntas
Para limpiar juntas y rincones.
b) Boquilla para tapicería
Para limpiar muebles tapizados, cortinas,
etc.
c) Cepillo para muebles
Para aspirar marcos de cuadros, libros,
muebles delicados, etc.
12*
11*
10*
Figura
Sujetar el cable de alimentación de red por
el enchufe, extenderlo hasta que alcance
la longitud deseada y conectarlo.
Figura
a)
Conectar el aspirador accionando la tecla
de encendido/apagado en la dirección de la
flecha.
b)
La tecla también se puede accionar con
ayuda de la empuñadura giratoria.
Aspirar
Figura
Ajustando el regulador puede configurarse
la potencia de aspiración deseada de forma
continua.
Gama baja
de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej.,
cortinas.
Gama baja
de potencia:
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama media
de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos, suelos
resistentes y en caso de mucha suciedad.
Gama alta
de potencia:
Para la limpieza de manchas resistentes y
fuertes.
Figura
Ajustar la boquilla universal:
a) Para la aspiración de
alfombras y moquetas =>
b) Para la aspiración de
suelos duros =>
9
8
7
6
78
es
*
según equipamiento
Tras el trabajo
Figura
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentación
de red y soltarlo. El cable se enrolla
automáticamente.
Figura
Para guardar/ transportar el aparato se
puede utilizar el soporte para el tubo en
posición vertical situado en el lado inferior
del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical.
Introducir el gancho de sujeción del cepillo
universal en la ranura situada en el lado
inferior del aparato.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
Si cuando la boquilla universal no toca el
suelo y estando ajustada la máxima
intensidad de aspiración el indicador de
cambio de filtro en la tapa se ilumina
completamente en amarillo, debe
cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando
ésta no estuviese completamente llena. En
tal caso es el tipo de contenido de la bolsa
lo que hace necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y la
manguera de aspiración no deben estar
obstruidos, ya que esto comportaría la
iluminación del indicador de cambio de
filtro.
Figura
Abrir la tapa accionando la palanca de
cierre en dirección de la flecha.
Figura
a) Cerrar la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX tirando de la lengüeta
de cierre y extraerla.
22
21
20
19
18
Figura
Los accesorios pequeños que no se
necesiten pueden colocarse
cómodamente en el compartimento para
accesorios de la tapa del aparato.
Figura
Cepillo para aspirar pelos de animales
Cepillo universal para aspirar a fondo y
fácilmente pelos de animales.
IIntroducir el tubo telescópico en el racor
del cepillo para pelo de animal hasta que
quede enclavado.
Para separarlo, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo
con el tubo de aspiración / tubo
telescópico.
Figura
Cepillo para suelos duros
Para limpiar revestimientos duros del suelo
(baldosas, parqué, etc.)
Unir el cepillo universal y el tubo
telescópico.
Figura
Al hacer una breve pausa, una vez
apagado el aparato, se puede utilizar el
soporte para el tubo en la parte posterior
del aparato.
Para ello, introducir el gancho de sujeción
de la boquilla universal en la ranura situada
en la parte posterior del aparato.
Figura
Para superar obstáculos, p. ej. escaleras,
el aparato también se puede transportar
por la empuñadura giratoria.
17
16
15*
14*
13
79
es
que aparezcan las cuatro rayas en el
indicador y parpadeen dos veces. Ahora el
indicador de cambio de filtro de salida está
activado.
Figura
Control de función:
El punto parpadeante que aparece en el
ángulo inferior derecho de la pantalla
muestra que el indicador de cambio de filtro
de salida está en funcionamiento.
Figura
Indicador de cambio:
Cada 3 meses desaparece una raya del
indicador. Las rayas restantes muestran el
tiempo de utilización restante del filtro de
salida.
Cambiar el filtro de salida si al cabo de un
año desaparecen todas las rayas y la flecha
empieza a parpadear. Colocar un filtro de
salida nuevo siguiendo las instrucciones que
vienen a continuación y volver a activar el
indicador de cambio de filtro de salida tal
como se describe más arriba.
Nota:
Cuando el indicador muestre tan sólo una
raya, tener en cuenta que en breve será
necesario contar con un nuevo filtro de salida
para hacer el cambio.
El indicador de cambio de filtro de salida
tiene una duración de unos 5 años y se
puede volver a pedir al servicio de asistencia
técnica.
Figura
Para retirar el indicador, colocar un
destornillador en la ranura que se encuentra
junto al indicador y extraerlo haciendo
presión.
El Servicio de Asistencia Técnica proporciona
nuevos indicadores de cambio de filtro de
salida con el número de pieza de repuesto:
605 002.
Tener en cuenta que el indicador debe
retirarse únicamente para su sustitución.
27*
26*
25*
b) Colocar una nueva bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX
en el soporte y cerrar
la tapa del compartimento general.
!
Atención: La tapa cierra sólo
si está colocada la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir el compartimento general
(ver figura 21).
Extraer el filtro protector del motor en el
sentido que indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor
sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá
enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar un
mínimo de 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro
en el aparato y cerrar el compartimento
general.
Cambiar el filtro de salida
El filtro de salida de su aparato debe
cambiarse una vez al año.
Indicador de cambio de filtro de salida
Si el aparato está equipado con un indicador
de cambio de filtro, se emitirá
automáticamente un mensaje recordatorio
para el cambio de filtro al cabo de un año.
El manejo es muy sencillo:
Figura
Iniciar el indicador de memoria
Para iniciar el indicador de memoria pulsar la
tecla Reset en el indicador de cambio de
filtro de salida y mantenerlo pulsado hasta
24*
23
80
es
81
es
Figura
El nuevo indicador de filtro de salida se puede
encajar muy fácilmente haciendo presión en
la dirección de la flecha en el panel del
aparato.
El indicador de cambio de filtro de salida
debe desecharse de acuerdo con la
legislación vigente referente a los aparatos
eléctricos. Consulte a su distribuidor o a las
autoridades locales sobre las posibilidades
exactas para eliminar los residuos.
Cambiar el microfiltro higiénico
Figura
Abrir el compartimento general
(ver figura 21).
Desbloquear el soporte del filtro haciendo
presión sobre la pestaña de cierre en la
dirección de la flecha
Extraer el plástico y el microfiltro higiénico.
Introducir el nuevo microfiltro higiénico y la
espuma filtrante en el soporte del filtro.
Montar el soporte en el aparato y
encajarlo.
Sustitución del microfiltro
de carbono activo
Figura
Abrir el compartimento general
(ver figura 21).
Desbloquear el soporte del filtro
accionando la palanca de cierre en la
dirección de la flecha.
Extraer el microfiltro de carbono activo.
Introducir el nuevo microfiltro de carbono
activo en el aparato y encajarlo.
30*
29*
28*
Cambio del filtro HEPA
Figura
Abrir el compartimento general
(ver figura 21).
Desbloquear el filtro HEPA haciendo
presión sobre la pestaña de cierre en la
dirección de la flecha y extraerlo del
aparato
(ver figura 29).
Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
Después de aspirar partículas de polvo finas,
limpiar el filtro protector del motor
sacudiéndolo y, según el equipamiento,
sustituir el microfiltro higiénico o el microfiltro
de carbono activo, o en su caso el filtro
HEPA.
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo se realizará con
el aparato apagado y la clavija de conexión a la
red desenchufada.
El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquiera de
los productos habituales de limpieza para
plásticos disponibles en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos,
limpiacristales o productos de limpieza
universales.
No introducir nunca el aspirador dentro
del agua.
El compartimento colector de polvo se puede
limpiar, en caso necesario, con un segundo
aspirador, o simplemente con un paño / cepillo
del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir
modificaciones técnicas.
31*
*
según equipamiento
82
esAccesorios especiales
Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFGXL
Contenido:
5 filtros de repuesto
MEGAfilt
®
Super TEX
con cierre
1 microfiltro higiénico
http://
www.dust-bag-bosch.com
Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida
extremadamente limpio.
Cambiar anualmente
Microfiltro de carbono activo BBZ193MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo. Absorbe
olores molestos durante mucho tiempo. Cambiar anualmente.
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo
corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente
apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es
accionado por el caudal de succión del aspirador. No precisa conexión
eléctrica.
Tipo GXL
Cepillo para suelos duros BBZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terraco-
ta,...)
Boquilla cepilladora BBZ103WD
Apropiado para todo tipo de suelos duros como parquet, laminado,
tablones, piedra, baldosas, etc. (en suelos duros delicados debería
comprobarse el efecto de los paños húmedos de limpieza en un punto
poco visible antes de aplicarlo sobre toda la superficie).
Aspira las partículas de suciedad más gruesas al mismo tiempo que
limpia humedeciendo el suelo.
168
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
171
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar
/