Babyletto Yuzu 8-in-1 Convertible Crib Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
M23401
TM
Yuzu
Bassinet
3
It's time to bring that dream nursery to life with babyletto.
We are here to help with all the tools and resources you need to design
a space that feels like you.
Our babyletto community is important to us so we're always sharing
styling tips, ideas to try, and unique inspiration.
Share your style with us at #babyletto
Welcome to the babyletto family
Ha llegado el momento de crear ese cuarto de bebé soñado gracias a babyletto.
Estamos aquí para ayudar con todas las herramientas y los recursos necesarios
para diseñar un espacio adaptado a ti.
Valoramos la importancia de nuestra comunidad babyletto por eso siempre estamos
compartiendo consejos de decoración, ideas para probar y una inspiración única.
Comparte tu estilo con nosotros en #babyletto
Te damos la bienvenida a la familia babyletto
Le temps est venu de créer la chambre de bébé de vos rêves avec babyletto.
Nous sommes ici pour vous aider en vous procurant tous les outils et les ressources dont
vous avez besoin pour concevoir un espace qui vous correspond.
Nous accordons une grande importance à la communauté babyletto. Nous veillons à
toujours partager des conseils de style, des idées à essayer et des inspirations uniques.
Partagez votre style avec nous en utilisant le mot-clic #babyletto
Bienvenue dans la famille babyletto
hey there,
hola,
bonjour,
4
BABYLETTO.COM/SUPPORT
(323) 282-5163
If you need help or have questions, please let us know!
Si necesita ayuda o si tiene preguntas, ¡no deje de contactarnos!
Si vous avez besoin d'aide ou avez des questions, n'hésitez pas à
nous le faire savoir!
getting
started para
comenzar pour
commencer
5
not to scale no a escala non dessinées à l'échelle
parts piècespiezas
SMALL RIGHT SIDE PANEL
PANEL LATERAL DERECHO PEQUEÑO
PETIT PANNEAU LATÉRAL DROIT
SIDE PANEL
PANEL LATERAL
PANNEAU LATÉRAL
A
x2
D
x2
N
BASSINET BOTTOM BOARD
TABLERO INFERIOR DE CUNA
PANNEAU DE FOND BERCEAU
BASSINET BOTTOM BOARD
TABLERO INFERIOR DE CUNA
PANNEAU DE FOND BERCEAU
SHORT BASE SUPPORT BAR I
BARRA I DE SOPORTE BASE CORTA
BARRE I DE SUPPORT À BASE COURTE
G-1
x2
BASSINET PAD
ALMOHADILLA DE CUNA
COUSSIN BERCEAU
P
LEFT POST
PIE IZQUIERDO
PIED GAUCHE
RIGHT POST
PIE DERECHO
PIED DROIT
E-1
x2
F-1
x2
SMALL LEFT SIDE PANEL
PANEL LATERAL IZQUIERDO PEQUEÑO
PETIT PANNEAU LATÉRAL GAUCHE
C
x2
(for bassinet para moisés pour berceau)
ADDITIONAL SUPPORT BAR
BARRA DE SOPORTE ADICIONAL
BARRE DE SUPPORT SUPPLÉMENTAIRE
S
x4
6
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
H5
x12
H2
x4
H3
1-1/2” AHB
2-1/4” AHB
x16
2-1/2” AHB
H6
x4
1” AHB
H9
x36
LW
H13
x1
AWR
H12
x4
H11
x4
C
(for bassinet para moisés pour berceau)
* KEEP THE ALLEN WRENCH FOR FUTURE USE.
* GUARDE LA LLAVE ALLEN PARA USO FUTURO.
* CONSERVER LA CLÉ ALLEN POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CwS
H14
x1
CWR
7
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
H3
x8
1H9
x8
A
E-1
F-1
A
E-1
F-1
x8
8
2H5
x8 H9
x8
* Use additional support bar
(S) and short base support
bar I (G-1) for the level 1-2
of bassinet pad.
* Utilice la barra de soporte
adicional (S) y barra I de
soporte base corta (G-1)
para el nivel 1-2 de la
almohadilla del moisés.
* Utilisez la barre de support
supplémentaire (S) et barre I
de support à base courte
(G-1) pour niveau 1-2 de
coussin de la nacelle.
Level / Nivel /Niveau
1-2
S S
G-1
A
E-1
F-1
A
E-1
F-1
x4
S
S
S
S
Level / Nivel /Niveau 1
Level / Nivel /Niveau 2
9
* KEEP 8PCS OF H5 AND H9 FOR THE MIDI CRIB CONVERSION.
* GUARDE 8 PIEZAS H5 Y H9 PARA LA CONVERSIÓN DE LA CUNA MIDI.
* CONSERVE 8 PIÈCES H5 ET H9 POUR LA CONVERSION MIDI CRADLE.
G-1
Level / Nivel /Niveau
3~6
A
E-1
F-1
A
E-1
F-1
x4
Level / Nivel /Niveau 3
Level / Nivel /Niveau 5
Level / Nivel /Niveau 4
Level / Nivel /Niveau 6
G-1
G-1
* ONLY use short base support
bar I (G-1) for the level 3-6
of bassinet pad.
* Utilice SOLAMENTE la barra I
de soporte base corta (G-1)
para el nivel 3-6 de la
almohadilla del moisés.
* Utilisez UNIQUEMENT la barre I
de support à base courte
(G-1) pour niveau 3-6 de
coussin de la nacelle.
10
H5
x4 H9
x4
* Choose a high position for
your infant and lower the
bottom board and support
bars as your child grows.
* Elegir una posición alta para el
bebé y bajar el tablero inferior
y las barras de apoyo a
medida que vaya creciendo el
niño.
* Choisir la position supérieure
pour l’enfant puis abaisser le
panneau de fond et les
supports au fur et à mesure de
sa croissance.
A
AE-1
F-1
x4
S
SG-1
G-1
S
S
3
11
4H2
x4 H9
x4 H11
x4
C
D
C
D
x4
12
H3
x4 H9
x4
5
C
E-1
F-1
x4
D
13
6H3
x4 H9
x4
C
D
E-1
F-1
x4
14
7
N
H6
x4 H9
x4
x4
Lower the support as your child grows.
Baje el soporte a medida que vaya creciendo el niño.
Abaissez le support à mesure que votre enfant grandit.
15
8
P
16
9
E-1
F-1
E-1
Optional / Opcional / En option :
F-1
* Tighten firmly until the casters snap into place.
Be sure the casters can turn freely.
* Apretar rmemente hasta que las ruedas encajen
con un chasquido en su lugar.
Revisar que las ruedas puedan girar libremente.
* Qu'ils de ce jusqu'à de fermement d'appuyer
rentrer de jeu de caractères.
Être sur que les casters peut tourner librement.
x4
H12
H14
H12
x4
H14
x1
H12
17
Voila!
18
WARNING
CAUTION
THE RECOMMENDED MAXIMUM WEIGHT OF
THE OCCUPANT IS 17.5 LBS (7.9 kg).
PLEASE READ THE CAUTION AND WARNING
STATEMENTS INSERT BEFORE USING YOUR
CRADLE.
STOP USING THE BASSINET/
CRADLE WHEN A CHILD IS ABLE
TO SIT, STAND, KNEEL OR ROLL
OVER ON HIS/HER OWN. THE
BASSINET/CRADLE COULD TIP
OVER IF THE CHILD IS LEANING
AGAINST THE RAILS OF THE
BASSINET/CRADLE.
FAILURE TO FOLLOW THESE
WARNINGS AND THE
INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Do not use this bassinet if you cannot exactly
follow the instructions that come with it.
Do not use this bassinet for a child who can roll
over or who has reached 17.5 lbs (7.9 kg).
Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another
mattress for padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their
backs to sleep, unless otherwise advised by
your physician.
If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the bassinet or cradle
manufacturer or one specically designed to t
the dimensions of the bassinet or cradle
mattress.
Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child’s neck, such
as hood strings or pacier cords. Do not
suspend strings over a bassinet or cradle or
attach strings to toys.
Do not place this bassinet near a window or a
patio door where a child could reach the cord
of a blind or curtain and be strangled.
Check this bassinet regularly before using it
and do not use it if any parts are loose or
missing or if there are any signs of damage.
Do not substitute parts. Contact the
manufacturer if replacement parts or
additional instructions are needed.
SUFFOCATION HAZARD
Use only the pad provided by
manufacturer. Infants have suocated:
- In gaps between extra padding and
side of the bassinet/cradle
- On soft bedding
FALL HAZARD
To help prevent falls, do not use this product
when the infant begins to push up on hands
and knees or has reached manufacturer’s
recommended maximum weight 17.5 lbs
(7.9 kg), whichever comes rst.
Always check that the bassinet is securely
locked on the base/stand by pulling
upwards on the bassinet bed.
19
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN
EL PESO MÁXIMO RECOMENDADO DE QUIEN
USE EL PRODUCTO ES DE 7.9 KGS (17.5 LB).
LEA EL INSERTO DE PRECAUCIÓN Y LAS
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR LA CUNA.
DEJE DE USAR EL MOISÉS/CUNA
CUANDO EL NIÑO PUEDA SENTARSE,
PARARSE, ARRODILLARSE O DARSE
VUELTA SIN AYUDA. EL MOISÉS/
CUNA PODRÍA VOLCARSE SI EL
NIÑO SE APOYA CONTRA LAS
BARANDAS DEL MOISÉS/CUNA.
SI NO SE SIGUEN ESTAS ADVERTEN-
CIAS Y LAS INSTRUCCIONES PODRÍA
OCASIONAR LESIONES GRAVES O
FATALES.
No use este moisés si no puede seguir
exactamente las instrucciones incluidas.
No use este moisés para un niño que pueda
darse vuelta o que haya llegado a pesar 7.9 kg
(17.5 lbs).
Use solo la colchoneta provista por el
fabricante.
NUNCA agregue una almohada, edredón ni
otro colchón para aumentar el acolchado.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte
infantil súbita (SMIS), los pediatras
recomiendan poner a los bebés sanos boca
arriba para dormir, a menos que su médico le
indique otras instrucciones.
Si se usa una sábana con la colchoneta, use
solo la que entrega el fabricante del moisés o
cuna o una que sea diseñada especícamente
para adecuarse a las dimensiones del colchón
del moisés o cuna.
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación!
No ponga objetos que tengan cuerdas
alrededor del cuello de un niño, como cordones
de capuchas o de chupetes. No suspenda
cuerdas encima de un moisés o cuna ni ponga
cordeles en los juguetes.
No ponga este moisés cerca de una ventana o
puerta ventana donde un niño pueda alcanzar
el cordón de una cortina o persiana que pueda
estrangularlo.
Revise este moisés regularmente antes de
usarlo y no lo use si hay alguna pieza suelta o
faltante o si tiene señales de daño.
No sustituya piezas. Póngase en contacto con
el fabricante si necesita piezas de repuesto o
instrucciones adicionales.
PELIGRO DE ASFIXIA
Use solo la colchoneta provista por el
fabricante.
Los bebés se han asxiado:
- En los huecos entre el acolchado
adicional y el costado del moisés/cuna
- Sobre la ropa de cama blanda
PELIGRO DE CAÍDA
Para ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comience a
levantarse apoyándose con las manos y
las rodillas o haya llegado al peso máximo
de 7.9 kg (17.5 lbs) recomendado por el
fabricante, lo que ocurra primero.
Siempre compruebe que el moisés esté
rmemente trabado en la base tratando de
levantar la cama del moisés.
20
AVERTISSEMENT:
MISE EN GARDE
LE POIDS MAXIMUM RECOMMANDÉ DE
L'OCCUPANT EST DE 7,9 KG (17,5 LB).
PRIÈRE DE LIRE LE FEUILLET DE MISES EN
GARDE ET D’AVERTISSEMENTS AVANT
D’UTILISER CE BERCEAU.
Ne pas utiliser ce moïse à moins d’être en mesure
de suivre précisément les instructions qui
l’accompagnent.
Ne pas utiliser ce moïse si l’enfant est capable de
se retourner ou a atteint 7,9 kg (17,5 lb).
N’utiliser que le coussin fourni par le fabricant. NE
JAMAIS ajouter un oreiller, un édredon ou un autre
matelas.
Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres
recommandent de placer les nourrissons en bonne
santé sur le dos pour dormir, sauf indication
contraire de votre médecin.
Si un drap est utilisé sur le coussin, n'utiliser que
celui fourni par le fabricant du berceau ou du lit de
bébé ou un drap spécialement conçu pour s’ajuster
aux dimensions du matelas du berceau ou du lit de
bébé.
Les cordons peuvent causer un étranglement! Ne
placer aucun article muni d’un cordon autour du
cou d’un enfant comme que les cordons d’un
capuchon ou d’une sucette. Ne pas suspendre de
celles au-dessus du berceau ou du lit de bébé, ni
en attacher aux jouets.
Ne pas placer le moïse près d’une fenȇtre ou d'une
porte-fenȇtre où l’enfant pourrait se saisir des
cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
Vérier régulièrement le moïse préalablement à son
utilisation et ne pas l’utiliser en cas de détection
d’une pièce desserrée, de pièce manquante ou de
tout signe de dommages.
Ne pas substituer une pièce à une autre.
Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au
besoin, une pièce de rechange ou des instructions
supplémentaires.
CESSER L’UTILISATION DU BERCEAU
DÈS QUE L’ENFANT EST CAPABLE DE
S’ASSEOIR, DE SE LEVER, DE
MARCHER À QUATRE PATTES OU DE
SE RETOURNER TOUT SEUL. LE
BERCEAU POURRAIT BASCULER SI
L’ENFANT SE PENCHE CONTRE L’UN
DES CÔTÉS DU BERCEAU.
LE NON-RESPECT DES
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES
D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DE
GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
RISQUE DE SUFFOCATION
Utiliser seulement le matelas fourni par le
fabricant. Des bébés se sont étoués :
- Dans les espaces entre le matelassage
supplémentaire et le côté du lit de
bébé/berceau.
- Sur des articles de literie mous.
RISQUE DE CHUTE
Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce
produit lorsque l’enfant commence à se
soulever avec les mains et les genoux ou a
atteint le poids maximum de 7,9 kg
(17,5 lb), recommandé par le fabricant,
selon ce qui advient en premier.
S'assurer que le lit de bébé est solidement
xé sur la base/le socle en tirant le lit de
bébé vers le haut.
M23401
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT l’assemblage et D'UTILISER du lit.
GARDER LE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
TM
Yuzu Midi
22
SHORT BASE SUPPORT BAR III
BARRA III DE SOPORTE BASE CORTA
BARRE III DE SUPPORT À BASE COURTE
I
not to scale no a escala non dessinées à l'échelle
parts piècespiezas
LEFT POST
PIE IZQUIERDO
PIED GAUCHE
RIGHT POST
PIE DERECHO
PIED DROIT
E-1
x2
F-1
x2
SHORT BASE SUPPORT BAR II
BARRA II DE SOPORTE BASE CORTA
BARRE II DE SUPPORT À BASE COURTE
H
A
x2
B
x2
SIDE PANEL
PANEL LATERAL
PANNEAU LATÉRAL
FRONT / BACK PANEL
PANEL FRONTAL / POSTERIOR
PANNEAU AVANT / ARRIÈRE
SHORT BASE SUPPORT BAR I
BARRA I DE SOPORTE BASE CORTA
BARRE I DE SUPPORT À BASE COURTE
G-1
x2
(for midi crib para cuna midi pour lit de bébé midi)
23
O
MIDI BOTTOM BOARD
TABLERO INFERIOR DE MIDI
PANNEAU DE FOND MIDI
MIDI PAD
ALMOHADILLA DE MIDI
COUSSIN MIDI
Q
FRONT BOTTOM CROSS BAR
BARRA TRANSVERSAL DELANTERA INFERIOR
BARRE TRANSVERSALE INFÉRIEURE AVANT
J
for midi toddler bed conversion
para conversión de midi cama bebé que ya camina
pour conversion de lit midi pour tout-petit
for midi daybed conversion
para conversión de midi diván
pour la conversion en lit midi de jour
SMALL LEFT SIDE PANEL
PANEL LATERAL IZQUIERDO PEQUEÑO
PETIT PANNEAU LATÉRAL GAUCHE
SMALL RIGHT SIDE PANEL
PANEL LATERAL DERECHO PEQUEÑO
PETIT PANNEAU LATÉRAL DROIT
C D
24
H5
x10
1-1/2” AHB
H10
x4
1*3.5 WD
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
H6
x8
1” AHB
H3
2-1/4” AHB
x16
H9
x30
LW
(for midi crib para cuna midi pour lit de bébé midi)
H11
x4
C
H12
x4
CwS
H14
x1
CWR
H13
x1
AWR
* KEEP THE ALLEN WRENCH FOR FUTURE USE.
* GUARDE LA LLAVE ALLEN PARA USO FUTURO.
* CONSERVER LA CLÉ ALLEN POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
* 8 PCS OF H5 AND H9 COME FROM THE BASSINET CONVERSION.
* 8 PIEZAS DE H5 Y H9 PROVIENEN DE LA CONVERSIÓN DEL CUNA.
* 8 PIECES DE H5 ET H9 VIENNENT DE LA CONVERSION BERCEAU.
25
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
H3
x8
1H9
x8
A
A
E-1
F-1
E-1
F-1
x8
26
2* Choose a high position for
your infant and lower the
bottom board and support
bars as your child grows.
* Elegir una posición alta para el
bebé y bajar el tablero inferior
y las barras de apoyo a
medida que vaya creciendo el
niño.
* Choisir la position supérieure
pour l’enfant puis abaisser le
panneau de fond et les
supports au fur et à mesure de
sa croissance.
A
A
x4
H5
x4 H9
x4
E-1
F-1
E-1
F-1
G-1
G-1
27
3H5
x4 H9
x4
x4
B
I
B
H
28
4H3
x4 H9
x4
x4
E-1
B
F-1
29
5H3
x4 H9
x4
F-1
E-1
B
x4
30
6H6
x4 H9
x4
x4
Lower the support as your child grows.
Baje el soporte a medida que vaya creciendo el niño.
Abaissez le support à mesure que votre enfant grandit.
O
31
7
Q
32
8
F-1
F-1
E-1
Optional / Opcional / En option :
* Tighten firmly until the casters snap into place.
Be sure the casters can turn freely.
* Apretar rmemente hasta que las ruedas encajen
con un chasquido en su lugar.
Revisar que las ruedas puedan girar libremente.
* Qu'ils de ce jusqu'à de fermement d'appuyer
rentrer de jeu de caractères.
Être sur que les casters peut tourner librement.
x4
H12
H14
H12
x4
H14
x1
H12
E-1
33
Voila!
34
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or
death.
The product, including side rails, must be fully
erected prior to use.
Infants can suocate on soft bedding. Never
add a pillow, comforter or padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their
backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child’s neck, such
as strings or pacifier cords. Do not suspend
strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all
fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords
from blinds or drapes may strangle a child.
When a child is able to pull to a standing
position, set the mattress to the lowest position
and remove bumper pads, large toys and other
objects that could serve as steps for climbing
out.
When a child is able to climb out, reaches the
height of 35 inches (890 mm), the child should
be placed in a youth or regular bed, and the crib
shall no longer be used.
Check this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges
before and after assembly and frequently
during use. DO NOT use crib if any parts are
missing, damages or broken. Contact
Babyletto for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT
substitute parts.
NEVER use a water mattress with this
product.
For cribs equipped with teething rails, replace
teething rail if damaged, cracked or loose.
If renishing, use a non-toxic nish specied
for children’s products.
Never use plastic shipping bags or other
plastic lms as mattress covers not sold and
intended for purpose. They can cause
suocation.
Infants can suocate in gaps between crib
sides when used with a mattress that is too
small.
Check fasteners periodically for tightness. Do
not overtighten. This may cause distortion or
breakage.
Use a crib, not as a play pen. Remember that
a crib is not a substitute for parent’s
supervision.
WARNING
35
Child can become entrapped and die when
improvised netting or covers are placed on top
of a play yard. Never add such items to
confine child in play yard.
Always provide the supervision necessary for
the continued safety of your child. When used
for playing, never leave child unattended.
• In gaps between a mattress too small or
too thick and product sides
• On soft bedding
NEVER add a mattress, pillow, comforter, or
padding.
Recheck all screws and bolts to be sure they
are fastened securely.
Please DO NOT remove any wood screws in
the normal disassembly of the crib.
DO NOT OVERTIGHTEN.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
ASSEMBLING CRIB.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE.
infants can suocate
CAUTION:
Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer
(which must be at least 35.75 in. (90.8 cm) long by
28 in. (71.7 cm) wide and not more than 4 in.
(10.2 cm) thick).
WARNING
36
Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones
podría ocasionar lesiones serias o fatales.
El producto, incluidos los carriles laterales, debe
estar totalmente armado antes del uso.
Los bebés pueden asxiarse sobre la ropa de cama
blanda. Nunca agregue una almohada, edredón ni
acolchados.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte infantil
súbita (SMIS), los pediatras recomiendan poner a
los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos
que su médico le indique otras instrucciones.
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No
ponga objetos que tengan cuerdas alrededor del
cuello de un niño, como cordeles sueltos o de
chupetes. No suspenda cuerdas encima de una cuna
ni ponga cordeles en los juguetes.
Para ayudar a prevenir la estrangulación apriete
bien todas las jaciones. Pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo del niño o su ropa en las jaciones
sueltas.
NO ponga una cuna cerca de una ventana donde
haya cordeles de persianas o cortinas que puedan
estrangular a un niño.
Cuando el niño pueda pararse solo, ponga el
colchón en la posición más baja y quite las
almohadillas protectoras, los juguetes grandes y
otros objetos que pudieran servir como peldaños
para salir de la cuna.
Cuando un niño pueda salirse solo, llegando a
medir 890 mm (35 pulgadas), debe poner al
niño en una cama juvenil o normal, y no debe
usar ya la cuna.
Revise este producto en busca de herraje
dañado, juntas sueltas, piezas faltantes o
bordes alados antes y después del ensamblaje
y frecuentemente durante el uso. NO use la
cuna si hay alguna pieza que falta, está
dañada o rota. Contacte a Babyletto si
necesita piezas de repuesto y documentación
con instrucciones. NO sustituya piezas.
NUNCA use un colchón de agua con este
producto.
En las cunas equipadas con carriles aptos para
dentición, cambie el carril de dentición si está
dañado, agrietado o suelto.
Si va a retocar el acabado, use un acabado no
tóxico especicado para productos infantiles.
Nunca utilice bolsas plásticas de envío ni otros
tipos de película plástica para proteger el
colchón ya que no se venden ni destinan a este
uso. Pueden causar asxia.
Los bebés pueden asxiarse en los huecos entre
los costados de la cuna cuando se usa con un
colchón que sea muy pequeño.
Revise las jaciones periódicamente para
conrmar que están apretadas. No apriete en
exceso. Esto puede causar distorsión o roturas.
ADVERTENCIA:
37
Se debe usar como cuna, no como corral de
juego. Recuerde que una cuna no sustituye la
supervisión de los padres.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se
ponen mallas o cubiertas improvisadas encima de
un corral de juego. Nunca agregue estas cosas
para encerrar al niño en un corral de juego.
Siempre cuente con la supervisión necesaria para
la seguridad continua de su hijo. Cuando se use
para jugar, nunca deje al niño sin supervisión.
• En los huecos entre un colchón muy pequeño o
muy grueso y los lados del producto
• Sobre la ropa de cama blanda
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón
ni acolchados.
Vuelva a revisar todos los tornillos y pernos para
comprobar que estén apretados rmemente.
NO quite ningún tornillo para madera al desarmar
normalmente la cuna.
NO APRIETE EN EXCESO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
ENSAMBLAR LA CUNA.
CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO
PARA REFERENCIA FUTURA.
los bebés pueden asxiarse
PRECAUCIÓN:
Use SOLO la colchón / colchoneta provista por el
fabricante (debe medir por lo menos 90.8 cm (35.75
pulgadas) por 71.7 cm (28 pulgadas) y tener un
espesor que no supere 10.2 cm (4 pulgadas) .
ADVERTENCIA:
38
Le non-respect des avertissements et des
instructions peut conduire à une blessure grave
ou à la mort.
Les nouveau-nés peuvent suoquer sur une
literie douce. Ne jamais ajouter d’oreiller, de
couvre-pied piqué ou de garniture.
Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres
recommandent de placer les nouveau-nés sur le
dos pendant le sommeil à moins que vous soyez
conseillé autrement par votre médecin.
Les celles peuvent causer une strangulation!
Ne pas placer un objet contenant des celles à
l’exemple des celles de capuchon ou des
cordes de sucettes, autour du cou d’un enfant.
Ne pas suspendre des celles au dessus du lit ou
attacher des celles aux jouets.
An de prévenir toute strangulation, bien serrer
tout les pièces d’attaches. Les vêtements ou
l’enfant pourraient être pris au piège par des
pieces d’attaches desserrées.
NE PAS placer un lit devant une fenêtre dont les
cordes des stores ou rideaux pourraient
étrangler un enfant.
Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout,
mettre le matelas à sa position la plus basse et
retirer la bordure de protection, les grands jouets
ou tout autre objet dont l’enfant pourrait se
servir pour sortir du lit.
Lorsqu’un enfant est capable de sortir du lit
ou atteint la hauteur de 890 mm (35
pouces), il doit être placé dans un lit de jeune
ou un lit normal. L’utilisation du lit n’est plus
nécessaire.
Procéder à une vérication du produit pour la
recherche de materiel endommagé, jointures
desserrées, des pièces manquantes ou des
bords coupants avant et après l’assemblage
et fréquemment pendant l’utilisation. Ne pas
utiliser le lit si des pièces sont manquantes,
endommagées ou cassées. Contacter
Babyletto pour le remplacement des pièces et
du manuel en cas de besoin. NE PAS
substituer des pièces.
NE PAS utiliser des matelas à eau avec ce lit.
Pour les lits équipés de traverses à denture,
remplacer les traverses à dentures au cas ou
elles sont endommagées, cassées ou
desserrées.
En cas de nition, utiliser un produit non-
toxique et recommandé pour les enfants.
Ne jamais utiliser des grands sacs en
plastiques ou tout autre lm plastique comme
couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suocation.
AVERTISSEMENT:
39
Les enfants peuvent suoquer dans les espaces
entre les cotés du lit à barreaux lorsque vous
utilisez un très petit matelas.
Vérier régulièrement les pièces d’attaches pour
leur fermeté. Ne pas trop serrer car, ceci pourrait
causer une distorsion ou une casse.
Utiliser un lit à barreaux comme tel, pas comme
un parc à jeux. Souvenez-vous que le lit à
barreaux n’est pas un remplaçant du contrôle
parental.
• Dans les trous entre un matelas trop petit
ou trop épais et les cotés du lit.
• Sur une literie douce.
NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de
couvre-pied piqué ou de garniture.
Revérier le serrage de tous les boulons et
des vis.
Ne retirer aucune vis à bois pendant le
désassemblage normal du lit à barreaux.
NE PAS TROP SERRER.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT.
GARDER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR.
risque de suocation
ATTENTION :
Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni
par le fabricant (qui doit mesurer au moins 90,8 cm
(35,75 po) de longueur par 71,7 cm (28 po) de
largeur et pas plus de 10,2 cm (4 po) d’épaisseur).
AVERTISSEMENT:
Toddler bed conversion
Conversión para cama
de bebé que ya camina
Conversion en lit de bébé
M23401
Toddler Bed
TM
Yuzu Midi
41
1
assembly
instructions
instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
H3
x4 H9
x4
x4
BF-1
E-1
42
2H5
x2 H9
x2
x2
B
I
43
3H5
x4 H9
x4
x2
I
C
D
44
4H3
x4 H9
x4
C
D
x4
F-1
E-1
45
5H6
x4 H11
x4
C
D
x4
46
Voila!
Day bed conversion
Conversión para diván
Conversion en lit de jour
M23401
Day Bed
TM
Yuzu Midi
48
1
assembly
instructions
instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
H3
x4 H9
x4
x4
BF-1
E-1
49
2H5
x2 H9
x2
x2
B
I
50
3H3
x4 H9
x4
A
A
x4
F-1
E-1
51
4H10
x4
x2
J
52
5H3
x2 H9
x2
E-1
F-1
J
x2
53
6H5
x2 H9
x2
x2
E-1
I
J
F-1
54
7H3
x4 H9
x4
A
x4
F-1
E-1
A
55
Voila!
M23401
Yuzu Crib
TM
57
LONG BASE FRAME RAIL
RIEL DE MARCO DE BASE LARGA
TRAVERSE LONGUE DE LA BASE
SHORT BASE FRAME RAIL
RIEL DE MARCO BASE CORTO
TRAVERSE COURTE DE LA BASE
L
x2
M
x2
not to scale no a escala non dessinées à l'échelle
parts piècespiezas
(for crib para cuna pour lit de bébé)
LEFT POST
PIE IZQUIERDO
PIED GAUCHE
RIGHT POST
PIE DERECHO
PIED DROIT
E-1
x2
F-1
x2
SMALL LEFT SIDE PANEL
PANEL LATERAL IZQUIERDO PEQUEÑO
PETIT PANNEAU LATÉRAL GAUCHE
SMALL RIGHT SIDE PANEL
PANEL LATERAL DERECHO PEQUEÑO
PETIT PANNEAU LATÉRAL DROIT
C
x2
D
x2
A
x2
B
x2
SIDE PANEL
PANEL LATERAL
PANNEAU LATÉRAL
FRONT / BACK PANEL
PANEL FRONTAL / POSTERIOR
PANNEAU AVANT / ARRIÈRE
58
R
MATTRESS SUPPORT IV
SOPORTE DE COLCHÓN IV
SUPPORT DU MATELAS IV
FRONT BOTTOM CROSS BAR
BARRA TRANSVERSAL DELANTERA INFERIOR
BARRE TRANSVERSALE INFÉRIEURE AVANT
BACK BOTTOM CROSS BAR
BARRA TRANSVERSAL TRASERA INFERIOR
BARRE TRANSVERSALE INFÉRIEURE ARRIÈRE
J K
BACK BOTTOM CROSS BAR
BARRA TRANSVERSAL TRASERA INFERIOR
BARRE TRANSVERSALE INFÉRIEURE ARRIÈRE
K
for toddler bed conversion
para conversión de cama bebé que ya camina
pour conversion de lit pour tout-petit
for junior bed conversion
para conversión de cama junior
pour la conversion en lit de junior
59
H7
x4
5/8” AHB
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
H6
x8
1” AHB
(for crib para cuna pour lit de bébé)
H8
x4
H9
x40
LW
5/8” AHBS
H10
x18
1*3.5 WD
H1 H2
x4 x8
H4
x12
H3
1-3/4” AHB
2-1/4” AHB
x16
2-1/4” AHBwBN
2-1/2” AHB
60
H11
x8
C
H13
x1
AWR
* KEEP THE ALLEN WRENCH FOR FUTURE USE.
* GUARDE LA LLAVE ALLEN PARA USO FUTURO.
* CONSERVER LA CLÉ ALLEN POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
H14
x1
CWR
H12
x4
CwS
61
x4
H10
x8
1
assembly
instructions
instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
M
M
62
x4
2H1
x4 H9
x4
M M
L
L
63
3H10
x10
M
M
L
L
x10
64
4H3
x8 H9
x8
A
E-1
F-1
A
E-1
F-1
x8
65
5H4
x4 H9
x4
A
E-1
F-1
M
M
A
E-1
F-1
x4
66
6H3
x4 H9
x4
x4
E-1
C
D
F-1
67
H4
x2 H9
x2
7
C
D
L
x2
68
8
D
B
C
H2
x4 H9
x4 H11
x4
x4
69
H4
x2 H9
x2
9
B
L
x2
70
10
Lower the support as your child grows.
Baje el soporte a medida que vaya creciendo el niño.
Abaissez le support à mesure que votre enfant grandit.
x4
H8
x4
A
R
A
71
11 H3
x4 H9
x4
C
D
E-1
F-1
x4
72
H4
x2 H9
x2
12
C
D
L
x2
73
13
B
H2
x4 H9
x4 H11
x4
C
D
x4
74
14
B
L
H4
x2 H9
x2
x2
75
Voila!
M23401
Optional
77
1
assembly
instructions
instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
B
L
H4
x12 H9
x12
x12
C
D
78
2
79
7
3
E-1
F-1
F-1
* Tighten firmly until the casters snap into place.
Be sure the casters can turn freely.
* Apretar rmemente hasta que las ruedas encajen
con un chasquido en su lugar.
Revisar que las ruedas puedan girar libremente.
* Qu'ils de ce jusqu'à de fermement d'appuyer
rentrer de jeu de caractères.
Être sur que les casters peut tourner librement.
H12
x4
H14
x1
x4
H12
H14
H12
E-1
80
Voila!
81
WARNING
Use a mattress that is no thicker than 15 cm
and is of such a size that, when it is pushed
firmly against any side of this crib, it does
not leave a gap of more than 3 cm between
the mattress and any part of any other side
of the crib.
STRANGULATION HAZARD
Strings can cause strangulation! Do not
place items with a string around a child’s
neck, such as hood strings or pacifier cords.
Do not suspend strings over a crib or attach
strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all
fasteners. A child can trap parts of the body
or clothing on loose fasteners.
DO NOT place crib near window where
cords from blinds or drapes may strangle a
child.
FALL HAZARD
When child is able to pull to a standing
position, set mattress to lowest position.
Remove bumper pads, large toys and other
objects that could serve as steps for
climbing out.
Stop using crib when child begins to climb
out or reaches the height of 35 in. (89 cm).
AFTER ASSEMBLY
DO NOT substitute parts.
If refinishing, use a non-toxic finish
specified for children’s products.
Follow warnings on all products in a crib.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious
injury or death.
BEFORE ASSEMBLY
Read all instructions before assembling crib.
Keep instructions for future use.
Check this product for damaged hardware,
loose joints, loose bolts or other fasteners,
missing parts, or sharp edges before and
after assembly and frequently during use.
Securely tighten loose bolts and other
fasteners.
DO NOT use crib if any parts are missing,
damaged, or broken.
For replacement parts or instruction
manuals, contact Million Dollar Baby Co.
SUFFOCATION HAZARD
Never use plastic shipping bags or other
plastic film as mattress covers because they
can cause suocation.
Infants can suocate in gaps between crib
sides and a mattress that is too small.
Infants can suocate on soft bedding. Never
add a pillow or comforter. Never place
additional padding under an infant.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
WARNING:
WARNING: WARNING:
CAUTION
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT
LEAST 27 1/4 INCHES (69CM) BY 51 5/8 INCHES
(131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING
6 INCHES (15CM).
82
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CUALQUIER COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CUNA
DEBE MEDIR POR LO MENOS 69 CM (27 1/4 PULGADAS)
POR 131 CM (51 5/8 PULGADAS) Y TENER UN ESPESOR
QUE NO SUPERE 15 CM (6 PULGADAS).
Utilice un colchón que no tenga más de 15 cm
de grosor y sea de un tamaño tal que, al
presionarlo firmemente contra cualquier lado
de esta cuna, no deje un hueco de más de
3 cm entre el colchón y cualquier parte de
cualquier otro lado de la cuna.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No
ponga objetos que tengan cuerdas alrededor
del cuello de un niño, como cordones de
capuchas ni de chupetes. No suspenda
cuerdas encima de una cuna ni ponga
cordeles en los juguetes.
Para ayudar a prevenir la estrangulación
apriete bien todas las fijaciones. Pueden
quedar atrapadas partes del cuerpo del niño o
su ropa en las fijaciones sueltas.
NO ponga la cuna cerca de una ventana donde
haya cordeles de persianas o cortinas que
puedan estrangular a un niño.
PELIGRO DE CAÍDA
Cuando el niño pueda pararse solo, ponga el
colchón en la posición más baja. Retire los
protectores de la cuna, los juguetes grandes y
otros objetos que pudieran servir como
peldaños para salirse.
Deje de usar la cuna cuando el niño comience
a subir para salirse o llegue a medir 89 cm (35
pulgadas) de estatura.
DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
NO sustituya piezas.
Si va a retocar el acabado, use un acabado no
tóxico especificado para productos infantiles.
Siga las advertencias que tengan todos los
productos en una cuna.
Si no se siguen estas advertencias y las
instrucciones de ensamblaje podría ocasionar
lesiones serias o fatales.
ANTES DEL ENSAMBLAJE
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la
cuna. Conserve las instrucciones para uso futuro.
Revise este producto en busca de herraje
dañado, juntas sueltas, pernos o fijaciones
sueltos, piezas faltantes o bordes afilados antes
y después del ensamblaje y frecuentemente
durante el uso. Apriete firmemente los pernos y
otras fijaciones que puedan estar sueltos.
NO use la cuna si hay alguna pieza faltante,
dañada o rota.
Para pedir piezas de repuesto o manuales de
instrucciones, póngase en contacto con Million
Dollar Baby Co.
PELIGRO DE ASFIXIA
Nunca use bolsas plásticas de envío ni otros
tipos de película plástica como cubiertas de
colchones porque pueden causar asfixia.
Los bebés pueden asfixiarse en los huecos
entre los costados de la cuna y un colchón que
sea muy pequeño.
Los bebés pueden asfixiarse sobre la ropa de
cama blanda. Nunca agregue una almohada ni
edredón. Nunca ponga acolchado adicional
debajo de un bebé.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte
infantil súbita (SMIS), los pediatras recomiendan
poner a los bebés sanos boca arriba para
dormir, a menos que su médico le indique otras
instrucciones.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
83
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT POUR BÉBÉ
DOIT ÊTRE D’AU MOINS 69 CM (27 1/4 PO) PAR
131 CM (51 5/8 PO) ET D’UNE ÉPAISSEUR NE
DÉPASSANT PAS 15 CM (6 PO).
Utiliser un matelas dont l’épaisseur est d’au plus
15 cm et dont la superficie permet d’empêcher,
lorsqu’il est poussé fermement contre un côté
quelconque de ce lit d’enfant, qu’un espace de
plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une
partie quelconque de tout autre côté.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Les cordes présentent un risque
d’étouement Ne placez pas des articles dotés
d’une corde autour du cou d’un enfant, comme
des capuchons avec des cordons ou des suces
avec des cordons. Ne suspendez pas de cordes
au-dessus d’un lit de bébé et n’attachez pas de
cordes aux jouets.
Pour prévenir l’étouement, serrez toutes les
attaches. Un enfant peut coincer des parties de
son corps ou de ses vêtements dans des
attaches desserrées.
Pour réduire les risques d’étouement, NE
placez PAS un lit de bébé près d’une fenêtre où
des cordons pendent des stores ou des rideaux.
RISQUE DE CHUTE
Lorsqu’un enfant est en mesure de se mettre en
position debout, placez le matelas à la position
la plus basse.
Retirez les tours de lits, les gros jouets et tout
autre objet sur lequel l’enfant pourrait monter
pour sortir du lit.
Cessez d’utiliser le lit pour bébé lorsque l’enfant
commence à sortir du lit ou atteint une taille de
89 cm (35 po).
APRÈS L’ASSEMBLAGE
NE substituez PAS des pièces.
En cas de remise en état, utilisez un fini non
toxique convenant aux produits pour enfants.
Respectez les avertissements de tous les
produits dans un lit pour bébé.
La non-observation de ces avertissements et de
ces instructions d’assemblage peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVANT L’ASSEMBLAGE
Veuillez lire toutes les instructions avant d’assembler
le lit pour bébé. Conservez ces instructions pour
une consultation ultérieure.
Avant l’assemblage de même qu’avant et après
l’utilisation, assurez-vous de l’absence de
quincaillerie endommagée, de joints desserrés, de
boulons ou d’autres fixations desserrés, de pièces
manquantes, de bords coupants. Serrez solidement
les boulons et autres attaches desserrés.
N’utilisez PAS le lit pour bébé si une ou plusieurs
pièces sont manquantes, endommagées ou brisées.
Communiquez avec Million Dollar Baby Co. pour
obtenir des pièces de rechange ou des manuels
d’instructions.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Pour éliminer les risques d’étouement,
n’utilisez jamais de sacs de plastique ou d’autres
pellicules de plastique comme housses de matelas.
Les bébés pourraient s’étouer dans les espaces
entre les côtés d’un lit de bébé et un matelas qui
serait trop petit.
Les bébés peuvent s’étouer sur des objets de
literie mous. N’ajoutez jamais d’oreiller ni de
couettes. Ne placez jamais de capitonnage
supplémentaire sous un nourrisson.
Pour réduire les risques de mort subite du
nourrisson, les pédiatres recommandent de
coucher les bébés en santé sur le dos, à moins
d’avis contraire d’un pédiatre.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
MISE EN GARDE:
Toddler bed conversion
Conversión para cama
de bebé que ya camina
Conversion en lit de bébé
M23401
Toddler Bed
TM
Yuzu
85
1
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
B
L
H4
x2 H9
x2
x2
86
B
C
D
2H2
x4 H9
x4 H11
x4
x4
87
J
K
3
x2
L
H4
x2 H9
x2
K
88
H6
x4 H11
x4
4
C
D
x4
89
Voila!
Day bed conversion
Conversión para diván
Conversion en lit de jour
M23401
Day Bed
TM
Yuzu
91
1
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
B
L
H4
x2 H9
x2
x2
92
B
C
D
2H2
x4 H9
x4 H11
x4
x4
93
3H4
x2 H9
x2
C
D
E-1
F-1
x4
94
4
L
H10
x4
x4
95
H7
x4 H11
x4
x4
L
5
96
Voila!
Junior bed conversion
Conversión para cama de junior
Conversion en lit de junior
M23401
Junior Bed
TM
Yuzu
98
1
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
B
L
H4
x4 H9
x4
x4
L
B
99
B
C
D
2H2
x8 H9
x8 H11
x8
C
D
B
x8
100
3H4
x4 H9
x4
L
J
x4
K
L
101
4
x8
C
D
C
D
H6
x8 H11
x8
102
Voila!
103
TO AVOID DANGEROUS GAPS, ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A
FULL-SIZE CRIB MATTRESS AT LEAST 51 5⁄8 IN. (131 CM) IN LENGTH,
27 1⁄4 IN. (69 CM) IN WIDTH, AND A MAX THICKNESS OF 6 IN. (15 CM).
THE INTENDED USER'S MINIMUM AGE MUST BE AT LEAST 15 MONTHS OLD
AND MAXIMUM WEIGHT MUST NOT EXCEED 50 LBS (22.7 KG).
WARNING
ADVERTENCIA
PARA EVITAR HUECOS PELIGROSOS, TODO COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CAMA
DEBE SER UN COLCHÓN DE CUNA DE TAMAÑO COMPLETO QUE MIDA POR LO
MENOS 131 CM (51 5/8 PULGADA) DE LARGO, 69 CM (27 1/4 PULGADA) DE ANCHO,
Y QUE TENGA UN ESPESOR MÁXIMO DE 15 CM (6 PULGADA) .
LA EDAD MÍNIMA DEL USUARIO AL CUAL SE DESTINE DEBE SER DE 15 MESES Y SU
PESO MÁXIMO NO DEBE SUPERAR 22.7 KG (50 LB).
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT ÉCART DANGEREUX, LE MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT
ÊTRE UN MATELAS PLEINE TAILLE D’AU MOINS 131 CM (51 5/8 PO) DE LONGUEUR,
69 CM (27 1/4 PO) DE LARGUEUR ET D’UNE ÉPAISSEUR MAXIMALE DE 15 CM (6 PO).
L’ENFANT DOIT AVOIR AU MOINS 15 MOIS ET
PESER AU MAXIMUM 22,7 KG (50 LB).
104
Because materials respond to temperature and humidity,
it is important to store furniture in controlled environments.
Furniture should not be placed in direct sunlight or near
air-conditioning outlets, radiators, heaters, or humidiers.
Any changes such as extreme heat or cold, dampness, or
dryness, may cause noticeable shrinkage or swelling of
wood. Direct sunlight may aect the coloring of materials
over time.
storage
care and cleaning
To clean wood or metal parts, use a lint-free, soft cloth
with a non-toxic cleaner. Wipe dry immediately. To avoid
scratches or other damages, do not use abrasive chemi-
cals or materials. For fabrics, we recommend using a
non-toxic foaming fabric cleaner or leather cleaner where
appropriate. Touch up kits are available for purchase by
contacting us at:
(323) 282-5163 or [email protected]
registration
Registering your product is simple. You can do so at:
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
part replacement
If you would like to order replacement or missing parts,
please visit us at:
BABYLETTO.COM/PARTS
or you can contact us by mail at:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
one year limited warranty
Oops! Did we make a mistake? No worries, your Babyletto
product is covered under warranty for one year after the
date of purchase. For more details on our warranty policy,
please visit:
BABYLETTO.COM/WARRANTY
105
Dado que los materiales responden a la temperatura y la humedad,
es importante guardar muebles en ambientes controlados. No
deben ponerse los muebles a la luz solar directa ni cerca de salidas
de aire acondicionado, radiadores, calefactores ni humidicadores.
Cualquier cambio como los extremos de calor o frío, humedad o
sequedad, pueden causar notoriamente encogimiento o hinchazón
en la madera. La luz solar directa puede afectar la coloración de
los materiales con el paso del tiempo.
almacenamiento
cuidado y limpieza
Para limpiar piezas de madera o metal, use un paño suave sin
pelusa con un limpiador no tóxico. Seque con un paño
inmediatamente. Para evitar rayar o dañar la supercie, no use
agentes químicos ni materiales abrasivos. En cuanto a las telas,
recomendamos usar una espuma limpiadora no tóxica para telas o
un limpiador para cuero según corresponda. Hay kits para retocar
disponibles para la venta contactándonos en:
(323) 282-5163 o [email protected]
registrarse
Es sencillo registrar su producto. Puede hacerlo en:
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
recambio de piezas
Si quisiera pedir repuestos o piezas faltantes,
visítenos en:
BABYLETTO.COM/PARTS
o puede contactarnos por correo en:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
garantía limitada de un año
¡Ups! ¿Cometimos un error? No se preocupe, este producto
Babyletto está cubierto por una garantía de un año a partir de la
fecha de compra. Para conocer más detalles sobre nuestra
política de garantía, visite:
BABYLETTO.COM/WARRANTY
106
Compte tenu que les matériaux réagissent à la température et à
l’humidité, il importe de ranger le mobilier dans des environnements
contrôlés. Le mobilier ne doit pas être placé en plein soleil ni près des
sorties d’air climatisé, des radiateurs, des appareils de chauage ou
des humidicateurs. Tout changement comme un froid ou une
chaleur extrême, de l’humidité ou de la sécheresse pourrait causer la
contraction ou le gonement du bois. La lumière directe du soleil
peut altérer la couleur des matériaux au l du temps.
rangement
nettoyage et entretien
Pour nettoyer le bois ou les pièces métalliques, utilisez un chion
doux sans peluche et un produit nettoyant non toxique. Essuyez
immédiatement. Pour éviter les égratignures ou autres dommages,
veillez à ne pas utiliser des produits chimiques ou des matériaux
abrasifs. Pour les tissus, il est recommandé d’utiliser un produit
nettoyant pour tissus non toxique ou pour cuir le cas échéant. Il est
possible de se procurer des nécessaires de retouches en nous
contactant à :
(323) 282-5163 ou [email protected]
enregistrement
Lenregistrement du produit est simple à réaliser. Il sut d’aller sur
la page :
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange ou manquantes,
veuillez visiter :
BABYLETTO.COM/PARTS
ou communiquer avec nous par courriel à l’adresse :
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
garantie limitée d’un an
Oups! Avons-nous fait un erreur? Ne vous inquiétez pas. Votre
produit Babyletto est couvert par une garantie d’un an à compter
de la date d’achat. Pour plus de détails sur la politique de garantie,
veuillez visiter :
BABYLETTO.COM/WARRANTY
29 AUG 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Babyletto Yuzu 8-in-1 Convertible Crib Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario