Babyletto Origami Mini Crib Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
M6698
Origami
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT l’assemblage et D'UTILISER du lit.
GARDER LE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
3
It's time to bring that dream nursery to life with babyletto.
We are here to help with all the tools and resources you need to design
a space that feels like you.
Our babyletto community is important to us so we're always sharing
styling tips, ideas to try, and unique inspiration.
Share your style with us at #babyletto
Welcome to the babyletto family
Ha llegado el momento de crear ese cuarto de bebé soñado gracias a babyletto.
Estamos aquí para ayudar con todas las herramientas y los recursos necesarios
para diseñar un espacio adaptado a ti.
Valoramos la importancia de nuestra comunidad babyletto por eso siempre estamos
compartiendo consejos de decoración, ideas para probar y una inspiración única.
Comparte tu estilo con nosotros en #babyletto
Te damos la bienvenida a la familia babyletto
Le temps est venu de créer la chambre de bébé de vos rêves avec babyletto.
Nous sommes ici pour vous aider en vous procurant tous les outils et les ressources dont
vous avez besoin pour concevoir un espace qui vous correspond.
Nous accordons une grande importance à la communauté babyletto. Nous veillons à
toujours partager des conseils de style, des idées à essayer et des inspirations uniques.
Partagez votre style avec nous en utilisant le mot-clic #babyletto
Bienvenue dans la famille babyletto
hey there,
hola,
bonjour,
4
BABYLETTO.COM/SUPPORT
(323) 282-5163
If you need help or have questions, please let us know!
Si necesita ayuda o si tiene preguntas, ¡no deje de contactarnos!
Si vous avez besoin d'aide ou avez des questions, n'hésitez pas à
nous le faire savoir!
getting
started para
comenzar
pour
commencer
5
not to scale no a escala non dessinées à l'échelle
parts piècespiezas
D
E
x2
F
x2
G
A-2 B-2
x2
C
H
BASE BOARD
TABLERO BASE
PANNEAU DE BASE
PAD
ALMOHADILLA
COUSSIN
SIDE PANEL
PANEL LATERAL
PANNEAU LATÉRAL
FRONT PANEL
PANEL FRONTAL
PANNEAU AVANT
BACK PANEL
PANEL POSTERIOR
PANNEAU ARRIÈRE
LEFT SHORT BASE BOARD
SUPPORT BAR
BARRA DE SOPORTE DE PLACA
BASE CORTA IZQUIERDA
PETIT SUPPORT DROIT DE
PANNEAU DE BASE
RIGHT SHORT BASE BOARD
SUPPORT BAR
BARRA DE SOPORTE DE PLACA
BASE CORTA DERECHA
PETIT SUPPORT GAUCHE DE
PANNEAU DE BASE
BASE BOARD SUPPORT BAR
BARRA DE APOYO DEL TABLERO BASE
BARRE DE SUPPORT DE PLINTHE
6
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
H1 H2 H3
x12 x2 x8
2-1/4"RHB
H6
x22
H7
x4
LW
H8
x1
0.8*3.5 cm WD
1-1/2"AHB
2-1/4"AHB
H4
x2
H5
x8
H9
x1
1-1/8"RHBwMC
CwS
AWR
CWR
7
1
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
H3
x8 H6
x8
C C
F G F G
* Choose a high position for your infant and
lower the base board and support bars as
your child grows.
* Elegir una posición alta para el bebé y
bajar el tablero base y las barras de apoyo
a medida que vaya creciendo el niño.
* Choisir la position supérieure pour l’enfant
puis abaisser le panneau de base et les
supports au fur et à mesure de sa
croissance.
x8
8
2H2
x2 H6
x2
A-2
H
x2
9
H5
x8
3
A-2
B-2
x8
10
4
x4
B-2
C C
H1
x4 H6
x4
11
5
x2
B-2
C C
H1
x2 H6
x2
12
6
x4
B-2
A-2
H1
x4 H6
x4
13
7H1
x2 H6
x2
x2
B-2
A-2
14
8
Lower the support as your child grows.
Baje el soporte a medida que vaya creciendo el niño.
Abaissez le support à mesure que votre enfant grandit.
D
B-2
A-2
C
C
15
9H4
x2
x2
D
CC
B-2
A-2
16
H7
x4
10
Optional / Opcional / En option :

Be sure the casters can turn freely.

chasquido en su lugar.
Revisar que las ruedas puedan girar libremente.
* Qu'ils de ce jusqu'à de fermement d'appuyer rentrer de jeu de
caractères. Être sur que les casters peut tourner librement.
H7
H9
x4
H9
x1
C
C
H7
17
11
E
18









Ways to fold and store:
Maneras de plegar y guardar:
Méthode de pliage et rangement :
Slide
Deslizar
Glisser
Base board
Tablero base
Panneau de base
Crib frame
Marco de la cuna
Cadre du lit
A-2
H
D
19
* Recheck all screws and bolts to be sure they are fastened securely.


Voila!
20
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or
death.
The product, including side rails, must be fully
erected prior to use.

add a pillow, comforter or padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their
backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child’s neck, such

strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all
fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords
from blinds or drapes may strangle a child.
When a child is able to pull to a standing
position, set the mattress to the lowest position
and remove bumper pads, large toys and other
objects that could serve as steps for climbing
out.
For cribs with drop sides, after raising side, make
sure latches are secure.
For cribs with drop sides, DO NOT leave child in
crib with side lowered. Be sure side is in raised
and locked position whenever child is in crib.
When a child is able to climb out, reaches the

should be placed in a youth or regular bed,
and the crib shall no longer be used.
Check this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges
before and after assembly and frequently
during use. DO NOT use crib if any parts are
missing, damages or broken. Contact
Babyletto for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT
substitute parts.
NEVER use a water mattress with this
product.
For cribs equipped with teething rails, replace
teething rail if damaged, cracked or loose.

for children’s products.
Never use plastic shipping bags or other

intended for purpose. They can cause


sides when used with a mattress that is too
small.
Check fasteners periodically for tightness. Do
not overtighten. This may cause distortion or
breakage.
Use a crib, not as a play pen. Remember that
a crib is not a substitute for parent’s
supervision.
WARNING
21

child, please keep in mind that the screw holes

grip the wood. Talk to your local hardware
store or lumber yard about how to do this
properly.
Child can become entrapped and die when
improvised netting or covers are placed on top
of a play yard. Never add such items to

Always provide the supervision necessary for
the continued safety of your child. When used
for playing, never leave child unattended.
• In gaps between a mattress too small or
too thick and product sides
• On soft bedding
NEVER add a mattress, pillow, comforter, or
padding.
Recheck all screws and bolts to be sure they
are fastened securely.
Please DO NOT remove any wood screws in
the normal disassembly of the crib.
DO NOT OVERTIGHTEN.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
ASSEMBLING CRIB.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE.
infants can suocate
CAUTION:
Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer
(which must be at least 36.75 in. (93 cm) long by
23.25 in. (59 cm) wide and not more than 5 in.
(12.5 cm) thick).
WARNING
22
Because materials respond to temperature and humidity,
it is important to store furniture in controlled environments.
Furniture should not be placed in direct sunlight or near

Any changes such as extreme heat or cold, dampness, or
dryness, may cause noticeable shrinkage or swelling of

over time.
storage
care and cleaning
To clean wood or metal parts, use a lint-free, soft cloth
with a non-toxic cleaner. Wipe dry immediately. To avoid
scratches or other damages, do not use abrasive chemi-
cals or materials. For fabrics, we recommend using a
non-toxic foaming fabric cleaner or leather cleaner where
appropriate. Touch up kits are available for purchase by
contacting us at:
(323) 282-5163 or INFO@MDBMAIL.COM
registration
Registering your product is simple. You can do so at:
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
part replacement
If you would like to order replacement or missing parts,
please visit us at:
BABYLETTO.COM/PARTS
or you can contact us by mail at:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
one year limited warranty
Oops! Did we make a mistake? No worries, your Babyletto
product is covered under warranty for one year after the
date of purchase. For more details on our warranty policy,
please visit:
BABYLETTO.COM/WARRANTY
23
Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones
podría ocasionar lesiones serias o fatales.
El producto, incluidos los carriles laterales, debe
estar totalmente armado antes del uso.

blanda. Nunca agregue una almohada, edredón ni
acolchados.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte infantil

los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos
que su médico le indique otras instrucciones.
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No
ponga objetos que tengan cuerdas alrededor del
cuello de un niño, como cordeles sueltos o de
chupetes. No suspenda cuerdas encima de una cuna
ni ponga cordeles en los juguetes.
Para ayudar a prevenir la estrangulación apriete


sueltas.
NO ponga una cuna cerca de una ventana donde
haya cordeles de persianas o cortinas que puedan
estrangular a un niño.
Cuando el niño pueda pararse solo, ponga el
colchón en la posición más baja y quite las
almohadillas protectoras, los juguetes grandes y
otros objetos que pudieran servir como peldaños
para salir de la cuna.
En las cunas con costados abatibles, después de
subir el costado, revise que los pestillos estén
seguros.
En las cunas con costados abatibles, NO deje al
niño en la cuna con el costado abajo. Revise
que el costado esté arriba y en posición
trabada siempre que esté el niño en la cuna.
Cuando un niño pueda salirse solo, llegando a

niño en una cama juvenil o normal, y no debe
usar ya la cuna.
Revise este producto en busca de herraje
dañado, juntas sueltas, piezas faltantes o

y frecuentemente durante el uso. NO use la
cuna si hay alguna pieza que falta, está
dañada o rota. Contacte a Babyletto si
necesita piezas de repuesto y documentación
con instrucciones. NO sustituya piezas.
NUNCA use un colchón de agua con este
producto.
En las cunas equipadas con carriles aptos para
dentición, cambie el carril de dentición si está
dañado, agrietado o suelto.
Si va a retocar el acabado, use un acabado no

Nunca utilice bolsas plásticas de envío ni otros
tipos de película plástica para proteger el
colchón ya que no se venden ni destinan a este


los costados de la cuna cuando se usa con un
colchón que sea muy pequeño.


exceso. Esto puede causar distorsión o roturas.
ADVERTENCIA:
24
Se debe usar como cuna, no como corral de
juego. Recuerde que una cuna no sustituye la
supervisión de los padres.
Al volver a armar la cuna para su segundo hijo,
tenga presente que los agujeros de los tornillos
deben rellenarse para que los tornillos se agarren
bien a la madera. Consulte con su ferretería o
maderería local acerca de cómo hacer esto
correctamente.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se
ponen mallas o cubiertas improvisadas encima de
un corral de juego. Nunca agregue estas cosas
para encerrar al niño en un corral de juego.
Siempre cuente con la supervisión necesaria para
la seguridad continua de su hijo. Cuando se use
para jugar, nunca deje al niño sin supervisión.
• En los huecos entre un colchón muy pequeño o
muy grueso y los lados del producto
• Sobre la ropa de cama blanda
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón
ni acolchados.
Vuelva a revisar todos los tornillos y pernos para

NO quite ningún tornillo para madera al desarmar
normalmente la cuna.
NO APRIETE EN EXCESO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
ENSAMBLAR LA CUNA.
CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO
PARA REFERENCIA FUTURA.
los bebés pueden asxiarse
PRECAUCIÓN:
Use SOLO la colchón / colchoneta provista por el
fabricante (debe medir por lo menos 93 cm (36.75
pulgadas) por 59 cm (23.25 pulgadas) y tener un
espesor que no supere 12.5 cm (5 pulgadas) .
ADVERTENCIA:
25
Dado que los materiales responden a la temperatura y la humedad,
es importante guardar muebles en ambientes controlados. No
deben ponerse los muebles a la luz solar directa ni cerca de salidas

Cualquier cambio como los extremos de calor o frío, humedad o
sequedad, pueden causar notoriamente encogimiento o hinchazón
en la madera. La luz solar directa puede afectar la coloración de
los materiales con el paso del tiempo.
almacenamiento
cuidado y limpieza
Para limpiar piezas de madera o metal, use un paño suave sin
pelusa con un limpiador no tóxico. Seque con un paño

agentes químicos ni materiales abrasivos. En cuanto a las telas,
recomendamos usar una espuma limpiadora no tóxica para telas o
un limpiador para cuero según corresponda. Hay kits para retocar
disponibles para la venta contactándonos en:
(323) 282-5163 o INFO@MDBMAIL.COM
registrarse
Es sencillo registrar su producto. Puede hacerlo en:
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
recambio de piezas
Si quisiera pedir repuestos o piezas faltantes,
visítenos en:
BABYLETTO.COM/PARTS
o puede contactarnos por correo en:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
garantía limitada de un año
¡Ups! ¿Cometimos un error? No se preocupe, este producto
Babyletto está cubierto por una garantía de un año a partir de la
fecha de compra. Para conocer más detalles sobre nuestra
política de garana, visite:
BABYLETTO.COM/WARRANTY
26

instructions peut conduire à une blessure grave
ou à la mort.

literie douce. Ne jamais ajouter d’oreiller, de

Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres

dos pendant le sommeil à moins que vous soyez
conseillé autrement par votre médecin.



cordes de sucettes, autour du cou d’un enfant.



tout les pièces d’attaches. Les vêtements ou
l’enfant pourraient être pris au piège par des
pieces d’attaches desserrées.
NE PAS placer un lit devant une fenêtre dont les
cordes des stores ou rideaux pourraient
étrangler un enfant.
Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout,
mettre le matelas à sa position la plus basse et
retirer la bordure de protection, les grands jouets
ou tout autre objet dont l’enfant pourrait se
servir pour sortir du lit.
Pour les lits possédant des parois rabattables,

Pour les lits à parois rabattables, NE PAS
laisser un enfant dans le lit si le coté est

et fermé chaque fois que l’enfant est dans le
lit.
Lorsqu’un enfant est capable de sortir du lit


ou un lit normal. L’utilisation du lit n’est plus
nécessaire.

recherche de materiel endommagé, jointures
desserrées, des pièces manquantes ou des
bords coupants avant et après l’assemblage
et fréquemment pendant l’utilisation. Ne pas
utiliser le lit si des pièces sont manquantes,
endommagées ou cassées. Contacter
Babyletto pour le remplacement des pièces et
du manuel en cas de besoin. NE PAS
substituer des pièces.
NE PAS utiliser des matelas à eau avec ce lit.
Pour les lits équipés de traverses à denture,
remplacer les traverses à dentures au cas ou
elles sont endommagées, cassées ou
desserrées.

toxique et recommandé pour les enfants.
Ne jamais utiliser des grands sacs en

couverture de matelas car ils peuvent

AVERTISSEMENT:
27

entre les cotés du lit à barreaux lorsque vous
utilisez un très petit matelas.

leur fermeté. Ne pas trop serrer car, ceci pourrait
causer une distorsion ou une casse.
Utiliser un lit à barreaux comme tel, pas comme

barreaux n’est pas un remplaçant du contrôle
parental.
Pendant le nouvel assemblage du lit à barreaux

les trous des vis doivent être remplis pour
s’assurer que la vis tienne fermement au bois.

ou menuiser pour avoir la bonne marche à suivre.
• Dans les trous entre un matelas trop petit
ou trop épais et les cotés du lit.
• Sur une literie douce.
NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de


des vis.
Ne retirer aucune vis à bois pendant le
désassemblage normal du lit à barreaux.
NE PAS TROP SERRER.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT.
GARDER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR.
risque de suocation
ATTENTION :
Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni
par le fabricant (qui doit mesurer au moins 93 cm
(36,75 po) de longueur par 59 cm (23,25 po) de
largeur et pas plus de 12,5 cm (5 po) d’épaisseur).
AVERTISSEMENT:
28
Compte tenu que les matériaux réagissent à la température et à
l’humidité, il importe de ranger le mobilier dans des environnements
contrôlés. Le mobilier ne doit pas être placé en plein soleil ni près des


chaleur extrême, de l’humidité ou de la sécheresse pourrait causer la


rangement
nettoyage et entretien

doux sans peluche et un produit nettoyant non toxique. Essuyez
immédiatement. Pour éviter les égratignures ou autres dommages,
veillez à ne pas utiliser des produits chimiques ou des matériaux
abrasifs. Pour les tissus, il est recommandé d’utiliser un produit
nettoyant pour tissus non toxique ou pour cuir le cas échéant. Il est
possible de se procurer des nécessaires de retouches en nous
contactant à :
(323) 282-5163 ou INFO@MDBMAIL.COM
enregistrement

la page :
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange ou manquantes,
veuillez visiter :
BABYLETTO.COM/PARTS
ou communiquer avec nous par courriel à l’adresse :
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
garantie limitée d’un an
Oups! Avons-nous fait un erreur? Ne vous inquiétez pas. Votre
produit Babyletto est couvert par une garantie d’un an à compter
de la date d’achat. Pour plus de détails sur la politique de garantie,
veuillez visiter :
BABYLETTO.COM/WARRANTY
29
Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones
podría ocasionar lesiones serias o fatales.
El producto, incluidos los carriles laterales, debe
estar totalmente armado antes del uso.

blanda. Nunca agregue una almohada, edredón ni
acolchados.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte infantil

los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos
que su médico le indique otras instrucciones.
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No
ponga objetos que tengan cuerdas alrededor del
cuello de un niño, como cordeles sueltos o de
chupetes. No suspenda cuerdas encima de una cuna
ni ponga cordeles en los juguetes.
Para ayudar a prevenir la estrangulación apriete


sueltas.
NO ponga una cuna cerca de una ventana donde
haya cordeles de persianas o cortinas que puedan
estrangular a un niño.
Cuando el niño pueda pararse solo, ponga el
colchón en la posición más baja y quite las
almohadillas protectoras, los juguetes grandes y
otros objetos que pudieran servir como peldaños
para salir de la cuna.
En las cunas con costados abatibles, después de
subir el costado, revise que los pestillos estén
seguros.
En las cunas con costados abatibles, NO deje al
niño en la cuna con el costado abajo. Revise
que el costado esté arriba y en posición
trabada siempre que esté el niño en la cuna.
Cuando un niño pueda salirse solo, llegando a

niño en una cama juvenil o normal, y no debe
usar ya la cuna.
Revise este producto en busca de herraje
dañado, juntas sueltas, piezas faltantes o

y frecuentemente durante el uso. NO use la
cuna si hay alguna pieza que falta, está
dañada o rota. Contacte a Babyletto si
necesita piezas de repuesto y documentación
con instrucciones. NO sustituya piezas.
NUNCA use un colchón de agua con este
producto.
En las cunas equipadas con carriles aptos para
dentición, cambie el carril de dentición si está
dañado, agrietado o suelto.
Si va a retocar el acabado, use un acabado no

Nunca utilice bolsas plásticas de envío ni otros
tipos de película plástica para proteger el
colchón ya que no se venden ni destinan a este


los costados de la cuna cuando se usa con un
colchón que sea muy pequeño.


exceso. Esto puede causar distorsión o roturas.
11 FEB 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Babyletto Origami Mini Crib Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario