Silvercrest 313706 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
IAN 313706
IMMERSION HAND BLENDER SET SSMS 200 A1
BATIDORA DE INMERSIÓN CON ACCESORIOS
IMMERSION HAND BLENDER SET
Operating instructions
BATIDORA DE INMERSIÓN CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 25
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
D
5
2
1
4
36
7
8
q
9
0
A B
C
US-EN 1
SSMS 200 A1
Table of Contents
Introduction .......................................2
Warning used ......................................2
Safety instructions ..................................3
Important Cord Information .....................................6
Proper use ..................................................7
Package contents ...................................8
Description of appliance / attachments .................9
Use ..............................................10
Assembly ........................................11
Assembling the hand blender ................................. 11
Assembling the whisk ....................................... 11
Assembling the chopper ..................................... 11
Holding the appliance ..............................13
Operation ........................................13
Cleaning .........................................16
Disposal .........................................17
Disposal of the appliance .................................... 17
Disposal of the packaging ................................... 17
Appendix ........................................18
Technical specifications ...................................... 18
3 year limited warranty ...................................... 19
Distributor ................................................ 20
Recipes .................................................. 21
2 US-EN SSMS 200 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, please
familiarize yourself with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Warning used
The following types of warnings are used in these operating
instructions:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury and death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important, but not
hazard-related (e. g. messages related to property damage).
US-EN 3
SSMS 200 A1
Safety instructions
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
or the appliance in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care
should be taken when used near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
Allow to cool and unplug before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or mechani-
cal adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall con-
tainer or make small quantities at a time to reduce spillage.
4 US-EN SSMS 200 A1
12. Keeps hands and utensils out of the container while blend-
ing to prevent the possibility of severe injury to persons or
damage to the unit. A scraper may be used but must be
used only when the unit is not running.
13. Blades are sharp. Handle carefully.
14. Keep hands and utensils away from the cutting blade while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons
or damage to the food chopper. A scraper may be used but
only when the food chopper is not running.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on
base without first putting bowl properly in place.
16. Never add to container while appliance is operating.
17. Container must be properly in place before operating
appliance.
18. Be certain cover of the chopper is securely locked in place
before operating appliance.
19. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
20. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
21. To disconnect the appliance, turn any control to off, then
remove plug from wall outlet.
22. Do not use appliance for other than intended use.
23. Do not operate unattended.
24. This hand blender is the multipurpose appliance, blender
create maximum rating. Other recommended attachments
my draw significantly less power.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
US-EN 5
SSMS 200 A1
Never immerse the hand blender’s motor unit in liquids,
or allow liquids to get into the motor unit housing.
Do not expose the appliance to humidity or use it outdoors.
If any liquid gets into the housing, unplug the appliance immedi-
ately and have it repaired by a qualified technician.
Do not attempt to open the hand blender’s motor casing.
This is unsafe and invalidates the warranty.
Unplug the appliance if it malfunctions and before cleaning it.
Before changing any accessories or additional parts that move
during operation, the appliance must be switched off and
unplugged.
Do not open the bowl lid until the blades stop.
Always unplug the appliance,...
when the appliance is unsupervised,
when you are cleaning the appliance,
when you are assembling or dismantling it.
This appliance should not be used by children.
Children must not play with the appliance.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
The blades are extremely sharp! Handle it with great care.
Handle the extremely sharp blades with caution, as they can
cause injuries.
Clean the appliance very carefully. The blades are extremely sharp!
6 US-EN SSMS 200 A1
Always be careful when emptying the bowl! The blades are
extremely sharp!
The appliance should always be unplugged when unattended
and before assembly, disassembly or cleaning.
Important Cord Information
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
Arrange for damaged power cords and/or plugs to
be replaced as soon as possible by a qualified spe-
cialist or by Customer Service.
US-EN 7
SSMS 200 A1
Proper use
This appliance is intended exclusively for processing food in small
quantities. This appliance is intended exclusively for use in domestic
households. This appliance is not intended for commercial use.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating
instructions.
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or
any other type of use can be hazardous. Use the appliance
only for its intended purpose. Observe the procedures de-
scribed in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from misuse, incompetent repairs, unautho-
rized modification or the use of unauthorized spare parts will
not be accepted. The operator bears sole liability.
8 US-EN SSMS 200 A1
Package contents
As a standard, the appliance is supplied with the following
components:
Immersion Hand Blender Set
Measuring cup with combination lid and base
Whisk
Chopper (blade and bowl with cover and base)
Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions
from the box.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section
entitled "Cleaning."
Check the package for completeness and signs of visible dam-
age. If the delivery is incomplete or damage has occurred as
a result of defective packaging or during transport, contact the
Service hotline (see section 3 year limited warranty).
US-EN 9
SSMS 200 A1
Description of appliance / attachments
Illustration A (Hand blender):
1 Speed Regulator
2 Switch (Normal Speed)
3 Turbo-Switch (High Speed)
4 Motor unit
5 Hand blender
Illustration B (Chopper):
6 Bowl lid
7 Blade
8 Bowl (with combination lid and base)
Illustration C (Whisk):
9 Whisk holder
0 Whisk
Illustration D (Accessories):
q Measuring Cup (with combination lid and base)
10 US-EN SSMS 200 A1
Use
The measuring cup q can be used to measure up to 24 oz
of liquid. Do not fill the measuring cup q to more than the
maximum fill level of 10 oz when processing food, otherwise,
liquids could overflow/splash out.
If you would like to store liquids or food in the measuring cup
q, you can remove the base from the measuring cup q and
use it as a lid. Ensure that the pouring spout of the measuring
cup q is also closed.
Once you have assembled the hand blender 5, you can
prepare dips, sauces or baby food. We recommend that you
let the hand blender 5 cool off after no more than 1 minute
of operation.
Do not use the hand mixer 5 to process solid foods. This will
cause irreparable damage to the appliance!
Use the whisk 0 to make mayonnaise, beat cream or egg
whites, or mix dessert. We recommend that you let the whisk 0
cool off after no more than 2 minutes of operation.
Use the chopper, consisting of a blade 7, bowl 8 and lid 6,
to chop more solid foods. We recommend that you let the
chopper cool off after no more than 1 minute of operation.
Do not use the chopper to process liquids. This will cause irrep-
arable damage to the appliance!
US-EN 11
SSMS 200 A1
Assembly
Do not plug the appliance in before assembling it.
Before the first use, clean all parts as
described in the chapter titled "Cleaning."
Assembling the hand blender
The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
1) Place the hand blender 5 onto the motor unit 4 so that the
arrow points to the symbol .
2) Rotate the hand blender 5 on the motor block 4 until the
arrow on the motor unit points to the symbol .
Assembling the whisk
1) Place the whisk 0 into the whisk holder 9.
2) Place the assembled whisk 0 onto the motor unit 4 so that
the arrow points to the symbol .
3) Rotate the motor unit 4 until the arrow points to the symbol .
Assembling the chopper
The blade 7 is extremely sharp! Handle it with great care.
1) Carefully place the blade 7 into the holder in the bowl 8.
2) Rotate the blade 7 a little so that it slips into the holder.
12 US-EN SSMS 200 A1
The blade 7 will not fit firmly into its holder. This is normal.
The blade 7 will fit firmly only when the bowl lid 6 has been
put on.
3) Add the food you wish to chop into the bowl 8.
Never fill the bowl 8 past the MAX mark. Otherwise, the
appliance will not work optimally.
4) Set the lid 6 on the bowl 8 and rotate it until it is tight. When
doing this, the lugs on the edge of the bowl 8 must be guided
into the track on the lid 6. Please ensure that the blade 7 fits
firmly in the bowl lid 6.
5) Place the motor unit 4 onto the lid 6 so that the arrow points
to the symbol .
6) Rotate the motor unit 4 until the arrow points to the symbol .
If you would like to store liquids or food in the bowl 8, you
can remove the base from the bowl 8 and use it as a lid. To
do this, take the bowl’s lid 6 and motor unit 4 off, and care-
fully pull the blade 7 out. Loosen the base of the bowl 8 and
place it on the bowl 8.
US-EN 13
SSMS 200 A1
Holding the appliance
To operate the appliance, hold it as follows:
Operation
The food cannot be too hot! Some of it might splash out and
cause a burn.
If you would like to use the whisk 0 to beat cream, hold the
appliance diagonally while doing so. This will help the cream
to stiffen sooner. When beating cream, make sure none of it
gets into the appliance. When beating cream, move the speed
control 1 to "5."
14 US-EN SSMS 200 A1
Once you have assembled the hand blender as desired,
1) plug it in.
2) Hold the switch 2 down to process food at a normal speed.
Move the speed control 1 towards "5" to increase the speed.
Move the speed control 1 towards "1" to decrease the
speed.
3) Hold the turbo switch 3 down to process food at a higher
speed. By pressing the turbo switch 3, you will be able to use
the maximal processing speed.
4) When you are done processing the food, simply let go of the
switch.
Should unusual noises occur during operation, such as squeak-
ing or the like, apply a little neutral cooking oil to the drive
shaft of the hand blender:
US-EN 15
SSMS 200 A1
Examples of chopping and dicing various types of foods:
Ingredi-
ents
max.
amount
(ap-
prox.)
Processing
time Speed
Onions 7.05 oz approx. 20 sec. Level 1 - 3
Parsley 1.06 oz approx. 20 sec. Turbo
Garlic 20 cloves approx. 20 sec. Level 1 - 5
Carrots 7.05 oz approx. 15 sec. Level 1 - 5
Hazelnuts/
almonds 7.05 oz approx. 30 sec. Turbo
Walnuts 7.05 oz approx. 25 sec. Level 3 - 4
Parmesan 0.4 inch 8.8 oz approx. 30 sec. Turbo
16 US-EN SSMS 200 A1
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning it.
You must never immerse the motor unit 4 in water during
cleaning or hold it under running water.
The extremely sharp blade 7 may cause injuries. Reassemble
the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blade. Keep the blade out of
the reach of children.
Do not clean the attachments of your hand blender in the dish-
washer, as it may damage them.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents!
They could irreparably damage the surface!
1) Remove the plug from the outlet.
2) Clean the motor unit 4 and the whisk holder 9 with a moist
cloth. Ensure that water cannot enter the openings of the motor
unit 4. For stubborn food or stains, add a little mild detergent
to the cloth. Wipe the appliance with a damp cloth.
3) Clean the hand blender 5, the bowl lid 6, the bowl with
combination lid and base 8, the whisk 0, the measuring cup
with combination lid and base q and the blade 7 thorough-
ly with dishwater, then rinse with clean water.
The measuring cup with combined lid/base q, whisk0,
bowl with combined lid/base 8 and blade 7 are
dishwasher-safe.
US-EN 17
SSMS 200 A1
4) Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance
is completely dry before using it again.
Disposal
Disposal of the appliance
Electrical devices may not be thrown away as part of normal
household trash. If you can no longer use your electrical device,
dispose of it in accordance with the legal provisions applicable in
your state. This will allow you to ensure that old electrical devices
are recycled and environmental pollution is kept to a minimum.
Additional information about disposal is available on the Internet
at www.epa.gov.
Disposal of the packaging
The packaging is made of environmentally friendly materials
which you can dispose of at your local recycling centre.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the marking on the different packaging materials and
separate them as necessary. The packaging materials are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
18 US-EN SSMS 200 A1
Appendix
Technical specifications
Voltage 120 V ~ (AC), 60 Hz
Rated power 200 W
All parts of this appliance that
come into contact with food are
food-safe.
Capacity:
Measuring cup
Max. filling level for liquids
24 oz
10 oz
We recommend the following operating times:
Let the hand blender cool down for around 2 minutes after 1 minute
of operation.
Let the chopper cool down for around 2 minutes after 1 minute of
operation.
Let the whisk cool down for around 2 minutes after 2 minutes of
operation.
If these operating times are exceeded, the appliance can be dam-
aged by overheating!
US-EN 19
SSMS 200 A1
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instructions provided in the user
manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered under
this warranty. However, some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
20 US-EN SSMS 200 A1
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the
following available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. All implied warranties
are limited by the duration and terms of this warranty. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
Distributor
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
US-EN 21
SSMS 200 A1
Recipes
Cream of vegetable soup
2–4 people
Ingredients
2 - 3 tbsp. cooking oil
7 oz. / 200 g onions
7 oz. / 200 g potatoes (mealy potatoes are best)
7 oz. / 200 g carrots
Approx. 1.5 cups / 250 - 400 ml of vegetable stock
(fresh or instant)
Salt, pepper, nutmeg
Parsley
Preparation
1) Peel and finely chop the onions. Wash and peel the carrots,
and cut into slices. Peel and rinse the potatoes and cut into
approx. 1-inch cubes.
2) Heat the oil in a pan and sauté the onions until translucent.
Add carrots and potatoes and allow to sweat. Add enough
stock to cover the vegetables and boil everything until soft,
about 10-15 minutes. Add more stock as needed if the
vegetables are no longer covered.
3) Wash the parsley, shake it dry, and remove the stems. Tear the
parsley into large pieces and add to the soup. Purée every-
thing with the hand blender 5 for about 1 minute. Season to
taste with salt, pepper and grated nutmeg.
22 US-EN SSMS 200 A1
Pumpkin soup
4 people
Ingredients
1 medium-sized onion
2 garlic cloves
0.5 oz / 10 - 20 g fresh ginger
3 tbsp. canola oil
14 oz / 400 g pumpkin (hokkaido pumpkins are best, since
their shells become soft during cooking and therefore they
need no peeling)
approx. 1 cup / 250 - 300 ml of coconut milk
1–2 cups / 250 - 500 ml vegetable stock
Juice from ½ orange
Dry white wine
1 tsp. sugar
Salt, pepper
Preparation
1) Peel and dice the onions and garlic. Peel the garlic and chop
it fine. Sweat the onion and ginger in hot oil. After 2 minutes,
add garlic and let it sweat as well.
2) Clean the pumpkin thoroughly with a vegetable brush under
warm water, then cut into approx. 1-inch cubes. (If using pump-
kins other than hokkaido pumpkins, they must be peeled.) Add
the cubed pumpkin to the onion and ginger and let them sweat
as well. Add half of the coconut milk and enough vegetable
stock to cover the pumpkin. Cover and cook until soft, about
20–25 minutes. Mix everything with the hand blender 5 until
smooth. Keep adding the coconut milk until the soup has the
right soft, creamy consistency.
3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and
pepper, so that it has a sweet and sour-salty note to balance
out the spicy taste.
US-EN 23
SSMS 200 A1
Sweet fruit spread
Ingredients
Approx. 9 oz. / 250 g strawberries or other fruit
(fresh or frozen)
1 small package (approx. 4.5 oz / 125 g) of gelling sugar
(non-cooking)
A splash of lemon juice
1 pinch of vanilla bean pulp
Preparation
1) Wash and clean the strawberries, throwing the green stem
bases away. Put them in a sieve to drain away excess water
and keep the spread from being too runny. Cut large straw-
berries into smaller pieces.
2) Weigh 9 oz. of strawberries and add to a suitable mixing
bowl.
3) Sprinkle lemon juice over the top.
4) If needed, scrape out and add the pulp of a vanilla bean.
5) Add the contents of a package of gelling sugar (non-cooking)
and mix thoroughly for 45–60 seconds with the hand blender
5. If any large pieces remain, let everything rest for 1 minute
and then purée again for 60 seconds.
6) Enjoy the fruit spread right away or pour it into a glass jar with
a screw cap and firmly seal it.
24 US-EN SSMS 200 A1
Chocolate cream
Serves 4
Ingredients
1.5 cups / 350 g whipping cream
7 oz. / 200 g dark chocolate (> 60% cocoa)
½ vanilla bean (pulp)
Preparation
1) Bring the cream to the boil, crumble in the chocolate, then melt
slowly over low heat. Scrape out the pulp of a vanilla bean
and stir it into the mixture.
2) Cool completely in the refrigerator and allow to set.
3) Before serving, beat with the whisk 0 until creamy.
Tip: Fresh fruit is a tasty addition.
Mayonnaise
Ingredients
0.85 cup / 200 ml mild vegetable oil such as canola
1 egg (yolk and white)
0.35 oz / 10 g mild vinegar or lemon juice
Salt and pepper to taste
Preparation
1) Add the egg and lemon juice to the mixing bowl, hold the
whisk 0 vertically in the bowl, and hold down the turbo 3
switch.
2) Slowly add the oil in a thin, steady stream (within approx. 1
minute) so that the oil binds with the other ingredients.
3) Finally, season with salt and pepper to taste.
US-ES 25
SSMS 200 A1
Contenido
Introducción ......................................26
Advertencias usadas ...............................26
Instrucciones de seguridad ..........................27
Información importante sobre el cable .......................... 31
Uso adecuado ............................................ 32
Contenido del empaque ............................33
Descripción del electrodoméstico/accesorios ...........34
Uso .............................................35
Ensamblaje .......................................36
Ensamblaje de la batidora manual ............................. 36
Ensamblaje del batidor ...................................... 36
Ensamblaje del picador ..................................... 36
Sujeción del electrodoméstico ........................38
Operación ........................................38
Limpieza .........................................41
Eliminación .......................................42
Eliminación del dispositivo ................................... 42
Eliminación del empaque .................................... 42
Apéndice .........................................43
Especificaciones técnicas .................................... 43
Garantía limitada de 3 años .................................. 44
Importador ............................................... 45
Recetas .................................................. 46
26 US-ES SSMS 200 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo electrodoméstico.
Ha seleccionado un producto de alta calidad. El instructivo de
operación es parte de este producto. Contiene información
importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de operación
y seguridad. Use el producto solamente como se describe y para
la variedad de aplicaciones especificadas. También entregue este
instructivo de operación a cualquier propietario futuro.
Advertencias usadas
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de
operación:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertarle sobre peligros de lesiones potenciales. Obedez-
ca todos los mensajes de seguridad a continuación de
este símbolo para evitar posibles lesiones y la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante, pero no
está relacionada con peligro (p. ej., mensajes relacionados con
daños materiales).
US-ES 27
SSMS 200 A1
Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes para el uso
del electrodoméstico. Este dispositivo cumple con las normas de seguridad
legales. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños
materiales.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos, siempre deben observarse precauciones
básicas de seguridad, entre otras:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el
cable, clavijas o el electrodoméstico en agua u otro líquido.
3. Los niños no deben usar este electrodoméstico, y se debe
tener cuidado cuando se usa cerca de niños.
4. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, antes
de colocar o retirar partes y antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de instalar o retirar piezas, y antes
de limpiar el electrodoméstico.
5. Evite el contacto con partes móviles.
6. No opere ningún electrodoméstico con el cable o clavija
dañados o después de que el mismo haya fallado, se haya
dejado caer o haya sido dañado de alguna manera. Devuel-
va el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más
cercano para ser revisado, reparado o ajustado en su sistema
eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar fuego, descargas eléctricas
o lesiones a las personas.
8. No lo use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o barra.
28 US-ES SSMS 200 A1
10. No permita que el cable toque superficies calientes, tales
como las de una estufa.
11. Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes,
utilice un recipiente alto o prepare cantidades pequeñas
cada vez para reducir los derrames.
12. Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras
licúa para prevenir el riesgo de lesiones graves a personas
o daño a la unidad. Puede usarse una espátula, pero sola-
mente cuando la unidad no esté funcionando.
13. Las aspas son filosas. Manéjelas con cuidado.
14. Mantenga las manos y utensilios alejados del aspa de corte
mientras pica alimentos para reducir el riesgo de lesiones
graves a personas o daño al picador de alimentos. Puede
usarse una espátula, pero solamente cuando el cortador no
esté funcionando.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el aspa
de corte sobre la base sin colocar primero el recipiente
correctamente.
16. Nunca agregue ingredientes al recipiente cuando el electro-
doméstico está funcionando.
17. El recipiente debe estar colocado correctamente antes de
poner a funcionar el electrodoméstico.
18. Verifique que la tapa del cortador esté bien asegurada en
su lugar antes de trabajar con el electrodoméstico.
19. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
20. No lo coloque sobre o cerca de quemador de gas o eléctri-
co caliente, o dentro un horno caliente.
21. Para desconectar el electrodoméstico, cambie cualquier
control a la posición de apagado y desenchufe la clavija
de la toma de corriente de pared.
22. No use el electrodoméstico para otro fin distinto al previsto.
23. No lo opere sin atención.
US-ES 29
SSMS 200 A1
24. Esta batidora manual es un electrodoméstico de múltiples
usos; la batidora crea la máxima capacidad. Otros acceso-
rios recomendados pueden usar significativamente menos
potencia.
EXCLUSIVO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Nunca introduzca la unidad del motor de la batidora
manual en líquidos ni permita que penetren líquidos en
la carcasa de la unidad del motor.
No exponga el electrodoméstico a la humedad ni lo use en
el exterior.
Si algún líquido penetra en la carcasa, desenchufe de inmediato
el electrodoméstico y pida a un técnico calificado que lo repare.
No intente abrir la carcasa del motor de la batidora manual.
Esto es inseguro y anula la garantía.
Desenchufe el electrodoméstico si presenta una falla de funcio-
namiento y antes de limpiarlo.
30 US-ES SSMS 200 A1
Antes de cambiar cualquier accesorio o partes adicionales
que se mueven durante el funcionamiento, el electrodoméstico
debe apagarse y desconectarse.
No abrir la tapa del recipiente hasta que las cuchillas se
detengan.
Desenchufe siempre el electrodoméstico:
cuando no lo esté supervisando,
cuando lo esté limpiando,
cuando lo esté armando o desmantelando.
Los niños no deben usar este electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
El electrodoméstico y su cable de conexión deben mantenerse
lejos de los niños.
¡Las aspas son sumamente filosas! Manéjelas con extremo
cuidado.
Maneje las aspas sumamente filosas con cuidado, ya que
pueden causar lesiones.
Limpie el electrodoméstico con mucho cuidado. ¡Las aspas
son sumamente filosas!
¡Siempre tenga cuidado al vaciar el recipiente! ¡Las aspas
son sumamente filosas!
El electrodoméstico siempre debe desconectarse cuando no
es atendido y antes de ensamblarlo, desensamblarlo o lim-
piarlo.
US-ES 31
SSMS 200 A1
Información importante sobre el cable
Este electrodoméstico tiene una clavija polarizada (una patilla
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, esta clavija está diseñada para introducirse en un
contacto polarizado sólo de una manera. Si la clavija no se
introduce totalmente en el contacto, inviértala. Si aún así no se
introduce, póngase en contacto con un electricista calificado.
No intente modificar la clavija de ningún modo.
Solicite que especialistas calificados o el Servicio al
cliente sustituyan los cables de alimentación y/o clavi-
jas dañados tan pronto como sea posible.
32 US-ES SSMS 200 A1
Uso adecuado
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para procesar
alimentos en pequeñas cantidades. Este electrodoméstico está
diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este electrodomésti-
co no está diseñado para uso comercial.
Use el electrodoméstico exclusivamente para el propósito
previsto.
Observe los procedimientos descritos en este instructivo de
operación.
El uso del electrodoméstico para otro propósito que no sea el
previsto o para cualquier otro tipo de uso puede ser peligro-
so. Use el electrodoméstico exclusivamente para el propósito
previsto. Observe los procedimientos descritos en este instruc-
tivo de operación. Cualquier tipo de reclamación por daños
que resulten del mal uso, reparaciones incompetentes, modifi-
caciones no autorizadas o el uso de refacciones no autoriza-
das no será aceptado. El operador es el único responsable.
US-ES 33
SSMS 200 A1
Contenido del empaque
El electrodoméstico se entrega de manera estándar con los
siguientes componentes:
Batidora de inmersión con accesorios
Vaso medidor con tapa y base de combinación
Batidor
Picador (aspa y recipiente con tapa y base)
Instructivo de operación
1) Retire todas las partes del electrodoméstico y el instructivo
de operación de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las partes del electrodoméstico como se describe
en la sección "Limpieza".
Verifique que el paquete esté completo y no muestre signos vi-
sibles de daño. Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido
daño debido al embalaje defectuoso o durante el transporte,
póngase en contacto con la línea directa de servicio (vea la
sección Garantía limitada de 3 años).
34 US-ES SSMS 200 A1
Descripción del electrodoméstico/accesorios
Ilustración A (batidora manual):
1 Regulador de velocidad
2 Interruptor (velocidad normal)
3 Interruptor turbo (alta velocidad)
4 Unidad del motor
5 Batidora manual
Ilustración B (picador):
6 Tapa del recipiente
7 Aspa
8 Recipiente (con tapa y base de combinación)
Ilustración C (batidor):
9 Soporte de batidor
0 Batidor
Ilustración D (accesorios):
q Vaso medidor (con tapa y base de combinación)
US-ES 35
SSMS 200 A1
Uso
El vaso medidor q puede usarse para medir hasta 24 oz de
líquido. No llene el vaso medidor q por arriba del límite de
llenado máximo de 10 oz cuando procese alimentos, ya que
de lo contrario, los líquidos podrían derramarse y salpicar.
Si desea guardar líquidos o alimentos en el vaso medidor q,
puede quitar la base del vaso medidor q y usarla como tapa.
Verifique que la boca de descarga del vaso medidor q tam-
bién esté cerrada.
Una vez que haya ensamblado la batidora manual 5, puede
preparar aderezos, salsas o comida para bebés. Recomenda-
mos que deje la batidora manual 5 enfriarse después de no
más de un minuto de operación.
No use la mezcladora manual 5 para procesar alimentos
sólidos. ¡Esto causará daño irreparable al electrodoméstico!
Use el batidor 0 para preparar mayonesa, crema batida
o claras de huevo, o para mezclar postres. Recomendamos
que deje el batidor 0 enfriarse después de no más de dos
minutos de operación.
Use el picador, que consiste en un aspa 7, recipiente 8 y
tapa 6, para picar alimentos más sólidos. Recomendamos
que deje el picador enfriarse después de no más de un minuto
de operación.
No use el picador para procesar líquidos.
¡Esto causará daño irreparable al electrodoméstico!
36 US-ES SSMS 200 A1
Ensamblaje
No enchufe el electrodoméstico antes de ensamblarlo.
Antes del primer uso, limpie todas las partes como se describe
en el capítulo "Limpieza".
Ensamblaje de la batidora manual
¡El aspa es sumamente filosa! Manéjela con extremo cuidado.
1) Coloque la batidora manual 5 en la unidad del motor 4 de
forma que la flecha apunte hacia el símbolo .
2) Gire la batidora manual 5 sobre el bloque del motor 4 has-
ta que la flecha en el motor apunte hacia el símbolo .
Ensamblaje del batidor
1) Coloque el batidor 0 en el soporte del batidor 9.
2) Coloque el batidor ensamblado 0 en la unidad del motor 4
de manera que la flecha apunte hacia el símbolo .
3) Gire la unidad del motor 4 hasta que la flecha apunte hacia
el símbolo .
Ensamblaje del picador
¡El aspa 7 es sumamente filosa! Manéjela con extremo cuida-
do.
1) Coloque con cuidado el aspa 7 dentro del soporte en el
recipiente 8.
2) Gire el aspa 7 un poco para que se deslice hacia el soporte.
US-ES 37
SSMS 200 A1
El aspa 7 no se ajustará con firmeza en su soporte. Esto es
normal. El aspa 7 se ajustará firmemente solo cuando se
haya colocado la tapa del recipiente 6.
3) Agregue al recipiente 8 la comida que desea picar.
Nunca llene el recipiente 8 por arriba de la marca MAX.
De lo contrario, el electrodoméstico no funcionará en forma
óptima.
4) Coloque la tapa 6 en el recipiente 8 y gírela hasta que que-
de apretada. Cuando haga esto, las salientes del bordedel
recipiente 8 deben guiarse dentro de la guía en la tapa 6.
Asegúrese de que el aspa 7 se ajuste firmemente en la tapa
del recipiente 6.
5) Coloque la unidad del motor 4 en la tapa 6 de manera que
la flecha apunte hacia el símbolo .
6) Gire la unidad del motor 4 hasta que la flecha apunte hacia
el símbolo .
Si desea guardar líquidos o alimentos en el recipiente 8, pue-
de quitar la base del recipiente 8 y usarla como tapa. Para
hacer esto, retire la tapa del recipiente 6 y la unidad del
motor 4 y extraiga con cuidado el aspa 7. Afloje la base
del recipiente 8 y colóquela sobre el recipiente 8.
38 US-ES SSMS 200 A1
Sujeción del electrodoméstico
Para operar el electrodoméstico, sujételo de la forma siguiente:
Operación
¡La comida no puede estar demasiado caliente! Parte de ella
puede salpicar y causar quemaduras.
Si desea usar el batidor 0 para batir crema, sujete el electro-
doméstico en posición inclinada mientras lo hace. Esto ayuda-
rá a que la crema espese más pronto. Cuando bata crema,
asegúrese de que ninguna cantidad penetre en el electrodo-
méstico. Cuando bata crema, mueva el control de velocidad 1
hasta la posición "5".
US-ES 39
SSMS 200 A1
Una vez que ensamble la batidora manual como desee,
1) Conéctela.
2) Mantenga presionado el interruptor 2 para procesar alimentos
a velocidad normal.
Mueva el control de velocidad 1 hacia la posición "5"
para aumentar la velocidad.
Mueva el control de velocidad 1 hacia la posición "1"
para reducir la velocidad.
3) Mantenga presionado el interruptor turbo 3 para procesar
alimentos a mayor velocidad. Al presionar el interruptor turbo3,
podrá usar la máxima velocidad de procesamiento.
4) Cuando haya terminado de procesar los alimentos, simple-
mente suelte el interruptor.
Si ocurren ruidos inusuales durante la opera cn, como rechini-
dos o similares, aplique aceite de cocina neutro en el eje motor
de la batidora manual:
40 US-ES SSMS 200 A1
Ejemplos de picado y corte en trozos de varios tipos de alimentos:
Ingre-
dientes
can-
tidad
máx.
(aprox.)
Tiempo de
procesa-
miento
Veloci-
dad
Cebollas 7.05 oz aprox. 20 seg. Nivel
1 - 3
Perejil 1.06 oz aprox. 20 seg. Turbo
Ajos 20 dien-
tes aprox. 20 seg. Nivel
1 - 5
Zanahorias 7.05 oz aprox. 15 seg. Nivel
1 - 5
Avellanas/
almendras 7.05 oz aprox. 30 seg. Turbo
Nueces 7.05 oz aprox. 25 seg. Nivel
3 - 4
Parmesano 0.4 inch 8.8 oz aprox. 30 seg. Turbo
US-ES 41
SSMS 200 A1
Limpieza
Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de limpiarlo.
Nunca debe sumergir la unidad del motor 4 en agua durante
la limpieza ni mantenerla debajo del chorro de agua.
El aspa sumamente filosa 7 puede causar lesiones. Vuelva a
ensamblar el electrodoméstico después de usarlo o limpiarlo
para que no se lesione con el aspa expuesta. Mantenga el
aspa fuera del alcance de los niños.
No lave los accesorios de la batidora manual en la máquina
lavaplatos, ya que puede dañarlos.
¡No use limpiadores agresivos, químicos o abrasivos! ¡Estos
pueden dañar irreparablemente la superficie!
1) Desconecte la clavija del enchufe.
2) Limpie la unidad del motor 4 y el soporte del batidor 9 con
una tela humedecida.
Asegúrese de que el agua no entre por las aberturas de la
unidad del motor 4. Para residuos de comida o suciedad
difíciles de quitar, agregue un poco de detergente suave a la
tela. Limpie el electrodoméstico con una tela humedecida.
3) Limpie la batidora manual 5, la tapa del recipiente 6, el
recipiente con tapa y base de combinación 8, el batidor 0,
el vaso medidor con tapa y base de combinación q y el
aspa 7 profusamente con agua para vajillas y luego enjua-
gue con agua limpia.
42 US-ES SSMS 200 A1
Vaso medidor con tapa/base combinada q, varilla 0,
bol con tapa/base combinada 8 y cuchilla 7 aptos
para lavavajillas.
4) Seque todo con una tela seca y asegúrese de que el electro-
doméstico esté completamente seco antes de volver a usarlo.
Eliminación
Eliminación del dispositivo
Los dispositivos eléctricos no deben ser desechados como parte
de la basura doméstica normal. Si ya no puede usar su dispo-
sitivo eléctrico, elimínelo de conformidad con las disposiciones
legales aplicables en su estado. Esto le permitirá asegurar que los
dispositivos eléctricos usados sean reciclados y la contaminación
ambiental se mantenga a un nivel mínimo. Puede encontrar más
información acerca de la eliminación de desechos en la Internet
en www.epa.gov.
Eliminación del empaque
El empaque está hecho de materiales que no dañan el medio am-
biente, los cuales puede eliminar en su centro de reciclaje local.
Deseche todos los materiales de empaque de una manera
compatible con el medio ambiente.
Observe las marcas en los diferentes materiales de empaquetado
y sepárelos según sea necesario. Los materiales de empaquetado
están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con los
siguientes significados:
1–7: Plásticos
20–22: Papel y cartón
80–98: Materiales compuestos
US-ES 43
SSMS 200 A1
Apéndice
Especificaciones técnicas
Voltaje 120 V ~ (CA), 60Hz
Potencia nominal 200 W
Todas las partes de este electrodo-
méstico que entran en contacto con
los alimentos son seguras para los
mismos.
Capacidad:
Vaso medidor
Nivel de llenado máximo
para líquidos
24 oz
10 oz
Recomendamos los siguientes tiempos de operación:
Deje que la batidora manual se enfríe durante unos dos minutos
después de cada minuto de operación.
Deje que el cortador se enfríe durante unos dos minutos después
de cada minuto de operación.
Deje que el batidor se enfríe durante unos dos minutos después
de cada dos minutos de operación.
Si se exceden estos tiempos de operación, ¡el electrodoméstico
puede dañarse por sobrecalentamiento!
44 US-ES SSMS 200 A1
Garantía limitada de 3 años
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a
defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del
uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención
incluidas en el manual para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes
frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes.
Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o
limitación pudiera no aplicarse en su caso.
¿Período de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra.
La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o
repondrá el producto.
¿La empresa no?
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio
del producto.
Reparará el producto.
US-ES 45
SSMS 200 A1
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con
lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un
estado a otro. Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas
a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados
no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la
garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
46 US-ES SSMS 200 A1
Recetas
Crema de sopa de verduras
2 a 4 personas
Ingredientes
2 a 3 cucharadas de aceite de cocina
7 oz / 200 g de cebollas
7 oz / 200 g de papas (las papas harinosas son mejores)
7 oz / 200 g de zanahorias
Aprox. 1.5 tazas / 250 a 400 ml de caldo de verduras
(fresco o instantáneo)
Sal, pimienta, nuez moscada
Perejil
Preparación
1) Pele y corte en trocitos finos las cebollas. Lave y pele las zana-
horias, y rebánelas. Pele y enjuague las papas, y córtelas en
cubos de aproximadamente una pulgada.
2) Caliente el aceite en una sartén y saltee las cebollas hasta
que queden traslúcidas. Agregue zanahorias y papas y déje-
las sudar. Agregue suficiente caldo para cubrir las verduras
y hierva todo hasta que se ablande, aproximadamente 10 a
15 minutos. Agregue más caldo según sea necesario si las
verduras ya no están cubiertas.
3) Lave el perejil, sacúdalo para secarlo y corte los tallos. Troce
el perejil en pedazos grandes y agréguelo a la sopa. Macha-
que todo hasta formar puré con la batidora manual 5 duran-
te alrededor de 1 minuto. Sazone al gusto con sal, pimienta y
nuez moscada rallada.
US-ES 47
SSMS 200 A1
Sopa de calabaza
4 personas
Ingredientes
1 cebolla de tamaño mediano
2 dientes de ajo
0.5 oz / 10 a 20 g de jengibre fresco
3 cucharadas de aceite de canola
14 oz / 400 g de calabaza (las calabazas Hokkaido son
mejores, ya que la cáscara se hace suave al cocinarlas y no
necesitan pelarse)
aprox. 1 taza / 250 a 300 ml de leche de coco
1 a 2 tazas / 250 a 500 ml de caldo de verduras
Jugo de ½ naranja
Vino blanco seco
1 cucharadita de azúcar
Sal, pimienta
Preparación
1) Pele y corte en cubos las cebollas y el ajo. Pele el ajo y pí-
quelo en trocitos finos. Haga sudar la cebolla y el jengibre en
aceite caliente. Después de 2 minutos, agregue ajo y deje que
sude también.
2) Limpie bien la calabaza con un cepillo para verduras bajo
agua tibia y luego córtela en cubos de aproximadamente 1
pulgada. (Si usa calabazas que no sean Hokkaido, deben
pelarse). Agregue los cubos de calabaza a la cebolla y jengi-
bre y también déjelos sudar. Agregue la mitad de la leche de
coco y suficiente caldo de verduras para cubrir la calabaza.
Cubra y cocine hasta que quede suave, alrededor de 20 a 25
minutos. Mezcle todo con la batidora manual 5 hasta que
quede suave. Siga agregando la leche de coco hasta que la
sopa tenga la consistencia suave y cremosa correcta.
3) Sazone la sopa con jugo de naranja, vino blanco, azúcar,
sal y pimienta, de modo que tenga un toque agridulce para
balancear el sabor condimentado.
48 US-ES SSMS 200 A1
Mermelada de frutos dulces
Ingredientes
Aprox. 9 oz. / 250 g de fresas u otra fruta
(fresca o congelada)
1 paquete pequeño (aprox. 4.5 oz / 125 g) de azúcar para
mermelada (no para cocinar)
Unas gotas de jugo de limón
1 pizca de pulpa de vaina de vainilla
Preparación
1) Lave y limpie las fresas, y deseche las bases del tallo verdes.
Colóquelas en un colador para drenar el exceso de agua y
evitar que la mermelada quede demasiado acuosa. Corte las
fresas grandes en trocitos pequeños.
2) Pese 9 oz. de fresas y agréguelas a un recipiente de mezcla
adecuado.
3) Rocíe jugo de limón encima.
4) Si es necesario, raspe y agregue la pulpa de la vaina de
vainilla.
5) Agregue el contenido de un paquete de azúcar para merme-
lada (no para cocinar) y mezcle vigorosamente durante 45
a 60 segundos con la batidora manual. 5. Si queda alguna
pieza grande, deje reposar todo durante 1 minuto y luego
vuelva a hacer puré durante 60 segundos.
6) Disfrute la mermelada inmediatamente o vacíela en un tarro
de vidrio con tapadera de rosca y séllelo firmemente.
US-ES 49
SSMS 200 A1
Crema de chocolate
4 porciones
Ingredientes
1.5 tazas / 350 g de crema para batir
7 oz. / 200 g de chocolate oscuro (> 60% cacao)
½ vaina de vainilla (pulpa)
Preparación
1) Lleve la crema hasta el punto de ebullición, desmorone el
chocolate, y luego derrita lentamente a fuego lento. Raspe la
pulpa de una vaina de vainilla y agítela en la mezcla.
2) Enfríe completamente en el refrigerador y deje que se solidifi-
que.
3) Antes de servir, bata con el batidor 0 hasta que quede
cremosa.
Sugerencia: La fruta fresca es una adición deliciosa.
Mayonesa
Ingredientes
0.85 tazas / 200 ml de aceite vegetal suave como el de
canola
1 huevo (clara y yema)
0.35 oz / 10 g de vinagre suave o jugo de limón
Sal y pimienta al gusto
Preparación
1) Agregue el huevo y el jugo de limón en el recipiente de mez-
cla, sostenga el batidor 0 verticalmente en el recipiente, y
mantenga presionado el interruptor turbo 3.
2) Agregue lentamente el aceite en un flujo delgado y constante
(durante un lapso de 1 minuto) para que el aceite emulsione
con los demás ingredientes.
3) Por último, sazone con sal y pimienta al gusto.
50 US-ES SSMS 200 A1
IAN 313706
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Made in /Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las informaciones:
11 / 2018 · Ident.-No.: SSMS200A1-092018-2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest 313706 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas