Trumpf S 250-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de operaciones
S 250-6
espanol
Índice
1. Seguridad ...........................................................................3
2. Descripción ........................................................................5
2.1 Uso apropiado .....................................................................6
2.2 Datos técnicos S 250-6........................................................7
3. Trabajos de ajuste .............................................................8
3.1 Selección de la cuchilla .......................................................8
3.2 Ajuste del juego de corte .....................................................9
4. Manejo...............................................................................10
Cómo trabajar con S 250-6 ..........................................10
5. Mantenimiento .................................................................11
5.1 Cambio de la cuchilla.........................................................12
5.2 Cambio de las escobillas de carbón..................................13
6. Accesorios originales y piezas de desgaste ................14
Garantía
Lista de piezas de repuesto
Direcciones
2 Seguridad E518ES_03.DOC
1. Seguridad
¾ Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indica-
ciones de seguridad de la máquina (referencia 1239438,
documento rojo) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al
pie de la letra lo indicado en las instrucciones.
EEUU/CAN
Otros países ¾ Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indica-
ciones de seguridad de la máquina (referencia 125699,
documento rojo) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al
pie de la letra lo indicado en las instrucciones.
¾ Observe las normas de seguridad según DIN VDE, CEE,
AFNOR y las otras normas válidas del país correspondiente.
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
¾ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la
máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
Peligro ¾ Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de utilizar
por si presentan daños.
¾ La máquina debe guardarse en un lugar seco y no se debe
poner en funcionamiento en locales húmedos.
¾ Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, preconecte el
interruptor de protección de la corriente de defecto (FI) a una
corriente de liberación máxima de 30 mA.
Peligro de lesiones debido a un modo de operación
incorrecto:
¾ Póngase gafas protectoras, protector acústico, protección
auditiva y zapatos de trabajo.
Advertencia
¾ Enchufe la clavija sólo cuando la máquina esté desconec-
tada. Después de utiilzar, retire el enchufe de red.
Peligro de lesiones en las manos:
¾ No ponga las manos en la zona de mecanizado.
¾ Sujete la máquina con las dos manos.
Advertencia
E518ES_03.DOC Seguridad 3
Daños materiales por el manejo inapropiado:
la máquina puede estropearse o resultar dañada.
¾ No transporte la máquina por el cable.
Precaución ¾ Retire siempre hacia atrás el cable de la máquina y no lo
pase por bordes afilados.
¾ La reparación y las comprobaciones de los útiles eléctricos
portátiles deben ser efectuadas por un técnico. Utilice sólo
accesorios originales de TRUMPF.
Peligro de lesiones a causa de virutas:
¾ Utilice el desviador de virutas.
Advertencia
4 Seguridad E518ES_03.DOC
2. Descripción
5
15
19
20
23
21
24
20
25
127
24 Mesa de corte
20 Cuchillas superior e inferior
5 Eje rotativo excéntrico
25 Desviador de virutas
21 Tornillo de fijación de la cuchilla
superior
15 Vástago percutor
127 Botón de encendido y apagado
19 Tornillo de ajuste
23 Tornillo de fijación de la cuchilla
inferior
S 250-6 Fig. 36728
E518ES_03.DOC Descripción 5
2.1 Uso apropiado
Peligro de lesiones
¾ La máquina sólo se debe utilizar para los trabajos y materia-
les indicados en el apartado "Uso apropiado".
Advertencia
Las cizallas de mano S 250-6 de TRUMPF son una máquina
eléctrica portátil indicada para las aplicaciones siguientes:
Separación de piezas de acero, aluminio, metal no férrico y
plástico en forma de chapa.
Separación de bordes exteriores rectos o curvados y de
contornos interiores.
Separación después del trazado.
6 Descripción E518ES_03.DOC
2.2 Datos técnicos S 250-6
Otros países EEUU
Valores Valores Valores Valores
Tensión 230 V 120 V 110 V 120 V
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50/60 Hz
Acero 2.5 mm 2.5 mm 2.5 mm 0.1 in
400 N/mm²
2.0 mm
2.0 mm
2.0 mm
0.079 in
Acero
600 N/mm²
1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 0.06 in
Acero
800 N/mm²
Aluminio 3.0 mm 3.0 mm 3.0 mm 0.12 in
250 N/mm²
Velocidad 4-7 m/min 4-7 m/min 4-7 m/min 13-23 ft/min
de trabajo
Diámetro 28 mm 28 mm 28 mm 1.1 in
del agujero
de inicio
Capacidad 500 W 500 W 500 W 500 W
nominal de
absorción
Nº de carreras 1760/min 1600/min 1600/min 1600/min
en carga
nominal
Peso 2.2 kg 2.2 kg 2.2 kg 5.1 lbs
Radio mínimo 20 mm 20 mm 20 mm 0.787 in
de cortes
curvados
Aislamiento Clase II Clase II Clase II Clase II
de protección
Datos técnicos Tab. 1
Ruido y vibración Valores de medición según
EN 60745
Nivel de presión sonora medido
según la escala A
Valores típicos 81 dB (A)
Nivel de potencia acústica medido
según la escala A
Valores típicos 85 dB (A)
Vibración de mano-brazo Valores típicos 2.6 m/s²
Tab. 2
Valores de medición del ruido y de vibraciones
Indicación
Los valores de medida mencionados anteriormente pueden
sobrepasarse durante el trabajo.
E518ES_03.DOC Descripción 7
3. Trabajos de ajuste
3.1 Selección de la cuchilla
Daños materiales debidos a la selección de la cuchilla
incorrecta:
la calidad de corte disminuye en gran medida y los útiles se
sobrecargan.
Precaución
¾ Utilice sólo útiles apropiados.
La cuchilla se distingue por los puntos siguientes:
La cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) y la cuchilla
de la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma forma y
se pueden utilizar indistintamente (arriba o abajo).
Todas las cuchillas cuentan con 4 filos.
No son "cuchillas reversibles cuádruples".
Indicación
Dependiendo del espesor de la chapa o de la resistencia a la
tracción de la pieza, se pueden seleccionar dos tipos diferentes de
cuchillas para el mecanizado.
Indicación
Las cuchillas estándar con una resistencia a la tracción de
400 N/mm²
no cuentan con un marcado especial. Las cuchillas de acero al
cromo se marcan con "Cr".
Tipo de cuchilla Margen de espe- Tipo de material Referencia
sores de chapas y resistencia a la
(mm) tracción
Estándar 0.3-3.0 Aluminio
250 N/mm²
127911
Estándar 0.3-2.5 Acero de
construcción
400 N/mm²
127911
Cr 0.3-2.0 Acero inoxidable
600 N/mm²
919761
Cr 0.3-1.5 Acero inoxidable
800 N/mm²
919761
Tab. 3
8 Trabajos de ajuste E518ES_03.DOC
3.2 Ajuste del juego de corte
La máquina viene ajustada con una distancia de cuchilla "a" en
relación a un espesor de chapa de 2.0 mm (véase Fig. 10182,
pág. ).
12
Para obtener buenos resultados de corte, ajuste los valores
siguientes:
Espesor de chapa [mm] Distancia de cuchilla [mm]
0.3-0.8 0.1
0.8-1.3 0.2
1.3-1.8 0.3
1.8-2.5 0.4
Tab. 4
1. Pulse varias veces el botón de encendido y apagado hasta
que la cuchilla del vástago percutor alcance el punto muerto
inferior.
2. Afloje la cuchilla inferior.
3. Ajuste la cuchilla con el tornillo (19) a la distancia necesaria.
4. Vuelva a apretar la cuchilla.
5. Ajuste el tornillo (19) sin apretar demasiado.
6. Compruebe la distancia con el calibre de ajuste.
E518ES_03.DOC Trabajos de ajuste 9
4. Manejo
4.1 Cómo trabajar con S 250-6
Conexión de S 250-6 ¾ Eche hacia adelante el botón de encendido y apagado.
Cómo trabajar con S 250-6
Fig. 37872
1. Acerque la máquina a la pieza cuando se haya alcanzado la
velocidad máxima.
2. Mecanice el material.
Lleve el aparato a un ángulo de 80 a 90° hacia la
superficie de la chapa.
Requisitos para el corte de radios
No ladee la máquina.
Trabaje avanzando poco a poco.
Requisitos para el corte en bordes
¾ Corte en posición invertida, es decir, la mesa de corte debe
apuntar hacia arriba.
Indicación
No sobrecargue el aparato para impedir que no se pare.
Desconexión de S 250-6 ¾ Eche hacia atrás el botón de encendido y apagado.
10 Manejo E518ES_03.DOC
5. Mantenimiento
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
¾ Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe
la clavija de la caja de enchufe.
Peligro
Daños materiales debidos a útiles romos:
sobrecarga de la máquina.
¾ Compruebe cada hora el filo de la cuchilla por si presenta
signos de desgaste. Si las cuchillas están afiladas, la calidad
del corte mejora y se impide que se produzcan daños en la
máquina. Cambie las cuchillas con suficiente antelación.
Precaución
Peligro de lesiones debido a trabajos de reparación
efectuados incumpliendo la normativa vigente:
la máquina no funciona correctamente.
Advertencia ¾ Los trabajos de reparación sólo deben ser efectuados por
personal especializado.
Indicación
Compruebe cada hora que los útiles no presenten signos de
desgaste.
Punto de mantenimiento Procedimiento y frecuencia Lubricantes recomendados Número de
pedido
dellubricante
Cuchilla del vástago
percutor
Compruebe cada hora - -
Cuchilla de la mesa de
corte
Compruebe cada hora - -
Guía del vástago percutor Cada 20 horas de servicio Grasa lubricante "G1" 0139440
Accionamiento y
cabezal del
accionamiento (2)
Un miembro del personal
especializado debe engrasarlos o
cambiarles la grasa lubricante
cada 300 horas de servicio
Grasa lubricante "G1" 0139440
Cuchilla de la mesa de
corte
Déle la vuelta cuando sea
necesario
- -
Cuchilla de la mesa de
corte
Cámbiela cuando sea necesario - -
Cuchilla del vástago
percutor
Déle la vuelta cuando sea
necesario
- -
Cuchilla del vástago
percutor
Cámbiela cuando sea necesario - -
Agujeros de ventilación Se deben limpiar siempre que sea
necesario
- -
Tabla de mantenimiento Tab. 5
E518ES_03.DOC Mantenimiento 11
5.1 Cambio de la cuchilla
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
¾ Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe
la clavija de la caja de enchufe.
Peligro
Las cuchillas superior e inferior son iguales. Cuentan con 4 bordes
de corte y son intercambiables.
Si las cuchillas no cortan correctamente, gírelas 90° o cámbielas.
1. Afloje el tornillo de la cuchilla correspondiente.
2. Gire la cuchilla 90°.
3. Apriete el tornillo.
Indicación
Compruebe que en la cuchilla inferior esté el tornillo de ajuste (19).
a Distancia de cuchilla 20 Cuchillas superior e inferior
15 Vástago percutor 23 Tornillo de fijación
19 Tornillo de ajuste
Fig. 10182
12 Mantenimiento E518ES_03.DOC
5.2 Cambio de las escobillas de carbón
Si las escobillas de carbón están gastadas, el motor no funciona.
¾ Si es necesario, un miembro del personal especializado debe
comprobar las escobillas de carbón y cambiarlas.
Indicación
Utilice sólo piezas de repuesto originales y observe los datos que
figuran en la placa de características.
E518ES_03.DOC Mantenimiento 13
6. Accesorios originales y piezas
de desgaste
Denominación Acce- Piezas Opcio- Referen-
sorios
origi-
nales
inclui-
dos en
sumi-
nistro
de des-
gaste
nes cia
2 cuchillas estándar para mecanizar
acero de construcción
+ + 127911
2 cuchillas de acero al cromo para
mecanizar chapas de alta resistencia
+ + 919761
Llave Allen hexagonal DIN 911-4 + 023065
Llave Allen hexagonal DIN 911-2.5 + 067822
Maletín + 971396
+ 0139440
Lata de grasa lubricante "G1" (900 g)
Tubo de grasa lubricante "G1" (25 g) + 0344969
Manual de operaciones + 1254078
Indicaciones de seguridad
(documento rojo), otros países
+ 125699
Indicaciones de seguridad
(documento rojo), EEUU
+ 1239438
Accesorios originales, piezas de desgaste y opciones Tab. 6
Indicación
La cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) y la cuchilla de
la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma forma y se
pueden utilizar indistintamente (arriba o abajo).
Todas las cuchillas cuentan con 4 filos. No son "cuchillas
reversibles cuádruples".
Para garantizar el envío rápido y correcto de piezas originales y de
desgaste, siga los puntos siguientes:
Encargo de las piezas de
desgaste
1. Indique la referencia.
2. Rellene otros datos de pedido:
Datos sobre la tensión
Cantidad de piezas
Tipo de máquina.
3. Indique todos los datos para el envío:
Dirección correcta.
Tipo de envío deseado (p. ej., correo aéreo, correo
urgente, express, mercancía en pequeña velocidad,
paquete postal).
4. Envíe el pedido a la filial de TRUMPF. Para las direcciones del
servicio de TRUMPF véase la lista que figura al final de este
documento.
14 Accesorios originales y piezas de desgaste E518ES_03.DOC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Trumpf S 250-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para